0022:Framstegs f÷nster. Nuvarande status: OVERKSAM
0023:Fungerar...\nVar snΣll vΣnta...
0024:Framstegs f÷nster. Nuvarande status: F─RDIG !
0025:Arbete klart.\nInga fel hittade.\nTryck "OK" f÷r att fortsΣtta.
0026:Bildrutor:
0027:Justering:
0028:Ursprungsformat:
0029:Efter konvertering:
0030:Bildrutor / sek:
0031:Fil konverteras...
0032:F÷rsta 50% av fil:
0033:Skriv NY tid till den valda raden:
0034:Sista 50% av fil:
0035:tt : mm : ss
0036:Synkroniserar text med video...
0037:Framstegs f÷nster. Nuvarande status: FUNGERAR...
0038:Text rader visas f÷r tidigt
0039:Skadade filer nedladdade via FTP i binΣrt lΣge istΣllet f÷r tecken lΣge.
0040:Sortera raderna i ursprungs filen, genom att anvΣnda tid som utgσngspunkt.
0041:Vad ska repareras ?
0042:Reparera !
0043:Programets hemsida:
0044:VARNING !
0045:Ogiltigt filformat !
0046:Det var problem nΣr TEMP filen skulle tillverkas!
0047:Du gjorde inga Σndringar.
0048:Opss...
0049:FEL: f÷r H╓GT vΣrde !
0050:Antalet ÷verhoppade rader i utdata filen:
0051:─r du sΣker pσ att du vill ÷ppna en ny fil ?\nVissa Σndringar Σr inte sparade Σn.
0052:FEL !
0053:Det blev ett fel under "spara" processen.
0054:Arbete utf÷rt.\nFEL HITTADES och alla blev REPARERADE !\nFilen b÷r nu ha rΣttats till.\n\nKlicka "OK" f÷r att fortsΣtta.
0055:Genom anvΣndning av DINA parametrar programet blev tvingad att generera tid vΣrden dΣr tim-vΣrdet var st÷rre Σn 99 (i 00:00:00 format) eller 9 (i 0:00:00 format)\n\nProgramet kan endast fortsΣtta genom att TA BORT sista bildrutan i utdata filen.\n\nVill du fortsΣtta och ta bort sista raden ?
0056:Det var ett problem med att komma σt en fil.
0057:Sista fyra katalogerna:
0058:
0059:─r du sΣker pσ att du vill spara ?\nDetta skriver ÷ver gammal fil.
0060:Huvud-hjΣlp filen (ENG)\tF1
0061:Skriva ÷ver ?
0062:╓ppna en ny fil och ÷verge Σndringar ?
0063:
0064:Genom anvΣndning av DINA parametrar programet blev tvingad att generera tid vΣrden dΣr:\n\t- Σr lΣgre Σn 0 eller\n\t- tim-vΣrdet var st÷rre Σn 99 (i 00:00:00 format) eller 9 (i 0:00:00 format)\n\nDet hΣnder vanligtvis nΣr du arbetar med ANDRA rader Σn f÷rsta och sista raden, och du skriver vΣrden som Σr felaktiga f÷r f÷rsta eller sista raden.\n\nTILL EXEMPEL:\n\tDu vill att ANDRA raden ska visas 00:00:00\n\t- nΣr ska dσ F╓RSTA raden visas ? at "-" time ?\n\nProgrammet KAN FIXA det bara genom att TA BORT de rader som ligger utanf÷r tidsomfσnget.\n\nVill du fortsΣtta och ta bort dessa rader ?
0065:INTE GENOMF╓RT ─NNU !\n\nJag arbetar f÷r nΣrvarande runt denna funktion.
0066:Denna funktion Σr inte klar Σn !
0067:
0068:─r du sΣker att du vill avsluta ?\nVissa Σndringar Σr inte sparade Σn.
0069:Verkligen avsluta nu ?
0070:Du f÷rs÷ker att visa text f÷r tidigt.\nVissa textrader (vanligtvis f÷rsta) kan ha tid-vΣrden som Σr MINUS !\n\nJag kan endast g÷ra detta genom att TA BORT dessa rader frσn utdata filen...\n\nVill du att jag ska fortsΣtta justeringen och ta bort dessa filer ?
0071:Konvertering kan tappa vissa data...
0072:KΣllformatet: {xxx}{xxx} har (ibland, inte alltid) inkluderad information om hur lΣnge texten ska visas pσ skΣrmen.\nUnder konvertering till 00:00:00 eller 0:00:00 format kommer dessa data att f÷rsvinna.\nVanligvis Σr detta ingen stor sak - men:\n\nVill du fortfarande g÷ra en konvertering ?
0073:Felaktigt vΣrde
0074:Felaktigt "bilrutor Per Sekund" (FPS) vΣrde.\nDu skall skriva en siffra som:\n - Σr st÷rre Σn 0\n - anvΣnder "." tecken f÷r att separera heltal frσn brσkdel (ANV─ND INTE ",").\n\nExempel: 25.001
0075:
0076:I kΣllfilen finns det σtminstone en rad med timmar 10 (eller mer).\nVill du att jag konverterar denna fil till format 0:00:00 - som du kan se, detta format tillσter endast en siffra f÷r timme.\n\nLedsen, konvertering Σr inte m÷jlig !
0077:╓versΣttning av bildrutor till timmar gav mig 10 (eller mer) timmar som resultat.\nVill du att jag konverterar denna fil till format 0:00:00 - som du kan se, detta format tillσter endat en siffra f÷r timme.\nDet Σr m÷jligt f÷r att du har satt F╓R L┼GT bilrutor per sekund (FPS) vΣrde.\n\nLedsen, konvertering inte genomf÷rbar !
0078:╓versΣttning av bildrutor till timmar gav mig 100 (eller mer) timmar som resultat.\nVilldu att jag konverterar denna fil till format 00:00:00 - som du kan se, detta format tillσter endat tvσ siffror f÷r timme.\nDet Σr m÷jligt f÷r att du har satt F╓R L┼GT bilrutor per sekund (FPS) vΣrde.\n\nLedsen, konvertering inte genomf÷rbar !
0079:
0080:&Arkiv
0081:&instΣllningar
0082:&HjΣlp
0083:
0084:
0085:&╓ppna...\tCtr+O
0086:&Spara\tCtr+S
0087:Spara &Som...\tCtr+A
0088:&Flytta tid...\tCtr+T
0089:&Konvertera fil...
0090:Reparera fil...
0091:S&ynkronisera
0092:Av&sluta
0093:Sammanfoga tvσ filer...
0094:Dela fil...
0095:
0096:
0097:
0098:Kolla efter &UPGRADERING\tCtr+U
0099:Visa README.TXT
0100:Om &tid justerare
0101:Lista med personer som har hjΣlpt mig med TimeAdjuster :)
0102:
0103:
0104:F÷r att Σndra sprσk mσste du peka ut en SPR┼K(LANGUAGE) fil (*.lan)\n\nKlicka ok f÷r att ÷ppna dialog-f÷nster.
0105:Redo att vΣlja sprσk ?
0106:Du har valt ny SPR┼K fil.\n\nDu mσste starta om programet f÷r att ladda nytt sprσk.
0107:Starta om program.
0108:
0109:
0110:Arial
0111:
0112:Lista med SPR┼K versioner och M─NNISKOR som har fΣrdigstΣllt dem:
0113:F÷r information hur du ÷versΣtter TA bes÷k:
0114:
0115:Jag kan inte ladda typsnittet preciserat i rad nr. 0110 av SPR┼K text filen\nAnvΣnder Arial typsnittet istΣllet !
0116:Mσlfil nr 2:
0117:Mσlfil:
0118:Utdata fil:
0119:Utdata fil nr 2:
0120://below are lines used in setup.exe file
0121:
0122:
0123:
0124:
0125:Program:
0126:\n\nHDD utrymme som beh÷vs:
0127:Installations vΣg:
0128:─ndra...
0129:
0130:Starta installationen
0131:Avsluta installationen
0132:
0133:Installationen klar.
0134:╓ppna README.TXT
0135:Starta Time Adjuster.
0136:Skapa genvΣg till TA pσ skrivbordet.
0137:Skapa genvΣg till TA i start menyn.
0138:Jag hittade att det finns en tidigare version av Time Adjuster installerad pσ detta system\nDet Σr rekomenderat att avinstallera det INNAN installionen av den hΣr versionen !\n\nDet Σr ocksσ en annan version igσng av TA nu - var snΣll och stΣng den nu.\n\nTIP: Om du inte kan avinstallera tidigare version klicka "OK" - setup kommer att skriva ÷ver gammal data.\n\n\t\t FortsΣtta med installationen ?
0139:Tidigare version hittat !
0140:
0141:
0142:
0143:
0144:
0145://below are lines used in uninstall.exe file
0146:
0147:
0148:─r du sΣker pσ att du vill ta bort Time Adjuster och alla dess komponenter ?\n\nTIP: Om TA Σr igσng nu - stΣng det !
0149:Avinstallations process.
0150:Time Adjuster blev BORTTAGET frσn ditt system.\n\nVill du se avinstallations loggen ?
0151:
0152:
0153://below are lines used in upgrade.exe
0154:Klicka H─R f÷r att starta upgraderings koll !
0155:Upgraderings koll...
0156:Status:
0157:\n\nLedsen !\n\nInga nya versioner tillgΣngliga just nu.\nVar snΣll och kolla efter ugradering senare.
0158:Hoppa till nedladdnings sida !
0159:Auto kolla efter ny version (i bakgrunden).
0160:Viktiga instΣllningar
0161:
0162:
0163:
0164:
0165:
0166:
0167:StΣnga detta f÷nster ?
0168:Alla Σndringar kommer att f÷rloras !
0169://below: Tip lines to show in status bar (randomly):
0170:Om du ser konstiga varelser som gσr omkring pσ skrivbordet - Oroa dig inte, det Σr inte ett VIRUS ! Du kan stΣnga av detta i konfigurations menyn.
0171:TDS Σr en vanligt anvΣnd enhet i Time Adjuster. Det Σr f÷rkortning av: Tiondels sekund.Med andra ord Σr 1 TDS samma sak som 1/10 sekund.
0172:Ibland beh÷ver du FPS (bildrutor per sekund) frσn orginal AVI-filen - f÷r att fσ denna data anvΣnd "AVI fil info" menyn.
0173:F÷r att dela kΣllfilen: VΣlj raden som du vill ska vara f÷rst i utdata filen, och klicka pσ split knappen...
0174:Du kan DRA och SL─PPA undertext filer till Time Adjusters VERKTYGSF─LT f÷r att ÷ppna dem !
0175:Innan du b÷rjar arbeta med filer, hΣlsa pσ "REPARERA" avdelningen och kolla dem !
0176:Kom ihσg att bes÷ka vσrat FORUM (web baserad ANSLAGSTAVLA) - det Σr stΣllet f÷r dina frσgor, f÷rslag m.m. :-D
0177:Om du Σr en ny anvΣndare - lΣs FAQ innan du b÷rjar anvΣnda Time Adjuster.
0178:Om du har standard versionen av Time Adjuster - sσ kan du fσ extra hjΣlp genom att trycka F1 knappen.
0179:
0180:
0181:
0182:
0183:
0184:
0185://below text lines for "JOIN FILES" function
0186:
0187:Samanfogar tvσ filer...
0188:Skriv antalet bildrutor att addera till andra filen:
0189:Skriv tidsvΣrde att addera till andra filen:
0190:F÷rsta filen slutar vid:
0191:Filerna har olika format\nDet hΣr programmet kan endast sammanfoga filer av samma format.\n\nTIP: Konvertera en av filerna f÷rst.
0192:Delar fil...
0193:Skriv antalet bildrutor att ta bort frσm andra filen:
0194:Skriv tidsvΣrde att ta bort frσn andra filen:
0195:F÷rsta kommer att sluta vid:
0196:Dela...
0197:Sammanfoga...
0198:
0199:
0200://below are lines for saving multiple files dialog box
0201:VΣlj ett namn f÷r utdata filen...
0202:Spara f÷rsta filen ?
0203:Spara andra filen ?
0204:VΣlj ett namn...
0205:Bσda filerna Σr samma - Σndra en av dem eller vΣlj bort en...
0206:
0207:
0208:
0209:
0210://below are lines for AVI synchronization
0211:
0212:eller anvΣnd AVI spelaren f÷r att visa mig raden.
0213:Ladda AVI fil, spela den och visa mig nΣr raden Σr i filem...
0214:Kontroll panel:
0215:Kom ihσg: Vi letar efter den raden:
0216:Nuvarande position:
0217:Vald position:
0218:Raden under spelas NU !
0219:Hastighet
0220:
0221:Snabb hopp
0222:
0223:
0224:
0225:
0226:
0227:
0228:
0229:// TPOS tenth part of second
0230:TDS ( 1/10 sekund ) :
0231:TDS
0232:bildrutor
0233:Skriv NY tid till denna rad (i TDS) :
0234:Skriv antalet TDS att addera till andra filen:
0235:Skriv antalet TDS att ta bort frσn andra filen:
0236:tt:mm:ss
0237:Skriv NY tid till den valda\nraden (i tt:mm:ss) :
0238:Skriv bildruta av vald rad:
0239:
0240://below lines for AVI info dialog
0241:Fil typ:
0242:Ladda AVI fil:
0243:AVI information:
0244:Max Bytes per sek:
0245:Antal str÷mmar:
0246:Vidd:
0247:H÷jd:
0248:Skala:
0249:Hastighet:
0250:LΣngd (bildrutor):
0251:
0252:
0253:Extraherar information frσn AVI fil :
0254:Jag kan inte ÷ppna den hΣr filen !
0255:Ladda FPS frσn AVI:
0256:Fσ information frσn AVI fil...
0257:AVI information...
0258:
0259:
0260:
0261:
0262:
0263:
0264:
0265://below lines for configuration dialog
0266:Tidsjusterings KONFIGURERING...
0267:GodkΣnnande
0268:Sprσk
0269:konfiguration...
0270:
0271:
0272:NΣr ska varnining och informations dialoger visas ?
0273:Frσga nΣr applikationen avslutas med Σndringar som Σnnu inte sparats.
0274:Frσga nΣr Ny fil ÷ppnas med vissa Σndringar Σnnu inte sparade.
0275:Frσga nΣr utdata fil stΣngs utan Σndringar.
0276:Frσga nΣr det Σr n÷dvΣndigt att hoppa ÷ver vissa rader.
0277:Frσga nΣr konverteringen kan tappa vissa data.
0278:Frσga om Σndringar skall nonchaleras i denna meny.
0279:Visa information om undertext fil nΣr den laddas.
0280:Visa Time Adjuster logotyp nΣr programmet startas.
0281:Visa roliga saker under vΣntetid.
0282:Spara Σndringar.
0283:Vissa Σndringar Σr Σnnu inte sparade !
0284:Vill du SPARA Σndringar ?
0285:&konfiguration...\tCtr+C
0286:
0287:
0288:Nuvarande sprσk fil:
0289:TillgΣngliga sprσk filer:
0290:AnvΣnd vald fil...
0291:Ladda annan fil...
0292:
0293:
0294:
0295://thise lines are for detecting errors in source files
0296:Fel hittat i f÷ljande fil
0297:Var snΣll och reparera den sjΣlv i en text redigerare, innan du laddar filen till Time Adjuster.\n\nVill du ÷ppna filen i en text redigerare nu ?
0298:
0299:
0300:
0301:
0302:
0303:
0304:
0305://below are lines for SUBTITLE info menu
0306:undertext information...
0307:Visa information om undertext...
0308:Information om undertext filer...
0309:Undertext filer laddade:
0310:Information om vald fil:
0311:Visa detta f÷nster vid ÷ppning av ny undertext fil.
0312:
0313:Filens storlek:
0314:Antalet text rader:
0315:Filformat:
0316:
0317:
0318:Tids format: tt:mm:ss\ntt - timme, mm - minut, ss - sekund\nnΣr undertext mσste visas
0319:Tids format: t:mm:ss\nt - timme, mm - minut, ss - sekund\nnΣr undertext mσste visas
0320:\nStr÷m format: {start str÷m}{stop str÷m}
0321:Tids format (MPL2): [start tid][stop tid]\nstart och stopp tider Σr i 1/10 av en sek.\nI detta program "TDS" betyder 1/10 sek.
0322:Tids format (SRT): tt:mm:ss,xxx --> tt:mm:ss,xxx\ntt - timme, mm - minut, ss - sekund\nnΣr undertext mσste visas/f÷rsvinna\nxxx - betyder 1/1000 av en sek.
0323:Tids format (SUB, SubViewer): [tt:mm:ss]\ntt - timme, mm - minut, ss - sekund\nnΣr undertext mσste visas
0324:Tids format (SSA, Sub Station Alpha): Detta Σr ett ganska komplicerat format. Du kan hitta mer om det i hjΣlpfilen.
0325:
0326:
0327:
0328:
0329:
0330:Frequently Asked Question - ENG
0331://below there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
0332:FAQ-English.doc
0333:
0334:Det var gamla f÷rflyttningar (anvΣnder dubbel sorterings teknik).\n\n
0335:Ledsen - ingen framstegsstapel Σr tillgΣnglig i denna funktion.
0336:
0337:Reparera f÷r snabbt f÷rsvinnande undertexter.
0338:AnvΣnd ursprungliga instΣllningar.
0339:Avancerade instΣllningar.
0340:┼terstΣll ursprungliga instΣllningar.
0341:Hur mσnga TDS:er ska varje rad visas (Utan hΣnsyn till hur mσnga tecken raden innehσller):
0342:Hur mσnga TDS:er ska varje tecken visas:
0343:Tillσt sammanfogning av rader och begrΣnsa maximala antalet rader till:
0344:Sammanfoga inte rader om deras lΣngd tillsammans blir st÷rre Σn:
0345:Det var Σndringar i de gamla raderna.\n\n
0346:
0347:Denna funktion Σr inte FULLT genomf÷rd.\nDet fungerar och i mσnga fall sσ kan det vara till hjΣlp men det Σr fortfarande under utveckling.
0348:
0349:
0350://below some lines for FORUM
0351:Diskutera pσ TA &FORUM <-- COOL !\tCtr+F
0352:Diskutions FORUM
0353:
0354:Snabb genoms÷kningen upptΣckte att denna fil har inkluderad "UNIX" utformad kod.\nDetta Σr ett vanligt fel nΣr du laddar ned text filer via FTP i biΣrt lΣge.\n\nInnan TA kan b÷rja anvΣnda filen sσ mσste felen korrigeras.\n\nSka jag ordna det nu ?
0355:Snabb genoms÷k filer nΣr de laddas (efter vissa vanliga fel).
0356:
0357:
0358:
0359:
0360:&Visa dagens tips vid start.
0361:Dagens tips
0362: Visste du att...
0363:&NΣsta tips...
0364:&StΣng
0365:
0366:
0367:Typsnitt:
0368:Storlek:
0369:Ytterlinje:
0370:Skugga:
0371:Botten marginal:
0372:Kant stil:
0373:
0374:I b÷rjan pσ mσlfilen finns det redan en kΣnneteckensrad.
0375:I slutet pσ mσlfilen finns det redan en kΣnneteckensrad.
0376:Vart skall kΣnneteckensraden lΣggas till ?
0377:I b÷rjan av filen.
0378:I slutet pσ filen.
0379:I b÷jan och slutet pσ filen.
0380:Vilken text ska visas i b÷jan av filen ?:
0381:Vilken text ska visas i slutet av filen ?:
0382:LΣgg till kΣnneteckensrad till utdata fil...
0383:LΣgg automatiskt till en kΣnneteckensrad vid arbete med undertexter.
0384:Synkronisation av text fil med video:
0385:Denna undertext var justerad med Time Adjuster. | www.geocities.com/irekz/TA
0386:LΣgg till Σndringar.
0387:LΣgg till kΣnneteckensrad(er) till nuvarande fil.
0388:
0389:
0390:TA upphovsmannens ÷vriga mjukvara:
0391:Sida med min mjukvara (σtminstone slΣppt mjukvara ;-D )...