MSG_HistoryConfirmSave="Heu de desar els canvis del document %s abans de continuar. Voleu fer-ho ara?"
MSG_HistoryNoRestore="L'AbiWord no pot recuperar la versi≤ %d del document perquΦ la informaci≤ de la versi≤ no estα disponible."
MSG_HistoryPartRestore1="L'AbiWord no pot recuperar completament la versi≤ %d del document perquΦ la informaci≤ de la versi≤ Θs incompleta."
MSG_HistoryPartRestore2="La versi≤ mΘs recent que es pot recuperar completament es %d. Voleu recuperar aquesta versi≤ al seu lloc? Per a recuperar parcialment la versi≤ %d, premeu No."
MSG_HistoryPartRestore3="Per a continuar igualment, premeu D'acord."
MSG_HistoryPartRestore4="Per a abandonar l'intent de recuperaci≤, premeu Cancel╖la."
MSG_ImportingDoc="S'estα important el document..."
MSG_NoUndo="Aquesta operaci≤ no es pot desfer. Esteu segur que voleu continuar?"
ReadOnly="NomΘs lectura"
SPELL_CANTLOAD_DICT="No s'ha pogut carregar el diccionari per a l'idioma %s"
SPELL_CANTLOAD_DLL="L'AbiWord no pot trobar el fitxer d'ortografia %s.dll
Si us plau, baixeu-vos l'Aspell des de http://aspell.net/win32/ i instal╖leu-lo."
STYLE_BLOCKTEXT="Text en bloc"
STYLE_BOXLIST="Llista de caixes"
STYLE_BULLETLIST="Llista de vinyetes"
STYLE_CHAPHEADING="Encapτalament de capφtol"
STYLE_DASHEDLIST="Llista de punts"
STYLE_DIAMONLIST="Llista de diamants"
STYLE_ENDREFERENCE="ReferΦncia de nota final"
STYLE_ENDTEXT="Text de nota final"
STYLE_FOOTREFERENCE="ReferΦncia de la nota al peu"
STYLE_FOOTTEXT="Text de la nota la peu"
STYLE_HANDLIST="Llista de mans"
STYLE_HEADING1="Encapτalament 1"
STYLE_HEADING2="Encapτalament 2"
STYLE_HEADING3="Encapτalament 3"
STYLE_HEADING4="Encapτalament 4"
STYLE_HEARTLIST="Llista de cors"
STYLE_IMPLIES_LIST="Llista d'implicacions"
STYLE_LOWERCASELIST="Llista en min·scules"
STYLE_LOWERROMANLIST="Llista romana en min·scules"
DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detalls de la disposici≤"
DLG_FormatTOC_Level1="Nivell 1"
DLG_FormatTOC_Level2="Nivell 2"
DLG_FormatTOC_Level3="Nivell 3"
DLG_FormatTOC_Level4="Nivell 4"
DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definiu les propietats principals"
DLG_FormatTOC_None="Cap"
DLG_FormatTOC_NumberingType="&Tipus de numeraci≤:"
DLG_FormatTOC_PageNumbering="&Numeraci≤ de pαgines:"
DLG_FormatTOC_StartAt="&Inicia a:"
DLG_FormatTOC_TabLeader="&Capτalera de tabulaci≤:"
DLG_FormatTOC_TextAfter="Text &desprΘs:"
DLG_FormatTOC_TextBefore="Text &abans:"
DLG_FormatTOC_Title="Formata l'φndex"
DLG_FormatTableTitle="Formata la taula"
DLG_FormatTable_Apply_To="Aplica a:"
DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Columna"
DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Fila"
DLG_FormatTable_Background="Fons"
DLG_FormatTable_Background_Color="Color del fons:"
DLG_FormatTable_Border_Color="Color del contorn:"
DLG_FormatTable_Borders="Contorns"
DLG_FormatTable_NoImageBackground="No s'ha definit cap imatge"
DLG_FormatTable_SelectImage="Selecciona la imatge des del fitxer"
DLG_FormatTable_SetImage="Estableix la imatge"
DLG_FormatTable_SetImageBackground="Imatge per al fons"
DLG_FormatTable_Thickness="Gruix:"
DLG_Goto_Btn_Goto="VΘs a"
DLG_Goto_Btn_Next="Segⁿent >>"
DLG_Goto_Btn_Prev="<< Anterior"
DLG_Goto_Label_Help="Escolliu l'objectiu a la part esquerra.
Si voleu utilitzar el bot≤ "VΘs a", nomΘs heu d'introduir el nombre desitjat. Podeu utilitzar + i - per a realitzar moviments relatius.\t╔s a dir, si escriviu "+2" i seleccioneu "Lφnia", el bot≤ "VΘs a" anirα dues lφnies mΘs avall de la posici≤ actual."
DLG_Goto_Label_Name="&Nom:"
DLG_Goto_Label_Number="&N·mero:"
DLG_Goto_Label_What="VΘs &a:"
DLG_Goto_Target_Bookmark="Marcador"
DLG_Goto_Target_Line="Lφnia"
DLG_Goto_Target_Page="Pαgina"
DLG_Goto_Target_Picture="Imatge"
DLG_Goto_Title="VΘs a..."
DLG_HdrFtr_FooterEven="Peu de pαgina diferent en pαgines encarades"
DLG_HdrFtr_FooterFirst="Peu de pαgina diferent a la primera pαgina"
DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propietats del peu de pαgina"
DLG_HdrFtr_FooterLast="Peu de pαgina diferent a l'·ltima pαgina"
DLG_HdrFtr_HeaderEven="Capτalera diferent en pαgines encarades"
DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Capτalera diferent a la primera pαgina"
DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propietats de la capτalera"
DLG_HdrFtr_HeaderLast="Capτalera diferent a l'·ltima pαgina"
DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propietats de n·mero de pαgina"
DLG_HdrFtr_RestartCheck="Reinicia els n·meros de pαgina a cada nova secci≤"
DLG_HdrFtr_RestartNumbers="Reinicia la numeraci≤ a:"
DLG_HdrFtr_Title="Formata la capτalera/els peus de pαgina"
DLG_HelpButton="Aj&uda"
DLG_InsertBookmark_Msg="Inseriu un nom de marcador o seleccioneu-lo de la llista."
DLG_InsertBookmark_Title="Insereix un marcador"
DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccioneu un marcador objectiu de la llista."
DLG_InsertHyperlink_Title="Insereix hiperenllaτ"
DLG_InsertTable_AutoColSize="Mida de columna automαtica"
DLG_InsertTable_AutoFit="Comportament de l'ajustament automαtic"
DLG_InsertTable_AutoFit_Capital="Comportament de l'ajustament automαtic"
DLG_InsertTable_FixedColSize="Mida de columna fixa:"
DLG_InsertTable_NumCols="Nombre de columnes:"
DLG_InsertTable_NumRows="Nombre de files:"
DLG_InsertTable_TableSize="Mida de la taula"
DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Mida de la taula"
DLG_InsertTable_TableTitle="Insereix una taula"
DLG_Latex_Example="Exemple:"
DLG_Latex_LatexEquation="Equaci≤ LaTeX"
DLG_Latex_LatexTitle="Equaci≤ LaTeX"
DLG_ListRevisions_Column1Label="Identificador de la revisi≤"
DLG_ListRevisions_Column2Label="Data"
DLG_ListRevisions_Column3Label="Comentari"
DLG_ListRevisions_Label1="Revisions existents:"
DLG_ListRevisions_LevelZero="(Totes les revisions visibles)"
DLG_ListRevisions_Title="Selecciona la revisi≤"
DLG_Lists_Align="Alineaci≤ de la llista:"
DLG_Lists_Apply_Current="Aplica a la llista actual"
DLG_Lists_Arabic_List="Llista arαbiga"
DLG_Lists_ButtonFont="Tipus de lletra..."
DLG_Lists_Cur_Change_Start="Canvia la llista
actual"
DLG_Lists_Current_Font="Tipus de lletra actual"
DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta de la llista actual"
DLG_Lists_Current_List_Type="Tipus de llista actual"
DLG_Lists_Customize="Llista personalitzada"
DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de nivell:"
DLG_Lists_FoldingLevel0="Sense desplegament"
DLG_Lists_FoldingLevel1="Desplega sota del nivell 1"
DLG_Lists_FoldingLevel2="Desplega sota del nivell 2"
DLG_Lists_FoldingLevel3="Desplega sota del nivell 3"
DLG_Lists_FoldingLevel4="Desplega sota del nivell 4"
DLG_Lists_FoldingLevelexp="Oculta sota els nivells de la llista"
DLG_Lists_Hebrew_List="Llista hebrea"
DLG_Lists_Indent="Alineaci≤ de l'etiqueta:"
DLG_Lists_Level="Nivell:"
DLG_Lists_New_List_Label="Llista d'etiqueta nova"
DLG_Lists_New_List_Type="Llista nova
Tipus"
DLG_Lists_PageFolding="Desplegament del text"
DLG_Lists_PageProperties="Propietats de la llista"
DLG_Lists_Resume="Adjunta a la llista anterior"
DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continua la llista anterior"
DLG_Lists_SetDefault="Estableix els valors per defecte"
DLG_Lists_Start="Inicia amb:"
DLG_Lists_Start_New="Inicia una llista nova"
DLG_Lists_Start_New_List="Inicia una llista nova"
DLG_Lists_Start_Sub="Inicia una subllista"
DLG_Lists_Starting_Value="Nou valor
inicial"
DLG_Lists_Stop_Current_List="Atura la llista actual"
DLG_Lists_Title="Llistes per a"
DLG_Lists_Type="Tipus:"
DLG_Lists_Type_bullet="Vinyeta"
DLG_Lists_Type_none="Cap"
DLG_Lists_Type_numbered="Numerada"
DLG_MailMerge_AvailableFields="Camps disponibles"
DLG_MailMerge_Insert="Nom del camp:"
DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nom del camp"
DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Insereix camp de combinaci≤ de correu"
DLG_MailMerge_OpenFile="&Obre un fitxer"
DLG_MarkRevisions_Check1Label="Continua la revisi≤ anterior (n·mero %d)"
DLG_MarkRevisions_Check2Label="Inicia una revisi≤ nova"
DLG_MarkRevisions_Comment2Label="Comentari per a associar amb la revisi≤:"
DLG_MarkRevisions_Title="Marca les revisions"
DLG_MergeCellsTitle="Fusiona les cel╖les"
DLG_MergeCells_Above="Fusiona a dalt"
DLG_MergeCells_Below="Fusiona a sota"
DLG_MergeCells_Frame="Fusiona les cel╖les"
DLG_MergeCells_Left="Fusiona a l'esquerra"
DLG_MergeCells_Right="Fusiona a la dreta"
DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:"
DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Col╖laborador(s):"
DLG_MetaData_Coverage_LBL="Cobertura:"
DLG_MetaData_Keywords_LBL="Paraules clau:"
DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(es):"
DLG_MetaData_Publisher_LBL="Editor:"
DLG_MetaData_Relation_LBL="Relaci≤:"
DLG_MetaData_Rights_LBL="Drets:"
DLG_MetaData_Source_LBL="Font:"
DLG_MetaData_Subject_LBL="Assumpte:"
DLG_MetaData_TAB_General="General"
DLG_MetaData_TAB_Permission="Permisos"
DLG_MetaData_TAB_Summary="Resum"
DLG_MetaData_Title="Propietats del document"
DLG_NEW_Choose="Trieu"
DLG_NEW_Create="Crea un document nou a partir d'una plantilla"
DLG_NEW_NoFile="Cap fitxer"
DLG_NEW_Open="Obre un document existent"
DLG_NEW_StartEmpty="Crea un document buit"
DLG_NEW_Tab1="Tractament de textos"
DLG_NEW_Tab1_FAX1="Crea un fax"
DLG_NEW_Tab1_WP1="Crea un document nou en blanc"
DLG_NEW_Title="Document nou"
DLG_Options_Btn_CustomDict="&Diccionari..."
DLG_Options_Btn_Default="&Predeterminats"
DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Edita"
DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Restaura"
DLG_Options_Btn_Save="&Desa"
DLG_Options_Label_AppStartup="Inici de l'aplicaci≤"
DLG_Para_PreviewSampleFallback="Aquest parαgraf representa les paraules tal i com apareixerien al document. Si voleu veure el text del document utilitzat en aquesta previsualitzaci≤, situeu el cursor en un parαgraf amb text i obriu aquest quadre de diαleg."
DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Mantingues les lφnies juntes"
DLG_Para_PushKeepWithNext="Mantingues els &parαgrafs junts"
DLG_Para_PushNoHyphenate="&Sense guions de separaci≤"
DLG_Para_PushPageBreakBefore="&Salt de pαgina anterior"
DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="&Elimina els n·meros de lφnia"
DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Control de lφnies vφdues i &orfes"
DLG_Para_SpacingAtLeast="Com a mφnim"
DLG_Para_SpacingDouble="Doble"
DLG_Para_SpacingExactly="Exactament"
DLG_Para_SpacingHalf="1,5 lφnies"
DLG_Para_SpacingMultiple="M·ltiple"
DLG_Para_SpacingSingle="Senzill"
DLG_Para_SpecialFirstLine="Primera lφnia"
DLG_Para_SpecialHanging="Suspesa"
DLG_Para_SpecialNone="(cap)"
DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Sagnat i espaiat"
DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="Salts de lφnia i de pαgina"
DLG_Spell_AddToDict="&Afegeix"
DLG_Spell_Change="&Canvia-ho"
DLG_Spell_ChangeAll="Canvia-ho t&ot"
DLG_Spell_ChangeTo="Canvia-&ho a:"
DLG_Spell_Ignore="&Ignora-ho"
DLG_Spell_IgnoreAll="I&gnora-ho tot"
DLG_Spell_NoSuggestions="(no hi ha suggeriments)"
DLG_Spell_SpellTitle="Ortografia"
DLG_Spell_Suggestions="Sugg&eriments:"
DLG_Spell_UnknownWord="&No Θs al diccionari:"
DLG_SplitCellsTitle="Divideix les cel╖les"
DLG_SplitCells_Above="Divideix a la part superior"
DLG_SplitCells_Below="Divideix a la part inferior"
DLG_SplitCells_Frame="Divideix les cel╖les"
DLG_SplitCells_HoriMid="Divideix al mig"
DLG_SplitCells_Left="Divideix a la banda esquerra"
DLG_SplitCells_Right="Divideix a la banda dreta"
DLG_SplitCells_VertMid="Divideix al mig"
DLG_Styles_Available="Estils disponibles"
DLG_Styles_CharPrev="Previsualitzaci≤ del carαcter"
DLG_Styles_DefCurrent="Configuraci≤ actual"
DLG_Styles_DefNone="Cap"
DLG_Styles_Description="Descripci≤"
DLG_Styles_ErrBlankName="No es pot deixar el nom de l'estil en blanc"
DLG_Styles_ErrNoStyle="No s'ha seleccionat cap estil
i per tant no es pot modificar"
DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nom de l'estil - "
DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - estα reservat.
No podeu utilitzar aquest nom. Escolliu-ne un altre
"
DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="No es pot modificar un estil integrat"
DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="No es pot eliminar aquest estil"
DLG_Styles_ErrStyleNot="Aquest estil no existeix
i per tant no es pot modificar"
DLG_Styles_LBL_InUse="En ·s"
DLG_Styles_LBL_TxtMsg="QuΦ ha forjat DΘu"
DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estils definits per l'usuari"
MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Mostra o amaga els regles"
MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Visualitza els carαcters no imprimibles"
MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Mostra o amaga la barra d'estat"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Mostra o amaga la barra d'eines"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Mostra o amaga la barra d'eines"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Mostra o amaga la barra d'eines"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Mostra o amaga la barra d'eines"
MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Disposici≤ web"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Redueix o amplia la visualitzaci≤ del document"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom al 100%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom al 200%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom al 50%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom al 75%"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Redueix o amplia la visualitzaci≤ del document"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom fins a la pαgina sencera"
MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom fins a l'amplada de pαgina"
MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Previsualitza el document com a pαgina web"
MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Previsualitza el document com a pαgina web"
MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Visualitza aquest document"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostra la llista completa de documents"
MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Obre una altra finestra per al document"
MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
MSG_AfterRestartNew="Aquest canvi nomΘs serα efectiu en reiniciar l'AbiWord o bΘ en crear un nou document."
MSG_AutoMerge="Combinaci≤ automαtica"
MSG_AutoRevisionOffWarning="Esteu segur que no voleu conservar un registre complet de l'historial? Si seguiu endavant, no podreu recuperar versions anteriors d'aquest document."
MSG_BookmarkNotFound="El marcador "%s" no s'ha trobat en aquest document."
MSG_CHECK_PRINT_MODE="Les capτaleres i peus de pαgina nomΘs es poden crear i editar en mode de visualitzaci≤ per a impressi≤.
Per a entrar a aquest mode, escolliu Visualitza i Disseny d'impressi≤ als men·s.
Voleu entrar al mode Disseny d'impressi≤ ara?"
MSG_ConfirmSave="Voleu desar els canvis fets a %s abans de tancar-lo?"
MSG_ConfirmSaveSecondary="Els canvis es perdran si no els deseu."
MSG_DefaultDirectionChg="Heu canviat la direcci≤ per defecte."
MSG_DirectionModeChg="Heu canviat el mode de direcci≤."
MSG_DlgNotImp="%s encara no s'ha implementat.
Si sou un programador, no dubteu a afegir codi a %s, lφnia %d
i enviar els pedaτos a:
\tabiword-dev@abisource.com
En qualsevol altre cas, sigueu pacient."
MSG_EmptySelection="La selecci≤ actual Θs buida"
MSG_Exception="S'ha produ∩t un error greu. L'Abiword es tancarα.
El document actual s'ha desat amb l'extensi≤ ".saved"."
MSG_HiddenRevisions="Aquest document contΘ revisions ocultes. Si us plau, consulteu la documentaci≤ de l'AbiWord per a saber com treballar amb les revisions."
MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="El text al que apunta un hiperenllaτ ha de ser en un sol parαgraf."
MSG_HyperlinkNoBookmark="Avφs: el marcador que heu indicat [%s] no existeix."
MSG_HyperlinkNoSelection="Heu de seleccionar un fragment del document abans d'inserir-hi un hiperenllaτ."
MSG_IE_BogusDocument="L'AbiWord no pot obrir %s. Sembla que el document no Θs vαlid"
MSG_IE_CouldNotOpen="No s'ha pogut obrir el fitxer %s per a escriure-hi"
MSG_IE_CouldNotWrite="No s'ha pogut escriure al fitxer %s"
MSG_IE_FakeType="El fitxer %s no Θs del tipus que afirma ser"
MSG_IE_FileNotFound="No es pot trobar el fitxer %s"
MSG_IE_NoMemory="No hi ha prou mem≥ria per a obrir %s"
MSG_IE_UnknownType="El fitxer %s Θs d'un tipus desconegut"
MSG_IE_UnsupportedType="El fitxer %s Θs d'un tipus no admΦs"
MSG_ImportError="S'ha produ∩t un error en importar el fitxer %s."
MSG_NoBreakInsideFrame="No es pot inserir un salt dins d'un quadre de text"
MSG_NoBreakInsideTable="No es pot inserir un salt dins d'una taula"
MSG_OpenFailed="No s'ha pogut obrir el fitxer %s."
MSG_PrintStatus="S'estα imprimint la pαgina %d de %d"
MSG_PrintingDoc="S'estα imprimint el document..."
MSG_QueryExit="Voleu tancar totes les finestres i sortir?"
MSG_RevertBuffer="Voleu tornar a la c≥pia desada de %s?"
MSG_RevertFile="Voleu tornar el fitxer a l'·ltima versi≤ desada?"
MSG_SaveFailed="No s'ha pogut escriure al fitxer %s."
MSG_SaveFailedExport="S'ha produ∩t un error en intentar desar %s: no s'ha pogut construir l'exportador"
MSG_SaveFailedName="S'ha produ∩t un error en intentar desar %s: el nom no Θs vαlid"
MSG_SaveFailedWrite="S'ha produ∩t un error d'escriptura en intentar desar %s"
MSG_SpellDone="La revisi≤ ortogrαfica ha finalitzat."
MSG_SpellSelectionDone="L'AbiWord ha acabat la comprovaci≤ de la selecci≤."
PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB="No s'ha pogut iniciar el treball d'impressi≤."
PageInfoField="Pαgina: %d/%d"
RightIndentStatus="Sagnat dret [%s]"
RightMarginStatus="Marge dret [%s]"
SCRIPT_CANTRUN="S'ha produ∩t un error en executar la seqⁿΦncia %s"
SCRIPT_NOSCRIPTS="No s'ha trobat cap seqⁿΦncia"
TB_Embedded="Incrustat"
TB_Extra="Extra"
TB_Format="Formataci≤"
TB_Simple="Simple"
TB_Standard="Estαndard"
TOC_TocHeading="Continguts"
TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 columna"
TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 columnes"
TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 columnes"
TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Afegeix una columna desprΘs"
TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Afegeix una fila desprΘs"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="Centre"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="Justifica"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="Esquerra"
TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="Dreta"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Ressalta"
TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Color del tipus de lletra"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Suprimeix la columna"
TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Suprimeix la fila"
TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaiat doble"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copia"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Retalla"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Edita el peu de pαgina"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Edita la capτalera"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Enganxa"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="RefΘs"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Elimi&na el peu de pαgina"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Eli&mina la capτalera"
TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="DesfΘs"
TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Nou"
TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Obre"
TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Previsualitza la impressi≤"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Desa"
TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Anomena i desa"
TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Formata el Painter"
TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Insereix un marcador"
TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Elecci≤ del tipus de lletra"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Imposa el text d'EAD"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Imposa el text de DAE"
TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Direcci≤ del parαgraf"
TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Mostra o amaga les marques de formataci≤"
TabStopStatus="Tabulaci≤ [%s]"
TabToggleBarTab="Tabulaci≤ en barra"
TabToggleCenterTab="Tabulaci≤ al centre"
TabToggleDecimalTab="Tabulaci≤ decimal"
TabToggleLeftTab="Tabulaci≤ a l'esquerra"
TabToggleRightTab="Tabulaci≤ dreta"
TopMarginStatus="Marge superior [%s]"
WINDOWS_COMCTL_WARNING="L'AbiWord estα dissenyat per a una versi≤ del fitxer de sistema COMCTL32.DLL mΘs recent
que la que teniu al sistema. (COMCTL32.DLL versi≤ 4.72 o mΘs recent)
Trobareu una soluci≤ a aquest problema a les PMF del lloc web d'AbiSource
\thttp://www.abisource.com
Podeu utilitzar el programa, per≥ Θs possible que la barra d'eines no hi sigui."
WINDOWS_NEED_UNICOWS="L'AbiWord necessita el fitxer %s.dll
Baixeu-lo i instal╖leu-lo des de http://www.microsoft.com/msdownload/platformsdk/sdkupdate/psdkredist.htm"
WORD_PassInvalid="La contrasenya no Θs correcta"
WORD_PassRequired="Cal una contrasenya, Θs un document xifrat"