home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2005 June / ccd0605.iso / Software / Freeware / Comunicatii / popman / Languages / Spanish.lng < prev    next >
INI File  |  2005-05-07  |  23KB  |  471 lines

  1. [File Info]
  2.  
  3. Language=Spanish
  4. Author=Supertitovic, Grupo Klur Team
  5. Email=supertitovic@alcachondeo.net; klur@ubbi.com
  6. Date=04/11/2005
  7. Comment=PopMan 1.3 Spanish Translation
  8. LangID=10
  9.  
  10.  
  11. [Translations]
  12.  
  13. # Import Accounts Dialog
  14.  
  15. Account<=>Cuenta
  16. User<=>Usuario
  17. Server<=>Servidor
  18. Port<=>Puerto
  19. Please select the accounts that you want to import from Outlook Express.<=>Elija las cuentas que desea importar de Outlook Express.
  20. &Properties...<=>&Propiedades...
  21. OK<=>Aceptar
  22. Cancel<=>Cancelar
  23. Import email accounts<=>Importar cuentas de correo
  24.  
  25. # Account Dialog
  26.  
  27. General<=>General
  28. Advanced<=>Avanzado
  29. Please enter the account name!<=>Introduzca el nombre de la cuenta
  30. Please enter the address of the POP3 server!<=>Introduzca la direcci≤n del servidor POP3
  31. Please enter user name!<=>Introduzca el nombre de usuario
  32. Account name:<=>Nombre de la cuenta:
  33. POP3 server:<=>Servidor POP3:
  34. Port:<=>Puerto:
  35. User name:<=>Usuario:
  36. Password:<=>Contrase±a:
  37. Include this account when receiving mail<=>Incluir esta cuenta para recibir correo
  38. 1 minute<=>1 minuto
  39. {1} minutes<=>{1} minutos
  40. 1 second<=>1 segundo
  41. {1} seconds<=>{1} segundos
  42. Colors<=>Colores
  43. Use individual font color:<=>Color particular de las letras:
  44. Circle color in system tray:<=>Color del cφrculo en bandeja de sistema:
  45. Server Timeouts<=>Tiempo de espera al servidor
  46. Short<=>Corto
  47. Long<=>Largo
  48. Load big emails incompletely<=>No cargar correos grandes por completo
  49. Limit size:<=>Tama±o mßx.:
  50.  
  51. # Accounts Dialog
  52.  
  53. Mail Accounts<=>Cuentas de correo
  54. &Add...<=>&A±adir...
  55. &Remove<=>&Borrar...
  56. Move &up<=>&Mover arriba...
  57. Move &down<=>Mover &abajo...
  58. &Close<=>&Cerrar
  59.  
  60. # Download Dialog
  61.  
  62. Loading the following mail:<=>Cargando el siguiente correo:
  63. Loading Mail...<=>Cargando correo...
  64.  
  65. # Password Dialog
  66.  
  67. Password - {1}<=>Contrase±a - {1}
  68. Enter the password of the following server.<=>Introduzca contrase±a para el siguiente servidor.
  69. Server:<=>Servidor:
  70. Remember password<=>Recordar contrase±a
  71.  
  72. # Save Dialog
  73.  
  74. Please specify where to save the emails.<=>Indique d≤nde se guardaran los correos.
  75. The specified folder does not exist!<=>!La carpeta indicada no existe!
  76. Please specify a template for the file names.<=>Indique una plantilla para los nombres de archivo.
  77. A file name must not contain any of the following characters:<=>El nombre de archivo no debe tener ninguno de los siguientes caracteres:
  78. Invalid template! Use a combination of the following placeholders:<=>íPlantilla no vßlida! Use una combinaci≤n de los siguientes marcadores:
  79. Subject<=>Asunto
  80. From<=>De
  81. To<=>Para
  82. Date<=>Fecha
  83. Time<=>Hora
  84. Save As...<=>Guardar como...
  85. Destination<=>Destino
  86. Folder:<=>Carpeta:
  87. Browse...<=>Buscar...
  88. Save Format<=>Guardar formato
  89. Template For File Names<=>Plantilla para nombres de archivo
  90. Email File (*.eml)<=>Correo (*.eml)
  91. Text File (*.txt)<=>Archivo de texto (*.txt)
  92.  
  93. # Options Dialog
  94.  
  95. The file "{1}" doesn't exist!<=>íEl archivo "{1}" no existe!
  96. Sound (*.wav)<=>Sonido (*.wav)
  97. Notify when new mail arrives<=>Avisar si llega un nuevo correo:
  98. Always<=>Siempre
  99. When AutoChecked or minimized<=>Minimizado o en AutoComprobaci≤n
  100. Only when minimized<=>S≤lo cuando estΘ minimizado
  101. On new mail<=>Si hay correo nuevo:
  102. Acoustic notification<=>Aviso sonoro
  103. Sound:<=>Sonido:
  104. &Test<=>&Probar
  105. Show PopMan window<=>Mostrar la ventana de PopMan
  106. Show balloon tip<=>Mostrar aviso emergente
  107. Unread Messages<=>Mensajes sin leer
  108. Display unread messages in bold font<=>Mostrar en negrita los mensajes sin leer
  109. Preview Pane<=>Vista previa
  110. Use the preview pane to quickly view a message without opening a separate window.<=>Usar el panel de vista previa para ver rßpidamente un mensaje, sin abrir una ventana aparte.
  111. Show preview pane<=>Mostrar vista previa
  112. Be&low messages<=>Mensajes &abajo
  113. Be&side messages<=>Mensajes a un &lado
  114. Use logging to record all data communication between PopMan and the email server.<=>Se puede usar un arch. de registro para guardar los datos de comunicaci≤n entre PopMan y el servidor de correo.
  115. Enable logging<=>Activar registro
  116. Reset log on program startup<=>Limpiar el registro al iniciar el programa
  117. Enable error logging<=>Activar registro de errores
  118. (if a problem occurs while communicating with the email server, the log is saved in a separate error file)<=>(Si al comunicarse con el servidor ocurre un problema, el registro se guardarß en un archivo de errores aparte)
  119. Use dial-up networking<=>Usar conexi≤n a red (dial-up)
  120. Launch PopMan on Windows startup<=>Ejecutar PopMan al iniciar Windows
  121. Check for new mail on startup<=>Comprobar si hay correo nuevo al iniciar...
  122. First wait<=>...tras esperar
  123. seconds<=>segundos
  124. X button hides to tray<=>Bot≤n Cerrar ('X') -> oculta en bandeja
  125. Min button hides to tray<=>Bot≤n Minimizar -> oculta en bandeja
  126. Delete confirmation in main window<=>Confirmar 'eliminar' en la ventana principal
  127. Delete confirmation in preview pane and message window<=>Confirmar 'eliminar' en vista previa y ventana de mensaje
  128. Timer interval:<=>Cada:
  129. minutes<=>minutos
  130. AutoCheck only while minimized<=>AutoComprobar s≤lo mientras estΘ minimizado
  131. Don't check between:<=>No comprobar entre:
  132. and<=>y
  133. Executable (*.exe)<=>Ejecutable (*.exe)
  134. Email client:<=>Cliente de correo:
  135. Quit PopMan when launching email client<=>Salir de PopMan al lanzar Cliente de Correo
  136. When replying<=>Al responder
  137. Use temporary eml file (Outlook Express)<=>Usar archivo *.eml temporal (Outlook Express)
  138. Use mailto (without quotted original message)<=>Usar 'mailto' (sin copiar el mensaje original)
  139. Use MAPI<=>Usar MAPI
  140. Use HTML linebreaks in reply body<=>Usar lineas HTML al responder
  141. Enforce email address (Yahoo! Mail)<=>Forzar direcciones (Correo Yahoo!)
  142. Number of messages<=>N·mero de mensajes
  143. Show number of messages in tray icon<=>Mostrar n·mero de mensajes en bandeja de sistema
  144. Show number of all messages<=>Mostrar n·mero de todos los mensajes
  145. Show number of unread messages<=>Mostrar n·mero de mensajes sin leer
  146. Show number of new messages<=>Mostrar n·mero de mensajes nuevos
  147. Rotate icon for each account<=>Icono giratorio para cada cuenta
  148. Rotation interval:<=>Rotaci≤n cada:
  149. tenths of a second<=>dΘcimas de segundo
  150. Show advanced account info<=>Mostrar por adelantado informaci≤n de la cuenta
  151. Enable HighColor icons in system tray<=>Activar iconos de alta calidad en bandeja
  152. Nothing<=>Ninguna acci≤n
  153. Show Window<=>Mostrar ventana
  154. Check Mail<=>Comprobar correo
  155. PopUp Menu<=>Men· emergente
  156. Run Email Client<=>Lanzar Cliente de Correo
  157. Check And Show<=>Comprobar y Mostrar
  158. Toggle Window<=>Alternar ventana
  159. Toggle AutoCheck<=>Alternar AutoComprobar
  160. Show Mail Info<=>Mostrar informaci≤n del correo
  161. Tray Mouse Actions<=>Acciones del rat≤n en bandeja
  162. Left Click:<=>Clic izquierdo
  163. Right Click:<=>Clic derecho
  164. Middle Click:<=>Clic central
  165. Double Click:<=>Doble clic
  166. Double click delay on click<=>Doble clic con demora
  167. Below you can choose between the translations currently on your system.{BR}If you don't find your language, please visit the PopMan web site:<=>Puede escoger entre las traducciones actualmente disponibles en su sistema.{BR}Si no encuentra su idioma, visite la pßg. Web de PopMan:
  168. Language:<=>Idioma:
  169. Author:<=>Autor:
  170. Email:<=>Correo:
  171. Updated:<=>Actualizado:
  172. Comment:<=>Comentario:
  173.  
  174. # Source Dialog
  175.  
  176. RichEdit control init failed.<=>Control RichEdit fallado.
  177. Source - "{1}"<=>C≤digo fuente - "{1}"
  178.  
  179. # Main Window
  180.  
  181. Options<=>Opciones
  182. AutoCheck<=>AutoComprobar
  183. Notification<=>Notificaciones
  184. Email Client<=>Cliente de Correo
  185. View<=>Ver
  186. Tray Icon<=>Icono en bandeja
  187. Language<=>Idioma
  188. Mouse Actions<=>Acciones del rat≤n
  189. Logging<=>Registro
  190. &File<=>&Archivo
  191. &Accounts...<=>&Cuentas...
  192. &Update{TAB}F5<=>&Actualizar{TAB}F5
  193. &Cancel{TAB}Esc<=>Ca&ncelar{TAB}Esc
  194. &Open...{TAB}Ctrl+O<=>A&brir...{TAB}Ctrl+O
  195. Sou&rce...<=>C≤digo &fuente...
  196. &Save As...{TAB}Ctrl+S<=>&Guardar como...{TAB}Ctrl+S
  197. Repl&y To Sender{TAB}Ctrl+R<=>Con&testar al remitente{TAB}Ctrl+R
  198. &Delete{TAB}Del<=>&Eliminar{TAB}Supr
  199. &Exit<=>&Salir
  200. &View<=>&Ver
  201. &Toolbar<=>Barra de &herramientas
  202. &Statusbar<=>Barra de &estado
  203. &Tools<=>&Herramientas
  204. &Font...<=>&Tipo de letra...
  205. Font &Color...<=>C&olor de letras...
  206. Launch &Email Client{TAB}Ctrl+E<=>&Lanzar Cliente de Correo{TAB}Ctrl+E
  207. &Import Accounts...<=>&Importar Cuentas...
  208. &Options<=>&Opciones...
  209. &Help<=>A&yuda
  210. &Help Topics...{TAB}F1<=>&Temas de ayuda (en inglΘs)...{TAB}F1
  211. Check For &Updates<=>&Comprobar actualizaciones
  212. &About PopMan...<=>Acerca de &PopMan
  213. Ready<=>Listo
  214. Edit email accounts.{BR}Accounts<=>Editar las cuentas de correo.{BR}Cuentas
  215. Update email listing.{BR}Update<=>Actualizar la lista de correos.{BR}Actualizar
  216. Cancel current operation.{BR}Cancel<=>Cancelar la operaci≤n actual.{BR}Cancelar
  217. Show email content.{BR}Show<=>Mostrar contenido del correo.{BR}Mostrar
  218. Show source code of this email.{BR}Source code<=>Mostrar c≤digo fuente de este correo.{BR}C≤digo fuente
  219. Save selected email to file.{BR}Save<=>Guardar el correo seleccionado.{BR}Guardar
  220. Create a reply message to the sender.{BR}Reply<=>Crear un mensaje de respuesta para el remitente.{BR}Responder
  221. Delete selected emails.{BR}Delete<=>Borrar los correos seleccionados.{BR}Borrar
  222. Quit the application.{BR}Exit<=>Cierrar la aplicaci≤n.{BR}Salir
  223. Show or hide the toolbar.{BR}Toggle ToolBar<=>Mostrar/Ocultar la barra de herramientas.{BR}Alternar barra de herramientas
  224. Show or hide the status bar.{BR}Toggle StatusBar<=>Mostrar/Ocultar la barra de estado.{BR}Alternar barra de estado
  225. Change font.{BR}Font<=>Cambiar el tipo de letra.{BR}Tipo de letra
  226. Change font color.{BR}Font Color<=>Cambiar el color de letra.{BR}Color de letra
  227. Launch email client.{BR}Email Client<=>Lanzar el Cliente de Correo.{BR}Cliente de Correo
  228. Import email accounts from Outlook Express.{BR}Import Accounts<=>Importar cuentas de correo desde Outlook Express.{BR}Importar Cuentas
  229. Change program settings.{BR}Settings<=>Cambiar los ajustes del programa.{BR}Ajustes
  230. Show Help Topics.{BR}Help<=>Mostrar los temas de ayuda.{BR}Ayuda
  231. Check if a new version is available.{BR}Check for updates<=>Compruebar si existe una nueva versi≤n disponible.{BR}Comprobar actualizaciones
  232. Display program information, version number and copyright.{BR}About<=>Informaci≤n del programa, versi≤n y copyright.{BR}Acerca de
  233. Show the main window.{BR}Show<=>Mostrar la ventana principal.{BR}Mostrar
  234. Enable AutoChecking.{BR}Enable<=>Activar AutoComprobaci≤n.{BR}Activar
  235. Open the selected attachment.{BR}Open<=>Abrir el adjunto seleccionado.{BR}Abrir
  236. Save the selected attachments.{BR}Save<=>Guardar los adjuntos seleccionados.{BR}Guardar
  237. Save all attachments.{BR}Save All<=>Guardar todos los adjuntos.{BR}Guardar todos
  238. Change the window size.<=>Cambiar tama±o de la ventana.
  239. Change the window position.<=>Cambiar posici≤n de la ventana.
  240. Reduce the window to an icon.<=>Minimizar la ventana.
  241. Enlarge the window to full size.<=>Maximizar la ventana.
  242. Close the active window.<=>Cerrar la ventana activa.
  243. Restore the window to normal size.<=>Restaurar la ventana al tama±o normal.
  244.  
  245. # Message Window
  246.  
  247. &Print...{TAB}Ctrl+P<=>Im&primir...{TAB}Ctrl+P
  248. &Close{TAB}Esc<=>&Cerrar{TAB}Esc
  249. &Edit<=>&Editar
  250. &Cut{TAB}Ctrl+X<=>Cor&tar{TAB}Ctrl+X
  251. C&opy{TAB}Ctrl+C<=>C&opiar{TAB}Ctrl+C
  252. &Paste{TAB}Ctrl+V<=>&Pegar{TAB}Ctrl+V
  253. &Find...{TAB}Ctrl+F<=>&Buscar...{TAB}Ctrl+F
  254. Find &Next{TAB}F3<=>Buscar &siguiente{TAB}F3
  255. Select &All{TAB}Ctrl+A<=>Seleccionar &todo{TAB}Ctrl+A
  256. Print this email.{BR}Print<=>Imprimir este correo.{BR}Imprimir
  257. Delete this email.{BR}Delete<=>Borrar este correo.{BR}Borrar
  258. Close window.{BR}Close<=>Cerrar ventana.{BR}Cerrar
  259. Cut the selection and put it on the Clipboard.{BR}Cut<=>Cortar lo seleccionado y pegarlo al portapapeles.{BR}Cortar
  260. Copy the selection and put it on the Clipboard.{BR}Copy<=>Copiar lo seleccionado y ponerlo al portapapeles.{BR}Copiar
  261. Insert Clipboard contents.{BR}Paste<=>Insertar el contenido del portapapeles.{BR}Pegar
  262. Find the specified text.{BR}Find<=>Buscar el texto especificado.{BR}Buscar
  263. Find next occurence of specified text.{BR}Find next<=>Buscar la siguiente secuencia del texto especificado.{BR}Buscar siguiente
  264. Select the entire message.{BR}Select All<=>Seleccionar todo el mensaje.{BR}Seleccionar todo
  265. "{1}" not found.<=>"{1}" no encontrado.
  266. &Open<=>&Abrir
  267. &Save As...<=>&Guardar como...
  268. Save &All...<=>Guardar &todo...
  269. This attachment can not be accessed anymore.<=>Este adjunto ya no es accesible.
  270. "{1}" is very likely to contain a virus, worm or any other sort of dangerous code!<=>"{1}" es muy probable que contenga un virus, gusano o cualquier otro c≤digo malicioso!
  271. Opening this file is therefore denied.<=>Por eso, es mejor no abrir este archivo.
  272. Do you really want to save this file to your hard disk?<=>┐Desea guardar este archivo en su disco duro?
  273. Attachment<=>Adjunto
  274. These attachments are very likely to contain a virus, worm or any other sort of dangerous code!<=>Es muy posible que estos adjuntos contengan un virus, gusano o cualquier otro c≤digo malicioso!
  275. Do you really want to save these files to your hard disk?<=>┐Desea guardar este archivo en su disco duro?
  276. Please specify where to save the attachments.<=>Especifique d≤nde guardar los adjuntos
  277. The file "{1}" does already exist!{BR}Overwrite it?<=>El archivo "{1}" ya existe actualmente!{BR}┐Desea sobreescribirlo?
  278. Downloading email failed.{BR}Press Ctrl+F5 to update the email listing and try again.<=>Fallo al descargar correo.{BR}Pulse Ctrl+F5 para actualizar la lista, e intentarlo nuevamente
  279. Are you sure you want to delete this email?<=>┐Seguro que desea este correo?
  280. Deleting email failed!<=>íFallo al eliminar correo!
  281. From:<=>De:
  282. Date:<=>Fecha:
  283. To:<=>Para:
  284. Subject:<=>Asunto:
  285. Attach:<=>Adjuntos:
  286.  
  287. # PopMan Start
  288.  
  289. Please start one instance only.<=>íPor favor, inicie el programa s≤lo una vez!
  290. Windows socket init failed.<=>Fallo de Windows ('init').
  291. About PopMan<=>Acerca de PopMan
  292. PopMan, Version {1}<=>PopMan, Versi≤n {1}
  293. Website:<=>Sitio Web:
  294.  
  295. # Document
  296.  
  297. The error log file "{1}" could not be created.<=>No se ha podido crear el archivo de error "{1}".
  298. Checking {1}...<=>Comprobando {1}...
  299. Email (*.eml)<=>Correo (*.eml)
  300. Text (*.txt)<=>Texto (*.txt)
  301. Connecting...<=>Conectando...
  302. Connected!<=>íConectado!
  303. Login...<=>Autorizando...
  304. Successfully logged in!<=>íAutorizaci≤n con Θxito!
  305. Loading message ...<=>Cargando mensaje ...
  306. Loading message {1} of {2} ...<=>Cargando mensaje {1} de {2} ...
  307. Deleting message {1} of {2} ...<=>Eliminando mensaje {1} de {2} ...
  308. Not connected<=>No conectado
  309. Connection failure<=>Fallo de conexi≤n
  310. Canceled<=>Cancelado
  311. Invalid server response<=>Respuesta no vßlida del servidor
  312. Timeout<=>Tiempo de espera agotado
  313. Login failed<=>Fallo de autorizaci≤n
  314. Message not found<=>Mensaje no encontrado
  315. Server failure: Message not found!<=>Fallo del servidor: Mensaje no encontrado!
  316. Busy<=>Ocupado
  317. The log file "{1}" could not be opened.{BR}Logging disabled!<=>El archivo de registro "{1}" no puede abrirse.{BR}íRegistro desactivado!
  318. Unable to load mail system support.<=>Incapaz de cargar sistema de soporte del correo.
  319. Mail system DLL is invalid.<=>DLL de sistema no vßlida.
  320. Unable to detect if a new version is available.<=>Incapaz de detectar si una nueva versi≤n estß disponible.
  321. There is no update available.<=>No hay actualizaciones disponibles.
  322. New version {1} available!{BR}Do you want to go to the PopMan website and download the latest version?<=>Nueva versi≤n {1} disponible!{BR}┐Desea ir a la pßg. Web de PopMan para descargar la ·ltima versi≤n?
  323. Deleting mail...<=>Eliminando correo...
  324. Downloading mail...<=>Descargando correo...
  325. AutoCheck disabled<=>AutoComprobar desactivado
  326. No messages<=>No hay mensajes
  327. 1 new message<=>1 mensaje nuevo
  328. {1} new messages<=>{1} mensajes nuevos
  329. PopMan - New Mail<=>PopMan - Correo Nuevo
  330. &Open PopMan<=>&Abrir PopMan
  331. Check &Mail<=>&Comprobar Correo
  332. &Cancel<=>Ca&ncelar
  333. &Email Client<=>Clien&te de Correo
  334. A&utoCheck Enabled<=>Activar A&utoComprobar
  335. O&ptions...<=>O&pciones...
  336. &About...<=>A&cerca de...
  337. E&xit<=>Sa&lir...
  338. {1} msgs. ({2} unread, {3} new){TAB}{4} KB<=>{1} msjs. ({2} sin leer, {3} nuevos){TAB}{4} KB
  339. PopMan - Mail Info<=>PopMan - Informaci≤n del Correo
  340. 1 message<=>1 mensaje
  341. {1} messages<=>{1} mensajes
  342. 1 unread message<=>1 mensaje sin leer
  343. {1} unread messages<=>{1} mensajes sin leer
  344. in {1}<=>en {1}
  345. in {1} accounts<=>en {1} cuentas
  346.  
  347. # Main View
  348.  
  349. Size<=>Tama±o
  350. Received<=>Recibido
  351. Are you sure you want to delete the selected email?<=>┐Seguro que quiere eliminar el correo seleccionado?
  352. Are you sure you want to delete the {1} selected emails?<=>┐Seguro que quiere eliminar los {1} correos seleccionados?
  353.  
  354. # 12/28/2003
  355.  
  356. Update Wizard<=>Asistente de actualizaci≤n
  357. There are no updates available.<=>No hay actualizaciones disponibles.
  358. There is a new version {1} available!<=>íHay una nueva versi≤n {1} disponible!
  359. There is a new {1} Beta version available!<=>íHay una nueva versi≤n {1} Beta disponible!
  360. Click "Next" to update your copy of PopMan...<=>Pulse en "Siguiente" para actualizar su copia de PopMan...
  361. Unable to retrieve version infomation!<=>íNo es posible acceder a la informaci≤n sobre la versi≤n!
  362. Error number: {1}<=>Error n·mero: {1}
  363. Welcome to the PopMan Update Wizard<=>Bienvenido al asistente de actualizaci≤n de PopMan
  364. The wizard is now connecting to the PopMan webserver checking for updates. If there is a new version available, all necessary files can be downloaded and installed automatically.<=>El asistente conectarß ahora con el servidor Web de PopMan para comprobar actualizaciones. Si hay una nueva versi≤n disponible, todos los archivos necesarios se descargarßn e instalarßn automßticamente.
  365. Failed to load Decompress.dll!<=>íFallo al cargar Decompress.dll!
  366. Initializing...<=>Inicializando...
  367. Do you really want to cancel the update process?<=>┐Desea cancelar el proceso de actualizaci≤n?
  368. Update process failed!<=>íFallo en el proceso de actualizaci≤n!
  369. Error while downloading initialization file!<=>íError al descargar archivo de inicializaci≤n!
  370. No updates available.<=>No hay actualizaciones disponibles.
  371. Failed to retrieve temporary directory!<=>Fallo al recuperar directorio temporal!
  372. Saving {1} ...<=>Guardando {1} ...
  373. Failed to create directory:<=>Fallo al crear directorio:
  374. Failed to decompress file:<=>Fallo al descomprimir archivo:
  375. Failed to download file:<=>Fallo al descargar archivo:
  376. (checksum error)<=>(error checksum)
  377. Please try again later.<=>íPor favor, intΘntelo mßs tarde!.
  378. Error while saving downloaded file!<=>Error mientras se guardaba el archivo descargado!
  379. All files downloaded successfully.<=>íArchivos descargados con Θxito!
  380. Press the "Finish" button to complete the update process...<=>Pulse en "Finalizar" para completar el proceso de actualizaci≤n...
  381. Failed to initialize the final copy process!<=>íFallo al inicializar el proceso de copia final!
  382. Downloading {1} ...<=>Descargando {1} ...
  383. Progress all:<=>Progeso total:
  384. Progress current file:<=>Progreso archivo actual:
  385. Download of updated files<=>Descarga de archivos de actualizaci≤n
  386. Show new mail tip<=>Mostrar aviso si hay nuevo correo
  387. Include sender and subject of new mails<=>Incluir remitente y asunto en nuevos correos
  388. Use balloon tip<=>Usar globo emergente
  389. Log file size:<=>Tama±o del archivo log:
  390. KB<=>Kb
  391. {1} Beta version has been updated successfully!<=>í{1} versi≤n Beta actualizada con Θxito!
  392. You have successfully updated to version {1} !<=>íSe ha actualizado con Θxito a la versi≤n {1} !
  393. Error while writing to the log file:<=>Error al escribir en archivo log:
  394. Logging disabled!<=>Registro desactivado
  395. Do you want to start the update wizard and download the latest version?<=>┐Desea iniciar el asistente de actualizaci≤n y descargar la ·ltima versi≤n?
  396. Show<=>Mostrar
  397. Delete<=>Eliminar
  398. Close<=>Cerrar
  399.  
  400. # 01/26/2004
  401.  
  402. Description<=>Descripci≤n
  403. Password incorrect! Please note that the password is case-sensitive.<=>íContrase±a incorrecta! Tenga en cuenta las may·sculas/min·sculas.
  404. Please enter the password.<=>Introduzca la contrase±a.
  405. Location of the log file "PopManLogFile.log":<=>Ubicaci≤n del registro "PopManLogFile.log":
  406. Enable password protection:<=>Activar protecci≤n por contrase±a:
  407. Hide PopMan to tray<=>Ocultar PopMan en bandeja
  408. Quit PopMan<=>Salir de PopMan
  409. When launching email client:<=>Al iniciar cliente de correo:
  410. (last check: {1})<=>(·ltima comprobaci≤n: {1})
  411.  
  412. # 11/01/2004
  413.  
  414. Can not change account settings while there are busy accounts.<=>No puede cambiar la configuraci≤n de las cuentas cuando estßn activadas.
  415. Please enter the address of the Server!<=>íIntroduzca la direcci≤n del Servidor!
  416. Protocol:<=>Protocolo:
  417. Black List<=>Lista Negra
  418. Messages from senders in the list below will be deleted automatically from the server.<=>Los mensajes de remitentes incluφdos en esta lista serßn automßticamente borrados del servidor.
  419. Address:<=>Direcciones:
  420. Please enter the email address (e.g. somebody@somewhere.com) or the domain (e.g. somewhere.com), that you want to block:<=>Introduzca las direcciones de correo (p. ej. cualquiera@nadie.com) o el dominio (p. ej. nadie.com), que desee bloquear:
  421. Enter address<=>Introduzca las direcciones 
  422. Enter the password of the following account.<=>Introduzca la contrase±a de la siguiente cuenta:
  423. Account:<=>Cuenta:
  424. &Block Sender<=>&Bloquear remitente
  425. &Black List...<=>Lista &Negra...
  426. Add sender to Black List.{BR}Block Sender<=>A±adir remitente a la Lista Negra. {BR} Bloquear remitente
  427. Edit list of blocked senders.{BR}BlackList<=>Editar la lista de remitentes bloqueados.{BR}Lista Negra
  428. This will add the following email addresses to the Black List:<=>Esto a±adirß la siguiente direcci≤n de correo a la Lista Negra.
  429. Note: All future emails from senders on the Black List will be deleted automatically!<=>Nota: todos los futuros mensajes con remitentes en la Lista Negra se borrarßn automßticamente.
  430.  
  431. # 12/22/2004
  432.  
  433. Load all emails completely<=>Cargar todos los correos por completo
  434. Retrieve header and {1} lines of message body<=>Mostrar la cabecera y {1} lφneas del mensaje
  435. Number of lines:<=>N║ de lφneas:
  436.  
  437. # 03/12/2005
  438.  
  439. Launch email client with command line parameter:<=>Lanzar cliente de correo con parßmetros de lφnea de comando:
  440. &Multi-tab view{TAB}Ctrl+M<=>&Panel con lengⁿetas{TAB}Ctrl+M
  441. Enable\Disable the Multi-tab view.{BR}Toggle Multi-tab view<=>Activar/Desactivar la vista con lengⁿetas. {BR}Alternar vista con lengⁿetas
  442. Rename tab{TAB}F2<=>Renombrar lengⁿeta {TAB}F2
  443. Join with tab<=>Unir cuentas (con | )
  444. You have to add at least one account before you can switch to multi-tab view.<=>Hay que a±adir al menos una cuenta para poder acceder a ver el panel con lengⁿetas.
  445. Caption:<=>Tφtulo:
  446. Please enter the caption of the tab:<=>Introduzca el tφtulo para la lengⁿeta:
  447. Rename tab<=>Renombrar lengⁿeta
  448. Copy Link Address<=>Copiar la direcci≤n/enlace
  449. Separate account | All<=>Separar cuentas | Todas
  450. Check accounts{TAB}F7<=>Comprobar cuentas{TAB}F7
  451. Tab accounts:<=>Tab. cuentas
  452.  
  453. # 04/10/2005
  454.  
  455. Use custom AutoCheck timer interval<=>Utilizar intervalo personalizado de autochequeo
  456. Sent<=>Enviado
  457. Priority<=>Prioridad
  458. UserAgent<=>
  459. High<=>Alta
  460. Low<=>Baja
  461. Normal<=>Normal
  462.  
  463. # 05/07/2005
  464.  
  465. Flash keyboard light:<=>
  466. Enable custom AutoCheck interval per account:<=>
  467. Interval<=>
  468. Custom<=>
  469. &Themes<=>
  470. Default<=>
  471.