home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2011 November / CHIP_2011_11.iso / Programy / Narzedzia / AbiWord / abiword-setup-2.8.6.exe / strings / fr-FR.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2009-10-29  |  99KB  |  1,911 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="fr-FR">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Title="A propos de %s"
  14. DLG_Annotation_Author_LBL="Auteur :"
  15. DLG_Annotation_Description_LBL="Description :"
  16. DLG_Annotation_Title_LBL="Titre :"
  17. DLG_Apply="Appliquer"
  18. DLG_Break_Insert="Insérer"
  19. DLG_CLIPART_Error="La banque d'images n'a pas pu ├¬tre charg├⌐e"
  20. DLG_CLIPART_Loading="Chargement de la banque d'image"
  21. DLG_CLIPART_Title="Banque d'image"
  22. DLG_Cancel="Annuler"
  23. DLG_Close="Fermer"
  24. DLG_Column_Preview="Aperçu"
  25. DLG_Compare="Comparer"
  26. DLG_Delete="Supprimer"
  27. DLG_DocComparison_Content="Contenu :"
  28. DLG_DocComparison_Different="différence"
  29. DLG_DocComparison_Diverging="Divergeant apr├¿s la version %d de %s"
  30. DLG_DocComparison_DivergingPos="Divergeant apr├¿s la position %d du document"
  31. DLG_DocComparison_DocsCompared="Documents compar├⌐s"
  32. DLG_DocComparison_Fmt="Format :"
  33. DLG_DocComparison_Identical="identique"
  34. DLG_DocComparison_Relationship="Relation :"
  35. DLG_DocComparison_Results="Résultats"
  36. DLG_DocComparison_Siblings="enfants"
  37. DLG_DocComparison_Styles="Styles :"
  38. DLG_DocComparison_TestSkipped="(essai escamot├⌐)"
  39. DLG_DocComparison_Unrelated="indépendant"
  40. DLG_DocComparison_WindowLabel="Comparaison de document"
  41. DLG_Exit_CloseWithoutSaving="Fermer &sans enregistrer"
  42. DLG_FOSA_ALL="Tous les fichiers d'image"
  43. DLG_FOSA_ALLDOCS="Tous les documents"
  44. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Tous les fichiers d'image"
  45. DLG_FOSA_ExportTitle="Exporter"
  46. DLG_FOSA_FileInsertMath="Ins├⌐rer un fichier MathML┬á:"
  47. DLG_FOSA_FileInsertObject="Ins├⌐rer un fichier d'objet imbriquable"
  48. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Ouvrir un fichier de type┬á:"
  49. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimer un fichier sous le type┬á:"
  50. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Enregistrer le fichier sous le type┬á:"
  51. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="D├⌐tection automatique"
  52. DLG_FOSA_ImportTitle="Importer"
  53. DLG_FOSA_InsertMath="Ins├⌐rer un fichier Math"
  54. DLG_FOSA_InsertObject="Ins├⌐rer un objet incorporable"
  55. DLG_FOSA_InsertTitle="Ins├⌐rer un fichier"
  56. DLG_FOSA_OpenTitle="Ouverture"
  57. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimer dans un fichier"
  58. DLG_FOSA_RecordToFileLabel="Fichier dans lequel enregistrer les ├⌐tapes d'├⌐dition┬á:"
  59. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Enregistrer les ├⌐tapes d'├⌐dition dans un fichier"
  60. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel="Fichier depuis lequel rejouer les ├⌐tapes d'├⌐ditions┬á:"
  61. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Rejouer les ├⌐tapes d'├⌐ditions depuis le fichier"
  62. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Enregistrer sous"
  63. DLG_FormatFrame_Color="Couleur :"
  64. DLG_FormatFrame_Preview="Aperçu"
  65. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Sélection"
  66. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tableau"
  67. DLG_FormatTable_Color="Couleur :"
  68. DLG_FormatTable_Preview="Aperçu"
  69. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exporter avec instructions PHP"
  70. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML="Permettre des balises additionnelles dans l'espace de nommage AWML"
  71. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML="D├⌐clarer en tant que XML (version 1.0)"
  72. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Feuille de style incorpor├⌐e (CSS)"
  73. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Images incorpor├⌐es dans les URLs (encod├⌐-Base64)"
  74. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exporter en HTML 4.01"
  75. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="S├⌐lectionner les options d'exportation HTML┬á:"
  76. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Rétablir"
  77. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Enregistrer"
  78. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Options d'exportation HTML"
  79. DLG_History_Created="Créé :"
  80. DLG_History_DocumentDetails="D├⌐tails du document"
  81. DLG_History_EditTime="Date de modification┬á:"
  82. DLG_History_Id="Identifiant :"
  83. DLG_History_LastSaved="Dernier enregistrement┬á:"
  84. DLG_History_List_Title="Historique des versions"
  85. DLG_History_Path="Nom du document┬á:"
  86. DLG_History_Version="Version :"
  87. DLG_History_Version_AutoRevisioned="R├⌐vision auto."
  88. DLG_History_Version_Started="Créé"
  89. DLG_History_Version_Version="Version"
  90. DLG_History_WindowLabel="Historique du document"
  91. DLG_IP_Activate_Label="Aper├ºu d'image"
  92. DLG_IP_Button_Label="Insérer"
  93. DLG_IP_Height_Label="Hauteur┬á: "
  94. DLG_IP_No_Picture_Label="Pas d'image"
  95. DLG_IP_Title="Ins├⌐rer une image"
  96. DLG_IP_Width_Label="Largeur┬á:  "
  97. DLG_Image_Aspect="&Pr├⌐server le rapport hauteur / largeur"
  98. DLG_Image_Height="&Hauteur :"
  99. DLG_Image_ImageDesc="Nom de l'image"
  100. DLG_Image_ImageSize="Dimension de l'image"
  101. DLG_Image_InLine="Image plac├⌐e en ligne (pas de retour ├á la ligne automatique)"
  102. DLG_Image_LblDescription="Description :"
  103. DLG_Image_LblTitle="Titre :"
  104. DLG_Image_PlaceColumn="Position relative ├á la colonne"
  105. DLG_Image_PlacePage="Position relative ├á la page"
  106. DLG_Image_PlaceParagraph="Position relative au paragraphe le plus pr├¿s"
  107. DLG_Image_Placement="Position de l'image"
  108. DLG_Image_SquareWrap="Habillage du texte carr├⌐"
  109. DLG_Image_TextWrapping="Retour ├á la ligne automatique"
  110. DLG_Image_TightWrap="Habillage du texte serr├⌐"
  111. DLG_Image_Title="Image"
  112. DLG_Image_Width="&Largeur :"
  113. DLG_Image_WrapType="Type d'habillage du texte"
  114. DLG_Image_WrappedBoth="Texte des deux c├┤t├⌐s de l'image"
  115. DLG_Image_WrappedLeft="Texte du c├┤t├⌐ gauche de l'image"
  116. DLG_Image_WrappedNone="L'image flotte au-dessus du texte"
  117. DLG_Image_WrappedRight="Texte du c├┤t├⌐ droit de l'image"
  118. DLG_Insert="&Insertion"
  119. DLG_InsertButton="&Insertion"
  120. DLG_Insert_SymbolTitle="Ins├⌐rer un symbole"
  121. DLG_InvalidPathname="Nom de fichier ou de r├⌐pertoire incorrect."
  122. DLG_LISTDOCS_Heading1="Choisissez un document ├á partir de la liste┬á:"
  123. DLG_LISTDOCS_Title="Documents ouverts"
  124. DLG_Lists_Box_List="Liste avec boite"
  125. DLG_Lists_Bullet_List="Liste avec puce"
  126. DLG_Lists_Dashed_List="Liste avec pointill├⌐e"
  127. DLG_Lists_Diamond_List="Liste avec losange"
  128. DLG_Lists_Font="Police :"
  129. DLG_Lists_Format="Format :"
  130. DLG_Lists_Hand_List="Liste avec main"
  131. DLG_Lists_Heart_List="Liste avec coeur"
  132. DLG_Lists_Implies_List="Liste avec implies"
  133. DLG_Lists_Lower_Case_List="Liste avec minuscule"
  134. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Liste avec minuscule Romain"
  135. DLG_Lists_Numbered_List="Liste num├⌐rot├⌐e"
  136. DLG_Lists_Preview="Aperçu"
  137. DLG_Lists_Square_List="Liste avec carr├⌐"
  138. DLG_Lists_Star_List="Liste avec ├⌐toile"
  139. DLG_Lists_Style="Style :"
  140. DLG_Lists_Tick_List="Liste avec tic"
  141. DLG_Lists_Triangle_List="Liste avec triangle"
  142. DLG_Lists_Upper_Case_List="Liste avec majuscule"
  143. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Liste avec majuscule Romain"
  144. DLG_MW_Activate="Activer :"
  145. DLG_MW_AvailableDocuments="Documents disponibles"
  146. DLG_MW_MoreWindows="Activer une fen├¬tre"
  147. DLG_MW_ViewButton="&Affichage"
  148. DLG_Merge="Fusionner"
  149. DLG_MetaData_Author_LBL="Auteur :"
  150. DLG_MetaData_Description_LBL="Description :"
  151. DLG_MetaData_Title_LBL="Titre :"
  152. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Un r├⌐pertoire du chemin d'acc├¿s n'existe pas."
  153. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="Le r├⌐pertoire '%s' est prot├⌐g├⌐ en ├⌐criture."
  154. DLG_OK="OK"
  155. DLG_Options_Btn_Apply="Appliquer"
  156. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis="Ins├⌐rer automatiquement les marqueurs de direction"
  157. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard="Changer la langue en m├¬me temps que le clavier"
  158. DLG_Options_Label_Show="Montrer l'├⌐cran fugitif d'AbiWord au d├⌐marrage de l'application"
  159. DLG_OverwriteFile="Le fichier '%s' existe d├⌐j├á.  Voulez-vous le remplacer┬á?"
  160. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Modules actifs┬á:"
  161. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Auteur :"
  162. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Ne peut activer/charger le module"
  163. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Ne peut d├⌐sactiver le module"
  164. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="D├⌐sactiver un module"
  165. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="D├⌐sactiver tous les modules"
  166. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Description :"
  167. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="D├⌐tails du module"
  168. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Installer un nouveau module..."
  169. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Liste des modules"
  170. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nom :"
  171. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Aucun module s├⌐lectionn├⌐"
  172. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Non disponible"
  173. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gestionnaire de modules d'AbiWord"
  174. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Version :"
  175. DLG_PageNumbers_Preview="Aperçu"
  176. DLG_Para_LabelPreview="Aperçu"
  177. DLG_Password_Password="Mot de passe┬á:"
  178. DLG_Password_Title="Entrer le mot de passe"
  179. DLG_QNXMB_No="Non"
  180. DLG_QNXMB_Yes="Oui"
  181. DLG_Remove_Icon="D├⌐sirez-vous enlever cette ic├┤ne de la barre d'outils┬á?"
  182. DLG_Restore="Rétablir"
  183. DLG_Select="Sélectionne"
  184. DLG_Show="Montrer l'├⌐cran fugitif d'AbiWord au d├⌐marrage de l'application"
  185. DLG_Styles_Delete="Supprimer"
  186. DLG_Styles_LBL_All="Tout"
  187. DLG_Styles_ModifyFont="Police"
  188. DLG_Styles_ModifyPreview="Aperçu"
  189. DLG_UENC_EncLabel="S├⌐lectionner le codage┬á:"
  190. DLG_UENC_EncTitle="Codage"
  191. DLG_UFS_BGColorTab="Couleur de mise en ├⌐vidence"
  192. DLG_UFS_BottomlineCheck="Ligne au-dess&ous"
  193. DLG_UFS_ColorLabel="Couleur :"
  194. DLG_UFS_ColorTab="Couleur"
  195. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Effets"
  196. DLG_UFS_EncodingLabel="Codage :"
  197. DLG_UFS_FontLabel="Police :"
  198. DLG_UFS_FontTab="Police"
  199. DLG_UFS_FontTitle="Police"
  200. DLG_UFS_HiddenCheck="Caché"
  201. DLG_UFS_OverlineCheck="Barr├⌐ haut"
  202. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Echantillon"
  203. DLG_UFS_ScriptLabel="Script :"
  204. DLG_UFS_SizeLabel="Taille :"
  205. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Barré"
  206. DLG_UFS_StyleBold="Gras"
  207. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Gras Italique"
  208. DLG_UFS_StyleItalic="Italique"
  209. DLG_UFS_StyleLabel="Style :"
  210. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  211. DLG_UFS_SubScript="Indice"
  212. DLG_UFS_SuperScript="Exposant"
  213. DLG_UFS_ToplineCheck="Ligne au-dess&us"
  214. DLG_UFS_TransparencyCheck="Pas de couleur de mise en ├⌐vidence"
  215. DLG_UFS_UnderlineCheck="Souligné"
  216. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Langues disponibles"
  217. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Langue par d├⌐faut du document"
  218. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Langue par d├⌐faut┬á: "
  219. DLG_ULANG_LangLabel="S├⌐lectionnez une langue"
  220. DLG_ULANG_LangTitle="Langue"
  221. DLG_ULANG_SetLangButton="Langue"
  222. DLG_UP_All="Tout"
  223. DLG_UP_BlackWhite="Noir &et blanc"
  224. DLG_UP_Collate="Copies assembl├⌐es"
  225. DLG_UP_Color="Couleurs"
  226. DLG_UP_Copies="Copies┬á: "
  227. DLG_UP_EmbedFonts="Polices embarqu├⌐es"
  228. DLG_UP_File="Fichier"
  229. DLG_UP_From="De┬á: "
  230. DLG_UP_Grayscale="Niveaux de gris"
  231. DLG_UP_InvalidPrintString="La commande d'impression n'est pas valide."
  232. DLG_UP_PageRanges="Plusieurs pages┬á:"
  233. DLG_UP_PrintButton="Imprimer"
  234. DLG_UP_PrintIn="Imprimer en┬á: "
  235. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord┬á: Aper├ºu avant impression"
  236. DLG_UP_PrintTitle="Imprimer"
  237. DLG_UP_PrintTo="Imprimer vers┬á: "
  238. DLG_UP_Printer="Imprimante"
  239. DLG_UP_PrinterCommand="Commande d'impression┬á: "
  240. DLG_UP_Selection="Sélection"
  241. DLG_UP_To=" ├á "
  242. DLG_Unit_cm="cm"
  243. DLG_Unit_inch="pouce"
  244. DLG_Unit_mm="mm"
  245. DLG_Unit_pica="pica"
  246. DLG_Unit_points="points"
  247. DLG_UnixMB_No="_Non"
  248. DLG_UnixMB_Yes="_Oui"
  249. DLG_Update="Mise ├á jour"
  250. DLG_Zoom_100="&100%"
  251. DLG_Zoom_200="&200%"
  252. DLG_Zoom_75="&75%"
  253. DLG_Zoom_PageWidth="&Largeur de la page"
  254. DLG_Zoom_Percent="&Pourcentage :"
  255. DLG_Zoom_PreviewFrame="Aperçu"
  256. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Facteur de zoom"
  257. DLG_Zoom_WholePage="&Toute la page"
  258. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  259. ENC_ARAB_ISO="Arabe, ISO-8859-6"
  260. ENC_ARAB_MAC="Arabe, Macintosh"
  261. ENC_ARAB_WIN="Arabe, Page de codes Windows 1256"
  262. ENC_ARME_ARMSCII="Arm├⌐nien, ARMSCII-8"
  263. ENC_BALT_ISO="Baltique, ISO-8859-4"
  264. ENC_BALT_WIN="Baltique, Page de codes Windows 1257"
  265. ENC_CENT_ISO="Europ├⌐en central, ISO-8859-2"
  266. ENC_CENT_MAC="Europ├⌐en central, Macintosh"
  267. ENC_CENT_WIN="Europ├⌐en central, Page de codes Windows 1250"
  268. ENC_CHSI_EUC="Chinois simplifi├⌐, EUC-CN"
  269. ENC_CHSI_GB="Chinois simplifi├⌐, GB_2312-80"
  270. ENC_CHSI_HZ="Chinois simplifi├⌐, HZ"
  271. ENC_CHSI_WIN="Chinois simplifi├⌐, Page de codes Windows 936"
  272. ENC_CHTR_BIG5="Chinois traditionnel, BIG5"
  273. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="Chinois traditionnel, BIG5-HKSCS"
  274. ENC_CHTR_EUC="Chinois traditionnel, EUC-TW"
  275. ENC_CHTR_WIN="Chinois traditionnel, Page de codes Windows 950"
  276. ENC_CROA_MAC="Croate, Macintosh"
  277. ENC_CYRL_ISO="Cyrillique, ISO-8859-5"
  278. ENC_CYRL_KOI="Cyrillique, KOI8-R"
  279. ENC_CYRL_MAC="Cyrillique, Macintosh"
  280. ENC_CYRL_WIN="Cyrillique, Page de codes Windows 1251"
  281. ENC_GEOR_ACADEMY="G├⌐orgien, Acad├⌐mie"
  282. ENC_GEOR_PS="G├⌐orgien, PS"
  283. ENC_GREE_ISO="Grec, ISO-8859-7"
  284. ENC_GREE_MAC="Grec, Macintosh"
  285. ENC_GREE_WIN="Grec, Page de codes Windows 1253"
  286. ENC_HEBR_ISO="H├⌐breu, ISO-8859-8"
  287. ENC_HEBR_MAC="H├⌐breu, Macintosh"
  288. ENC_HEBR_WIN="H├⌐breu, Page de codes Windows 1255"
  289. ENC_ICEL_MAC="Islandais, Macintosh"
  290. ENC_JAPN_EUC="Japonais, EUC-JP"
  291. ENC_JAPN_ISO="Japonais, ISO-2022-JP"
  292. ENC_JAPN_SJIS="Japonais, Shift-JIS"
  293. ENC_JAPN_WIN="Japonais, Page de codes Windows 932"
  294. ENC_KORE_EUC="Cor├⌐en, EUC-KR"
  295. ENC_KORE_JOHAB="Cor├⌐en, Johab"
  296. ENC_KORE_KSC="Cor├⌐en, KSC_5601"
  297. ENC_KORE_WIN="Cor├⌐en, Page de codes Windows 949"
  298. ENC_MLNG_DOS="Europ├⌐en de l'Ouest, Page de codes DOS/Windows 850"
  299. ENC_ROMA_MAC="Roumain, Macintosh"
  300. ENC_THAI_MAC="Tha├», Macintosh"
  301. ENC_THAI_TIS="Tha├», TIS-620"
  302. ENC_THAI_WIN="Tha├», Page de codes Windows 874"
  303. ENC_TURK_ISO="Turc, ISO-8859-9"
  304. ENC_TURK_MAC="Turc, Macintosh"
  305. ENC_TURK_WIN="Turc, Page de codes Windows 1254"
  306. ENC_UKRA_KOI="Ukrainien, KOI8-U"
  307. ENC_UKRA_MAC="Ukrainien, Macintosh"
  308. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  309. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  310. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Gros-boutiste"
  311. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Petit-boutiste"
  312. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Gros-boutiste"
  313. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Petit-boutiste"
  314. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  315. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Gros-boutiste"
  316. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Petit-boutiste"
  317. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32 Gros-boutiste"
  318. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Gros-boutiste"
  319. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Petit-boutiste"
  320. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  321. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  322. ENC_US_DOS="Europ├⌐en de l'Ouest, Page de codes DOS/Windows 437"
  323. ENC_VIET_TCVN="Vietnamien, TCVN"
  324. ENC_VIET_VISCII="Vietnamien, VISCII"
  325. ENC_VIET_WIN="Vietnamien, Page de codes Windows 1258"
  326. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  327. ENC_WEST_HP="Europ├⌐en de l'Ouest, HP"
  328. ENC_WEST_ISO="Europ├⌐en de l'Ouest, ISO-8859-1"
  329. ENC_WEST_MAC="Europ├⌐en de l'Ouest, Macintosh"
  330. ENC_WEST_NXT="Europ├⌐en de l'Ouest, NeXT"
  331. ENC_WEST_WIN="Europ├⌐en de l'Ouest, Page de codes Windows 1252"
  332. FIELD_Application_Version="Version"
  333. LANG_0="pas de v├⌐rification"
  334. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  335. LANG_AK_GH="Akan"
  336. LANG_AM_ET="Amharique (Ethiopie)"
  337. LANG_AR="Arabe"
  338. LANG_AR_EG="Arabe (Egypte)"
  339. LANG_AR_SA="Arabe (Arabie Saoudite)"
  340. LANG_AST_ES="Asturien (Espagne)"
  341. LANG_AS_IN="Assamais"
  342. LANG_AYC_BO="Aymara (Oruro)"
  343. LANG_AYM_BO="Aymara (La Paz)"
  344. LANG_AYR=""
  345. LANG_BE_BY="Biélorusse"
  346. LANG_BG_BG="Bulgare"
  347. LANG_BN_IN="Bengali"
  348. LANG_BR_FR="Breton"
  349. LANG_CA_ES="Catalan"
  350. LANG_COP_EG="Copte"
  351. LANG_CO_FR="Corse"
  352. LANG_CS_CZ="Tchèque"
  353. LANG_CY_GB="Gallois"
  354. LANG_DA_DK="Danois"
  355. LANG_DE_AT="Allemand (Autriche)"
  356. LANG_DE_CH="Allemand (Suisse)"
  357. LANG_DE_DE="Allemand (Allemagne)"
  358. LANG_EL_GR="Grec"
  359. LANG_EN_AU="Anglais (Australie)"
  360. LANG_EN_CA="Anglais (Canada)"
  361. LANG_EN_GB="Anglais (Grande-Bretagne)"
  362. LANG_EN_IE="Anglais (Irlande)"
  363. LANG_EN_NZ="Anglais (Nouvelle-Z├⌐lande)"
  364. LANG_EN_US="Anglais (├ëtats-Unis)"
  365. LANG_EN_ZA="Anglais (Afrique du sud)"
  366. LANG_EO="Espéranto"
  367. LANG_ES_ES="Espagnol (Espagne)"
  368. LANG_ES_MX="Espagnol (Mexique)"
  369. LANG_ET="Estonien"
  370. LANG_EU_ES="Basque"
  371. LANG_FA_IR="Persan"
  372. LANG_FI_FI="Finlandais"
  373. LANG_FR_BE="Fran├ºais (Belgique)"
  374. LANG_FR_CA="Fran├ºais (Canada)"
  375. LANG_FR_CH="Fran├ºais (Suisse)"
  376. LANG_FR_FR="Fran├ºais (France)"
  377. LANG_FY_NL="Frison"
  378. LANG_GA_IE="Irlandais"
  379. LANG_GL="Galicien (Galego)"
  380. LANG_HAW_US="Hawaïen"
  381. LANG_HA_NE="Hausa (Niger)"
  382. LANG_HA_NG="Hausa (Nigeria)"
  383. LANG_HE_IL="Hébreu"
  384. LANG_HI_IN="Hindi"
  385. LANG_HR_HR="Croate"
  386. LANG_HU_HU="Hongrois"
  387. LANG_HY_AM="Arménien"
  388. LANG_IA="Interlingua"
  389. LANG_ID_ID="Indonésien"
  390. LANG_IS_IS="Islandais"
  391. LANG_IT_IT="Italien (Italie)"
  392. LANG_IU_CA="Inuktitut"
  393. LANG_JA_JP="Japonais"
  394. LANG_KA_GE="Géorgien"
  395. LANG_KN_IN="Kannada"
  396. LANG_KO="Coréen"
  397. LANG_KO_KR="Coréen"
  398. LANG_KU="Kurde"
  399. LANG_KW_GB="Cornique"
  400. LANG_LA_IT="Latin (Renaissance)"
  401. LANG_LO_LA="Laotien"
  402. LANG_LT_LT="Lituanien"
  403. LANG_LV_LV="Letton"
  404. LANG_MH_MH="Marshall (Marshall, ├Äles)"
  405. LANG_MH_NR="Marshall (Nauru)"
  406. LANG_MI_NZ="Maori"
  407. LANG_MK="Macédonien"
  408. LANG_MN_MN="Mongol"
  409. LANG_MR_IN="Marathi"
  410. LANG_MS_MY="Malais"
  411. LANG_NB_NO="Norv├⌐gien Bokmal"
  412. LANG_NE_NP="N├⌐palais (N├⌐pal)"
  413. LANG_NL_BE="Hollandais (Belgique)"
  414. LANG_NL_NL="Hollandais (Pays-Bas)"
  415. LANG_NN_NO="Norv├⌐gien Nynorsk"
  416. LANG_OC_FR="Occitan"
  417. LANG_PA_IN="Punjabi (Gurmukhi)"
  418. LANG_PA_PK="Punjabi (Shahmukhi)"
  419. LANG_PL_PL="Polonais"
  420. LANG_PT_BR="Portugais (Br├⌐sil)"
  421. LANG_PT_PT="Portugais (Portugal)"
  422. LANG_QUH_BO="Quechua (3 voyelles)"
  423. LANG_QUL_BO="Quechua (5 voyelles)"
  424. LANG_QU_BO="Quechua"
  425. LANG_RO_RO="Roumain"
  426. LANG_RU_RU="Russe (Russie)"
  427. LANG_SC_IT="Sarde"
  428. LANG_SK_SK="Slovaque"
  429. LANG_SL_SI="Slovène"
  430. LANG_SQ_AL="Albanais"
  431. LANG_SR="Serbe"
  432. LANG_SV_SE="Suédois"
  433. LANG_SW="Swahili"
  434. LANG_SYR="Syriaque"
  435. LANG_TA_IN="Tamoul"
  436. LANG_TE_IN="Telugu"
  437. LANG_TH_TH="Thaï"
  438. LANG_TL_PH="Tagalog"
  439. LANG_TR_TR="Turc"
  440. LANG_UK_UA="Ukrainien"
  441. LANG_UR="Ourdou"
  442. LANG_UR_PK="Urdu (Pakistan)"
  443. LANG_UZ_UZ="Ouzbek"
  444. LANG_VI_VN="Vietnamien"
  445. LANG_WO_SN="Wolof (S├⌐n├⌐gal)"
  446. LANG_YI="Yiddish"
  447. LANG_ZH_CN="Chinois (RPC)"
  448. LANG_ZH_HK="Chinois (Hong Kong)"
  449. LANG_ZH_SG="Chinois (Singapour)"
  450. LANG_ZH_TW="Chinois (Taiwan)"
  451. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dess&ous"
  452. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Ligne au-dess&us"
  453. MENU_LABEL_INSERT="&Insertion"
  454. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Insertion"
  455. MENU_LABEL_VIEW="&Affichage"
  456. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tableau"
  457. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Supprimer"
  458. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Insérer"
  459. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Sélectionne"
  460. MSG_AutoRevision="R├⌐vision auto."
  461. MSG_BuildingDoc="Construction de document.."
  462. MSG_HistoryConfirmSave="Vous devez enregistrer les modifications du document %s avant de continuer. Enregistrer maintenant┬á?"
  463. MSG_HistoryNoRestore="AbiWord ne peut pas restaurer la version %d du document car les informations pour cette version manquent."
  464. MSG_HistoryPartRestore1="AbiWord ne peut pas restaurer compl├¿tement la version %d du document car les informations pour cette version sont incompl├¿tes."
  465. MSG_HistoryPartRestore2="La version la plus proche qui peut ├¬tre compl├¿tement restaur├⌐e est %d. Souhaitez-vous restaurer cette version ├á la place┬á? Si vous pr├⌐f├⌐rez restaurer partiellement la version %d choisissez Non."
  466. MSG_HistoryPartRestore3="Pour continuer malgr├⌐ tout, appuyez sur OK."
  467. MSG_HistoryPartRestore4="Pour interrompre la restauration, cliquez sur Annuler"
  468. MSG_ImportingDoc="Importation du document..."
  469. MSG_NoUndo="Cette op├⌐ration ne peut ├¬tre annul├⌐e. Etes-vous s├╗r de vouloir continuer┬á?"
  470. SPELL_CANTLOAD_DICT="Ne peut charger le dictionnaire pour la langue "%s"."
  471. SPELL_CANTLOAD_DLL="AbiWord ne peut localiser le fichier dictionnaire %s.dll S'il vous plait, t├⌐l├⌐chargez et installez Aspel ├á l'adresse http://aspell.net/win32/"
  472. STYLE_BLOCKTEXT="Texte en retrait"
  473. STYLE_BOXLIST="Liste avec boite"
  474. STYLE_BULLETLIST="Liste avec puce"
  475. STYLE_CHAPHEADING="Titre de chapitre"
  476. STYLE_DASHEDLIST="Liste avec pointill├⌐e"
  477. STYLE_DIAMONLIST="Liste avec losange"
  478. STYLE_ENDREFERENCE="R├⌐f├⌐rence de note"
  479. STYLE_ENDTEXT="Texte de note"
  480. STYLE_FOOTREFERENCE="R├⌐f├⌐rence de bas de page"
  481. STYLE_FOOTTEXT="Texte de bas de page"
  482. STYLE_HANDLIST="Liste avec main"
  483. STYLE_HEADING1="Titre 1"
  484. STYLE_HEADING2="Titre 2"
  485. STYLE_HEADING3="Titre 3"
  486. STYLE_HEADING4="Titre 4"
  487. STYLE_HEARTLIST="Liste avec coeur"
  488. STYLE_IMPLIES_LIST="Liste avec implies"
  489. STYLE_LOWERCASELIST="Liste avec minuscule"
  490. STYLE_LOWERROMANLIST="Liste avec minuscule Romain"
  491. STYLE_NORMAL="Normal"
  492. STYLE_NUMBER_LIST="Liste num├⌐rot├⌐e"
  493. STYLE_NUMHEAD1="Titre num├⌐rot├⌐ 1"
  494. STYLE_NUMHEAD2="Titre num├⌐rot├⌐ 2"
  495. STYLE_NUMHEAD3="Titre num├⌐rot├⌐ 3"
  496. STYLE_PLAIN_TEXT="Texte de base"
  497. STYLE_SECTHEADING="Titre de section"
  498. STYLE_SQUARELIST="Liste avec carr├⌐"
  499. STYLE_STARLIST="Liste avec ├⌐toile"
  500. STYLE_TICKLIST="Liste avec tic"
  501. STYLE_TOCHEADING1="Table des mati├¿res 1"
  502. STYLE_TOCHEADING2="Table des mati├¿res 2"
  503. STYLE_TOCHEADING3="Table des mati├¿res 3"
  504. STYLE_TOCHEADING4="Table des mati├¿res 4"
  505. STYLE_TOCHEADING="En-t├¬te de table des mati├¿res"
  506. STYLE_TRIANGLELIST="Liste avec triangle"
  507. STYLE_UPPERCASTELIST="Liste avec majuscule"
  508. STYLE_UPPERROMANLIST="Liste avec majuscule Romain"
  509. TB_ClearBackground="Effacer le fond"
  510. TB_Font_Symbol="Symbols"
  511. TB_InsertNewTable="Ins├⌐rer un tableau"
  512. TB_Table="Tableau"
  513. TB_Zoom_PageWidth="Largeur"
  514. TB_Zoom_Percent="Pourcent"
  515. TB_Zoom_WholePage="Page"
  516. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimer"
  517. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Gras"
  518. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dess&ous"
  519. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Police"
  520. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Italique"
  521. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Barr├⌐ haut"
  522. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Barré"
  523. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  524. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  525. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Ligne au-dess&us"
  526. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Souligné"
  527. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  528. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Gras"
  529. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dess&ous"
  530. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Police"
  531. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Italique"
  532. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Barr├⌐ haut"
  533. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barré"
  534. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  535. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  536. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Ligne au-dess&us"
  537. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Souligné"
  538. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  539. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Gras"
  540. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dess&ous"
  541. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Police"
  542. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Italique"
  543. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Barr├⌐ haut"
  544. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Barré"
  545. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="Indice"
  546. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Exposant"
  547. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Ligne au-dess&us"
  548. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Souligné"
  549. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  550. UntitledDocument="Document%d"
  551. XIM_Methods="M├⌐thodes de saisie"
  552. />
  553.  
  554. <Strings    class="AP"
  555. BottomMarginStatus="Marge du bas [%s]"
  556. ColumnGapStatus="Intervalle entre colonnes [%s]"
  557. ColumnStatus="Colonne [%d]"
  558. DLG_Annotation_Title="Editer l'annotation"
  559. DLG_ApplyButton="&Appliquer"
  560. DLG_Background_ClearClr="Effacer la couleur de fond"
  561. DLG_Background_ClearHighlight="Effacer la couleur de mise en ├⌐vidence"
  562. DLG_Background_Title="Changer la couleur de fond"
  563. DLG_Background_TitleFore="Changer la couleur du texte"
  564. DLG_Background_TitleHighlight="Changer la couleur de mise en ├⌐vidence"
  565. DLG_Break_BreakTitle="Saut"
  566. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Saut"
  567. DLG_Break_ColumnBreak="Saut de &colonne"
  568. DLG_Break_Continuous="C&ontinu"
  569. DLG_Break_EvenPage="Page p&aire"
  570. DLG_Break_NextPage="Page s&uivante"
  571. DLG_Break_OddPage="Page &impaire"
  572. DLG_Break_PageBreak="Saut de &page"
  573. DLG_Break_SectionBreaks="Saut de section"
  574. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Saut de section"
  575. DLG_CloseButton="&Fermer"
  576. DLG_Column_ColumnTitle="Colonnes"
  577. DLG_Column_Line_Between="Ligne s├⌐paratrice"
  578. DLG_Column_Number="Nombre de colonnes"
  579. DLG_Column_Number_Cols="Nombre de colonnes┬á:"
  580. DLG_Column_One="Une"
  581. DLG_Column_RtlOrder="Ordonn├⌐ de droite ├á gauche"
  582. DLG_Column_Size="Taille maximum de colonne┬á:"
  583. DLG_Column_Space_After="Espace apr├¿s la colonne┬á:"
  584. DLG_Column_Three="Trois"
  585. DLG_Column_Two="Deux"
  586. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formats disponibles┬á:"
  587. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="&Formats disponibles┬á:"
  588. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Date et heure"
  589. DLG_FR_FindLabel="R&echercher :"
  590. DLG_FR_FindNextButton="&Suivant"
  591. DLG_FR_FindTitle="Rechercher"
  592. DLG_FR_FinishedFind="AbiWord a termin├⌐ la recherche dans le document."
  593. DLG_FR_FinishedReplace="AbiWord a termin├⌐ la recherche dans le document et a effectu├⌐ %d remplacements."
  594. DLG_FR_MatchCase="Respecter la &casse"
  595. DLG_FR_ReplaceAllButton="Remplacer &tout"
  596. DLG_FR_ReplaceButton="&Remplacer"
  597. DLG_FR_ReplaceTitle="Remplacer"
  598. DLG_FR_ReplaceWithLabel="Remplacer &par┬á:"
  599. DLG_FR_ReverseFind="Recherche arri├¿re"
  600. DLG_FR_WholeWord="Mot entier"
  601. DLG_Field_FieldTitle="Champ"
  602. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Champ"
  603. DLG_Field_Fields="&Champs :"
  604. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Champs"
  605. DLG_Field_Parameters="&Param├¿tres suppl├⌐mentaires┬á:"
  606. DLG_Field_Parameters_Capital="Param├¿tres suppl├⌐mentaires"
  607. DLG_Field_Types="&Types :"
  608. DLG_Field_Types_No_Colon="Types"
  609. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valeur initiale"
  610. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Placer ├á la fin du document"
  611. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Placer ├á la fin de la section"
  612. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement="Placer"
  613. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="D├⌐marrer ├á chaque section"
  614. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Style de note de fin de document"
  615. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Mise en forme de note de fin de document"
  616. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valeur initiale"
  617. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Ne pas red├⌐marrer"
  618. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage="D├⌐marrer ├á chaque page"
  619. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="D├⌐marrer ├á chaque section"
  620. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Style de note de bas de page"
  621. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numérotation"
  622. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Mise en forme de note de bas de page"
  623. DLG_FormatFootnotes_Title="Notes de bas de page et fin de document"
  624. DLG_FormatFrameTitle="Mettre en forme la bo├«te de texte"
  625. DLG_FormatFrame_Background="Fond"
  626. DLG_FormatFrame_Background_Color="Couleur de fond┬á:"
  627. DLG_FormatFrame_Border_Color="Couleur de bordure"
  628. DLG_FormatFrame_Borders="Bordures"
  629. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="Ne pas utiliser d'image"
  630. DLG_FormatFrame_PositionTo="Position de la bo├«te de texte"
  631. DLG_FormatFrame_SelectImage="Ins├⌐rer une image..."
  632. DLG_FormatFrame_SetImage="Utiliser une image"
  633. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Image de fond"
  634. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="D├⌐finir l'habillage du texte"
  635. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Position par rapport ├á la colonne"
  636. DLG_FormatFrame_SetToPage="Position par rapport ├á la page"
  637. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Position par rapport au paragraphe"
  638. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Habillage du texte"
  639. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Modifier le style"
  640. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulations et num├⌐rotation des pages"
  641. DLG_FormatTOC_DetailsTop="D├⌐finitions des ├⌐tiquettes"
  642. DLG_FormatTOC_DispStyle="Style d'affichage"
  643. DLG_FormatTOC_FillStyle="Style de remplissage┬á:"
  644. DLG_FormatTOC_General="Général"
  645. DLG_FormatTOC_HasHeading="Poss├¿de un titre"
  646. DLG_FormatTOC_HasLabel="Poss├¿de une ├⌐tiquette"
  647. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Style du titre┬á:"
  648. DLG_FormatTOC_HeadingText="Texte de titre┬á:"
  649. DLG_FormatTOC_Indent="Indentation :"
  650. DLG_FormatTOC_InheritLabel="H├⌐rite l'├⌐tiquette"
  651. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="D├⌐tails de la mise en page"
  652. DLG_FormatTOC_Level1="Niveau 1"
  653. DLG_FormatTOC_Level2="Niveau 2"
  654. DLG_FormatTOC_Level3="Niveau 3"
  655. DLG_FormatTOC_Level4="Niveau 4"
  656. DLG_FormatTOC_LevelDefs="D├⌐finir les propri├⌐t├⌐s principales"
  657. DLG_FormatTOC_None="Aucun"
  658. DLG_FormatTOC_NumberingType="Type de &num├⌐rotation┬á:"
  659. DLG_FormatTOC_PageNumbering="Num├⌐rotation des &pages"
  660. DLG_FormatTOC_StartAt="&D├⌐bute ├á┬á:"
  661. DLG_FormatTOC_TabLeader="Points de conduite┬á:"
  662. DLG_FormatTOC_TextAfter="Texte a&pr├¿s┬á:"
  663. DLG_FormatTOC_TextBefore="Texte a&vant┬á:"
  664. DLG_FormatTOC_Title="Mettre en forme la table des mati├¿res"
  665. DLG_FormatTableTitle="Mettre en forme le tableau"
  666. DLG_FormatTable_Apply_To="Appliquer ├á┬á:"
  667. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Colonne"
  668. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Ligne"
  669. DLG_FormatTable_Background="Fond"
  670. DLG_FormatTable_Background_Color="Couleur de fond┬á:"
  671. DLG_FormatTable_Border_Color="Couleur de bordure"
  672. DLG_FormatTable_Borders="Bordures"
  673. DLG_FormatTable_NoImageBackground="Ne pas utiliser d'image"
  674. DLG_FormatTable_SelectImage="Ins├⌐rer une image..."
  675. DLG_FormatTable_SetImage="Utiliser une image"
  676. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Image de fond"
  677. DLG_FormatTable_Thickness="Epaisseur"
  678. DLG_Goto_Btn_Goto="&Atteindre"
  679. DLG_Goto_Btn_Next="&Suivant >>"
  680. DLG_Goto_Btn_Prev="<< &Pr├⌐c├⌐dent"
  681. DLG_Goto_Label_Help="Choisissez votre cible sur le c├┤t├⌐ gauche. Pour utiliser le bouton "Atteindre", remplissez le champ Nombre avec le chiffre appropri├⌐.  Vous pouvez employer + et - pour des mouvements relatifs.  I.e., si vous ├⌐crivez "+2" et que vous s├⌐lectionnez "Ligne", le bouton "Atteindre" avancera de 2 lignes la position actuelle du curseur."
  682. DLG_Goto_Label_Name="&Nom :"
  683. DLG_Goto_Label_Number="&Nombre :"
  684. DLG_Goto_Label_What="&Cible :"
  685. DLG_Goto_Target_Bookmark="Signet"
  686. DLG_Goto_Target_Line="Ligne"
  687. DLG_Goto_Target_Page="Page"
  688. DLG_Goto_Target_Picture="Image"
  689. DLG_Goto_Title="Atteindre"
  690. DLG_HdrFtr_FooterEven="Pied de page diff├⌐rent sur pages en regard"
  691. DLG_HdrFtr_FooterFirst="Pied de page diff├⌐rent sur premi├¿re page"
  692. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propri├⌐t├⌐s de pied de page"
  693. DLG_HdrFtr_FooterLast="Pied de page diff├⌐rent sur derni├¿re page"
  694. DLG_HdrFtr_HeaderEven="En-t├¬te diff├⌐rent sur pages en regard"
  695. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="En-t├¬te diff├⌐rent sur premi├¿re page"
  696. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propri├⌐t├⌐s d'en-t├¬te"
  697. DLG_HdrFtr_HeaderLast="En-t├¬te diff├⌐rent sur derni├¿re page"
  698. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propri├⌐t├⌐s de num├⌐ro de page"
  699. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Red├⌐marrer la num├⌐rotation sur une nouvelle section"
  700. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Red├⌐marrer la num├⌐rotation ├á┬á:"
  701. DLG_HdrFtr_Title="En-t├¬te et pied de page"
  702. DLG_HelpButton="Aid&e"
  703. DLG_InsertBookmark_Msg="Entrez un nom de signet ou s├⌐lectionnez-le dans la liste."
  704. DLG_InsertBookmark_Title="Signet"
  705. DLG_InsertHyperlink_Msg="S├⌐lectionnez un signet dans la liste."
  706. DLG_InsertHyperlink_Title="Hyperlien"
  707. DLG_InsertTable_AutoColSize="Dimension automatique de colonne"
  708. DLG_InsertTable_AutoFit="Auto-ajustement"
  709. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Auto-ajustement"
  710. DLG_InsertTable_FixedColSize="Dimension de colonne fixe┬á:"
  711. DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de colonnes┬á:"
  712. DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de lignes┬á:"
  713. DLG_InsertTable_TableSize="Dimension du tableau"
  714. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Dimension du tableau"
  715. DLG_InsertTable_TableTitle="Ins├⌐rer un tableau"
  716. DLG_Latex_Example="Exemple :"
  717. DLG_Latex_LatexEquation="Equation LaTeX"
  718. DLG_Latex_LatexTitle="Equation LaTeX"
  719. DLG_ListRevisions_Column1Label="Révision"
  720. DLG_ListRevisions_Column2Label="Date"
  721. DLG_ListRevisions_Column3Label="Commentaire"
  722. DLG_ListRevisions_Label1="R├⌐visions existantes"
  723. DLG_ListRevisions_LevelZero="(toutes les r├⌐visions visibles)"
  724. DLG_ListRevisions_Title="S├⌐lectionner la r├⌐vision"
  725. DLG_Lists_Align="Align. liste┬á:"
  726. DLG_Lists_Apply_Current="Appliquer ├á la liste actuelle"
  727. DLG_Lists_Arabic_List="Liste arabique"
  728. DLG_Lists_ButtonFont="Police..."
  729. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Changer la liste  actuelle"
  730. DLG_Lists_Current_Font="Police actuelle"
  731. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiquette de liste actuelle"
  732. DLG_Lists_Current_List_Type="Type de liste actuel"
  733. DLG_Lists_Customize="Personnalisé"
  734. DLG_Lists_DelimiterString="Délimiteur :"
  735. DLG_Lists_FoldingLevel0="D├⌐velopper les niveaux"
  736. DLG_Lists_FoldingLevel1="R├⌐duire sous le niveau 1"
  737. DLG_Lists_FoldingLevel2="R├⌐duire sous le niveau 2"
  738. DLG_Lists_FoldingLevel3="R├⌐duire sous le niveau 3"
  739. DLG_Lists_FoldingLevel4="R├⌐duire sous le niveau 4"
  740. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Cacher le texte sous les niveaux de liste"
  741. DLG_Lists_Hebrew_List="Liste h├⌐bra├»que"
  742. DLG_Lists_Indent="Align. indent.┬á:"
  743. DLG_Lists_Level="Niveau :"
  744. DLG_Lists_New_List_Label="Nouvelle ├⌐tiquette de liste"
  745. DLG_Lists_New_List_Type="Nouvelle liste  Type"
  746. DLG_Lists_PageFolding="R├⌐duction de texte"
  747. DLG_Lists_PageProperties="Propri├⌐t├⌐s de la liste"
  748. DLG_Lists_Resume="Reprendre la liste pr├⌐c├⌐dente"
  749. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Reprendre la liste pr├⌐c├⌐dente"
  750. DLG_Lists_SetDefault="Fixer les param├¿tres par d├⌐faut"
  751. DLG_Lists_Start="D├⌐buter une nouvelle liste"
  752. DLG_Lists_Start_New="D├⌐buter une nouvelle liste"
  753. DLG_Lists_Start_New_List="D├⌐buter une nouvelle liste"
  754. DLG_Lists_Start_Sub="D├⌐buter une sous liste"
  755. DLG_Lists_Starting_Value="D├⌐buter une nouvelle  valeur"
  756. DLG_Lists_Stop_Current_List="Arr├¬ter la liste actuelle"
  757. DLG_Lists_Title="Puces et num├⌐ros"
  758. DLG_Lists_Type="Type :"
  759. DLG_Lists_Type_bullet="Puce"
  760. DLG_Lists_Type_none="Aucun"
  761. DLG_Lists_Type_numbered="Numéroté"
  762. DLG_MailMerge_AvailableFields="Champs disponibles"
  763. DLG_MailMerge_Insert="Nom du champ┬á:"
  764. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom du champ"
  765. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Ins├⌐rer un champ de publipostage"
  766. DLG_MailMerge_OpenFile="&Ouvrir un fichier"
  767. DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continuer avec la r├⌐vision pr├⌐c├⌐dente (num├⌐ro %d)"
  768. DLG_MarkRevisions_Check2Label="D├⌐buter une nouvelle r├⌐vision"
  769. DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Commentaire associ├⌐ ├á la r├⌐vision┬á:"
  770. DLG_MarkRevisions_Title="Marquer les r├⌐visions en cours de frappe"
  771. DLG_MergeCellsTitle="Fusionner les cellules"
  772. DLG_MergeCells_Above="Fusionner au-dessus"
  773. DLG_MergeCells_Below="Fusionner au-dessous"
  774. DLG_MergeCells_Frame="Fusionner les cellules"
  775. DLG_MergeCells_Left="Fusionner ├á gauche"
  776. DLG_MergeCells_Right="Fusionner ├á droite"
  777. DLG_MetaData_Category_LBL="Catégorie :"
  778. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Collaborateur(s) :"
  779. DLG_MetaData_Coverage_LBL="Couverture :"
  780. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Mots-clés :"
  781. DLG_MetaData_Languages_LBL="Langue(s) :"
  782. DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editeur :"
  783. DLG_MetaData_Relation_LBL="Relation :"
  784. DLG_MetaData_Rights_LBL="Droits :"
  785. DLG_MetaData_Source_LBL="Source :"
  786. DLG_MetaData_Subject_LBL="Sujet :"
  787. DLG_MetaData_TAB_General="Général"
  788. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permissions"
  789. DLG_MetaData_TAB_Summary="Sommaire"
  790. DLG_MetaData_Title="Propriétés"
  791. DLG_NEW_Choose="Parcourir..."
  792. DLG_NEW_Create="Cr├⌐er un nouveau document ├á partir d'un mod├¿le"
  793. DLG_NEW_NoFile="Pas de fichier"
  794. DLG_NEW_Open="Ouvrir un document"
  795. DLG_NEW_StartEmpty="Cr├⌐er un document vide"
  796. DLG_NEW_Tab1="Traitement de texte"
  797. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Cr├⌐er une t├⌐l├⌐copie"
  798. DLG_NEW_Tab1_WP1="Cr├⌐er un document vierge"
  799. DLG_NEW_Title="Nouveau"
  800. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dictionnaire..."
  801. DLG_Options_Btn_Default="Dé&fauts"
  802. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="É&dition"
  803. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Remise ├á z├⌐ro"
  804. DLG_Options_Btn_Save="&Enregistrer"
  805. DLG_Options_Label_AppStartup="D├⌐marrage de l'application"
  806. DLG_Options_Label_AutoSave="Enregistrement automatique"
  807. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Enregistrer le fichier courant aux"
  808. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Intervalle :"
  809. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Enregistrement automatique"
  810. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Options bidirectionnelles"
  811. DLG_Options_Label_Both="Texte et Ic├┤nes"
  812. DLG_Options_Label_CheckAllowCustomToolbars="Permettre des barres d'outils personnalis├⌐es"
  813. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Charger automatiquement tous les modules"
  814. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Permettre le d├⌐filement continu"
  815. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Permettre les couleurs autres que blanc"
  816. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Choisir la couleur d'├⌐cran"
  817. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Choisir la couleur d'├⌐cran pour AbiWord"
  818. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  819. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Taille de la page par d├⌐faut┬á:"
  820. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Direction du texte de droite ├á gauche par d├⌐faut"
  821. DLG_Options_Label_Documents="Documents"
  822. DLG_Options_Label_FileExtension="Extension de fichier┬á:"
  823. DLG_Options_Label_General="Général"
  824. DLG_Options_Label_Grammar="Correction grammaticale automatique"
  825. DLG_Options_Label_GrammarCheck="V├⌐rifier la &grammaire au cours de la frappe"
  826. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Utiliser la forme de glyphe de l'h├⌐breu"
  827. DLG_Options_Label_Hide="Masquer"
  828. DLG_Options_Label_Icons="Ic├┤nes"
  829. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorer"
  830. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave="Vous devez choisir une fr├⌐quence d'enregistrement automatique dans l'intervalle de 1 ├á 120 minutes."
  831. DLG_Options_Label_LangSettings="D├⌐finition de langue"
  832. DLG_Options_Label_Language="Langue"
  833. DLG_Options_Label_Layout="Disposition"
  834. DLG_Options_Label_Look="Voir"
  835. DLG_Options_Label_Minutes="minutes"
  836. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="Enregistrer &automatiquement le th├¿me"
  837. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="Th├¿me actuel┬á:"
  838. DLG_Options_Label_Schemes="Thème"
  839. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="Remplacer les &guillemets"
  840. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Remplace automatiquement les mots en erreur"
  841. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="&V├⌐rifier au cours de la frappe"
  842. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dictionnaire &personnel┬á:"
  843. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Dictionnaires"
  844. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="&Masquer les fautes d'orthographe"
  845. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="Met en ├⌐vidence les mots mals orthographi├⌐s"
  846. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignorer les mots"
  847. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Mots ignor├⌐s┬á:"
  848. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Sugg├⌐rer ├á partir du dictionnaire principal uniquement"
  849. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Ignorer les &nombres"
  850. DLG_Options_Label_SpellSuggest="&Toujours sugg├⌐rer des corrections"
  851. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Ignorer les mots en &MAJUSCULES"
  852. DLG_Options_Label_Text="Texte"
  853. DLG_Options_Label_Toolbars="Barres d'outils"
  854. DLG_Options_Label_UI="Interface utilisateur"
  855. DLG_Options_Label_UILang="Langue de l'interface utilisateur┬á:"
  856. DLG_Options_Label_ViewAll="Tout"
  857. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="&Clignotement du curseur"
  858. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barre d'outils suppl├⌐mentaires"
  859. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barre d'outils format"
  860. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="Cac&her le texte"
  861. DLG_Options_Label_ViewRuler="R├¿g&le verticale"
  862. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Afficher/Masquer"
  863. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Barre d'outils simple"
  864. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Barre d'outils standard"
  865. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="B&arre d'├⌐tat"
  866. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barre d'outils de tableau"
  867. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Voir les astuces"
  868. DLG_Options_Label_ViewUnits="&Unités :"
  869. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="Caract├¿res non imprimables"
  870. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Vue"
  871. DLG_Options_Label_Visible="Visible"
  872. DLG_Options_Label_WithExtension="Avec extension┬á:"
  873. DLG_Options_OptionsTitle="Options"
  874. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Voulez-vous remplacer les mots ignor├⌐s de tous les documents?"
  875. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Voulez-vous remplacer les mots ignor├⌐s du document actuel?"
  876. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="La nouvelle langue de l'interface utilisateur prendra effet au prochain d├⌐marrage de l'application"
  877. DLG_Options_SpellCheckingTitle="V├⌐rification orthographique"
  878. DLG_Options_TabLabel_Misc="Divers"
  879. DLG_Options_TabLabel_Other="Autre"
  880. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Thème"
  881. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Orthographe"
  882. DLG_Options_TabLabel_View="Vue"
  883. DLG_PageNumbers_Alignment="Alignement :"
  884. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alignement"
  885. DLG_PageNumbers_Center="Centré"
  886. DLG_PageNumbers_Footer="Bas de page (pied de page)"
  887. DLG_PageNumbers_Header="Haut de page (en-t├¬te)"
  888. DLG_PageNumbers_Left="Gauche"
  889. DLG_PageNumbers_Position="Position :"
  890. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Position"
  891. DLG_PageNumbers_Right="Droite"
  892. DLG_PageNumbers_Title="Num├⌐ros de page"
  893. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajuster ├á┬á:"
  894. DLG_PageSetup_Bottom="&Bas :"
  895. DLG_PageSetup_ErrBigMargins="Les marges s├⌐lectionn├⌐es sont trop larges pour ├¬tre contenues ├á l'int├⌐rieur de la page."
  896. DLG_PageSetup_Footer="&Pied de page┬á:"
  897. DLG_PageSetup_Header="&En-tête :"
  898. DLG_PageSetup_Height="&Hauteur :"
  899. DLG_PageSetup_Landscape="Pa&ysage"
  900. DLG_PageSetup_Left="&Gauche :"
  901. DLG_PageSetup_Margin="Marge"
  902. DLG_PageSetup_Orient="Orientation"
  903. DLG_PageSetup_Page="Page"
  904. DLG_PageSetup_Paper="Format du papier"
  905. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Taille :"
  906. DLG_PageSetup_Percent="% de la taille normale"
  907. DLG_PageSetup_Portrait="P&ortrait"
  908. DLG_PageSetup_Right="&Droite :"
  909. DLG_PageSetup_Scale="Echelle"
  910. DLG_PageSetup_Title="Mise en page"
  911. DLG_PageSetup_Top="&Haut :"
  912. DLG_PageSetup_Units="&Unités :"
  913. DLG_PageSetup_Width="&Largeur :"
  914. DLG_Para_AlignCentered="Centré"
  915. DLG_Para_AlignJustified="Justifié"
  916. DLG_Para_AlignLeft="Gauche"
  917. DLG_Para_AlignRight="Droite"
  918. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulations..."
  919. DLG_Para_DomDirection="D&ominant de droite ├á gauche"
  920. DLG_Para_LabelAfter="Ap&rès :"
  921. DLG_Para_LabelAlignment="&Alignement :"
  922. DLG_Para_LabelAt="De :"
  923. DLG_Para_LabelBefore="A&vant :"
  924. DLG_Para_LabelBy="Par :"
  925. DLG_Para_LabelIndentation="Retrait"
  926. DLG_Para_LabelLeft="&Gauche :"
  927. DLG_Para_LabelLineSpacing="I&nterligne :"
  928. DLG_Para_LabelPagination="Pagination"
  929. DLG_Para_LabelRight="&Droite :"
  930. DLG_Para_LabelSpacing="Espacement"
  931. DLG_Para_LabelSpecial="&Spécial :"
  932. DLG_Para_ParaTitle="Paragraphe"
  933. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant Paragraphe suivant"
  934. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Paragraphe pr├⌐c├⌐dent Paragraphe pr├⌐c├⌐dent Paragraphe pr├⌐c├⌐dent Paragraphe pr├⌐c├⌐dent Paragraphe pr├⌐c├⌐dent Paragraphe pr├⌐c├⌐dent Paragraphe pr├⌐c├⌐dent"
  935. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Ce paragraphe repr├⌐sente des mots tel qu'ils devraient appara├«tre dans votre document.  Pour voir le texte de votre document utilis├⌐ dans cet aper├ºu, positionnez votre curseur dans un paragraphe du document qui contient du texte et ouvrez ce dialogue."
  936. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="L&ignes solidaires"
  937. DLG_Para_PushKeepWithNext="P&aragraphes solidaires"
  938. DLG_Para_PushNoHyphenate="Ne pas &couper les mots"
  939. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Sa&ut de page avant"
  940. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="S&upprimer les num├⌐ros de lignes"
  941. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Eviter &veuves et orphelines"
  942. DLG_Para_SpacingAtLeast="Au moins"
  943. DLG_Para_SpacingDouble="Double"
  944. DLG_Para_SpacingExactly="Exactement"
  945. DLG_Para_SpacingHalf="1.5 lignes"
  946. DLG_Para_SpacingMultiple="Multiple"
  947. DLG_Para_SpacingSingle="Simple"
  948. DLG_Para_SpecialFirstLine="Positif"
  949. DLG_Para_SpecialHanging="Négatif"
  950. DLG_Para_SpecialNone="(aucun)"
  951. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="&Retrait et espacement"
  952. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Ligne et saut de &page"
  953. DLG_Spell_AddToDict="&Ajouter"
  954. DLG_Spell_Change="Remplacer &par┬á:"
  955. DLG_Spell_ChangeAll="Remplacer partout"
  956. DLG_Spell_ChangeTo="Remplacer &par┬á:"
  957. DLG_Spell_Ignore="&Ignorer"
  958. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignorer &toujours"
  959. DLG_Spell_NoSuggestions="(Pas de suggestion)"
  960. DLG_Spell_SpellTitle="Orthographe"
  961. DLG_Spell_Suggestions="Sugg&estions :"
  962. DLG_Spell_UnknownWord="A&bsent du dictionnaire┬á:"
  963. DLG_SplitCellsTitle="Diviser la cellule"
  964. DLG_SplitCells_Above="Diviser la partie du haut"
  965. DLG_SplitCells_Below="Diviser la partie du bas"
  966. DLG_SplitCells_Frame="Diviser la cellule"
  967. DLG_SplitCells_HoriMid="Diviser au milieu"
  968. DLG_SplitCells_Left="Diviser la partie gauche"
  969. DLG_SplitCells_Right="Diviser la partie droite"
  970. DLG_SplitCells_VertMid="Diviser au milieu"
  971. DLG_Styles_Available="Styles disponibles"
  972. DLG_Styles_CharPrev="Aper├ºu de caract├¿re"
  973. DLG_Styles_DefCurrent="R├⌐glages actuels"
  974. DLG_Styles_DefNone="Aucun"
  975. DLG_Styles_Description="Description"
  976. DLG_Styles_ErrBlankName="Le nom du style ne peut ├¬tre laiss├⌐ en blanc"
  977. DLG_Styles_ErrNoStyle="Aucun style s├⌐lectionn├⌐   alors il ne peut ├¬tre modifi├⌐"
  978. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nom du style - "
  979. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - R├⌐serv├⌐.   Vous ne pouvez utiliser ce nom. Choisissez-en un autre  "
  980. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Ne peut modifier un style incorpor├⌐"
  981. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Ne peut d├⌐truire ce style"
  982. DLG_Styles_ErrStyleNot="Ce style n'existe pas   alors il ne peut ├¬tre modifi├⌐"
  983. DLG_Styles_LBL_InUse="Utilisé"
  984. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Texte ├á mettre en forme"
  985. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Styles d├⌐finis par l'utilisateur"
  986. DLG_Styles_List="Liste"
  987. DLG_Styles_Modify="Modifier..."
  988. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Mise ├á jour automatique"
  989. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Bas├⌐ sur┬á:"
  990. DLG_Styles_ModifyCharacter="Caractère"
  991. DLG_Styles_ModifyDescription="Description"
  992. DLG_Styles_ModifyFollowing="Style pour le paragraphe suivant┬á:"
  993. DLG_Styles_ModifyFormat="Format"
  994. DLG_Styles_ModifyLanguage="Langue"
  995. DLG_Styles_ModifyName="Nom du style┬á:"
  996. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numérotation"
  997. DLG_Styles_ModifyParagraph="Paragraphe"
  998. DLG_Styles_ModifyShortCut="Raccourci"
  999. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulations"
  1000. DLG_Styles_ModifyTemplate="Ajouter au mod├¿le"
  1001. DLG_Styles_ModifyTitle="Modifier les styles"
  1002. DLG_Styles_ModifyType="Type de style┬á:"
  1003. DLG_Styles_New="Nouveau..."
  1004. DLG_Styles_NewTitle="Nouveau style"
  1005. DLG_Styles_ParaPrev="Aper├ºu de paragraphe"
  1006. DLG_Styles_RemoveButton="Enlever"
  1007. DLG_Styles_RemoveLab="Enlever les propri├⌐t├⌐s du style┬á:"
  1008. DLG_Styles_StylesLocked="Emp├¬cher les commandes non pertinentes ├á la mise en forme des styles"
  1009. DLG_Styles_StylesTitle="Styles"
  1010. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Style de note de bas de page"
  1011. DLG_Stylist_HeadingStyles="Styles de titre"
  1012. DLG_Stylist_ListStyles="Style de liste"
  1013. DLG_Stylist_MiscStyles="Autres styles"
  1014. DLG_Stylist_Styles="Styles"
  1015. DLG_Stylist_Title="Styliste"
  1016. DLG_Stylist_UserStyles="Styles d├⌐finis par l'utilisateur"
  1017. DLG_Tab_Button_Clear="&Effacer"
  1018. DLG_Tab_Button_ClearAll="Effacer &tout"
  1019. DLG_Tab_Button_Set="&Définir"
  1020. DLG_Tab_Label_Alignment="Alignement"
  1021. DLG_Tab_Label_DefaultTS="&Valeur par d├⌐faut┬á:"
  1022. DLG_Tab_Label_Existing="Tabulations d├⌐finies par l'utilisateur"
  1023. DLG_Tab_Label_Leader="Points de suite"
  1024. DLG_Tab_Label_New="D├⌐finir une nouvelle tabulation"
  1025. DLG_Tab_Label_Position="Position"
  1026. DLG_Tab_Label_TabPosition="&Position :"
  1027. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulation ├á effacer┬á:"
  1028. DLG_Tab_Radio_Bar="&Barre"
  1029. DLG_Tab_Radio_Center="Centré"
  1030. DLG_Tab_Radio_Dash="&3\t----------"
  1031. DLG_Tab_Radio_Decimal="Déci&mal"
  1032. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1033. DLG_Tab_Radio_Left="Gauche"
  1034. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Aucun"
  1035. DLG_Tab_Radio_None="&1 Aucun"
  1036. DLG_Tab_Radio_Right="Droite"
  1037. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1038. DLG_Tab_TabTitle="Tabulations"
  1039. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Premi├¿re lettre en majuscule"
  1040. DLG_ToggleCase_LowerCase="minuscule"
  1041. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Casse de la phrase"
  1042. DLG_ToggleCase_Title="Changer la casse"
  1043. DLG_ToggleCase_TitleCase="Casse De Titre"
  1044. DLG_ToggleCase_ToggleCase="iNVERSER LA CASSE"
  1045. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAJUSCULE"
  1046. DLG_WordCount_Auto_Update="Automatique"
  1047. DLG_WordCount_Characters_No="Caract├¿res (sans espaces)"
  1048. DLG_WordCount_Characters_Sp="Caract├¿res (avec espaces)"
  1049. DLG_WordCount_Lines="Lignes"
  1050. DLG_WordCount_Pages="Pages"
  1051. DLG_WordCount_Paragraphs="Paragraphes"
  1052. DLG_WordCount_Statistics="Statistiques :"
  1053. DLG_WordCount_Update_Rate="Secondes entre mises ├á jour"
  1054. DLG_WordCount_WordCountTitle="Statistiques"
  1055. DLG_WordCount_Words="Mots"
  1056. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Mots (sans les notes de bas de page ni de fin)"
  1057. FIELD_Application="Application"
  1058. FIELD_Application_BuildId="Identificateur de version"
  1059. FIELD_Application_CompileDate="Date de compilation"
  1060. FIELD_Application_CompileTime="Heure de compilation"
  1061. FIELD_Application_Filename="Nom de fichier"
  1062. FIELD_Application_MailMerge="Publipostage"
  1063. FIELD_Application_Options="Options"
  1064. FIELD_Application_Target="Cible de compilation"
  1065. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1066. FIELD_DateTime_Custom="Date et heure personnalisables"
  1067. FIELD_DateTime_DDMMYY="jj/mm/aa"
  1068. FIELD_DateTime_DOY="Num├⌐ro du jour dans l'ann├⌐e"
  1069. FIELD_DateTime_DefaultDate="La date du jour courant"
  1070. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="La date du jour (sans l'heure)"
  1071. FIELD_DateTime_Epoch="Secondes depuis epoch"
  1072. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/jj/aa"
  1073. FIELD_DateTime_MilTime="hh:mm:ss"
  1074. FIELD_DateTime_MonthDayYear="Mois Jour, Ann├⌐e"
  1075. FIELD_DateTime_MthDayYear="M. Jour, Ann├⌐e"
  1076. FIELD_DateTime_TimeZone="Fuseau horaire"
  1077. FIELD_DateTime_Wkday="Jour de la semaine"
  1078. FIELD_Datetime_CurrentDate="Date de cr├⌐ation du document"
  1079. FIELD_Datetime_CurrentTime="Heure courante"
  1080. FIELD_Document_Contributor="Collaborateur(s)"
  1081. FIELD_Document_Coverage="Couverture"
  1082. FIELD_Document_Creator="Auteur"
  1083. FIELD_Document_Date="Date"
  1084. FIELD_Document_Description="Description"
  1085. FIELD_Document_Keywords="Mots-clés"
  1086. FIELD_Document_Language="Langue"
  1087. FIELD_Document_Publisher="Editeur"
  1088. FIELD_Document_Rights="Droits"
  1089. FIELD_Document_Subject="Sujet"
  1090. FIELD_Document_Title="Titre"
  1091. FIELD_Document_Type="Catégorie"
  1092. FIELD_Error="Erreur lors du calcul de la valeur!"
  1093. FIELD_Numbers_CharCount="Caractères"
  1094. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Signet pour note en fin de document"
  1095. FIELD_Numbers_EndnoteReference="R├⌐f├⌐rence pour note en fin de document"
  1096. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Signet pour note de bas de page"
  1097. FIELD_Numbers_FootnoteReference="R├⌐f├⌐rence pour note de bas de page"
  1098. FIELD_Numbers_LineCount="Lignes"
  1099. FIELD_Numbers_ListLabel="Titre de la liste"
  1100. FIELD_Numbers_NbspCount="Caract├¿res (sans espaces)"
  1101. FIELD_Numbers_PageNumber="Num├⌐ro de la page"
  1102. FIELD_Numbers_PageReference="R├⌐f├⌐rence ├á la page"
  1103. FIELD_Numbers_PagesCount="Nombre de pages"
  1104. FIELD_Numbers_ParaCount="Paragraphes"
  1105. FIELD_Numbers_TOCListLabel="Liste d'├⌐tiquettes de la table des mati├¿res"
  1106. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Page de la table des mati├¿res"
  1107. FIELD_Numbers_TableSumCols="Somme d'une colonne de tableau"
  1108. FIELD_Numbers_TableSumRows="Somme d'une ligne de tableau"
  1109. FIELD_Numbers_WordCount="Statistiques"
  1110. FIELD_PieceTable_MartinTest="Test de Martin"
  1111. FIELD_PieceTable_Test="Test de Kevin"
  1112. FIELD_Type_Datetime="Date et heure"
  1113. FIELD_Type_Document="Document"
  1114. FIELD_Type_Numbers="Nombres"
  1115. FIELD_Type_PieceTable="Piece Table"
  1116. FirstLineIndentStatus="Indentation de premi├¿re ligne [%s]"
  1117. FooterStatus="Pied de page [%s]"
  1118. HeaderStatus="En-t├¬te [%s]"
  1119. InsertModeFieldINS="INS"
  1120. InsertModeFieldOVR="RFP"
  1121. LeftIndentStatus="Indentation gauche [%s]"
  1122. LeftIndentTextIndentStatus="Indentation gauche [%s] Indentation de premi├¿re ligne [%s]"
  1123. LeftMarginStatus="Marge gauche [%s]"
  1124. MENU_LABEL_ALIGN="&Alignement"
  1125. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centré"
  1126. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justifié"
  1127. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="├á &Gauche"
  1128. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="├á &Droite"
  1129. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION="&Effacer l'annotation"
  1130. MENU_LABEL_EDIT="É&dition"
  1131. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION="&Editer l'annotation"
  1132. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="E&ffacer"
  1133. MENU_LABEL_EDIT_COPY="Co&pier"
  1134. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Copier l'objet"
  1135. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Copier l'image"
  1136. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Copier la bo├«te de texte"
  1137. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="C&opier la destination de l'hyperlien"
  1138. MENU_LABEL_EDIT_CUT="&Couper"
  1139. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Couper l'objet"
  1140. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Couper l'image"
  1141. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Couper le texte de la bo├«te"
  1142. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Supprimer l'objet"
  1143. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Effacer le texte de la bo├«te"
  1144. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Supprimer l'image"
  1145. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Pied de page"
  1146. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="En-tête"
  1147. MENU_LABEL_EDIT_FIND="Rec&hercher"
  1148. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="A&tteindre"
  1149. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Editer l'├⌐quation"
  1150. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="C&oller"
  1151. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Coller &sans format"
  1152. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Répéter"
  1153. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1154. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-t├¬te"
  1155. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="R&emplacer"
  1156. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="S├⌐lectio&nner tout"
  1157. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="S├⌐lectionner la bo├«te de texte"
  1158. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Annuler"
  1159. MENU_LABEL_FILE="&Fichier"
  1160. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Fermer"
  1161. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Quitter"
  1162. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="E&xporter"
  1163. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="I&mporter"
  1164. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importer des styles"
  1165. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Nouveau"
  1166. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Nouveau ├á partir d'un mod├¿le"
  1167. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Ouvrir"
  1168. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="Mise en &page"
  1169. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprimer"
  1170. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimer &directement"
  1171. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="&Aper├ºu avant impression"
  1172. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="Proprié&tés"
  1173. MENU_LABEL_FILE_RECENT="Fi&chiers r├⌐cents"
  1174. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1175. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1176. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1177. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1178. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1179. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1180. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1181. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1182. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1183. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Version pr├⌐c├⌐dente"
  1184. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Enregistrer"
  1185. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="En&registrer sous"
  1186. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Enregistrer dans un fichier"
  1187. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Enregistrer l'image &sous"
  1188. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Enregistrer le mod├¿le"
  1189. MENU_LABEL_FMT="Te&xte"
  1190. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="&Fond"
  1191. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Couleur de la page"
  1192. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Image de la page"
  1193. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Gras"
  1194. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bor&dures et trames"
  1195. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="P&uces et num├⌐ros"
  1196. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="C&olonnes"
  1197. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="Direction"
  1198. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Paragraphe de droite ├á gauche"
  1199. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Document de droite ├á gauche"
  1200. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Texte de gauche ├á droite"
  1201. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Texte de droite ├á gauche"
  1202. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="&Section de droite ├á gauche"
  1203. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Document"
  1204. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Mettre en forme l'objet"
  1205. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Police"
  1206. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="&Notes de bas de page et fin de document"
  1207. MENU_LABEL_FMT_FRAME="&Bo├«te de texte"
  1208. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="&En-t├¬te et pied de page"
  1209. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Image"
  1210. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Italique"
  1211. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Langue"
  1212. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Barr├⌐ &haut"
  1213. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="Pa&ragraphe"
  1214. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Image"
  1215. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Fixer la position de l'image"
  1216. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Barré"
  1217. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Styles"
  1218. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="Cr├⌐er et modifier des styles"
  1219. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Styliste"
  1220. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="I&ndice"
  1221. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Exposant"
  1222. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="Table des mati├¿res"
  1223. MENU_LABEL_FMT_TABS="&Tabulations"
  1224. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="C&hanger la casse"
  1225. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="&Souligné"
  1226. MENU_LABEL_FORMAT="Forma&t"
  1227. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION="&Aller ├á l'annotation"
  1228. MENU_LABEL_HELP="Aid&e"
  1229. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&A propos de %s"
  1230. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="A propos de G&NOME Office"
  1231. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Rechercher les &mises ├á jour"
  1232. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&Sommaire"
  1233. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="&Cr├⌐dits et remerciements"
  1234. MENU_LABEL_HELP_INDEX="&Index de l'aide"
  1235. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Rapporter un &bogue"
  1236. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Rechercher dans l'aide"
  1237. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Si&gnet"
  1238. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Saut"
  1239. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1240. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Date et &heure"
  1241. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Effacer l'hyperlien"
  1242. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="Marqueur de direction"
  1243. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Marqueur gauche ├á droite"
  1244. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Marqueur droite ├á gauche"
  1245. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Editer hyperlien"
  1246. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="Note de fin de &document"
  1247. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Equation"
  1248. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Depuis le fichier"
  1249. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="Depuis LaTeX"
  1250. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Champ"
  1251. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Fichier"
  1252. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="Bas de page (pied de page)"
  1253. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Note de bas de page"
  1254. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Aller ├á l'hyperlien"
  1255. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Image"
  1256. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Haut de page (en-t├¬te)"
  1257. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="H&yperlien"
  1258. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="Champ de publipostage"
  1259. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="N&um├⌐ros de page"
  1260. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="Caract├¿res s&p├⌐ciaux"
  1261. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Table des mati├¿res"
  1262. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="&Bo├«te de texte"
  1263. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="Ouvrir un mod├¿le"
  1264. MENU_LABEL_SPELL_ADD="&Ajouter"
  1265. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorer tout"
  1266. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1267. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1268. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1269. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1270. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1271. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1272. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1273. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1274. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1275. MENU_LABEL_TABLE="Ta&bleau"
  1276. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Auto-ajuster le tableau"
  1277. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Effacer"
  1278. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Colonnes"
  1279. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Lignes"
  1280. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Tableau"
  1281. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&Cellules"
  1282. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="C&olonnes"
  1283. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="L&ignes"
  1284. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="Ta&bleau"
  1285. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Mettre en forme le tableau"
  1286. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="&R├⌐p├⌐ter la ligne en tant qu'en-t├¬te"
  1287. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Supprimer la ligne en tant que titre"
  1288. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="D├⌐finir cette ligne comme titre"
  1289. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Colonnes"
  1290. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Lignes"
  1291. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Tableau"
  1292. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&Cellules"
  1293. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Colonnes ├á &droite"
  1294. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="C&olonnes ├á gauche"
  1295. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Li&gnes au-dessous"
  1296. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="L&ignes au-dessus"
  1297. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Somme de ligne"
  1298. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="Somme de colonne"
  1299. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="Ta&bleau"
  1300. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Fusionner les cellules"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Sélectionner"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&Cellule"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="C&olonne"
  1304. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="L&ignes"
  1305. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="Ta&bleau"
  1306. MENU_LABEL_TABLE_SORT="&Trier le tableau"
  1307. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND="Trier les colonnes en ordre croissant"
  1308. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Trier les colonnes en ordre d├⌐croissant"
  1309. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND="Trier les lignes en ordre croissant"
  1310. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND="Trier les lignes en ordre d├⌐croissant"
  1311. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS="Scinder les &cellules"
  1312. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Scinder le ta&bleau"
  1313. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Convertir le tableau en texte"
  1314. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="S├⌐parer par des virgules"
  1315. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="S├⌐parer par des virgules et des tabulations"
  1316. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="S├⌐parer par des tabulations"
  1317. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Convertir le texte en tableau"
  1318. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Scinder au niveau des espaces, virgules ou tabulations"
  1319. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Scinder au niveau des virgules ou tabulations"
  1320. MENU_LABEL_TOOLS="&Outils"
  1321. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS="&Annotations"
  1322. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Nouvelle &annotation"
  1323. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Cr├⌐er ├á partir de la &s├⌐lection"
  1324. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="&Afficher les annotations"
  1325. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&V├⌐rification automatique"
  1326. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="Historique du document"
  1327. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="Purger l'historique"
  1328. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="Montrer l'historique"
  1329. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="La&ngue"
  1330. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="&Publipostage"
  1331. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="O&ptions"
  1332. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Modules"
  1333. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="Ré&visions"
  1334. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Accepter la r├⌐vision"
  1335. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Maintenir l'historique au complet"
  1336. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Comparer des documents"
  1337. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Rechercher la r├⌐vision suivante"
  1338. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Rechercher la r├⌐vision pr├⌐c├⌐dente"
  1339. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marquer les r├⌐visions en cours de frappe"
  1340. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="D├⌐buter une &nouvelle r├⌐vision"
  1341. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="P&urger les r├⌐visions"
  1342. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Refuser la r├⌐vision"
  1343. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&S├⌐lectionner la r├⌐vision"
  1344. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Montrer les r├⌐visions"
  1345. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Montrer le document apr├¿s les r├⌐visions"
  1346. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Montrer le document apr├¿s les r├⌐visions pr├⌐c├⌐dentes"
  1347. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Montrer le document avant les r├⌐visions"
  1348. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cript"
  1349. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="&Orthographe"
  1350. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Orthographe"
  1351. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="O&ptions"
  1352. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Statistiques"
  1353. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Ins├⌐rer une ├⌐quation"
  1354. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Ins├⌐rer du MathML depuis un fichier"
  1355. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Ins├⌐rer une ├⌐quation ├á partir d'une expression LaTeX"
  1356. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="R├⌐initialiser ├á la disposition par d├⌐faut"
  1357. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="Plein ├⌐&cran"
  1358. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&En-t├¬tes et pieds de page"
  1359. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Permettre les outils de mise en forme"
  1360. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Verrouiller la disposition"
  1361. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="&Normale"
  1362. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="&Page"
  1363. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&Règles"
  1364. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="&Afficher/Masquer ┬╢"
  1365. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Barre d'├⌐&tat"
  1366. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1367. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1368. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1369. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1370. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barre d'outils"
  1371. MENU_LABEL_VIEW_WEB="&Web"
  1372. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1373. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="&100%"
  1374. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="&200%"
  1375. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="&50%"
  1376. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="&75%"
  1377. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1378. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Toute la page"
  1379. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="&Largeur de page"
  1380. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="&Enregistrer la page Web"
  1381. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW="&Aper├ºu de la page Web"
  1382. MENU_LABEL_WINDOW="Fe&nêtre"
  1383. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1384. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1385. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1386. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1387. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1388. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1389. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1390. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1391. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1392. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Plus de fen├¬tres"
  1393. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nouvelle fen├¬tre"
  1394. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1395. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1396. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1397. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centre le paragraphe"
  1398. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justifie le paragraphe ├á droite et ├á gauche"
  1399. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aligne le paragraphe ├á gauche"
  1400. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aligne le paragraphe ├á droite"
  1401. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION="Supprimer l'annotation"
  1402. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1403. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION="Editer l'annotation"
  1404. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Efface la s├⌐lection"
  1405. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copie la s├⌐lection et la place dans le presse-papiers"
  1406. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED="Copier l'objet incorpor├⌐"
  1407. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Enregistre une copie de l'image dans le presse-papiers"
  1408. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Copie la bo├«te de texte dans le presse-papiers"
  1409. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION="Copie la destination de l'hyperlien"
  1410. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Coupe la s├⌐lection et la place dans le presse-papiers"
  1411. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED="Couper l'objet incorpor├⌐"
  1412. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Coupe l'image et la place dans le presse-papiers"
  1413. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME="Copie la bo├«te de texte dans le presse-papiers puis la supprime"
  1414. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED="Supprimer l'objet incorpor├⌐"
  1415. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Efface le texte de la bo├«te et l'ins├¿re dans le presse-papiers"
  1416. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Efface l'image du document"
  1417. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Edite le pied de la page"
  1418. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Edite l'en-t├¬te de la page"
  1419. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Recherche le texte sp├⌐cifi├⌐"
  1420. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="D├⌐place le point d'insertion ├á l'endroit sp├⌐cifi├⌐"
  1421. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Editer l'├⌐quation LaTeX"
  1422. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Ins├¿re le contenu du presse-papiers au point d'insertion"
  1423. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Ins├¿re le contenu du presse-papiers sans son format"
  1424. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refait l'action pr├⌐c├⌐demment annul├⌐e"
  1425. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Enleve le pied de page de cette page du document"
  1426. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Enleve l'en-t├¬te de cette page du document"
  1427. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Recherche et remplace le texte sp├⌐cifi├⌐ par un diff├⌐rent"
  1428. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="S├⌐lectionne le document entier"
  1429. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="S├⌐lectionne la bo├«te de texte"
  1430. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Annule la derni├¿re action"
  1431. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1432. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Ferme le document actif"
  1433. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Ferme toutes les fen├¬tres et quitte l'application"
  1434. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Enregistre le document sans changer de nom"
  1435. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT="Importe un document"
  1436. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importe la d├⌐finition des styles d'un document"
  1437. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Cr├⌐e un nouveau document"
  1438. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Cr├⌐e un nouveau document ├á l'aide d'un mod├¿le"
  1439. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Ouvrir un document"
  1440. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Modifie la mise en page du document"
  1441. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprime tout ou une partie du document"
  1442. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprime en utilisant le pilote PostScript interne"
  1443. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Aper├ºu du document avant impression"
  1444. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Fixer les propri├⌐t├⌐s de m├⌐tadonn├⌐e"
  1445. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Ouvrir un document r├⌐cent"
  1446. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="Ouvre ce document"
  1447. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="Ouvre ce document"
  1448. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="Ouvre ce document"
  1449. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="Ouvre ce document"
  1450. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="Ouvre ce document"
  1451. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="Ouvre ce document"
  1452. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="Ouvre ce document"
  1453. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="Ouvre ce document"
  1454. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="Ouvre ce document"
  1455. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Revient ├á la version pr├⌐c├⌐dente du document"
  1456. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Enregistre le document actif"
  1457. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Enregistre le document actif sous un nouveau nom"
  1458. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED="Enregistrer l'objet incorpor├⌐"
  1459. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Enregistre l'image s├⌐lectionn├⌐e dans un fichier"
  1460. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Enregistrer le document en tant que mod├¿le"
  1461. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1462. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Change la couleur de fond du document"
  1463. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Change la couleur de la page du document"
  1464. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Applique une image au fond de la page"
  1465. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Met la s├⌐lection en gras (bascule)"
  1466. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="Ajoute des bordures et une trame ├á la s├⌐lection"
  1467. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Ligne au-dessous de la s├⌐lection (bascule)"
  1468. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Ajoute ou modifie les puces et num├⌐ros du paragraphe s├⌐lectionn├⌐"
  1469. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Change le nombre de colonnes"
  1470. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION="Change la propri├⌐t├⌐ de direction du texte"
  1471. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL="Choisit la direction de paragraphe de droite ├á gauche"
  1472. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="D├⌐finir la direction principale du document de droite ├á gauche"
  1473. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Force la direction de texte de gauche ├á droite"
  1474. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Force la direction de texte de droite ├á gauche"
  1475. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="D├⌐finir la direction principale de la section de droite ├á gauche"
  1476. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="D├⌐finit les propri├⌐t├⌐s du document comme la taille de la page et les marges"
  1477. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Mettre en forme l'objet incorpor├⌐"
  1478. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Change la police du texte s├⌐lectionn├⌐"
  1479. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="D├⌐finit les types de note de bas de page et de fin de document"
  1480. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Change la propri├⌐t├⌐ de bo├«te de texte"
  1481. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="D├⌐finit les types d'en-t├¬te et de pied de page"
  1482. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionne cette image"
  1483. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Met la s├⌐lection en italique (bascule)"
  1484. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Change la langue du texte s├⌐lectionn├⌐"
  1485. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Barre la s├⌐lection en haut (bascule)"
  1486. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Change la mise en forme du paragraphe s├⌐lectionn├⌐"
  1487. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Change la mise en forme de l'image"
  1488. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE="Fixe la position de cette image"
  1489. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Barre la s├⌐lection (bascule)"
  1490. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="D├⌐finit ou applique un style ├á la s├⌐lection"
  1491. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="D├⌐finit ou applique un style ├á la s├⌐lection"
  1492. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Met en forme le document en utilisant des styles"
  1493. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Met la s├⌐lection en indice (bascule)"
  1494. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Met la s├⌐lection en exposant (bascule)"
  1495. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Change le type et le style de la table des mati├¿res"
  1496. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="D├⌐finit les tabulations"
  1497. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Change la casse du texte s├⌐lectionn├⌐"
  1498. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Ligne au-dessus de la s├⌐lection (bascule)"
  1499. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Souligne la s├⌐lection (bascule)"
  1500. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1501. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION="Aller ├á l'annotation"
  1502. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1503. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Affiche des informations sur le programme, le num├⌐ro de version et le copyright"
  1504. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Affiche des informations sur le projet GNOME Office"
  1505. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER="Rechercher les nouvelles versions d'Abiword disponibles sur Internet"
  1506. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Affiche le sommaire de l'aide"
  1507. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Affiche la mention des contributions"
  1508. MENU_STATUSLINE_HELP_INDEX="Affiche l'index de l'aide"
  1509. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Rapporter un bogue et aider AbiWord ├á devenir un meilleur produit"
  1510. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Recherche de l'aide ├á propos de..."
  1511. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1512. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Ins├¿re un signet"
  1513. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Ins├¿re un saut de page, de colonne ou de section"
  1514. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Ins├¿re un graphique pr├⌐dessin├⌐"
  1515. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Ins├¿re la date et/ou l'heure"
  1516. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK="Efface l'hyperlien"
  1517. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Ins├¿re un marqueur de direction Unicode dans le document"
  1518. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="Ins├¿re un marqueur de direction gauche ├á droite"
  1519. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Ins├¿re un marqueur de direction droite ├á gauche"
  1520. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Edite l'hyperlien"
  1521. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Ins├¿re une note ├á la fin du document"
  1522. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Ins├¿re un champ calcul├⌐"
  1523. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Ins├¿re le contenu d'un autre fichier"
  1524. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Ins├¿re un pied de page"
  1525. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Ins├¿re une note de bas de page"
  1526. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Atteint l'hyperlien"
  1527. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Ins├¿re une image existante ├á partir d'un autre fichier"
  1528. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Ins├¿re un en-t├¬te"
  1529. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Ins├¿re un hyperlien"
  1530. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Ins├⌐rer un champ de publipostage"
  1531. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Ins├¿re un num├⌐ro de page mis ├á jour automatiquement"
  1532. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Ins├¿re un symbole ou un caract├¿re sp├⌐cial"
  1533. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Ins├¿re une table des mati├¿res produite ├á partir des titres"
  1534. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Ins├¿re une bo├«te de texte"
  1535. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1536. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Ajouter ce mot au dictionnaire personnel"
  1537. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignore le mot chaque fois qu'on le rencontre dans le document"
  1538. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1539. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1540. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1541. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1542. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1543. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1544. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1545. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1546. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Change pour le texte sugg├⌐r├⌐"
  1547. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Auto-ajuster le tableau"
  1548. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Efface des colonnes"
  1549. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Efface des lignes"
  1550. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Efface le tableau"
  1551. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Efface des cellules"
  1552. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Efface des colonnes"
  1553. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Efface des lignes"
  1554. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Efface le tableau"
  1555. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Mettre en forme le tableau"
  1556. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT="R├⌐p├⌐ter la ligne en tant que titre sur toute nouvelle page"
  1557. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Supprimer la ligne en tant que titre de page"
  1558. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="D├⌐finit cette ligne comme titre sur chaque page"
  1559. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Ins├¿re des colonnes ├á droite"
  1560. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Ins├¿re des lignes au-dessous"
  1561. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Ins├⌐rer un tableau"
  1562. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Ins├¿re des cellules"
  1563. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Ins├¿re des colonnes ├á droite"
  1564. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Ins├¿re des colonnes ├á gauche"
  1565. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Ins├¿re des lignes au-dessous"
  1566. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Ins├¿re des lignes au-dessus"
  1567. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS="Ins├¿re la somme d'une colonne du tableau"
  1568. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Ins├¿re la somme d'une ligne du tableau"
  1569. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Ins├⌐rer un tableau"
  1570. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1571. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="S├⌐lectionne une cellule"
  1572. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="S├⌐lectionne une colonne"
  1573. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="S├⌐lectionne une ligne"
  1574. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="S├⌐lectionne le tableau"
  1575. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Trier le tableau"
  1576. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND="Trie les colonnes en ordre croissant bas├⌐ sur la ligne s├⌐lectionn├⌐e"
  1577. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND="Trie les colonnes en ordre d├⌐croissant bas├⌐ sur la ligne s├⌐lectionn├⌐e"
  1578. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND="Trie les lignes en ordre croissant bas├⌐ sur la colonne s├⌐lectionn├⌐e"
  1579. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND="Trie les lignes en ordre d├⌐croissant bas├⌐ sur la colonne s├⌐lectionn├⌐e"
  1580. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS="Diviser la cellule"
  1581. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Scinde le tableau"
  1582. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Convertir le contenu du tableau en texte"
  1583. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="S├⌐parer les ├⌐l├⌐ments du tableau par des virgules"
  1584. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="S├⌐parer les ├⌐l├⌐ments du tableau par des virgules et des tabulations"
  1585. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="S├⌐parer les ├⌐l├⌐ments du tableau par des tabulations"
  1586. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE="Converti le texte s├⌐lectionn├⌐ en tableau"
  1587. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL="Scinder au niveau de tous les d├⌐limiteurs, espaces inclus"
  1588. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES="Scinder au niveau de tous les d├⌐limiteurs, espaces exclus"
  1589. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1590. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS="G├⌐rer les annotations du document"
  1591. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Ins├⌐rer une annotation"
  1592. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Ins├⌐rer le texte s├⌐lectionn├⌐ dans une nouvelle annotation"
  1593. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Afficher/masquer les annotations"
  1594. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="V├⌐rification automatique du document"
  1595. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Examine l'historique du document actuel"
  1596. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Supprimer l'ensemble de l'historique du document"
  1597. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Affiche l'historique du document"
  1598. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Change la langue du texte s├⌐lectionn├⌐"
  1599. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE="Publipostage"
  1600. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configure les diff├⌐rentes options"
  1601. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gestionnaire de modules"
  1602. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Accepte les modifications sugg├⌐r├⌐es"
  1603. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO="Conserve toutes les modifications du document"
  1604. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Compare le document actif ├á un autre document"
  1605. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Recherche la prochaine r├⌐vision visible dans le document"
  1606. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Recherche la r├⌐vision visible pr├⌐c├⌐dente dans le document"
  1607. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marque les modifications en cours de frappe"
  1608. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS="Fusionne un autre document dans le document actif en utilisant les marques de r├⌐visions"
  1609. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Commencer une r├⌐vision diff├⌐rente de celle en cours"
  1610. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Supprimer toute information de r├⌐vision du document"
  1611. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Enleve les modifications sugg├⌐r├⌐es"
  1612. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="Choisit la r├⌐vision ├á visualiser"
  1613. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW="Montre les r├⌐visions pr├⌐sentes dans le document"
  1614. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER="Montre l'apparence du document avec les r├⌐visions"
  1615. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV="Montre l'apparence du document avec les r├⌐visions pr├⌐c├⌐dentes"
  1616. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Montre l'apparence du document avant r├⌐visions"
  1617. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Ex├⌐cute un script"
  1618. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Recherche les fautes d'orthographe dans le document"
  1619. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1620. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Configure les options de v├⌐rification orthographique"
  1621. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Compte le nombre de mots du document"
  1622. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1623. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="R├⌐initialise la disposition des barres d'outils ├á sa valeur par d├⌐faut"
  1624. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Affiche le document en mode plein ├⌐cran"
  1625. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Edite le texte de l'en-t├¬te et du pied de page"
  1626. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES="Permettre la mise en forme avec les styles seulement"
  1627. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Verrouiller la disposition actuelle des barres d'outils"
  1628. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Vue normale"
  1629. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Disposition pour impression"
  1630. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Affiche ou masque les r├¿gles"
  1631. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Affiche ou masque les caract├¿res non-imprimables"
  1632. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Affiche ou masque la barre d'├⌐tat"
  1633. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1634. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1635. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1636. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Affiche ou cache la barre d'outils"
  1637. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1638. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposition sous forme Web"
  1639. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="R├¿gle le facteur d'agrandissement"
  1640. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="R├¿gle le facteur d'agrandissement ├á 100%"
  1641. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="R├¿gle le facteur d'agrandissement ├á 200%"
  1642. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="R├¿gle le facteur d'agrandissement ├á 50%"
  1643. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="R├¿gle le facteur d'agrandissement ├á 75%"
  1644. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="R├¿gle le facteur d'agrandissement"
  1645. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="R├¿gle le facteur d'agrandissement ├á la page enti├¿re"
  1646. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="R├¿gle le facteur d'agrandissement ├á la largeur de page"
  1647. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Aper├ºu du document comme une page Web"
  1648. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Aper├ºu du document comme une page Web"
  1649. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1650. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1651. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1652. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1653. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1654. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1655. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1656. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1657. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1658. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Passe ├á la fen├¬tre contenant ce document"
  1659. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Montre la liste compl├¿te des fen├¬tres"
  1660. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Ouvre une nouvelle fen├¬tre sur le document actif"
  1661. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1662. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1663. MSG_AfterRestartNew="Les changements prendront effet au prochain red├⌐marrage d'AbiWord ou ├á la cr├⌐ation d'un nouveau document."
  1664. MSG_AutoMerge="Fusion automatique"
  1665. MSG_AutoRevisionOffWarning="Etez-vous certain de vouloir d├⌐truire l'historique? Si vous continuez, vous ne serez pas en mesure de r├⌐tablir les versions pr├⌐c├⌐dentes de ce document."
  1666. MSG_BookmarkNotFound="Signet "%s" non trouv├⌐ dans ce document."
  1667. MSG_CHECK_PRINT_MODE="En-t├¬tes et pieds de page peuvent seulement ├¬tre cr├⌐├⌐s et ├⌐dit├⌐s en mode Page.  Pour acc├⌐der ├á ce mode, choisissez Affichage puis Page ├á partir de la barre de menus.  Voulez-vous acc├⌐der ├á ce mode d├¿s maintenant?"
  1668. MSG_ConfirmSave="Voulez-vous enregistrer les modifications apport├⌐es ├á %s ?"
  1669. MSG_ConfirmSaveSecondary="Si vous fermez sans enregistrer, les modifications effectu├⌐es seront perdues."
  1670. MSG_DefaultDirectionChg="Vous avez chang├⌐ l'orientation par d├⌐faut."
  1671. MSG_DirectionModeChg="Vous avez chang├⌐ le mode d'orientation de texte."
  1672. MSG_DlgNotImp="%s non impl├⌐ment├⌐. Si vous ├¬tes programmeur, libre ├á vous d'├⌐crire le code au fichier %s, ├á la ligne %d et de nous envoyer vos modifications ├á: \tabiword-dev@abisource.com Sinon, merci d'├¬tre patient."
  1673. MSG_EmptySelection="La s├⌐lection est vide"
  1674. MSG_Exception="Une erreur fatale vient de survenir. AbiWord va se fermer.#10;Le document en cours a ├⌐t├⌐ enregistr├⌐ avec une extension ┬½┬á.saved┬á┬╗."
  1675. MSG_HiddenRevisions="Ce document contient des r├⌐visions cach├⌐es.#10;S'il vous plait, consultez la documentation de AbiWord#10;pour de l'information sur les r├⌐visions."
  1676. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="Le texte cibl├⌐ par l'hyperlien doit ├¬tre contenu ├á l'int├⌐rieur d'un seul paragraphe."
  1677. MSG_HyperlinkNoBookmark="Avertissement┬á: le signet "%s" n'existe pas."
  1678. MSG_HyperlinkNoSelection="Vous devez s├⌐lectionner une portion du document avant d'ins├⌐rer un hyperlien."
  1679. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord ne peut pas ouvrir %s. Le fichier semble ├¬tre un document invalide"
  1680. MSG_IE_CouldNotOpen="Impossible d'ouvrir le fichier %s en ├⌐criture"
  1681. MSG_IE_CouldNotWrite="Ne peut ├⌐crire dans le fichier %s"
  1682. MSG_IE_FakeType="Le fichier %s n'est pas du type qu'il pr├⌐tend ├¬tre"
  1683. MSG_IE_FileNotFound="Fichier %s non trouv├⌐"
  1684. MSG_IE_NoMemory="Pas assez de m├⌐moire ├á la tentative d'ouverture de %s"
  1685. MSG_IE_UnknownType="Le fichier %s est d'un type inconnu"
  1686. MSG_IE_UnsupportedType="Le fichier %s n'est pas d'un type actuellement support├⌐"
  1687. MSG_ImportError="Erreur pendant l'importation du fichier %s."
  1688. MSG_NoBreakInsideFrame="On ne peut ins├⌐rer un saut de page dans une bo├«te de texte"
  1689. MSG_NoBreakInsideTable="Ne peut ins├⌐rer un saut de page dans une table"
  1690. MSG_OpenFailed="Impossible d'ouvrir le fichier %s."
  1691. MSG_PrintStatus="Impression de la page %d de %d"
  1692. MSG_PrintingDoc="Impression de document.."
  1693. MSG_QueryExit="Fermer toutes les fen├¬tres et quitter?"
  1694. MSG_RevertBuffer="Ouvrir '%s' tel qu'il ├⌐tait au dernier enregistrement?"
  1695. MSG_RevertFile="Revenir ├á la version non enregistr├⌐e du fichier?"
  1696. MSG_SaveFailed="Impossible d'├⌐crire dans le fichier %s."
  1697. MSG_SaveFailedExport="Impossible d'├⌐crire dans le fichier %s."
  1698. MSG_SaveFailedName="Impossible d'├⌐crire dans le fichier %s."
  1699. MSG_SaveFailedWrite="Impossible d'├⌐crire dans le fichier %s."
  1700. MSG_SpellDone="La v├⌐rification orthographique est termin├⌐e."
  1701. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord a termin├⌐ la v├⌐rification de la s├⌐lection."
  1702. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="Ne peut d├⌐marrer la t├óche d'impression"
  1703. PageInfoField="Page┬á: %d/%d"
  1704. RightIndentStatus="Indentation droite [%s]"
  1705. RightMarginStatus="Marge droite [%s]"
  1706. SCRIPT_CANTRUN="Ne peut ex├⌐cuter le script "%s"."
  1707. SCRIPT_NOSCRIPTS="Scripts non trouv├⌐s"
  1708. TB_Embedded="Encastré"
  1709. TB_Extra="Extra"
  1710. TB_Format="Format"
  1711. TB_Simple="Simple"
  1712. TB_Standard="Standard"
  1713. TOC_TocHeading="Table des mati├¿res"
  1714. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="Une colonne"
  1715. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="Deux colonnes"
  1716. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="Trois colonnes"
  1717. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne apr├¿s"
  1718. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Ajouter une ligne apr├¿s"
  1719. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centré"
  1720. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justifié"
  1721. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Gauche"
  1722. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Droite"
  1723. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Arri├¿re plan"
  1724. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Premier plan"
  1725. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Effacer une colonne"
  1726. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Effacer une ligne"
  1727. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1728. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copier"
  1729. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Couper"
  1730. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Pied de page"
  1731. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="En-tête"
  1732. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Coller"
  1733. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="Répéter"
  1734. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1735. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-t├¬te"
  1736. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Annuler"
  1737. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nouveau"
  1738. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Ouvrir"
  1739. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Aper├ºu avant impression"
  1740. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Enregistrer"
  1741. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Enregistrer sous"
  1742. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Peindre la mise en forme"
  1743. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Signet"
  1744. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="S├⌐lection de police"
  1745. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Oriente le texte de gauche ├á droite"
  1746. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Oriente le texte de droite ├á gauche"
  1747. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Orientation des paragraphes"
  1748. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Hyperlien"
  1749. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Taille"
  1750. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Style"
  1751. TOOLBAR_LABEL_HELP="Aide"
  1752. TOOLBAR_LABEL_IMG="Ins├⌐rer une image"
  1753. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Augmenter le retrait"
  1754. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Symbole"
  1755. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Ins├⌐rer un tableau"
  1756. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Liste ├á puce"
  1757. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Numérotation"
  1758. TOOLBAR_LABEL_MENU="Menu"
  1759. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE="Fusionner au-dessus"
  1760. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW="Fusionner au-dessous"
  1761. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT="Fusionner ├á gauche"
  1762. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT="Fusionner ├á droite"
  1763. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1764. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Interligne┬á: 1,5 lignes"
  1765. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE="Pas d'espacement avant"
  1766. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="Espacement de 12 pt avant"
  1767. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Script"
  1768. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1769. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Orthographe"
  1770. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS="Scinder les cellules"
  1771. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1772. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Plein ├⌐cran"
  1773. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ┬╢"
  1774. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="Une colonne"
  1775. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="Deux colonnes"
  1776. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="Trois colonnes"
  1777. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne au tableau apr├¿s la colonne actuelle"
  1778. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW="Ajouter une ligne au tableau apr├¿s la ligne actuelle"
  1779. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Paragraphe centr├⌐"
  1780. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Paragraphe justifi├⌐"
  1781. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Aligner ├á gauche"
  1782. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Aligner ├á droite"
  1783. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Arri├¿re plan"
  1784. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Premier plan"
  1785. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Effacer cette colonne du tableau"
  1786. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Effacer cette ligne du tableau"
  1787. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1788. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copier"
  1789. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Couper"
  1790. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Pied de page"
  1791. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="En-tête"
  1792. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Coller"
  1793. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="R├⌐p├⌐ter la frappe"
  1794. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1795. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-t├¬te"
  1796. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Annule la derni├¿re action"
  1797. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Cr├⌐e un nouveau document"
  1798. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Ouvrir un document"
  1799. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimer le document"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Aper├ºu du document avant impression"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Enregistre le document actif"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Enregistre le document actif sous un nouveau nom"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER="Appliquer la mise en forme du paragraphe copi├⌐ au texte s├⌐lectionn├⌐"
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Ins├⌐rer un signet dans un document"
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="S├⌐lection de police"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forcer la direction du texte de gauche ├á droite"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forcer la direction du texte de droite ├á gauche"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Changer l'orientation dominante des paragraphes"
  1809. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Ins├⌐rer un hyperlien dans un document"
  1810. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Taille"
  1811. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Style"
  1812. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Aide"
  1813. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Ins├⌐rer une image dans un document"
  1814. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Augmenter le retrait"
  1815. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Ins├⌐rer un symbole"
  1816. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Ins├⌐rer un nouveau tableau dans votre document"
  1817. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Liste ├á puce"
  1818. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Numérotation"
  1819. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Menu"
  1820. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE="Fusionner ├á la cellule au-dessus"
  1821. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW="Fusionner ├á la cellule au-dessous"
  1822. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT="Fusionner ├á la cellule de gauche"
  1823. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT="Fusionner ├á la cellule de droite"
  1824. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1825. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Interligne┬á: 1,5 lignes"
  1826. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espacement avant: aucun"
  1827. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espacement avant: 12 pt"
  1828. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Ex├⌐cuter un script"
  1829. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1830. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="V├⌐rifier l'orthographe du document"
  1831. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS="Scinder cette cellule"
  1832. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1833. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Plein ├⌐cran"
  1834. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ┬╢"
  1835. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="Une colonne"
  1836. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="Deux colonnes"
  1837. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="Trois colonnes"
  1838. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN="Ajouter une colonne au tableau apr├¿s la colonne actuelle"
  1839. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW="Ajouter une ligne au tableau apr├¿s la ligne actuelle"
  1840. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Paragraphe centr├⌐"
  1841. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Paragraphe justifi├⌐"
  1842. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Aligner ├á gauche"
  1843. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Aligner ├á droite"
  1844. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Arri├¿re plan"
  1845. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Premier plan"
  1846. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Effacer cette colonne du tableau"
  1847. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Effacer cette ligne du tableau"
  1848. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Interligne double"
  1849. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copier"
  1850. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Couper"
  1851. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Pied de page"
  1852. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="En-tête"
  1853. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Coller"
  1854. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="R├⌐p├⌐ter la frappe"
  1855. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Enlever le pied de page"
  1856. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Enlever l'en-t├¬te"
  1857. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Annule la derni├¿re action"
  1858. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Cr├⌐e un nouveau document"
  1859. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Ouvrir un document"
  1860. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimer le document"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Aper├ºu du document avant impression"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Enregistre le document actif"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Enregistre le document actif sous un nouveau nom"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER="Appliquer la mise en forme du paragraphe copi├⌐ au texte s├⌐lectionn├⌐"
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Ins├⌐rer un signet dans un document"
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="S├⌐lectionner la police"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forcer la direction du texte de gauche ├á droite"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forcer la direction du texte de droite ├á gauche"
  1869. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Changer l'orientation dominante des paragraphes"
  1870. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Ins├⌐rer un hyperlien dans un document"
  1871. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Taille"
  1872. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Style"
  1873. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Aide"
  1874. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Ins├⌐rer une image dans un document"
  1875. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Augmenter le retrait"
  1876. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Ins├⌐rer un symbole"
  1877. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Ins├⌐rer un nouveau tableau dans votre document"
  1878. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Liste ├á puce"
  1879. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Numérotation"
  1880. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Menu"
  1881. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE="Fusionner ├á la cellule au-dessus"
  1882. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW="Fusionner ├á la cellule au-dessous"
  1883. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT="Fusionner ├á la cellule de gauche"
  1884. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT="Fusionner ├á la cellule de droite"
  1885. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS="Fusionner les cellules"
  1886. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Interligne┬á: 1,5 lignes"
  1887. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espacement avant: aucun"
  1888. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espacement avant: 12 pt"
  1889. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Ex├⌐cuter un script"
  1890. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Interligne simple"
  1891. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="V├⌐rifier l'orthographe du document"
  1892. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS="Scinder cette cellule"
  1893. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT="Diminuer le retrait"
  1894. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Plein ├⌐cran"
  1895. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Afficher/Masquer ┬╢"
  1896. TabStopStatus="Tabulation [%s]"
  1897. TabToggleBarTab="Tabulation en barre"
  1898. TabToggleCenterTab="Tabulation au centre"
  1899. TabToggleDecimalTab="Tabulation d├⌐cimale"
  1900. TabToggleLeftTab="Tabulation ├á gauche"
  1901. TabToggleRightTab="Tabulation ├á droite"
  1902. TopMarginStatus="Marge du haut [%s]"
  1903. WINDOWS_COMCTL_WARNING="AbiWord a ├⌐t├⌐ con├ºu pour fonctionner avec une version du fichier syst├¿me COMCTL32.DLL plus r├⌐cente que celle qui se trouve actuellement sur votre syst├¿me. (COMCTL32.DLL version 4.72 au minimum) Vous trouverez une solution ├á ce probl├¿me dans la FAQ du site Web d'AbiSource \thttp://www.abisource.com Vous pouvez utiliser le programme, mais il se peut que la barre d'outils soit manquante."
  1904. WINDOWS_NEED_UNICOWS="AbiWord abesoin du fichier %s.dll Installez-le apr├¿s l'avoir t├⌐l├⌐charg├⌐ depuis http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
  1905. WORD_PassInvalid="Mot de passe erron├⌐"
  1906. WORD_PassRequired="Mot de passe requis, ceci est un document chiffr├⌐"
  1907. />
  1908.  
  1909. </AbiStrings>
  1910.  
  1911.