home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
INI File | 2004-05-15 | 45.7 KB | 1,142 lines |
- ; Localization for PSPad text editor Portuguese.INI created by Joπo Alves 2004.2.22
- ; Translation: Joao Alves <jpralves@netcabo.pt>
- ; http://www.pspad.com, mailto:support@pspad.com
- ; Updated for version 4.3.0
- [Common]
- DefaultCharset=0
-
- [Action List]
- aRedo_Caption=Refazer
- aRedo_Hint=Refazer ·ltima acτπo desfeita
- aOpen_Caption=Abrir...
- aOpen_Hint=Abrir ficheiro(s) seleccionado(s)
- aUndo_Caption=Desfazer
- aUndo_Hint=Desfazer ·ltima alteraτπo
- aCut_Caption=&Cortar
- aCut_Hint=Recortar texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia
- aExit_Caption=Sair
- aExit_Hint=Sair do PSPad
- aCopy_Caption=&Copiar
- aCopy_Hint=Copiar o texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia
- aPaste_Caption=&Colar
- aPaste_Hint=Inserir texto da ßrea de transferΩncia na posiτπo do cursor
- aSave_Caption=&Gravar
- aSave_Hint=Gravar ficheiro
- aSaveAs_Caption=Gravar como...
- aSaveAs_Hint=Gravar ficheiro aberto como ficheiro
- aNew_Caption=Novo
- aNew_Hint=Criar novo ficheiro
- aPrint_Caption=Imprimir
- aPrint_Hint=Imprimir o ficheiro aberto
- aPrintSetup_Caption=Configuraτ⌡es da impressora...
- aDelete_Caption=Apagar
- aDelete_Hint=Apagar texto seleccionado
- aInserFile_Caption=Inserir ficheiro...
- aInserFile_Hint=Insere o conte·do do ficheiro na posiτπo do cursor
- aSelectAll_Caption=Seleccionar tudo
- aSelectAll_Hint=Marcar todo o texto como seleccionado
- aFind_Caption=Procurar...
- aFind_Hint=Procurar texto
- aFindNext_Caption=Procurar pr≤ximo
- aFindNext_Hint=Procurar no texto pela pr≤xima ocorrΩncia
- aReplace_Caption=Substituir...
- aReplace_Hint=Substituir texto por outro
- aLineNum_Caption=N·mero de linha
- aLineNum_Hint=Mostrar/ocultar n·meros de linha
- aSyntax_Caption=Sintaxe
- aSyntax_Hint=Mostrar/ocultar sintaxe
- aFont_Caption=Fonte...
- aFont_Hint=Alterar fonte
- aExport_Caption=Exportar...
- aExport_Hint=Exportar texto como RTF ou HTML
- aExpClipRTF_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como RTF
- aExpClipRTF_Hint=Exportar todo o texto ou o texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia como RTF
- aSyntaxChange_Caption=Alterar sintaxe...
- aSyntaxChange_Hint=Alterar o destaque de sintaxe do documento
- aAbout_Caption=Sobre...
- aAbout_Hint=Informaτπo sobre o editor PSPad
- aReOpen_Caption=Reabrir
- aReOpen_Hint=Reabrir ficheiro activo
- aRegistr_Caption=Configuraτ⌡es do programa...
- aRegistr_Hint=Dißlogo de configuraτ⌡es do programa
- aExpClipHTML_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como HTML
- aExpClipHTML_Hint=Exportar o ficheiro todo ou o texto seleccionado para a ßrea de transferΩncia como HTML
- aWordWrap_Caption=Quebrar linhas
- aWordWrap_Hint=Ligar/desligar a quebra de linhas
- aGotoLine_Caption=Ir para a linha...
- aGotoLine_Hint=Ir para a linha seleccionada
- aASCII_Caption=Tabela &ASCII...
- aASCII_Hint=Abrir a tabela ASCII
- aLowerCase_Caption=Para min·sculas
- aLowerCase_Hint=Alterar caracteres para min·sculas
- aUpperCase_Caption=Para mai·sculas
- aUpperCase_Hint=Alterar caracteres para mai·sculas
- aCapitalize_Caption=Iniciais mai·sculas
- aCapitalize_Hint=Alterar caracteres iniciais para mai·sculas
- aWWW_Caption=Pßgina do PSPad na Internet
- aWWW_Hint=Visitar a pßgina do PSPad na Internet
- aHTMLReformat_Caption=Reformatar c≤digo HTML
- aHTMLReformat_Hint=Reformatar o c≤digo HTML para melhor visualizaτπo e leitura
- aQuote_Caption=Inserir texto nas linhas
- aQuote_Hint=Inserir texto em cada inφcio de linha
- aUnQuote_Caption=Remover citaτ⌡es
- aUnQuote_Hint=Remover o caracter ">" do inφcio das linhas do bloco seleccionado
- aHTMLCompress_Caption=Compactar c≤digo HTML
- aHTMLCompress_Hint=Compactar c≤digo HTML sem alterar a funcionalidade da pßgina
- aShellOpen_Caption=Abrir com
- aShellOpen_Hint=Abrir ficheiro activo com um programa externo
- aPrintPrev_Caption=Visualizar impressπo
- aPrintPrev_Hint=Visualizar impressπo
- aAllToASCII_Caption=Remover acentos
- aAllToASCII_Hint=Remover acentos
- aClose_Caption=&Fechar
- aClose_Hint=Fechar ficheiro activo
- aSelectNext_Caption=Pr≤xima janela
- aSelectNext_Hint=Ir para o pr≤ximo ficheiro
- aSelectPrew_Caption=Janela anterior
- aSelectPrew_Hint=Ir para o ficheiro anterior
- aSysEdit_Caption=Ficheiros de sistema
- aSysEdit_Hint=Editor de ficheiros do sistema: Autoexec.BAT, Config.SYS, System.INI e Win.INI
- aToolBar_Caption=Barra de ferramentas
- aToolBar_Hint=Mostrar/ocultar barra de ferramenta
- aIncSearch_Caption=Procura incremental
- aIncSearch_Hint=Procura incremental
- aGUID_Caption=Inserir GUID
- aGUID_Hint=Inserir GUID na posiτπo do cursor
- aDateTime_Caption=Inserir data e hora
- aDateTime_Hint=Inserir data e hora
- aDateTimeDialog_Caption=Dißlogo de data/hora...
- aFindPrev_Caption=Procurar anterior
- aFindPrev_Hint=Porcurar ocorrΩncia anterior
- aBlockToTemplate_Caption=Modelo a partir do bloco
- aBlockToTemplate_Hint=Criar novo modelo a partir do texto seleccionado
- aSaveAll_Caption=Gravar tudo
- aSaveAll_Hint=Gravar as alteraτ⌡es em todos os ficheiros abertos
- aCloseAll_Caption=Fechar tudo
- aCloseAll_Hint=Fechar todos os ficheiros abertos
- aIndent_Caption=Indentar bloco
- aIndent_Hint=Indentar bloco
- aUnIndent_Caption=Desindentar bloco
- aUnIndent_Hint=Desindentar bloco
- aSendToDisk_Caption=Gravar para a drive A:
- aSendToDisk_Hint=Gravar o ficheiro activo para a drive A:
- aMailContents_Caption=Como conte·do de e-mail
- aMailContents_Hint=Criar novo e-mail com o ficheiro activo como conte·do
- aMailFile_Caption=Como anexo de e-mail
- aMailFile_Hint=Criar novo e-mail com o ficheiro activo como anexo
- aLockWindows_Caption=Activar rolamento
- aLockWindows_Hint=Ambas a janelas irπo rolar simultaneamente
- aLockLineNum_Caption=Sincronizar com n·mero de linha
- aRemoveBlankLines_Caption=Remover linhas em branco
- aTagToLowercase_Caption=Tags em min·sculas
- aTagToUpperCase_Caption=Tags em mai·sculas
- aTagToLowercase_Hint=Alterar as tags HTML para min·sculas
- aTagToUpperCase_Hint=Alterar as tags HTML para mai·sculas
- aRemoveTags_Caption=Remover tags HTML
- aRemovetags_Hint=Remover tags HTML e criar novo documento somente com o texto
- aColorSelect_Caption=Dißlogo de cores
- aColorSelect_Hint=Dißlogo de cores
- aSort_Caption=Ordenar...
- aPageSetup_Caption=Configuraτπo de pßgina...
- aShowSpecChar_Caption=Caracteres especiais
- aShowSpecChar_Hint=Mostrar/ocultar caracteres como espaτos, fins-de-linha...
- aRemoveSpaces_Caption=Remover espaτos...
- aRemoveSpaces_Hint=Dißlogo de remoτπo de espaτos
- aSetMain_Caption=Ficheiro principal
- aInsertText_Caption=Inserir texto nas linhas...
- aRollBar_Caption=RΘgua
- aReadOnly_Caption=Leitura apenas
- aReadOnly_Hint=Alterar documento para leitura apenas
- aMakroPlay_Caption=Executar macro
- aMakroPlay_Hint=Executar macro gravada
- aMakroRecord_Caption=Iniciar gravaτπo
- aMakroRecord_Hint=Iniciar/parar gravaτπo de macro
- aProjNew_Caption=Novo projecto
- aProjNew_Hint=Abrir novo projecto
- aProjSave_Caption=Gravar projecto
- aProjSave_Hint=Gravar projecto aberto
- aProjShow_Caption=┴rvore do projecto
- aProjShow_Hint=Mostrar/ocultar a ßrvore do projecto
- aProjOpen_Caption=Abrir projecto
- aProjOpen_Hint=Abrir projecto existente
- aAddFolder_Caption=Nova pasta
- aAddFolder_Hint=Criar nova pasta na ßrvore do projecto
- aDelFolder_Caption=Apagar pasta
- aDelFolder_Hint=Apagar pasta
- aAddFile_Caption=Adicionar ficheiro ao projecto
- aAddFile_Hint=Adicionar ficheiro ao projecto
- aRemoveFile_Caption=Remover ficheiro do projecto
- aRemoveFile_Hint=Remover ficheiro do projecto
- aProjFolderOpen_Caption=Abrir pasta dos ficheiros
- aProjFolderClose_Caption=Fechar pasta dos ficheiros
- aProjMainFile_Caption=Seleccionar ficheiro como principal
- aProjClose_Caption=Ocultar projecto
- aProjClose_Hint=Ocultar projecto
- aFilesSearch_Caption=Localizar nos ficheiros
- aFilesSearch_Hint=Localizar e substituir em ficheiros
- aHexDump_Caption=Hexadecimal
- aHexDump_Hint=Mostra a visualizaτπo hexadecimal do ficheiro activo
- aMarkList_Caption=Lista de marcadores
- aMarkList_Hint=Lista de marcadores
- aProjSwitch_Caption=Alternar visualizaτπo
- aProjSwitch_Hint=Alternar visualizaτπo de projectos/ficheiros
- aHLSett_Caption=Configuraτ⌡es do destaque de sintaxe...
- aUserHL_Caption=Destaque de sintaxe personalizado...
- aCompile_Caption=Compilar
- aCompile_Hint=Executar compilador externo para compilar ficheiro
- aLogWindow_Caption=Mostrar/ocultar janela de LOG
- aAddFilesToFolder_Caption=Adicionar ficheiros...
- aInvertCase_Caption=Alternar min·sc./MAI┌SC.
- aStayOnTop_Caption=Permanecer no topo
- aStayOnTop_Hint=Permanecer no topo
- aHexView_Caption=Editor hexadecimal
- aOpenHex_Caption=Abrir no editor &HEXA
- aReformat_Caption=Reformatar texto
- aReformat_Hint=Reformatar bloco de texto com configuraτ⌡es de margem a direita
- aTabToSpaces_Caption=Converter tabulaτ⌡es para espaτos
- aTabToSpaces_Hint=Converter todas as tabulaτ⌡es para espaτos
- aKeyToUpper_Caption=Palavras-chave em mai·sculas
- aKeyToLower_Caption=Palavras-chave em min·sculas
- aSaveSameTime_Caption=Gravar sem alteraτπo de data do ficheiro
- aComment_Caption=Adicionar/remover comentßrio
- aClipMon_Caption=Monitor da ßrea de transferΩncia
- aHTMLSelTag_Caption=Seleccionar TAG
- aCodeFormat_Caption=Formato do c≤digo...
- aBugReport_Caption=Relat≤rio de erro
- aBaseCalc_Caption=Calculadora de base numΘrica...
- aFindWord_Caption=Pr≤xima ocorrΩncia da palavra actual
- aFindPrevWord_Caption=OcorrΩncia anterior da palavra actual
- aOpenCopy_Caption=Abrir com nome
- aHTMLPrev_Caption=Visualizar pßgina HTML
- aHexOffset_Caption=Deslocamento hexa
- aAutoRefresh_Caption=Auto-actualizar janela
- aMatchBracket_Caption=ParΩntese coincidente
- aMatchBracket_Hint=Localizar o parΩntese coincidente (cursor antes do parΩntese)
- aSelMatchBracket_caption=Seleccionar dentro dos parΩnteses
- aHtmlCheck_Caption=Verificar c≤digo HTML
- aRTFImport_Caption=Importar de RTF
- aDiffFile_Caption=Comparar com o ficheiro...
- aDiffSame_Caption=Comparar com o conte·do do ficheiro em disco
- aSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
- aSpell_Hint=Verificaτπo ortogrßfica
- aSpellCheck_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
- aAddDiacritic_Caption=Adicionar acentos
- aCodeExplorer_Caption=Navegador de c≤digo
- aProjSettings_Caption=Configuraτ⌡es do projecto
- aSortFiles_Caption=Ordenar por nome
- aShowControlBar_Caption=Mostrar/ocultar painel
- aBlockLeft_Caption=Justificar esquerda
- aBlockRight_Caption=Justificar direita
- aBlockCenter_Caption=Justificar centro
- aSpellSett_Caption=Configuraτ⌡es de ortografia...
- aWindCascade_Caption=Em cascata
- aWindTileHoriz_Caption=Lado a lado verticalmente
- aWindTileVert_Caption=Lado a lado horizontalmente
- aDiffGoto_Caption=Mostrar c≤digo fonte
- aSelString_Caption=Seleccionar cadeia de caracteres
- aSaveBlock_Caption=Gravar bloco como...
- aOpenSame_Caption=Abrir c≤pia
- aOpenWWWFile_Caption=Abrir ficheiro da Internet...
- aSwitchLog_Caption=Ir para o editor/LOG
- aProjInfo_Caption=Informaτπo do projecto
- aProjInfo_Hint=Informaτπo do projecto
- aAutoCompl_Caption=Auto completar
- aWindTile_Caption=Ajustar
- aBlockSelect_Caption=Selecτπo de bloco
- aExitEsc_Caption=Sair com ESC
- aSetMark_Caption=Adicionar marcador
- aDelMark_Caption=Remover marcador
- aMarkUp_Caption=Marcador anterior
- aMarkDown_Caption=Pr≤ximo marcador
- aHTMLPrev_Hint=Mostrar pßgina HTML no navegador interno
- aPasteHTML_Caption=Colar como HTML
- aCopyLine_Caption=Copiar linha
- aSwapLine_Caption=Trocar linhas
- aBlockAlign_Caption=Alinhar bloco
- aPasteNoMove_Caption=Colar sem alterar posiτπo do cursor
- aExpClipTeX_Caption=Exportar para a ßrea de transferΩncia como &TeX
- aResolveColor_Caption=Mostrar cor
- aBlockSum_Caption=Calcular bloco
- aMacroMgr_Caption=Gestor de macros
- aProjFromDir_Caption=Projecto a partir da pasta
- aVars_Caption=Varißveis personalizadas
- aCSVImport_Caption=Importar de CSV
- aTopStyle_Hint=Editar ficheiro CSS ou ficheiro seleccionado no TopStyle
- aTextToHTML_Caption=Texto para HTML
- aToJScript_Caption=Selecτπo para JavaScript
- aGoogleSearch_Caption=Procura no Google...
- aSaveToFTP_Caption=Gravar para FTP
- aUserConvertors_Caption=Conversores personalizados...
- aRemoveRedundantBlank_Caption=Remover linhas em branco repetidas
- aExpClipXHTML_Caption=Exportar para ßrea de transferΩncia como XHTML
- aCSSToStructure_Caption=Reformatar CSS estruturado
- aCSSToInLine_Caption=Reformatar CSS inline
- aShowOEM_Caption=Mostrar caracteres OEM
- aInfo_Caption=Informaτπo Ficheiro
- aMoveAs_Caption=Move como...
- aReformat2_Caption=Reformatar (parßgrafo=linha curta)
- aReformat2_Hint=Reformatar bloco de texto com definiτ⌡es da coluna direita
- aOpenSelected_Caption=Abrir ficheiro apontado pela selecτπo
- aOpenSelected_Hint=O nome de Ficheiro Θ apontado pelo texto seleccionado
- aCMDWindow_Caption=Linha de Comandos
- aClipShow_Caption=Mostra Clips
- aCLipRun_Caption=Executa Clip
- aDropper_Caption=Ponto do Ecrπ
- aDropper_Hint=Captura Cor de Ponto do Ecrπ
- aJoinLine_Caption=Junta Linhas
- aJoinLine_Hint=Junta Linhas seleccionadas numa ·nica linha
- aHexToDec_Caption=Hexadecimal -> Decimal
- aDecToHex_Caption=Decimal -> Hexadecimal
- aMD5Gen_Caption=MD5 "finger print"
- aSentensize_Caption=Sintetizar
- aToPHP_Caption=Selecτπo para varißvel PHP
- aEvalExpression_Caption=Avaliador de Express⌡es
-
- [Main Menu]
- mFile_Caption=&Ficheiro
- mShellOpen_Caption=Abrir com
- mOpenRecent_Caption=Abrir especial
- mEdit_Caption=Editar
- mInsertSpecial_Caption=Especial
- mView_Caption=Ver
- mFormat_Caption=&Formatar
- mCharCase_Caption=Alterar MAI┌SC./min·sc.
- mCPAUTO_Caption=Auto detectar pßgina de c≤digo
- mCP1250_Caption=ANSI
- mCP852_Caption=OEM
- mCP895_Caption=Kamenickych (CP895)
- mCPISO_Caption=ISO 8859-2
- mTools_Caption=Ferramentas
- mEditTemplate_Caption=Editar modelo
- mQuoting_Caption=Citaτ⌡es
- mHTML_Caption=HTML
- mHelp_Caption=Aj&uda
- mHelpContents_Caption=Aj&uda
- mHelpFAQ_Caption=FAQ
- mHelpChanges_Caption=Hist≤rico
- mSend_Caption=Enviar
- mWindow_Caption=Janelas
- mUserShortCut_Caption=Teclas de atalho dos modelos
- mPanels_Caption=Barras de ferramentas
- mEditPanel_Caption=Editar
- mMainPanel_Caption=Principal
- mViewPanel_Caption=Mostrar
- mProjPanel_Caption=Projectos
- mControlPanel_Caption=Controlo
- mAllPanels_Caption=Mostrar tudo
- mNoPanels_Caption=Ocultar tudo
- mActLine_Caption=Linha activa
- mLineOperation_Caption=Manipulaτπo de linhas
- mSetBookMark_Caption=Criar marcador
- mGotoBookMark_Caption=Ir para marcador
- mFind_Caption=Procurar
- mBlockKind_Caption=Tipo de selecτπo
- mBlockCol_Caption=Selecτπo em coluna
- mBlockNormal_Caption=Selecτπo normal
- mBlockLine_Caption=Selecτπo por linha
- mProject_Caption=Projecto
- mMacro_Caption=Macro
- mFileFormat_Caption=Formato do ficheiro
- mFilesAll_Caption=Todos os ficheiros
- mFilesKnown_Caption=Ficheiros conhecidos
- mConvert_Caption=Conversπo de texto
- mLangHelp_Caption=Ajuda para a linguagem
- mTextDiff_Caption=Diferenτas do texto
- mProjNormOpen_Caption=Abrir como texto
- mProjShellOpen_Caption=Abrir com o programa padrπo
- mRename_Caption=Renomear
- mTrayRestore_Caption=Restaurar ·ltimo estado
- mTrayRestoreEmpty_Caption=Restaurar vazio
- mTemplates_Caption=Modelos
- mSendErrLog_Caption=Enviar relat≤rio de erros
- mHTMLPrev2_Caption=Visualizaτπo HTML do servidor web
- mSplitVert_Caption=Divisπo vertical
- mSplitHoriz_Caption=Divisπo horizontal
- mLockIt_Caption=Sincronizar ao mover
- mWWWVersion_Caption=Verificar versπo na Internet
- mBlockFormat_Caption=Formatar bloco
- tsFileFind_Caption=Localizar nos resultados de ficheiro
- tsSearch_Caption=Resultados da busca
- mHTMLConv_Caption=Conversπo
- tabProject_Caption=Projecto
- tabFiles_Caption=Ficheiros
- tabLinks_Caption=Links
- mCopyFileName_Caption=Copiar nome do ficheiro para a ßrea de transferΩncia
- lSQLDialect_Caption=Dialecto SQL:
- mExport_Caption=Exportar
- mHelpOnline_Caption=Ajuda Online
- mForum_Caption=PSpad Internet Forum
- mSettings_Caption=Defi&niτ⌡es
- tbFSExpand_Hint=Expande tudo
- tbFSCollapse_Hint=Fecha Tudo
- tbfsOpen_Hint=Abrir todos os Ficheiros
- tbfsList_Hint=Abrir resultados num novo documento
- mSpecConvert_Caption=Conversπo especial
- tbFTPListLog_Hint=Resultados do comando LIST
- tbFTPMailLog_Hint=Mail FTP LOG
- mToolsOnline_Caption=Ferramentas Online
- mNoSuggest_Caption=(sem sugestπo)
-
- [General Strings]
- rs_AllFiles=Todos os ficheiros
- rs_Syntax=Sintaxe:
- rs_SaveFileChangesQuestion=Gravar as alteraτ⌡es feitas no ficheiro?
- rs_ReplaceStringQuestion=Substituir esta ocorrΩncia?
- rs_CannotOpenFile=Impossφvel abrir ficheiro %s.
- rs_FileWasChangedQuestion=O conte·do do ficheiro foi alterado. Recarregar?
- rs_LastOpenFileNotFound=Impossφvel localizar ficheiros, aberto da ·ltima vez com o programa:
- rs_FillTemplateName=Por favor, preencha o nome do modelo
- rs_FillTemplateHint=Por favor, preencha a descriτπo do modelo
- rs_FillTemplateContents=O conte·do dos modelos nπo pode ser vazio
- rs_Error=Erro
- rs_Question=Confirmaτπo
- rs_Warning=Atenτπo
- rs_Exclamation=Exclamaτπo
- rs_NewFile=Novo
- rs_Changed=Modificado
- rs_OverWrite=Sobrepor
- rs_Insert=Inserir
- rs_ExportAs=Exportar como
- rs_FileWillBeExportAs=Exportar ficheiro %s como %s
- rs_CodePage=Pßgina de c≤digo:
- rs_WinExec_NoResources=A mem≤ria ou os recursos do sistema estπo esgotados
- rs_WinExec_BadFormat=O ficheiro .EXE Θ invßlido (nπo Θ um .EXE Win32 ou hß erro na imagem do .EXE)
- rs_WinExec_FileNotFound=O ficheiro especificado nπo foi encontrado
- rs_WinExec_PathNotFound=O caminho especificado nπo foi encontrado
- rs_WinExec_ExecError=Erro ao executar aplicaτπo externo
- rs_WinExec_BadCommandFormat=Formato da linha de comando invßlido para o aplicaτπo externo
- rs_SystemFolders=Impossφvel localizar os direct≤rios do sistema
- rs_Programs=Aplicaτ⌡es
- rs_Page=Pßgina:
- rs_Char=Caracter
- rs_ASCIITable=Tabela ASCII
- rs_ASCIITitleLine=Tabela ASCII pßgina de c≤digo Windows ANSI impressa pelo editor PSPad
- rs_Replace=Substituir
- rs_Find=Localizar
- rs_All=&Tudo
- rs_OK=&OK
- rs_Cancel=&Cancelar
- rs_Options=Opτ⌡es
- rs_Direction=Direcτπo
- rs_Scope=Escopo
- rs_Apply=Aplicar
- rs_LineNumber=N·mero de linha
- rs_RowNumber=N·mero de linha
- rs_DiskNotReady=A unidade de disco nπo estß pronta
- rs_MailNotSend=O e-mail nπo foi enviado
- rs_FileHint1=Seleccione o ficheiro com o botπo esquerdo do rato
- rs_FileHint2=Exiba/oculte o segundo ficheiro com o botπo direito do rato
- rs_FileHint3=╔ possφvel alterar a ordem de tabulaτπo simplesmente arrastando
- rs_Bookmark=Marcador
- rs_Default=Padrπo
- rs_Project=Novo projecto
- rs_Folder=Pasta
- rs_FolderExists=A pasta "%s" jß existe. Informe um novo nome.
- rs_ProjNotSaved=O projecto "%s" foi alterado. Gravar o projecto?
- rs_CloseAllFiles=Fechar todos os ficheiros abertos ?
- rs_ReplFilesQuestion=Deseja realmente substituir todas as ocorrΩncias de "%s" por "%s"?
- rs_CompError=Erro ocorrido durante a execuτπo do compilador. Deseja alterar as configuraτ⌡es do compilador?
- rs_NoFind=Pr≤xima ocorrΩncia de "%s" nπo encontrada.
- rs_Asterisk=Informaτ⌡es
- rs_Close=Fechar
- rs_replaced=A expressπo localizada "%s" foi substituφda %dx
- rs_Up=Acima
- rs_Down=Abaixo
- rs_Position=Posiτπo:
- rs_ReachMaxFile=O limite %s para o mßximo de ficheiros abertos foi atingido
- rs_Yes=&Sim
- rs_No=&Nπo
- rs_CPLast=Configuraτ⌡es de formato do menu
- rs_ReopenWarn=O ficheiro "%s" foi alterado. Ap≤s reabrir, as alteraτ⌡es serπo perdidas. Continuar?
- rs_DictNotFound=Dicionßrio "%s" nπo encontrado
- rs_Center=Centro
- rs_MultiError=Impossφvel atribuir o pr≤prio multidestacador como secτπo de multidestacador!
- rs_Reserved=Impossφvel usar o nome "%s". ╔ uma palavra reservada.
- rs_PSPadINIProj=Impossφvel adicionar o ficheiro de configuraτπo do PSPad ao projecto.
- rs_DictLoading=Carregando dicionßrio...
- rs_DictLoaded=Dicionßrio:%s n·mero de palavras: %d
- rs_Repeat=&Repetir
- rs_SaveError=Erro ao gravar o ficheiro "%s".
- rs_NoInternetConnect=Impossφvel ligar-se a Internet. %s. Verifique as configuraτ⌡es do programa/Internet.
- rs_FullUndoImpossible=Impossφvel DESFAZER todas as substituiτ⌡es, devido a passos de DESFAZER insuficientes
- rs_ProjDelFold=Deseja realmente apagar pasta de projecto nπo vazia?
- rs_AttribInfo=O ficheiro tem os atributos: %s
- rs_File=Nome do ficheiro
- rs_Lines=Linhas
- rs_Path=Caminho
- rs_Total=Total
- rs_DefaultKeys1=Deseja realmente restabelecer as teclas de atalho para a configuraτπo padrπo?
- rs_DefaultKeys2=╔ necessßrio reiniciar o PSPad para aplicar das definiτ⌡es-padrπo de teclas de atalho.
- rs_FileExists=O ficheiro "%s" jß existe. %s. Deseja realmente reescrevΩ-lo?
- rs_YesToAll=Sim para &Todos
- rs_HotKeyExists=A tecla de atalho "%s" estß atribuφda a "%s". ReescrevΩ-la?
- rs_Found=A ocorrΩncia de "%s" foi encontrada %d vezes
- rs_ProjFile=O ficheiro "%s" nπo foi encontrado. %s. Deseja especificar a localizaτπo do ficheiro?
- rs_ClipNoHTML=A ßrea de transferΩncia nπo contΘm formato HTML
- rs_Result=Resultado: %f%sCopiar resultado para o clipboard ?
- rs_NoToAll=Nπ&o para Todos
- rs_InetVersion=Nova versπo disponφvel na Internet:
- rs_AktVersion=Sua versπo:
- rs_CPWin=ANSI (Windows)
- rs_CPLat=OEM (DOS)
- rs_CloseProject=Fechar ficheiro do projecto?
- rs_NoExtHelp=Ajuda externa para %s nπo foi atribuφda. %s. Vß as configuraτ⌡es do destacador de sintaxe para fazer a atribuiτπo.
- rs_WWWAddress=Endereτo WWW
- rs_EnterWWW=Informe o endereτo WWW a adicionar:
- rs_ConfirmDelete=Deseja remover "%s"?
- rs_Rename=Indique novo nome de ficheiro/pasta:
- rs_NewDir=Indique o nome da nova pasta:
- rs_NoConnect=Impossφvel ligar-se a "%s"
- rs_UserName=Nome do utilizador:
- rs_Password=Senha:
- rs_NoConnection=A ligaτπo "%s" nπo existe
- rs_Macro=Macro
- rs_MacroSave=Informe o nome da macro:
- rs_ContBegin=Continuar a procurar do comeτo?
- rs_ContEnd=Continuar a procurar do fim?
- rs_NeverShowAgain=Nunca mais mostrar
- rs_PSPadHome=http://www.pspad.com/index_en.html
- rs_CloseAllquestion=Tem a certeza que quer fechar todos os ficheiros abertos ?
- rs_Variable=Varißvel
- rs_Value=Valor
- rs_MacroPlayX=N·mero da Macro a tocar:
- rs_None=Nenhum
- rs_AddToProject=Adicionar Ficheiro "%s" ao Projecto ?
- rs_FTPSaveErr=FTP Erro ao gravar ficheiro %s Ligaτπo: %s%s Ficheiro: %s
- rs_BlockConfirm=Tem a certeza que quer executar a acτπo "%s" para todo o ficheiro ?
- rs_UserParam=ParΓmetro do utilizador
- rs_GetUserParam=Escreva o valor do parΓmetro:
- rs_MoreFiles=Mais ficheiros...
- rs_DeleteHistory=Tem a certeza que quer apagar os ficheiros recentes e o hist≤rico de procuras ?
- rs_BadExpression=Erro na expressπo da Pesquisa
- rs_Modify=Modificar...
-
- [Find Replace]
- rForward_Caption=A &frente
- rBackward_Caption=A&trßs
- rAllText_Caption=&Global
- rSelectedText_Caption=Texto &seleccionado
- cCaseSensitive_Caption=Difer. mai·sc/min·sc.
- cWholeWord_Caption=Somente palavras inteiras
- cAskReplace_Caption=Confirmar substituiτ⌡es
- rEntireScope_Caption=Escopo
- cRegExp_Caption=Express⌡es regulares
- bCount_Caption=Quant.
- bCopy_Caption=Copiar
- bList_Caption=Lista
- cAddLineNum_Caption=Adicionar n·&meros αs linhas
-
- [About dialog]
- FormCaption=Sobre o editor PSPad
- lInfosDescr_Caption=- IS para produtores de bebidas && distribuidores
- lPSPadVer_Caption=Versπo programa:
- lAuthor_Caption=Autor:
- lAdress_Caption=Endereτo:
- lEmail_Hint=Clique duas vezes para me contactar por e-mail
- lWWW_Hint=Clique duas vezes para visitar a pßgina do programa
-
- [Print Preview]
- FirstCmd_Hint=Primeira pßgina
- PrevCmd_Hint=Pßgina anterior
- NextCmd_Hint=Pr≤xima pßgina
- LastCmd_Hint=┌ltima pßgina
- ZoomCmd_Hint=Zoom
- aColorPrint_Caption=Imprimir em cores
- Fitto_Caption=Ajustar a pßgina
- PageWidth_Caption=Largura da pßgina
- OriginalSize_Caption=100%
- bExit_Hint=Sair da visualizaτπo
-
- [Template]
- FormCaption=Novo modelo
- lTemplateName_Caption=Nome do modelo
- lTemplateDescr_Caption=Descriτπo do modelo
- lTemplateContents_Caption=Conte·do do modelo
- lHotKey_Caption=Atalho
- lCursPos_Caption=| - posiτπo do cursor (ASCII 124)
- lSelCont_Caption=º - inserir texto seleccionado (ASCII 167)
-
- [Settings]
- gbAssociate_Caption=Integraτπo do sistema
- cTXTFile_Hint=Substituir associaτπo TXT do Bloco de Notas para o PSPad
- cTXTFile_Caption=Abrir ficheiros &TXT
- cOperaBrowser_Hint=Ajustar PSPad como visualizador de fonte HTML no OPERA
- cOperaBrowser_Caption=Visualizador HTML no OPERA
- cWinCommander_Hint=Ajustar o PSPad como editor padrπo do Total (Windows) Command
- cWinCommander_Caption=Editor para Total Commander
- cAllFile_Hint=Adicionar PSPad ao menu de contexto do sistema - serß possφvel abrir qualquer ficheiro
- cAllFile_Caption=Integrar no botπo direito do rato
- cIEBrowser_Hint=Ajustar como visualizador de fonte HTML do IE
- cIEBrowser_Caption=Visualizador de HTML no IE 5+
- cIEEditor_Hint=Ajustar como editor principal de HTML no IE
- cIEEditor_Caption=Editor HTML para o IE
- gbColor_Caption=Cor geral
- lForeColor_Caption=Cor da fonte
- lBackColor_Caption=Fundo
- cbMainForeColor_Hint=Cor da fonte geral
- cbMainBackColor_Hint=Cor geral de fundo
- gbMisc_Caption=Configuraτ⌡es do programa
- lLanguage_Caption=Linguagem:
- cColorPrint_Hint=Imprimir sintaxe a cores
- cColorPrint_Caption=Imprimir sintaxe a cores
- cMultiFile_Hint=Permitir apenas uma instΓncia do programa
- cMultiFile_Caption=Apenas uma instΓncia
- cSaveWork_Hint=Relembrar-se dos ficheiros abertos na pr≤xima execuτπo do PSPad
- cSaveWork_Caption=Gravar trabalho
- cScrollPastEOL_Hint=Passar alΘm do fim da linha
- cScrollPastEOL_Caption=Passar alΘm do EOL
- gbRightEdge_Caption=Margem direita
- lEdgePos_Caption=Posiτπo
- lEdgeColor_Caption=Cor
- eRightBorder_Hint=Posiτπo da marca da margem direita
- cbRightEdgeColor_Hint=Cor da linha de margem direita
- lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte
- lAttrBackColor_Caption=Fundo
- cBold_Caption=&Negrito
- cItalic_Caption=&Itßlico
- cUnderLine_Caption=&Sublinhado
- lFileExt_Caption=Mßscaras de ficheiro, delimitadas por "," (exemplo: *.PAS,*.DFM,*.DPR)
- lExtCommand1_Caption=Linhas de comando para aplicaτ⌡es externas
- lExtCommand2_Caption=Cada aplicaτπo em linhas separadas. %s em vez do nome do ficheiro. Formato da linha de comando:
- lExtCommand3_Caption=Nome_menu, "nome_aplicaτπo" params "%s"
- lExtCommand4_Caption=Exemplo: Opera,"C:\Programas\Opera\Opera.exe" "%s"
- bAddProgram_Hint=Abrir dißlogo para seleccionar aplicaτπo e colocar na lista
- bAddProgram_Caption=&Adicionar aplicaτπo
- lCurLine_Caption=Linha actual
- cRecentFiles_Caption=Gravar recentes
- cRecentFiles_Hint=Gravar o hist≤rico dos ficheiros abertos
- lTabWidth_Caption=Largura da tabulaτπo
- cRealTabs_Caption=Tabulaτ⌡es reais
- cRealTabs_Hint=Usar tabulaτ⌡es reais (09h) no texto
- cSmartTabs_Caption=Tabulaτ⌡es inteligentes
- cSmartTabs_Hint=A largura da tabulaτπo depende da linha anterior
- cAutoIndent_Caption=Modo de autoindentaτπo
- cAutoIndent_Hint=Indenta o texto de acordo com a linha anterior
- cSplitHorizont_Caption=Dividir janelas horizontalmente
- cSplitHorizont_Hint=Dividir janelas verticalmente
- gbLanguage_Caption=Idioma
- cFileBar_Caption=Ocultar painel de ficheiros
- cFileBar_Hint=Mostrar sempre/nπo mostrar/apenas para 2 ou mais ficheiros
- gbEditor_Caption=Configuraτ⌡es do editor
- cALTColumn_Caption=ALT ajusta modo de colunas
- cBackUp_Caption=Fazer c≤pia dos ficheiros
- cProjHints_Caption=Nome de ficheiro do projecto inteiro
- cResetCP_Caption=Tudo aberto em ANSI
- cALTColumn_Hint=Rato com tecla ALT ajusta modo de selecτπo de colunas
- cProjHints_Hint=Ver o nome completo do ficheiro como dica na ßrvore do projecto
- cResetCP_Hint=Todos os ficheiros abrem em ANSI
- cTrayEnabled_Caption=Manter no Tray ap≤s sair
- cTrayEnabled_Hint=Minimizar PSPad para o tray do sistema
- lAutoReplace_Caption=Expressπo:
- lAutoWith_Caption=Substituir por:
- aAddItem_Caption=&Adicionar
- aDelItem_Caption=A&pagar
- aEditItem_Caption=&Editar
- cBackUp_Hint=Fazer c≤pia de seguranτa dos ficheiros alterados
- lAutoSave_Caption=Auto-gravar [min]:
- cRMouseNotMove_Caption=Botπo direito do rato nπo move cursor
- cRMouseNotMove_Hint=Clicar com o botπo direito do rato nπo move o cursor
- gbHexaEdit_Caption=Abrir no editor HEXA
- cSaveFileState_Caption=Lembrar estado do ficheiro
- cSaveFileState_Hint=Lembrar estado do ficheiro para futuras aberturas
- lMaxLineLen_Caption=Extensπo mßxima da linha:
- lStartDir_Caption=Pasta padrπo para o dißlogo de abertura de ficheiros:
- cFileBarUpper_Caption=Painel de ficheiros sobre o dos projectos
- TabAsoc_Caption=Sistema
- TabAutoCorrect_Caption=Correcτπo Automßtica
- TabGeneral_Caption=&Programa
- TabColor_Caption=&Cores
- TabEditor_Caption=&Editor
- cHTMLMulti_Caption=Habilitar multidestacador HTML
- cWrapWithEdge_Caption=Quebrar na margem direita
- cWrapWithEdge_Hint=As linhas serπo quebradas na margem direita
- cLineNumFont_Caption=Fonte estreita para os n·meros de linha
- lbackUpDir_Caption=Pasta para o backup dos ficheiros:
- lAutoRefresh_Caption=Auto-refrescar (s):
- bBlockColor_Caption=Fundo seleccionado
- bBlockFont_Caption=Fonte seleccionada
- shBlockColor_Hint=Cor de fundo seleccionada do bloco
- shBlockFont_Hint=Cor de fundo seleccionada da fonte do bloco
- cAddCrLf_Caption=Adicionar CR+LF
- cAddCrLf_Hint=Adicionar CR+LF ao fim do ficheiro
- cUTFHeader_Caption=Indentar bytes na codificaτπo UTF-8
- gbMultiSection_Caption=Secτ⌡es do multidestacador
- gbDiffColors_Caption=Fundo das diferenτas de texto
- bDiffAdd_Caption=Adicionado(a)
- bDiffDel_Caption=Apagado(a)
- bDiffMod_Caption=Modificado(a)
- gbDiffSett_Caption=Comparaτπo de diferenτas de texto
- cDiffNoHl_Caption=Ignorar cores de destaque
- cDiffCharCase_Caption=Ignorar MAI┌SC./min·sc.
- cDiffBlanks_Caption=Ignorar espaτos em branco
- cMultiUser_Caption=Ambiente multiutilizador
- lRegTyp_Caption=Tipo:
- gbRegistr_Caption=Tipos de ficheiros registados
- lDefaultCP_Caption=Pßgina de c≤digo padrπo
- cHideExt_Caption=Nπo ver ext. de ficheiros nos bot⌡es
- tabSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
- lSpellDict_Caption=Dicionßrio:
- lSpellStyle_Caption=Ver como:
- cSpellNo1Char_Caption=Ignorar palavras de uma letra
- cSpellNoNumber_Caption=Ignorar palavras com n·meros
- lGotoTarget_Caption=Resultado da busca:
- bGutterBack_Caption=Borda
- tabMulti_Caption=Multidestacador HTML
- cUseHLColor_Caption=Cor da secτπo idΩntica α do destacador
- lMultiASP_Caption=Para <%..%> usar:
- cRememberDir_Caption=Lembrar ·ltima pasta
- cSmartSwitch_Caption=AlternΓncia inteligente de ficheiros
- cTrimSpaces_Caption=Remover espaτos em branco
- cTemplSort_Caption=Varißveis de modelo alfabeticamente
- cLnkDesktop_Caption=Atalho na ┴rea de Trabalho
- cLnkStart_Caption=Atalho no menu INICIAR
- cFileBarTop_Caption=Painel de ficheiros no topo
- cStartFile_Caption=Auto abrir novo ficheiro ap≤s iniciar
- gbMultiOpen_Caption=Abrir no Multidestacador
- cProxyUse_Caption=Usar servidor proxy
- lProxyAdr_Caption=Endereτo:
- lProxyPort_Caption=Porta:
- lProxyName_Caption=Nome do utilizador:
- lProxyPass_Caption=Senha:
- lMaxUndo_Caption=Mßx. operaτ⌡es DESFAZER:
- cExtHome_Caption=Tecla HOME estendida
- bClearHistory_Caption=Limpar hist≤rico
- cShowSplash_Caption=Ver tela de abertura
- lNew_Caption=Novo padrπo:
- cMultiFileBar_Caption=Abas multilinhas no painel de ficheiros
- cShowBrackets_Caption=Destacar parΩnteses coincidentes
- cExitEsc_Caption=Sair do programa com ESC
- cProjAutoSort_Caption=Auto-ordenar ficheiros no projecto
- bLogParser_Caption=Analisador de LOG
- bBracket_Caption=ParΩnteses
- tabKeyMap_Caption=Mapeamento de teclas
- lHotKey_Caption=Atalho
- bKeyClear_Caption=Limpar tudo
- bKeyReset_Caption=Desfazer alteraτ⌡es
- lOldShortCut_Caption=Atalho antigo:
- lNewShortCut_Caption=Novo atalho:
- cWholeNextWord_Caption=Palavras inteiras para localizar palavra sob o cursor
- cSmartSwitch_Hint=Alterar a alternΓncia de ficheiros com o teclado para coincidir com o rato
- cStartFile_Hint=Abrir um novo ficheiro vazio ap≤s o programa ser inicializado
- cFileBarTop_Hint=Posiτπo do painel de ficheiros (topo/base)
- cMultiFileBar_Hint=Painel de ficheiros multilinha
- cHideExt_Hint=Ver o nome dos ficheiros sem extensπo no painel de ficheiros
- cIntHTMLErr_Hint=Ver erros no navegador interno
- cProjAutoSort_Hint=Auto-ordenar ficheiros no projecto alfabeticamente
- cShowSplash_Hint=Ver ecrπ de abertura na inicializaτπo do programa
- cExitEsc_Hint=Sair do programa com a tecla ESC
- cRememberFilter_Hint=Lembrar o ·ltimo filtro de ficheiros utilizado ao abrir
- cRememberDir_Hint=Lembrar a ·ltima pasta utilizada ao abrir
- cTrimSpaces_Hint=Remover espaτos em branco no fim da linha em tempo real/ao salvar
- cExtHome_Hint=Na primeira vez mover cursor para o inφcio da primeira palavra e na segunda vez para o inφcio da linha
- cShowBrackets_Hint=Destacar parΩnteses coincidentes sob o cursor
- cUTFHeader_Hint=Gravar BOM (marca de ordem de byte) em ficheiro codificado UTF-8
- cTemplSort_Hint=Ordenar campo nos modelos interactivos por ordem alfabΘtica varißvel
- cWholeNextWord_Hint=Ajustar a opτπo "somente palavras completas" na busca de palavras sob o cursor
- cDiffCharCase_Hint=Ignorar mai·sc./min·sc. nas diferenτas de texto
- cDiffBlanks_Hint=Ignorar espaτos nas diferenτas de texto
- cDiffNoHL_Hint=Nπo usar cores destacador nas diferenτas de texto
- cAllFiles_Hint=Adicionar PSPad ao menu de contexto do Explorer
- cLnkDesktop_Hint=Criar atalho do PSPad na ßrea de trabalho
- cLnkStart_Hint=Criar atalho do PSPad no menu Iniciar
- cMultiUser_Hint=Gravar ficheiros de configuraτπo no perfil do utilizador
- cHTMLMulti_Hint=Habilitar destaque de scripts em c≤digo HTML
- cUseHLColor_Hint=Inφcio e final de script serπo destacados com os atributos de cor para Sφmbolo
- cProxyUse_Hint=Usar proxy para aceder α Internet
- cRememberFilter_Caption=Lembrar ·ltimo filtro
- lHTServer_Caption=Servidor:
- cAutoBrackets_Caption=Completar caracteres ({[< " '
- cAutoBrackets_Hint=Ap≤s gravar caracter de abertura, o editor adicionarß o caracter de fechamento
- cLogToEnd_Caption=Cursor no final do LOG
- cLogToEnd_Hint=Posiτπo do cursor no fim do LOG ap≤s este ser mostrado
- gbCursor_Caption=AparΩncia do cursor
- cbCursInsert_Caption=""Bloco", "Meio bloco", "Linha horizontal", "Linha vertical""
- gbRecent_Caption=Hist≤rico
- gbStartDir_Caption=Pasta padrπo
- gbBackUp_Caption=C≤pias de seguranτa
- cActiveDir_Caption=Como documento activo
- cDesignateDir_Caption=Pasta designada
- TabFiles_Caption=Ficheiros e pastas
- cExtEdit_Caption=Recortar e copiar estendidos
- cExtEdit_Hint=Se nπo hß nenhum texto seleccionado, as funτ⌡es Recortar e Copiar actuam sobre a linha activa
- lCSVDelim_Caption=Delimitado por:
- lCSVEnclose_Caption=Fechado por:
- cFileBarStyle_Caption=Painel de ficheiros em estilo botπo
- lHTMLCompLen_Caption=Extensπo de linha comprimida:
- bReloadDic_Caption=Recarregar dicionßrio
- lCursInsert_Caption=Inserir:
- lCursOver_Caption=Reescrever:
- gbCVSImport_Caption=Importar CSV
- cROAttribut_Caption=Modo R/O alterar atributos do ficheiro
- cCzechOEM_Caption=ANSI Checo <--> Conversπo OEM
- cLnkSendTo_Caption=Link no Menu Send To
- shCurLine_Hint=Fundo da linha corrente
- shDiffAdd_Hint=Fundo das linhas adicionadas
- shDiffDel_Hint=Fundo da linha em falta
- shDiffMod_Hint=Fundo da linha alterada
- shMultiFore_Hint=Cor da Fonte do inicio e fim de secτπo multidestacada
- shMultiBack_Hint=Cor de fundo do inicio e fim de secτπo multidestacada
- shGutterBack_Hint=Fundo da calha esquerda
- shLOGparser_Hint=Fundo da janela de resultados do Log
- shBracket_Hint=fundo particionado de suporte assinalado
- shSpell_Hint=Sublinhado pela Verificaτπo ortogrßfica
- cFilebarStyle_Hint=Estilo da barra de ferramentas com nomes de ficheiros: Tabs / Flat / Bot⌡es
- cCzechOEM_Hint=Usar conversπo ANSI - OEM interna. Apenas para Checos !
- cROAttribut_Hint=Estado de somente leitura no PSPad muda atributo R/O no ficheiro
- cActiveDir_Hint=Modifica pasta do dißlogo de Abrir para o do ficheiro activo
- cDesignateDir_Hint=Para o dißlogo de abertura de ficheiros usar pasta designada
- cLnkSendTo_Hint=Adiciona Link para PSPad no "Send to"
- cAutoHideGutter_Caption=Esconde automaticamente calha esquerda
- cAutoHideGutter_Hint=Esconde automaticamente calha esquerda se nπo existir bookmark ou numeraτπo de linhas visφvel
- gbMultiBase_Caption=Multidestacador Base
- bSpell_Caption=Verificaτπo ortogrßfica
- cTabInCSS_Caption=Tabulaτ⌡es reais em reformataτπo CSS
- cTabInCSS_Hint=Reformataτπo de CSS usarß Tabulaτ⌡es reais para indentar
- gbProxy_Caption=Servidor Proxy
- leMail_Caption=E-Mail:
- lHTDocs_Caption=Base Documento:
- cTextHTMLLine_Caption=Texto para HTML - Linhas como Parßgrafos
- cTextHTMLLine_Hint=Conversπo de Text para HTML marcarß as linhas como parßgrafos
- cEmailDefault_Caption=Usar o meu cliente de E-Mail PrΘ-definido
- bKeyMapLoad_Caption=Ler de ficheiro
- bKeyMapSave_Caption=Gravar para ficheiro
- cProxyAsIE_Caption=Obter Servidor Proxy das definiτ⌡es do MS Internet Explorer
- cShowMenuPic_Caption=Mostrar Icons no Menu
- cMiddleMouse_Caption=Tecla do meio do rato - Lista Clip
- cMiddleMouse_Hint=Clicando na tecla do meio do rato mostra lista Clip
- lMouseScrollBy_Caption=Linhas da Roda do Rato:
- rs_tabLanguage=Linguagem
- rs_tabProgBehaviour=Programa - comportamento
- rs_tabProgLook=Programa - aspecto
- rs_tabEditBehaviour=Editor - comportamento
- rs_tabEditSettings=Editor - definiτ⌡es
- rs_tabFiles=Ficheiros e Pastas
- rs_tabBackup=Backup
- rs_tabColors=Cores
- rs_tabSystem=Integraτπo no Sistema
- rs_tabAssociate=Tipos de Ficheiros Registados
- rs_tabMultiHL=Multidestacador
- rs_tabHTMLTool=Ferramenta HTML
- rs_tabTextDiff=Diferenτa de Texto
- rs_tabInternet=Internet
- rs_tabWebServer=Servidor Web
- rs_tabKeyMap=Mapa de Teclas
- rs_tabHexSetting=Editor Hexa
- cNewMenuStyle_Caption=Novo estilo de Menu
- shMainForeColor_Hint=Cor da Fonte Comum
- shMainBackColor_Hint=Cor do Fundo Comum
- shRightEdgeColor_Hint=Color da linha direita
- cCSSColorRGB_Caption=CSS - inserir Cor no formato RGB(r,g,b)
- cCSSColorRGB_Hint=CSS - inserir Cor no formato RGB(r,g,b) em vez de #rrggbb
-
- [HTML color dialog]
- rSafeColor_Caption=Cores seguras
- r16Color_Caption=16 cores
- rGrayColor_Caption=Escala de cinzas
- rNamed_Caption=Cores nomeadas
-
- [Sort dialog]
- rAscending_Caption=Ascendente
- rDescending_Caption=Descendente
- cCharCaseDiff_Caption=Difer. mai·sc/min·sc.
- cColumn_Caption=Especificar coluna
- gbDirection_Caption=Direτao
- gbAdvanced_Caption=Avanτado
- lColBegin_Caption=Inφcio da coluna
- lColEnd_Caption=Fim da coluna
- cRemDuplic_Caption=Remover duplicidades
- cASCII_Caption=Valor ASCII
- rANSI_Caption=Valor ANSI
- rNumber_Caption=Valor numΘrico
- gbSortBy_Caption=Ordernar por
-
- [Page setup dialog]
- cMirrorMargin_Caption=Margens espelhadas
- cHeaderShadow_Caption=Sombra do cabeτalho
- cPrintHeader_Caption=Cabeτalho de impressπo
-
- [Remove Spaces dialog]
- cBegin_Caption=Do inφcio das linhas
- cEnd_Caption=Do fim das linhas
- cInside_Caption=Dentro do texto
-
- [DateTime dialog]
- lDate_Caption=Data:
- lTime_Caption=Hora:
- bAdd_Caption=&Adicionar
- bDelete_Caption=A&pagar
- bReplace_Caption=&Substituir
-
- [Find in files]
- tabFind_Caption=Configuraτ⌡es
- tabResult_Caption=Resultados
- gbFindScope_Caption=Escopo de busca
- rProjectFiles_Caption=ficheiros do projecto
- rOpenFiles_Caption=ficheiros abertos
- rDirectoryFiles_Caption=pasta seleccionada
- cSubdirectories_Caption=incluir sub-pastas
- cReplaceText_Caption=substituir com texto:
- cCaseSensitive_Caption=difer. MAI┌SC./min·sc.
- lSearchMasks_Caption=Mßscaras de ficheiro:
- lSearchText_Caption=Texto a localizar:
- aOpenDirectory_Hint=Seleccionar pasta
- cWholeWord_Caption=somente palavras completas
- lCodePage_Caption=Pßgina de c≤digo dos ficheiros:
-
- [User Highlighter]
- FormCaption=Definiτπo de destacador personalizado
- bLoad_Caption=Carre&gar
- bSave_Caption=&Gravar
- lKeyWords_Caption=Palavras-chave
- lResWords_Caption=Palavras reservadas
- lGeneralName_Caption=Nome
- lMasks_Caption=Tipos de ficheiro, separados por vφrgula
- gbComment_Caption=Estilo de comentßrio
- gbStrings_Caption=Cadeias de caracteres
- rSingleQuote_Caption=Aspas simples
- rDoubleQuote_Caption=Aspas duplas
- cPreprocessors_Caption=PrΘ-processadores
- lLineComment_Caption=Comentßrio:
- cCaseSensitive_Caption=Difer. MAI┌SC./min·sc.
- eLineComment_Hint=Usada na funτπo Adiciona/Remove comentßrios
-
- [Highlighters settings]
- FormCaption=Configuraτ⌡es dos destacadores
- TabColor_Caption=&Cores
- lAttrFontColor_Caption=Cor da fonte
- lAttrBackColor_Caption=Fundo
- cBold_Caption=&Negrito
- cItalic_Caption=&Itßlico
- cUnderLine_Caption=&Sublinhado
- TabExtension_Caption=&Filtros
- TabExtProgs_Caption=Aplicaτ⌡es &Externas
- TabCompil_Caption=C&ompilador
- lLangName_Caption=Nome do filtro:
- lExtension_Caption=Mßscaras de ficheiro:
- lUserHL_Caption=Destacadores personalizados:
- lProgName_Caption=Nome:
- lProgFile_Caption=Aplicaτπo:
- lProgParam_Caption=ParΓmetros:
- lProgList_Caption=Lista de aplicaτ⌡es:
- bAdd_Caption=&Adicionar
- bDel_Caption=A&pagar
- bEdit_Caption=&Substituir
- lCompFile_Caption=Compilador:
- lCompParam_Caption=ParΓmetros:
- lCompLog_Caption=Ficheiro de LOG:
- lCompRun_Caption=Executar ap≤s compilaτπo:
- lHelp1_Caption=%File%, %URLFile%, %HttpFile% - nome do ficheiro com caminho
- lHelp2_Caption=%Dir% - parte da pasta
- lHelp3_Caption=%Nome% - parte do nome
- lHelp4_Caption=%Ext% - parte da extensπo
- lScheme_Caption=Esquema de cores:
- cCompSaveAll_Caption=Gravar todos os ficheiros antes de compilar
- lHelpFile_Caption=Ficheiro de Ajuda
- lTabWidth_Caption=Largura da tabulaτπo
- lIndentChars_Caption=Caracteres de indentaτπo estendidos
- cCompCapture_Caption=Capturar a janela de saφda do programa
- lProjectDir_Caption=Pasta padrπo de projectos:
- TabGeneral_Caption=Geral
- cDontOpen_Caption=Nπo abrir ficheiro(s) ap≤s carregar projecto
- cDontOpen_Hint=Carregar apenas a ßrvore, nπo abrir nenhum ficheiro
- lCompParser_Caption=Analisador de LOG
- bDebug_Caption=Depurar
- bHLBack_Caption=Fundo do destacador
- cCompHideOutp_Caption=Esconder Janela de Output
- cCompHideOutp_Hint=Esconder Janela de Output do programa externo
- lCompDir_Caption=Pasta padrπo:
- rs_CommandLine=Linha de comandos
- lNewFileFormat_Caption=Novo Formato ficheiro:
-
- [FindHex dialog]
- lFindText_Caption=Localizar:
- cFindAsText_Caption=Localizar texto
- cIgnoreCase_Caption=Ignorar MAI┌SC./min·sc.
-
- [GotoHex dialog]
- rFromBegin_Caption=&Do inφcio do ficheiro
- rFromCurrent_Caption=Da posiτπo do curso&r
- lBytes_Caption=B&ytes:
-
- [Macro dialog]
- lMacroName_Caption=Nome da macro:
- lRunCount_Caption=Quantidade:
- Macro=Macro
-
- [Code Explorer]
- aExpandNode=Expandir n≤s-filhos
- aCollapseNode=Retrair n≤s-filhos
- aSortAZ=Ordenar ascendente
- aSortZA=Ordenar descendente
- aGotoSource=Ir para fonte
- aActivateSource=Activar o c≤digo-fonte ap≤s ir para ele
- aRefresh=Refrescar
- aInsertInto=Inserir no editor
-
- [Spell check]
- bSpellSkip_Caption=&Ignorar
- bSpellSkipAll_Caption=I&gnorar tudo
- bSpellAddWord_Caption=&Adicionar ao dicionßrio
- bSpellChange_Caption=A<erar
- bSpellChangeAdd_Caption=Alterar && adicio&nar
-
- [Mail form]
- gbBody_Caption=Mensagem
- gbAttach_Caption=Anexos
- lTo_Caption=Para:
- lSubject_Caption=Assunto:
- bConfig_Caption=Adicionar ficheiro de configuraτπo do PSPad
- rs_ErrDesc1={escreva uma pequena descriτπo aqui}
- rs_ErrDesc2=Instruτ⌡es para simular erro:
- rs_ErrDesc3={se ocorrer um erro num ficheiro especifico, adicionß-lo como anexo sff}
-
- [Calculate block]
- lMax_Caption=Mßximo:
- lMin_Caption=Mφnimo:
- lCnt_Caption=Quant.:
- lSum_Caption=Soma:
- lAvg_Caption=MΘdia:
-
- [Macro Manager]
- bPlay_Caption=&Executar
- bPlayX_Caption=Executar &x vezes
- bDelete_Caption=Excl&uir
- bEdit_Caption=&Editar
- lHotKey_Caption=Atribuir tecla de atalho
-
- [Statistics]
- rs_WordsCount=N·mero de palavras
- rs_LinesCount=N·mero de linhas
- rs_CharsCount=N·mero de caracteres
- rs_Words=Palavras
- rs_Chars=Caracteres
- rs_Frequency=FrequΩncia
- rs_MaxLength=Comprimento mßximo da linha
- rs_FileSize=Tamanho do ficheiro
- rs_Created=Hora de criaτπo
- rs_LastWrite=┌ltima gravaτπo
- lFullName_Caption=Nome Completo de Ficheiro:
- lFileName_Caption=Nome Ficheiro:
- bRunStat_Caption=Estatφsticas detalhadas
-
- [Show color]
- lColorCode_Caption=C≤digo de cores HTML:
- lColorName_Caption=Nome da cor:
- lColorPercent_Caption=Notaτπo Percentual:
- lColorItems_Caption=notaτπo R,G,B:
-
- [Insert text]
- rText_Caption=Ao inφcio das linhas
- rTextEnd_Caption=Ao fim das linhas
- rTextToPos_Caption=Na posiτπo definida
- rNumber_Caption=Numeraτπo
- rPoint_Caption=Marcadores
-
- [Google search]
- gbSimple_Caption=Busca simples
- gbAdvanced_Caption=Busca avanτada
- lExpression_Caption=&Expressπo:
- lAllWords_Caption=&Todas as palavras:
- lAnyWords_Caption=&Qualquer palavra:
- lExactPhrase_Caption=Frase e&xacta:
- lNoWords_Caption=Ex&cepto palavras:
- lResultCount_Caption=&Resultados por pßgina:
- lServer_Caption=Apenas &Servidor de Procura:
- lLangResult_Caption=Resultados s≤ em:
- lEngine_Caption=Usar Google national:
-
- [FTP]
- bFTPConnect_Caption=Conectar
- bFTPNew_Caption=Nova conexao
- bFTPCopy_Caption=Duplicado
- bFTPEdit_Caption=Propriedades
- bFTPDelete_Caption=Apagar
- lFTPName_Caption=Nome da ligaτπo:
- lFTPServer_Caption=Servidor:
- lFTPUser_Caption=Nome do utilizador:
- lFTPPassw_Caption=Senha:
- lFTPDir_Caption=Pasta remota:
- cFTPProxy_Caption=Usar servidor proxy
- cFTPPassive_Caption=Modo passivo
- cFTPKeep_Caption=Manter ligaτπo enviando:
- lFTPTime_Caption=a cada
- lFTPTimeOut_Caption=Expirar ligaτπo:
- mFTPConnect_Caption=Ligar a FTP
- mFTPDisconn_Caption=Desligar de FTP
- mFTPRefresh_Caption=Actualizar
- mFTPGoRoot_Caption=Pasta raiz
- mFTPGoWork_Caption=Pasta padrπo
- mFTPCreateDir_Caption=Criar pasta
- mFTPDelete_Caption=Apagar ficheiro/pasta
- mFTPRename_Caption=Renomear
- mFTPEdit_Caption=Editar directamente no PSPad
- cFTPLowerName_Caption=Mudar nome ficheiro para letras min·sculas
- rs_FTPCopyConn=Ligaτπo Duplicada
- rs_FTPNewName=Digite novo nome:
- rs_FTPExists=Ligaτπo "%s" jß existe !
- tbOpenFileDir_Caption=Sincronizar com ficheiro
- cFTPOldPort_Caption=Modo Compatφvel (para Proxy/NAT velhos)
- mFTPSendRaw_Caption=Envio de comando FTP RAW
- lMonths_Caption=Servidor FTP usa nomes de Meses especiais (localizados) :
- bFTPImport_Caption=&Importar
- cFTPHiddenFiles_Caption=Mostra ficheiros escondidos (tem que ser suportado pelo servidor FTP)
-
- [New File]
- tabEmpty_Caption=Ficheiro vazio
- tabTemplate_Caption=Usar modelo
- cTemplName_Caption=Nome ficheiro igual a nome de modelo
-
- [Links]
- mPSPadOpen_Caption=Abrir no PSPad
- rs_LinkFile=Ficheiros
- rs_LinkDir=Pastas
- rs_LinkWeb=WWW
- rs_LinkMisc=Ferramentas
- tbEditLink_Caption=Editar Link
- tbNewLink_Caption=Novo Link
- lLinkGroup_Caption=Grupo:
- lLinkPath_Caption=Pasta:
-
- [Clipboard monitor]
- aClpBrdActivate_Caption=Iniciar/parar monitorizaτπo
- aTrash_Caption=Limpar tudo
-
- [Base calculator]
- lDec_Caption=Decimal:
- lHex_Caption=Hexadecimal:
- lBin_Caption=Binßrio:
- lAny_Caption=Base:
- lRom_Caption=Romanos:
- lTime_Caption=Tempo:
-
- [Text diff]
- mDiffOneFile_Caption=Ambas as Janelas num novo ficheiro
- tbDiffRefresh_Caption=Recomparar
- mDiffOnly_Caption=Linhas em falta num novo ficheiro
- tbResults_Caption=processando Resultados
-
- [Variables]
- tabVarProg_Caption=Programa
- tabVarUser_Caption=Utilizador
- tabVarSyst_Caption=Sistema
-
- [CMD window]
- gbCommand_Caption=Comando
- cCommandCom_Caption=Executar na linha de comando do MS-Dos
-
- [Hex Editor]
- rHexOffset_Caption=Deslocaτπo Hexadecimal
- rDecOffset_Caption=Deslocaτπo Decimal
- lBytesPerLine_Caption=N·mero de Colunas
- lBytesPerCol_Caption=Bytes por Coluna
-
- [MD5 generator]
- lSourceText_Caption=MD5 Finger Print do Texto:
- lSourceFile_Caption=MD5 Finger Print do Ficheiro:
- lMD5Text_Caption=MD5 Finger Print:
- lMD5Verify_Caption=Enter MD5 Finger Print para verificar:
-
- [Expression Evaluator]
- lExpression_Caption=Expressπo:
- lResult_Caption=Resultado:
-