home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2002 September (Special) / Chip-Special_2002-09_Digitalni-Video.bin / software / vidomi / vidomiinstaller.469.exe / languages / czech.lng next >
Text File  |  2002-06-11  |  27KB  |  579 lines

  1. #########################
  2. # Trnaslated by MarkyMrak
  3. # marky@pobox.sk
  4. #
  5. # Format of this file is :
  6. #
  7. # "[TEXT ID]" = "[TEXT]"
  8. #
  9. # NOTES: 
  10. #
  11. # "[TEXT ID]" - **MUST NOT BE MODIFIED**
  12. # "[TEXT" - Can be any Valid character string. No Double Quote (") characters allowed. 
  13. #
  14. #########################
  15.  
  16. # General 
  17.  
  18. "VidomiOptionsCancel" = "ZruÜit"
  19. "VidomiOptionsOk" = "OK"
  20.  
  21. # Main Encoder Screen
  22.  
  23. "VidomiMain" = "Vidomi Encoder"
  24. "VidomiMainText1" = "MPEG 2 / AVI vstupφ soubory"
  25. "VidomiMainText2" = "V²stupnφ soubor"
  26. "VidomiMainText3" = "ZvukovΘ stopy :"
  27. "VidomiMainInputAdd" = "P°idat"
  28. "VidomiMainClearInputList" = "Vymazat seznam"
  29. "VidomiMainOutputBrowse" = "Prohledat"
  30. "VidomiMainStartConversion" = "Spustit konverzi"
  31. "VidomiMainStopConversion" = "Zastavit konverzi"
  32.  
  33. # Video Option Screen
  34.  
  35. "VidomiVideoOptions" = "Vidomi - Nastavenφ videa"
  36. "VidomiVideoOptionsText1" = "Hyper Crop"
  37. "VidomiOptionsHyperCropThresholdText" = "Threshold"
  38. "VidomiVideoOptionsText2" = "Lev² Crop"
  39. "VidomiVideoOptionsText3" = "Prav² Crop"
  40. "VidomiOptionsCropTopText" = "Vrchnφ Crop"
  41. "VidomiOptionsCropBottomText" = "Spodnφ Crop"
  42. "VidomiVideoOptionsText4" = "Zpracovanφ videa"
  43. "VidomiOptionsDeinterlaceText" = "Deinterlace"
  44. "VidomiOptionsBlendText" = "Blend"
  45. "VidomiOptionsBlendThresholdText" = "Threshold"
  46. "VidomiOptionsIVTCOffsetText" = "Offset"
  47. "VidomiOptionsIVTCInvertPolarityText" = "Invertuj Polarity"
  48. "VidomiOptionsForceMultiple16Text" = "V²stupnφ rozm∞ry musφ b²t nßsobkem 16"
  49. "VidomiVideoOptionsText5" = "Hyper èkßla"
  50. "VidomiOptionsScaleWidthText" = "èφ°ka"
  51. "VidomiOptionsScaleHeightText" = "V²Üka"
  52. "VidomiOptionsScaleTypeText" = "Typ filtra rozm∞r∙"
  53. "VidomiVideoOptionsText6" = "Nastavenφ video codecu"
  54. "VidomiOptionsVbrReserveText1" = "Reservuj"
  55. "VidomiOptionsVbrReserveText2" = "MB mφsta na disku pro p°eteΦenφ"
  56. "VidomiOptionsVbrAudioBitrateText1" = "Reservuj mφsto na disku pro"     
  57. "VidomiOptionsVbrAudioBitrateText2" = "Kbps zvuku"
  58. "VidomiOptionsVbrNumberOfDiscsText1" = "V²stup upravit na"
  59. "VidomiOptionsVbrNumberOfDiscsText2" = " CD Disk(y)"
  60. "VidomiVideoOptionsText7" = "Velikost CD Disku"
  61. "VidomiVideoOptionsText8" = "Velikost videa (Max. AVI velikost)"
  62. "VidomiVideoOptionsText9" = "MB"
  63. "VidomiVideoOptionsText10" = "K≤dovanφ barev"
  64. "VidomiOptionsSelectVideoCodec1" = "Nastav p°edvolby video codecu"
  65. "HeightPixels" = "V²Üka (Pixely)"
  66. "WidthPixels" = "èφ°ka (Pixely)"
  67. "HeightPercent" = "% v²Üky"
  68. "WidthPercent" = "% Üφ°ky"
  69. "ScaleTypeNone" = "ÄßdnΘ"
  70. "ScaleTypeBilinear" = "Bilinear"
  71. "ScaleTypeHQBilinear" = "HQ Bilinear"
  72. "ScaleTypeHQBicubic" = "HQ Bicubic"
  73. "ScaleByNoScale" = "Äßdnß Ükßla"
  74. "ScaleByPixels" = "èkßla v Pixelech"
  75. "ScaleByPercent" = "èkßla v procentech"
  76. "EncodeIvtcFilmModeNone" = "Neupravovat Frame Rate"
  77. "EncodeIvtcFilmModeFilm" = "Dek≤duj MPEG jako film"
  78. "EncodeIvtcFilmModeAdaptiveIvtc" = "Pou₧ij Adaptivnφ IVTC"
  79. "EncodeIvtcFilmModeManualIvtc" = "Pou₧ij Manußlnφ IVTC"
  80. "EncodeIvtcFilmModeManualIvtcBF" = "Pou₧ij Manußlnφ IVTC (Blurred Fields)"
  81. "EncodeColorSpaceRgb32" = "RGB32"
  82. "EncodeColorSpaceYV12" = "YV12 (RychlejÜφ)"
  83.  
  84. # Audio Option Screen
  85.  
  86. "VidomiAudioOptions" = "Vidomi - Nastavenφ zvuku"
  87. "VidomiAudioOptionsText1" = "Globßlnφ nastavenφ zvuku"
  88. "VidomiAudioOptionsText2" = "Zpracuj zvuk"
  89. "VidomiOptionsResampleAudioText" = "Resampluj 48Khz na 44.1Khz"
  90. "VidomiOptionsSelectAudioCodec" = "P°edvolby codecu zvuku"
  91. "VidomiOptionsUseLameText" = "Pou₧ij Lame na k≤dovanφ"
  92. "VidomiOptionsLimitLameToMpeg1Text" = "Limituj Lame na Mpeg 1 Samplerates / Bitrates"
  93. "VidomiOptionsNormalizeLevelText1" = "Normalizuj Audio na"
  94. "VidomiOptionsNormalizeLevelText2" = "Procent"
  95. "VidomiAudioOptionsText3" = "Nastavenφ zvukov²ch kanßl∙ (Nutnφ pou₧φt Lame)"
  96. "VidomiAudioOptionsText4" = "V²stupnφ kanßl"
  97. "VidomiAudioOptionsText5" = "Audio Track"
  98. "VidomiAudioOptionsText6" = "JmΘno kanßlu"
  99. "VidomiOptionsLameEncodeModeText" = "M≤d k≤dovanφ Lame"
  100. "VidomiOptionsLameMinBitrateText" = "Lame Min Bitrate"
  101. "VidomiOptionsLameChannelTypeText" = "Typ k≤dovanφ Lame"
  102. "VidomiOptionsLameMaxBitrateText" = "Lame Max Bitrate"
  103. "VidomiOptionsLameQualityText" = "Kvalita k≤dovanφ"
  104. "VidomiOptionsLameOutputFrequencyText" = "V²stupnφ frekvence Lame"
  105. "VidomiOptionsLameVbrQualityText" = "Kvalita Lame VBR"
  106. "NormalizeByNone" = "Nenormalizovat"
  107. "NormalizeByOnePass" = "Normalizovßnφ 1 p°echod"
  108. "NormalizeByTwoPass" = "Normalizovßnφ 2 p°echody"
  109. "LameEncModeCBR" = "Konstantnφ Bitrate"
  110. "LameEncModeVBR" = "Variabilnφ Bitrate"
  111. "LameEncModeABR" = "Pr∙m∞rnφ Bitrate"
  112. "LameChanTypeStereo" = "Stereo"
  113. "LameChanTypeJointStereo" = "Joint Stereo"
  114. "LameChanTypeDualChannel" = "Dußlnφ kanßl"
  115. "LameEncQualityNormal" = "Normßlnφ"
  116. "LameEncQualityLow" = "Nφzka"
  117. "LameEncQualityHigh" = "Vysokß"
  118. "LameEncQualityVoice" = "Zvuk"
  119. "VbrQuality0" = "0-NejvyÜÜφ (v∞tÜφ velikost)"
  120. "VbrQuality1" = "1-Vysokß"
  121. "VbrQuality2" = "2-Vysokß"
  122. "VbrQuality3" = "3-St°ednφ"
  123. "VbrQuality4" = "4-St°ednφ (p°edvolenß)"
  124. "VbrQuality5" = "5-St°ednφ"
  125. "VbrQuality6" = "6-St°ednφ"
  126. "VbrQuality7" = "7-Nφzkß"
  127. "VbrQuality8" = "8-Nφzkß"
  128. "VbrQuality9" = "9-Nejni₧Üφ (menÜφ velikost)"
  129. "SameAsSource" = "Rovnako jako zdroj"
  130.  
  131. # Advanced Video Option Screen
  132.  
  133. "VidomiAdvancedVideoOptions" = "Vidomi - RozÜφrenΘ nastavenφ videa"
  134. "VidomiAdvancedVideoOptionsText1" = "RozÜφrenΘ nastavenφ Hybrid / VBR codecu"
  135. "VidomiOptionsVbrCrispnessText" = "Vostrost"
  136. "VidomiOptionsVbrMinKeyFrameText" = "Min Keyframe"
  137. "VidomiOptionsVbrMaxKeyFrameText" = "Max Keyframe"
  138. "VidomiOptionsVbrQualityBitrateText" = "M≤dy Φasu alokujφ "
  139. "VidomiOptionsVbrQualityBitrateText1" = "Kbps na sekundu zdroje"
  140. "VidomiOptionsVbrMinBitrateText" = "Min Bitrate"
  141. "VidomiOptionsVbrMaxBitrateText" = "Max Bitrate"
  142. "VidomiOptionsVbrMinReservoirText" = "Min Reservoir"
  143. "VidomiOptionsVbrMaxReservoirText" = "Max Reservoir"
  144. "VidomiOptionsVbrMinReservoirText1" = "%"
  145. "VidomiOptionsVbrMaxReservoirText1" = "%"
  146. "VidomiAdvancedVideoOptionsText2" = "Zpracovßnφ jasu"
  147. "VidomiOptionsLumaProcessingText" = "Zpracovat jas"
  148. "VidomiOptionsLumaLowText1" = "Zv²Ü Bitrate o"
  149. "VidomiOptionsLumaLowText2" = "%  kdy₧ jas je pod"
  150. "VidomiOptionsLumaDeltaText1" = "Zv²Ü Bitrate o"
  151. "VidomiOptionsLumaDeltaText2" = "%  kdy₧ se jas zm∞nφ o vφce jako"
  152. "VidomiAdvancedVideoOptionsText3" = "K≤dovanφ videa - 2 p°echody"
  153. "VidomiOptionsStopAfterPassOneText" = "Zastav k≤dovanφ na konci p°echodu 1"
  154. "VidomiOptionsVbrDeletePassOneFilesText" = "Sma₧ doΦasnφ soubory p°echodu 1 na konci p°echodu 2"
  155. "VidomiAdvancedVideoOptionsText4" = "Ignorovanφ pom∞ru stran"
  156. "VidomiOptionsAspectRatioDetect43Text" = "Nekoriguj pom∞ry stran, kterΘ jsou od 1.50 do 1.33"
  157. "VidomiOptionsAspectRatioOverrideText" = "Ignoruj pom∞r stran detekovan² v souboru MPEG"
  158. "VidomiOptionsAspectRatioText" = "Nov² pom∞r stran"
  159.  
  160. # General Option Screen
  161.  
  162. "VidomiGeneralOptions" = "Vidomi - VÜeobecnß nastavenφ"
  163. "VidomiGeneralOptionsText1" = "VÜeobecnφ"
  164. "VidomiOptionsResetToDefaults" = "Nastav vÜechny nastavenφ na p°edvolenΘ"
  165. "VidomiGeneralOptionsText2" = "V²stup doΦasnφch soubor∙ k≤deru a playeru"
  166. "VidomiGeneralOptionsText3" = "Zobrazuj Video poΦas k≤dovanφ"
  167. "VidomiGeneralOptionsText4" = "Zobrazuj statistiku poΦas k≤dovßnφ"
  168. "VidomiGeneralOptionsText5" = "Multithread k≤dovanφ p°i dvou CPU"
  169. "VidomiGeneralOptionsText6" = "Pou₧φvej _INFO.txt kdy₧ existuje"
  170. "VidomiGeneralOptionsText7" = "Hledej"
  171. "VidomiGeneralOptionsText8" = "MB pro stopy zvuku"
  172. "VidomiGeneralOptionsText9" = "V²stup soubor∙ s koncovkou"
  173. "VidomiGeneralOptionsText10" = "Velikost rozsahu"
  174. "VidomiGeneralOptionsText11" = "Koprimovatelnost p°echodu na koneΦnφ velikost"
  175. "VidomiGeneralOptionsText12" = "P°episuj existujφcφ soubory"
  176. "VidomiGeneralOptionsText13" = "K≤dovacφ buffer pro 2 CPU"
  177. "VidomiGeneralOptionsText14" = "Kontaktovanφ Vidomi.com"
  178. "VidomiGeneralOptionsText15" = "Hledej novΘ verze na Vidomi.com"
  179. "VidomiGeneralOptions100Percent" = "100% zdroje"
  180. "VidomiGeneralOptions75Percent" = "75% zdroje"
  181. "VidomiGeneralOptions50Percent" = "50% zdroje"
  182. "VidomiGeneralOptionsText16" = "RozÜφrenΘ AVI vlastnosti"
  183.  
  184. # Subtitle Option Screen
  185.  
  186. "VidomiSubtitleOptions" = "Vidomi - Nastavenφ titulk∙"
  187. "VidomiSubtitleOptionsText1" = "Nastavenφ kanßl∙ titulk∙"
  188. "VidomiSubtitleOptionsText2" = "V²stupnφ kanßl"
  189. "VidomiSubtitleOptionsText3" = "Nßzov kanßlu"
  190. "VidomiOptionsSubtitleChannelType1Text" = "Kanßl titulk∙ vypnut²"
  191. "VidomiOptionsSubtitleChannelType2Text" = "Kanßl titulk∙ je grafickou souΦßstφ zdroje videa"
  192. "VidomiOptionsSubtitleTrackText" = "Pou₧i stopu titulk∙ :"
  193. "VidomiOptionsSubtitleOnlyEvenLinesText" = "Ukladaj jen pßrnΘ °ßdky titulk∙ ve v²stupu. (Zm∞nÜφ velikost titulk∙ o 50%)"
  194. "VidomiOptionsSubtitleChannelType3Text" = "Kanßl titulk∙ je ulo₧en v textovΘm souboru"
  195. "VidomiOptionsSubtitleTextFilenameText" = "Textov² soubor titulk∙ :"
  196. "VidomiOptionsSubtitleTextBrowse" = "Prohledat"
  197. "VidomiSubtitleOptionsText4" = "Pr∙hlednost"
  198. "VidomiOptionsSubtitleColorBackground" = "Barva pozadφ"
  199. "VidomiOptionsSubtitleColorFont" = "Barva pφsma"
  200. "VidomiOptionsSubtitleColorOutline" = "Barva okraje"
  201. "VidomiOptionsSubtitleColorAntialiasing" = "Barva Antialiasingu"
  202.  
  203. # Range Selection Screen
  204.  
  205. "VidomiRangeWindow" = "Vyber rozsah"
  206. "VidomiRangeDone" = "OK"
  207. "VidomiRangeStartPosition" = "ZaΦßtek"
  208. "VidomiRangeEndPosition" = "Konec"
  209. "VidomiRangeCurrentPosition" = "Pozφce"
  210. "VidomiRangeSlected" = "VybranΘ :"
  211.  
  212. # Statistics Screen
  213.  
  214. "VidomiStatistics" = "Vidomi - Statistika"
  215. "VidomiStatisticsText1" = "╚φslo ·lohy :"
  216. "VidomiStatisticsText2" = "Ub∞hnut² Φas ·lohy :"
  217. "VidomiStatisticsText3" = "╚φslo p°echodu :"
  218. "VidomiStatisticsText4" = "Procento pr∙behu ·lohy :"
  219. "VidomiStatisticsText5" = "Ub∞hnut² Φas p°echodu :"
  220. "VidomiStatisticsText6" = "Z∙stßvajφcφ Φas p°echodu :"
  221. "VidomiStatisticsText7" = "FPS :"
  222. "VidomiStatisticsText8" = "z"
  223.  
  224. # Job Control Window
  225.  
  226. "VidomiJobSelector" = "Sprßva ·loh"
  227. "VidomiJobSelectorClearJobList" = "Sma₧ seznam ·loh"
  228. "VidomiJobSelectorDeleteCurrentJob" = "Sma₧ aktußlnφ ·lohu"
  229. "VidomiJobSelectorAddNewJob" = "P°idej novou ·lohu"
  230. "VidomiJobIncomplete" = "<Nekompletnß>"
  231. "VidomiJobJob" = "┌loha"
  232.  
  233. # Conversion Control Window
  234.  
  235. "VidomiEncodeControl" = "╪φzenφ konverze"
  236. "VidomiEncodeControlText1" = "Stav konverze :"
  237. "VidomiEncodeControlPause" = "Pozastav konverzi"
  238. "VidomiEncodeControlStop" = "Zastav konverzi"
  239. "VidomiEncodeControlText2" = "Priorita"
  240. "VidomiEncodeControlText3" = "Pauze na frame"
  241. "VidomiEncodeControlText4" = "Vypni PC po ukonΦenφ konverze"
  242. "VidomiEncodeControlText5" = "Ms"
  243. "VidomiEncodeControlLowest" = "Nejni₧Üφ"
  244. "VidomiEncodeControlNormal" = "Normßlnφ"
  245. "VidomiEncodeControlHighest" = "NejvyÜÜφ"
  246. "VidomiEncodeControlRunning" = "B∞₧φ.."
  247. "VidomiEncodeControlStopped" = "Zastavenß"
  248. "VidomiEncodeControlPaused" = "Pozastavenß"
  249. "VidomiEncodeControlPauseConversion" = "Pozastav konverzi"
  250. "VidomiEncodeControlResumeConversion" = "Zastav konverzi"
  251.  
  252. # Messages
  253.  
  254. "VidomiMessage1Title" = "Vypφnßnφ"
  255. "VidomiMessage1" = "VypnutΘ selhalo"
  256. "VidomiMessage2Title" = "Komprese videa selhala!"
  257. "VidomiMessage2" = "AVI Chyba zapisovßnφ poΦas uklßdanφ videa."
  258. "VidomiMessage3Title" = "Komprese videa selhala!"
  259. "VidomiMessage3" = "AVI Chyba zapisovßnφ poΦas uklßdßnφ videa."
  260. "VidomiMessage4Title" = "Komprese videa selhala!"
  261. "VidomiMessage4" = "Nepodarilo sa vytvori¥ video stopu."
  262. "VidomiMessage5Title" = "Kompresia zvuku zlyhala!"
  263. "VidomiMessage5" = "Nepodarilo sa vytvori¥ zvukov· stopu."
  264. "VidomiMessage6Title" = "Vkladania titulkov zlyhalo!"
  265. "VidomiMessage6" = "Nepodarilo sa vytvori¥ stopu titulkov."
  266. "VidomiMessage7Title" = "Vstupn² s·bor sa nepodarilo otvori¥!"
  267. "VidomiMessage7" = "avRead sa nepodarilo zaΦa¥. Nem⌠₧em Φφta¥ vstup."
  268. "VidomiMessage8Title" = "Vstupn² s·vor sa nepodarilo otvori¥!"
  269. "VidomiMessage8" = "avRead sa nepodarilo ukonΦi¥. Nem⌠₧em Φφta¥ vstup."
  270. "VidomiMessage9Title" = "Inicializßcia Vidomi zlyhala"
  271. "VidomiMessage9" = "Zlyhala inicializßcia codecu."
  272. "VidomiMessage10Title" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala"
  273. "VidomiMessage10" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala."
  274. "VidomiMessage11Title" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala"
  275. "VidomiMessage11" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala."
  276. "VidomiMessage12Title" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala"
  277. "VidomiMessage12" = "Inicializßcia k≤dera zlyhala."
  278. "VidomiMessage15" = "Vidomi ma nedostatok pamΣte na ukladanie dßt. Operßcie Malloc a Realloc zlyhali."
  279. "VidomiMessage16Title" = "Nesprßvny codec"
  280. "VidomiMessage16" = "Nastaven² codec mß nesprßvne parametre"
  281. "VidomiMessage17Title" = "Nesprßvny codec"
  282. "VidomiMessage17" = "Nastaven² audio codec mß nesprßvne parametre"
  283. "VidomiMessage18Title" = "Nedostatok miesta na disku!"
  284. "VidomiMessage18" = "Na nastavenom disku je menej ako 2GB miesta. Prajete si pokraΦova¥ ?"
  285. "VidomiMessage19Title" = "Nepodarilo sa prida¥ ·bor!"
  286. "VidomiMessage19" = "PoÜkoden² alebo neznßmy s·bor!"
  287. "VidomiMessage20Title" = "Chyba IFO s·boru!"
  288. "VidomiMessage20" = "Vidomi nemohol naΦφta¥ IFO s·bor."
  289. "VidomiMessage21Title" = "Nepodarilo sa prida¥ ·lohu!"
  290. "VidomiMessage21" = "Nem⌠₧ete prida¥ nov· ·lohu, pokia╛ existuje poslednß nedokonΦenß."
  291. "VidomiMessage22Title" = "Chyba Φφtania lame"
  292. "VidomiMessage22" = "Chyba Φφtania Lame"
  293. "VidomiMessage23Title" = "ProblΘm Lame"
  294. "VidomiMessage23" = "Nesprßvna samplovacia frekvencia. Nastavujem na MPEG 2 k≤dovanie"
  295. "VidomiMessage24Title" = "Neprßvne nastavenia Crop"
  296. "VidomiMessage24" = "RGB32 m≤d vy₧aduje aby ╛av² a prav² Crop boli nßsobkami 2."
  297. "VidomiMessage25Title" = "Nesprßvne nastavenie Ükßly"
  298. "VidomiMessage25" = "RGB32 m≤d vy₧aduje aby Ükßla bola nßsobkom 2."
  299. "VidomiMessage26Title" = "Neprßvne nastavenia Crop"
  300. "VidomiMessage26" = "YV12 m≤d vy₧aduje aby ╛av² a prav² Crop boli nßsobkami 8."
  301. "VidomiMessage27Title" = "Neprßvne nastavenia Crop"
  302. "VidomiMessage27" = "YV12 m≤d vy₧aduje aby horn² a doln² Crop boli nßsobkami 8."
  303. "VidomiMessage28Title" = "Nesprßvne nastavenie Ükßly"
  304. "VidomiMessage28" = "YV12 m≤d vy₧aduje aby Ükßla bola nßsobkom 2."
  305. "VidomiMessage30Title" = "YUV Ükßla nesprßvna"
  306. "VidomiMessage30" = "Chyba Crop a Ükßly. Presahuje rozsah."
  307. "VidomiMessage31Title" = "Kontrola Crop"
  308. "VidomiMessage31" = "Vidomi kontroluje nastavenia Crop. S· nastavenia Crop v poriadku ?"
  309. "VidomiMessage32Title" = "Kontrola Crop"
  310. "VidomiMessage32" = "Vidomi zmazal horn² a doln² Crop."
  311. "VidomiMessage34Title" = "Nastavenia Lame prφliÜ agresφvne"
  312. "VidomiMessage34" = "Zme≥te nastavenia Lame. K≤dovanie nem⌠₧e pokraΦova¥."
  313. "VidomiMessage35Title" = "V²stupnφ soubor existuje"
  314. "VidomiMessage35" = "Soubor %S u₧ existuje. P°epsat ?"
  315. "VidomiAboutTitle" = "O Vidomi"
  316. "VidomiAbout1" = "Vidomi video konvertor Verze %.3f, Copyright (c) 2001, Vidomi, Inc.  VÜechny prßva vyhrazeny."
  317. "VidomiAbout2" = "Vidomi Verzia %.3f obsahuje encoder.exe, kter² je chrßn∞n licencφ v zmyslu GNU GPL 2.0."
  318. "VidomiAbout3" = "Vidomi obsahuje divx codec 3.11. DivX je chrßn∞n ochrannφ znßmkou DivXNetworks Inc."
  319. "VidomiAbout4" = "Pro vφce informßcφ, navÜtφvte www.vidomi.com"
  320.  
  321.  
  322. # Chapter Options
  323.  
  324. "VidomiChapterOptions" = "Nstavenφ kapitol"
  325. "VidomiOptionsChapterText1" = "Zapni podporu kapitol"
  326. "VidomiOptionsChapterText2" = "Nastavenφ kapitol"
  327. "VidomiOptionsChapterText3" = "Kapitola"
  328. "VidomiOptionsChapterText4" = "Nßzev kapitoly"
  329. "VidomiOptionsChapterText5" = "Od frame zdroje"
  330.  
  331. # Encoder Menu
  332.  
  333. "Mode" = "M≤d"
  334. "File" = "Soubor"
  335. "Window" = "Okna"
  336. "LoadSettings" = "NaΦφtaj nastavenφ"
  337. "SaveSettings" = "Ulo₧ nastavenφ"
  338. "ShowOutputWindow" = "Ukß₧ okno v²stupu"
  339. "ShowStatisticsWindow" = "Ukß₧ okno statistiky"
  340. "ShowConversionControlWindow" = "Ukß₧ okno °φzenφ konverze"
  341. "JobControl" = "Ovlßdanφ ·loh"
  342. "AddToJobList" = "P°idej do seznamu ·loh"
  343. "ClearJobList" = "Vyma₧ seznam ·loh"
  344. "ShowJobControlWindow" = "Ukß₧ okno °φzenφ ·loh"
  345. "Options" = "Nastavenφ"
  346. "VideoOptions.." = "Nastavenφ videa.."
  347. "AdvancedVideoOptions.." = "RozÜφ°enΘ nastavenφ videa.."
  348. "AudioOptions.." = "Nastavenφ zvuku.."
  349. "SubtitleOptions.." = "Nastavenφ titulk∙.."
  350. "ChapterOptions.." = "Nastavenφ kapitol.."
  351. "SelectSourceRange.." = "V²b∞r rozsahu vstupu (Interval).."
  352. "GeneralOptions.." = "VÜeobecnφ nastavenφ.."
  353. "About" = "O programu"
  354.  
  355. # Vidomi Player
  356.  
  357. "VidomiPlayer" = "Vidomi P°ehrßvaΦ"
  358.  
  359. #Player Menus
  360.  
  361. "Options" = "Nastavenφ"
  362. "PlayerOptions.." = "Nastavenφ p°ehrßvaΦe.."
  363. "SubtitleOptions.." = "Nastavenφ titulk∙.."
  364. "Playlist" = "Playlist"
  365. "NewPlaylist" = "Nov² Playlist"
  366. "LoadPlaylist" = "Otev°i Playlist"
  367. "SavePlaylist" = "Ulo₧ Playlist"
  368. "AddFile(s)" = "P°idej soubor(y)"
  369. "Selection" = "Selekce"
  370. "SelectAll" = "Vyber vÜechno"
  371. "SelectNone" = "Nevyber nic"
  372. "RemoveSelectedFiles" = "Odstra≥ vybranΘ soubory"
  373. "Menu" = "Menu"
  374. "AboutVidomiPlayer.." = "O programu.."
  375. "OpenPlaylistWindow" = "Otev°i okno Playlistu"
  376. "AudioChannel" = "Kanßl zvuku"
  377. "SubtitleChannel" = "Kanßl titulk∙"
  378. "Chapter" = "Kapitola"
  379. "Playback" = "P°ehrßnφ"
  380. "Rewind" = "P°etoΦ sp∞¥"
  381. "Play/Pause" = "Hraj / Pauze"
  382. "Stop" = "Stop"
  383. "FastForward" = "P°etoΦ vp°ed"
  384. "LoopPlayback" = "Hraj ve smyΦce"
  385. "ShufflePlay" = "Nßhodnφ p°ehrßvßnφ"
  386. "Zoom" = "Lupa"
  387. "50%" = "50%"
  388. "100%" = "100%"
  389. "200%" = "200%"
  390. "Fullscreen/NormalToggle" = "Celß obrazovka / Normßln∞"
  391. "Options" = "Nastavenφ"
  392. "SecurePlayer" = "ZabezpeΦ p°ehrßvaΦ"
  393. "ForceRegistration" = "Nucenß registrace"
  394. "GetSPlayerVersion" = "Zjisti SPlayer verzi"
  395. "SubtitlesOff" = "Titulky vypnutΘ"
  396. "SubtitleChannel" = "Kanßl titulk∙"
  397. "Unavailable" = "NedostupnΘ"
  398.  
  399. # Player General Options
  400. "VidomiOptionsPlayer" = "Nastavenφ p°ehrßvaΦe"
  401. "VidomiOptionsPlayerText1" = "Hraj ve smyΦce"
  402. "VidomiOptionsPlayerText2" = "Celß obrazovka"
  403. "VidomiOptionsPlayerText3" = "Zachovej pom∞r stran p°i zm∞n∞ velikosti"
  404. "VidomiOptionsPlayerText4" = "Hraj po v²b∞ru souboru"
  405. "VidomiOptionsPlayerText5" = "Spusti Vidomi p°ehrßvaΦ pri startu."
  406. "VidomiOptionsPlayerText6" = "V²stup doΦasnφch soubor∙"
  407. "VidomiOptionsPlayerText7" = "Redukuj vertikßlnφ zdrojov² Overlay o 50%"
  408. "VidomiOptionsPlayerText8" = "Pou₧φvej cykly CPU pro preciznφ p°ehrßvanφ"
  409. "VidomiOptionsPlayerText9" = "Dole hlavou kdy₧ je v²stup Overlay"
  410. "VidomiOptionsPlayerText10" = "Pr∙hlednΘ titulky kdy₧ je v²stup Overlay"
  411. "VidomiOptionsPlayerText11" = "P°eskoΦ ochranu"
  412. "VidomiOptionsPlayerText12" = "Sekund."
  413. "VidomiOptionsPlayerText13" = "Kontaktovanφ Vidomi.com"
  414. "VidomiOptionsPlayerText14" = "Hledej novΘ verze na Vidomi.com"
  415. "VidomiOptionsPlayerText15" = "V²stup"
  416. "VidomiOptionsPlayerText16" = "V²stup :"
  417. "VidomiOptionsPlayerText17" = "V²kon"
  418. "VidomiOptionsPlayerText18" = "VÜeobecnφ"
  419. "outputDeviceAuto" = "Auto"
  420. "outputDeviceForceGdi" = "Gdi"
  421. "outputDeviceForceOverlay" = "Overlay"
  422. "Unknown" = "NeznßmΘ"
  423. "GDI" = "GDI"
  424. "Overlay" = "Overlay"
  425. "None" = "ÄßdnΘ"
  426. "VidomiOptionsRegisterFileExtensions" = "Registruj koncovky s Vidomi"
  427. "Volume" = "Hlasitost"
  428. "Browse" = "Prohledej"
  429. "Play" = "Hraj"
  430. "Pause" = "Pauze"
  431. "Stop" = "Stop"
  432.  
  433. # Player Subtitle Options
  434.  
  435. "VidomiOptionsSubtitles" = "Nastavenφ titulk∙"
  436. "VidomiOptionsSubtitlesText1" = "Barva zobrazenφ titulk∙"
  437. "VidomiOptionsSubtitlesText2" = "Ignoruj nastavenφ barev titulk∙"
  438. "VidomiOptionsSubtitlesText3" = "Pr∙hlednost"
  439. "VidomiOptionsSubtitleColorBackground" = "Barva pozadφ"
  440. "VidomiOptionsSubtitleColorFont" = "Barva pφsma"
  441. "VidomiOptionsSubtitleColorOutline" = "Barva okraje"
  442. "VidomiOptionsSubtitleColorAntialiasing" = "Barva Antialiasingu"
  443.  
  444. #Player Messages
  445.  
  446. "VidomiPlayerMessage1Title" = "Novß verze Vidomi"
  447. "VidomiPlayerMessage1" = "Verze %.3f Vidomi existuje. P°ejete si ji stßhnout ?"
  448. "VidomiPlayerMessage2Title" = "Novß verze Secure Vidomi"
  449. "VidomiPlayerMessage2" = "Verze %.3f Secure Vidomi existuje. P°ejete si ji stßhnout ?"
  450. "VidomiPlayerMessage3Title" = "Zaregistruj koncovky"
  451. "VidomiPlayerMessage3" = "Koncovky zaregistrovanΘ"
  452. "VidomiPlayerMessage4Title" = "Nenalezeno v²stupnφ za°φzenφ"
  453. "VidomiPlayerMessage4" = "Vidomi nenalezl ₧ßdne v²stupnφ za°φzenφ"
  454. "VidomiPlayerMessage5Title" = "Nenalezeno v²stupnφ za°φzenφ"
  455. "VidomiPlayerMessage5" = "Vidomi nenalezl ₧ßdne v²stupnφ za°φzenφ"
  456. "VidomiPlayerMessage6Title" = "Nepoda°ilo se otev°φt vstup!"
  457. "VidomiPlayerMessage6" = "Neznßm² nebo poÜkozen² soubor!"
  458. "VidomiPlayerMessage7Title" = "Registruj typ souboru"
  459. "VidomiPlayerMessage7" = "Soubory %s nejsou registrovanΘ s Vidomi. P°ejete si je zaregistrovat ?"
  460. "VidomiPlayerMessage8Title" = "Ulo₧ playlist"
  461. "VidomiPlayerMessage8" = "Nepoda°ilo se vytvorit playlist"
  462. "VidomiPlayerMessage9Title" = "Ulo₧ playlist"
  463. "VidomiPlayerMessage9" = "Nepoda°ilo se ulo₧it playlist"
  464. "VidomiPlayerMessage10Title" = "Otev°i playlist"
  465. "VidomiPlayerMessage10" = "Nepoda°ilo se otev°φt playlist"
  466.  
  467. "VidomiStatisticsText9" = "PoΦet ·loh  :"
  468. "VidomiStatisticsText10" = "PoΦet obsluhovan²ch ·loh :"
  469. "VidomiStatisticsText11" = "PoΦet zb²vajφcφch ·loh :"
  470. "VidomiStatisticsText12" = "Statistika na :"
  471. "VidomiStatisticsText13" = "PoΦet ukonΦen²ch ·loh :"
  472. "VidomiStatisticsText14" = "Rozsah Φφslo :"
  473. "VidomiStatisticsText15" = "Nßzev ·lohy :"
  474. "VidomiStatisticsText16" = "╚as ·lohy :"
  475. "VidomiStatisticsText17" = "Statistika konverze"
  476. "EncodeModeXvidVbr" = "XVID VBR (2 p°echody)"
  477. "VidomiOptionsSelectVideoCodec3" = "Nastavenφ XVID parametr∙"
  478. "OutputSizeOptions.." = "Velikost v²stupu.."
  479. "VidomiOutputSizeOptions" = "Vidomi - Nastavenφ velikosti v²stupu"
  480. "VidomiOptionsOutputSizeText1" = "Velikost"
  481. "VidomiOptionsOutputSizeText2" = "Nastav pot°ebnou velikost jako poΦet CD"
  482. "VidomiOptionsOutputSizeText3" = "Nastav pot°ebnou velikost jako absolutnφ velikost"
  483. "VidomiOptionsOutputSizeText4" = "Velikost"
  484. "VidomiOptionsOutputSizeText5" = "MB"
  485. "VidomiOptionsOutputSizeText6" = "Reservuj mφsto"
  486. "EncodeModeNormal" = "Normal (1 p°echod)"
  487. "EncodeModeDivxNetworks1p" = "DivX Networks (1 p°echod)"
  488. "EncodeModeDivxNetworksQuality" = "DivX Networks Quality Based (1 p°echod)"
  489. "EncodeModeDivxNetworks2p" = "DivX Networks (2 p°echody)"
  490. "EncodeModeDivxNetworksVidomiVbr" = "DivX Networks Vidomi VBR (2 p°echody)"
  491. "EncodeModeHybrid1" = "Divx 3 Hybrid 1 (1 p°echod)"
  492. "EncodeModeVbr" = "Divx 3 VBR (2 p°echody)"
  493. "EncodeModeHybrid2" = "Divx 3 Hybrid 2 (1 p°echod)"
  494. "EncodeModeHybrid2TimeBased" = "Divx 3 Hybrid 2 Time Based (1 p°echod)"
  495. "EncodeModeVbrTimeBased" = "Divx 3 VBR Time Based (2 p°echody)"
  496. "VidomiOptionsSelectVideoCodec2" = "Parametry DivX Networks Codecu"
  497. "VidomiMessage29Title" = "NeplatnΘ nastavenφ DivX Networks Codecu"
  498. "VidomiMessage29" = "The DivX Networks encode settings are incorrect or have not been set. Please set the DivX Networks encode settings."
  499. "VidomiAudioOptionsText7" = "Upozorn∞nφ: P°ehrßvßnφ video soubor∙ s vφcer²mi zvukov²mi kanßlmi vy₧adujφ, aby jste pou₧ili p°ehrßvaΦ Vidomi nebo p°ehrßvaΦ, kter² je schopn² rozpoznat vφce zvukov²ch kanßl∙."
  500. "VidomiMessage13Title" = "Chyba pri zapisovanφ Videa"
  501. "VidomiMessage13" = "Vidomi ma nedostatok pamΣte na ukladanie dßt. Operßcie Malloc a Realloc zlyhali."
  502. "VidomiMessage14Title" = "Chyba pri zapisovanφ Videa"
  503. "VidomiMessage14" = "Vidomi ma nedostatok pamΣte na ukladanie dßt. Operßcie Malloc a Realloc zlyhali."
  504. "VidomiMessage15Title" = "Chyba pri zapisovanφ Videa"
  505. "VidomiMessage33Title" = "UkonΦit k≤dovanφ"
  506. "VidomiMessage33" = "Prßve k≤dujete Video na tomto PC! Naozaj si prajete ukonΦi¥?"
  507. "VidomiMessage36Title" = "UkonΦit k≤dovanφ"
  508. "VidomiMessage36" = "Majφ se ukonΦit i ostatnφ k≤dovacφ procesy ?"
  509. "VidomiNetworkOptions" = "Vidomi - nastavenφ sφte"
  510. "VidomiNetworkOptionsHyperEncodeText1" = "Hyper konverze"
  511. "VidomiNetworkOptionsHyperEncodeText2" = "Kdy₧ mß ·loha 2 a vφce CD, bude ·loha rozd∞lena na vφcero pod·loh rovnakΘ velikosti (jedna pod·loha pro 1 CD)."
  512. "NetworkOptions.." = "Nastavenφ sφte.."
  513. "VidomiNetworkOptionsText1" = "Sφ¥ovß konverze"
  514. "VidomiNetworkOptionsText2" = "Nalezeny PC"
  515. "VidomiSlaveOptions" = "Nastavenφ Vidomi Slave"
  516. "VidomiSlaveOptionsText1" = "Nastavenφ Slave"
  517. "VidomiSlaveOptionsDebugText" = "DoΦasnφ soubory"
  518. "VidomiSlaveOptionsDisplayIconText" = "Nezobrazovat ikonu v liÜt∞ poΦas k≤dovanφ Slave. VAROV┴N═ - Nßvrat sp∞¥ jenom editßcφ Registr∙ nebo deinstalacφ && reinstalacφ."
  519. "Close" = "Zav°i"
  520. "VidomiStatisticsText18" = "Stav spojenφ :"
  521. "NETNotConnected" = "Odpojeno"
  522. "NETConnecting" = "Spßjßnφ"
  523. "NETConnected" = "P°ipojeno"
  524. "NETShortDelay" = "╚ekßm 10 sekund"
  525. "NETLongDelay" = "╚ekßm 60 sekund"
  526. "NETPermDown" = "Spojenφ ukonΦeno"
  527.  
  528. "VidomiRangeTotal" = "Spolu :"
  529. "VidomiRangeSound" = "Zvuk"
  530. "VidomiRangeCutNumberAdd" = "CutNr+"
  531. "VidomiRangeCutNumberSub" = "CutNr-"
  532. "VidomiRangeCutNumberClearCurrent" = "ClrCurr"
  533. "VidomiRangeCutNumberClearAll" = "ClrAll"
  534. "VidomiRangeCropTopAdd" = "Hor+"
  535. "VidomiRangeCropTopSub" = "Hor-"
  536. "VidomiRangeCropBotAdd" = "Dol+"
  537. "VidomiRangeCropBotSub" = "Dol-"
  538. "VidomiRangeCropLeftAdd" = "Levo+"
  539. "VidomiRangeCropLeftSub" = "Levo-"
  540. "VidomiRangeCropRightAdd" = "Pravo+"
  541. "VidomiRangeCropRightSub" = "Pravo-"
  542.  
  543. "JobList" = "Seznam ·loh"
  544. "LoadJobList" = "Otev°i seznam ·loh"
  545. "SaveJobList" = "Ulo₧ seznam ·loh"
  546. "ClearJobList" = "Sma₧ seznam ·loh"
  547. "AppendJobList" = "P°idej seznam ·loh"
  548.  
  549. "VidomiMessage37Title" = "Otvo°φt seznam ·loh"
  550. "VidomiMessage37" = "Otevφran² soubor nenφ Vidomi seznam ·loh, nebo je ze starÜφ verze."
  551. "VidomiMessage38Title" = "Otvev°φt seznam ·loh"
  552. "VidomiMessage38" = "Vidomi nenaΦetl ·ln² seznam ·loh"
  553. "VidomiMessage39Title" = "Ulo₧it seznam ·loh"
  554. "VidomiMessage39" = "Vidomi neulo₧il ·pln² seznam ·loh. Uklßdßnφ nedokonΦeno!"
  555. "VidomiRangeHyperCropLetters" = "HC"
  556.  
  557. "VidomiGeneralOptionsText17" = "Ignoruj nastavenφ a pou₧i MPEG Copy Code"
  558. "EncodeModeNormal2pass" = "Normal 2 p°echodov² Codec (2 p°echody)"
  559. "VidomiOptionsSelectVideoCodec2P1" = "Nastavenφ Video codecu P°echod 1"
  560. "VidomiOptionsSelectVideoCodec2P2" = "Nastavenφ Video codecu P°echod 2"
  561. "EncodeModeNormal" = "Normal 1 p°echodov² Codec (1 p°echod)"
  562. "EncodeModeXvidHybrid" = "XVID Hybrid (1 p°echod)"
  563. "EncodeServer" = "K≤dovacφ server"
  564. "SubmitJobListToEncodeServer" = "PoÜli seznam ·loh k≤dovacφmu serveru"
  565. "VidomiMessage40Title" = "PoÜli seznam ·loh k≤dovacφmu serveru"
  566. "VidomiMessage40" = "Vidomi se nebyl schopen p°ipojit k serveru nebo selhal p°φkaz serveru"
  567. "VidomiMessage41Title" = "PoÜli seznam ·loh k≤dovacφmu serveru"
  568. "VidomiMessage41" = "P°ipojenφ Vidomi k serveru ·sp∞ÜnΘ"
  569. "VidomiMessage42Title" = "PoÜli seznam ·loh k≤dovacφmu serveru"
  570. "VidomiMessage42" = "Jedna nebo vφcero ·loh selhalo"
  571. "VidomiMessage43Title" = "PoÜli seznam ·loh k≤dovacφmu serveru"
  572. "VidomiMessage43" = "V seznamu nejsou ₧ßdnΘ platnΘ ·lohy"
  573. "VidomiNetworkOptionsEncodeServerText1" = "K≤dovacφ server"
  574. "VidomiNetworkOptionsEncodeServerText2" = "IP adresa k≤dovacφho serveru nebo nßzev PC"
  575. "GetEncodeServerStatus" = "Zjisti stav serveru"
  576. "VidomiSlaveOptionsObeyShutdownText" = "Obejdi °φkaz vypnutφ"
  577.  
  578. ##New Or Modified ##
  579.