home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2004 August / CHIP_CD_2004-08.iso / bonus / soft-mp3 / files / mp3gain-win-1_2_3.exe / French.mp3gain.ini < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2004-04-02  |  16.5 KB  |  351 lines

  1. ;Language translation for MP3Gain (the GUI part)
  2. ;
  3. ;Simply translate the strings in this file, name the file
  4. ;  YOURLANGUAGE.mp3gain.ini
  5. ;and put it in the same folder as the GUI exe file.
  6. ;
  7. ; (the GUI just looks for ONE *.mp3gain.ini file-- if there
  8. ;  are more than one in the folder, it will only pick
  9. ;  one of them)
  10. ;
  11. ;The overall idea here is to replace everything on the RIGHT
  12. ;side of the = signs to your own language. Do NOT change
  13. ;anything on the LEFT side of the = signs.
  14. ;
  15. ;For instance, you can change "LCL_CHOOSE_FOLDER=Choose Folder"
  16. ;to "LCL_CHOOSE_FOLDER=Folderenn Zelectin"
  17. ;But do NOT change it to "LCL_FOLDERENN_ZELECTIN=Folderenn Zelectin"
  18. ;
  19. ;
  20. ;
  21. ;The "&" character in strings is the Windows shortcut key.
  22. ;For instance, "mnuFile.Caption=&File" sets the File menu
  23. ;caption to "File" with the "F" underlined, and a 
  24. ;shortcut key of "Alt+F".
  25. ;Changing that to "mnuFile.Caption=F&ile" would underline
  26. ;the "i" instead, and make the shortcut key "Alt+I"
  27. ;
  28. ;
  29. ;
  30. ;All the items that look like %%something%% are things that the
  31. ;program will automatically replace
  32. ;
  33. ;For instance, the line "LCL_ANALYZING=Analyzing %%filename%%" will
  34. ;appear in the program as something like
  35. ;"Analyzing C:\Music\RockMe.mp3"
  36. ;
  37. ;So leave those %%something%% items spelled EXACTLY the same. But
  38. ;you can move them around in the string if necessary.
  39. ;
  40. ;For instance, you could change the previous example to 
  41. ;"LCL_ANALYZING=%%filename%% is being analysed"
  42. ;so that it would show up in the program as
  43. ;"C:\Music\RockMe.mp3 is being analysed"
  44. ;
  45. ;
  46. ;
  47. ;Oh, and the "LCL_xxx" strings are ones that are used in the code.
  48. ;The "xxx.Caption" and "xxx.Text" and "xxx.ToolTipText" strings
  49. ;are the graphical components built into the forms. That should
  50. ;not really affect your translation efforts, it's just for your
  51. ;information.
  52. ;
  53. ;If you have any questions about what any of these strings mean
  54. ;(how they are used in the GUI), just e-mail me at the address
  55. ;found on the "Help->About" screen.
  56. ;
  57. ;
  58. ;If you want a complete test scenario to make sure you have
  59. ;translated everything, ask me. I am putting together a list
  60. ;of steps that should make every string in this file
  61. ;appear at least once while you do them.
  62. ;
  63. ;
  64. ;
  65.  
  66. [frmAbout]
  67. LCL_ABOUT_PROGRAM=A propos %%programName%%
  68. LCL_VERSION_NUMBER=Version %%versionNumber%%
  69. lblBackEndTitle.Caption=Back end (mp3gain.exe)
  70. lblDescription.Caption=ExΘcute l'analyse Replay Gain des fichiers MP3.
  71. Label2.Caption=Pour plus d'information au sujet de Replay Gain, aller α
  72. Label3.Caption=DerniΦre version de MP3Gain α
  73. Label5.Caption=Contacter l'auteur, Glen Sawyer, α
  74. Label7.Caption=La fonction Back end utilise une version modifiΘe de mpglib. La version originale de mpglib peut Ωtre trouvΘe α
  75. Label10.Caption=Merci α Marc Heubeck pour avoir amΘliorΘ le rendu des boutons de contr⌠le, et α Bill MacEachern pour avoir construit un fichier d'aide plus professionnel.
  76. lblTranslation.Caption=Traduction franτaise fournie par JF Anglada et complΘtΘe par DenB (version 1.2.0)
  77. LCL_LOG_FILES=Log Files
  78. LCL_TEXT_FILES=Text Files
  79.  
  80. cmdDonate.Caption=J'aime tellement ce programme que je voudrais savoir comment envoyer une gratification α l'auteur!
  81. cmdOK.Caption=&OK
  82.  
  83. [frmDisclaimer]
  84. frmDisclaimer.Caption=DISCLAIMER
  85. Frame1.Caption=DISCLAIMER
  86. Label7.Caption=Ce programme et tous les fichiers joints sont fournis "tels quels" et sans aucune garantie expresse ou implicite 
  87. Label8.Caption=En aucun cas l'auteur ne peut Ωtre tenu pour responsable de quelque dommage que ce soit (incluant sans limitation, les dommages pour perte de bΘnΘfices commerciaux, interruption d'activitΘ, perte d'informations commerciales, ou autre perte pΘcuniaire) dΘcoulant de l'usage ou de la tentative d'usage de ce produit.
  88. cmdOK.Caption=&OK
  89.  
  90.  
  91. [frmDonate]
  92. frmDonate.Caption=Dons
  93. lblDonate.Caption=Ce programme est un "freeware" intΘgral. Il ne comporte pas de limitation de durΘe, restrictions, fonctions non effectives, ou quoi que ce soit de la sorte. J'ai Θcrit ce programme seulement parce que j'en avais envie, et si d'autres personnes le trouvent utile cela m'est agrΘable.
  94. Label1.Caption=MAIS, si vous souhaitez contribuer vous pouvez m'envoyer de l'argent par PayPal (qui comprend l'option de paiement par carte de credit) en cliquant sur le bouton "Don", ou m'envoyer un e-mail α cette adresse pour conclure un autre arrangement:
  95. Label3.Caption=Une fois encore, je tiens α dire que ceci est COMPLETEMENT FACULTATIF. Vous avez entiΦrement le droit d'utiliser ce programme indΘfiniment que vous fassiez ou non un don.
  96. cmdOK.Caption=&OK
  97.  
  98.  
  99. [frmGetGain]
  100. frmGetGain.Caption=Changement de Gain constant
  101. Label1.Caption=SΘlectionne le changement de gain pour l'appliquer α tous les fichiers
  102. chkConstOneChannel.Caption=Appliquer seulement α un canal
  103. optLeft.Caption=Canal 1 (Gauche)
  104. optRight.Caption=Canal 2 (Droit)
  105. cmdOK.Caption=&OK
  106. cmdCancel.Caption=&Annuler
  107.  
  108.  
  109. [frmLayerCheckWarning]
  110. frmLayerCheckWarning.Caption=AVERTISSEMENT!
  111. Label2.Caption=MP3Gain fonctionne seulement avec les fichiers mp3. Occasionnellement, mp3gain confond un fichier mp3 avec un fichier mp2 ou mp1. Activer cette option oblige mp3Gain α passer la vΘrification de sΘcuritΘ, vous autorisant α changer le gain sur ces fichiers mal identifiΘs.
  112. Label1.Caption=Mais si vous avez un fichier mp2 ou mp1 incorrectement nommΘ en mp3, alors, activer cette option entraεnera la corruption des donnΘes dans les fichiers mal nommΘs
  113. chkIGetIt.Caption=Ne pas montrer α nouveau cet avertissement
  114. OKButton.Caption=&OK
  115.  
  116.  
  117. [frmLogs]
  118. LCL_LOG_FILES=Fichiers Log
  119. LCL_TEXT_FILES=Fichiers Texte
  120. LCL_ANALYSIS_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le fichier Analyse log %%filename%%
  121. LCL_CHANGE_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le fichier Change log %%filename%%
  122. LCL_ERROR_LOG=Impossible d'ouvrir ou de modifier le fichier Errr log %%filename%%
  123. frmLogs.Caption=Options de Log
  124. txtChangeLog.ToolTipText=Les changements de gain sont enregistrΘs dans ce fichier Log
  125. txtAnalysisLog.ToolTipText=Les rΘsultats d'analyse sont enregistrΘs dans ce fichier Log
  126. txtErrorLog.ToolTipText=Les erreurs sont enregistrΘes dans ce fichier Log
  127. Label1.Caption=Fichier d'erreurs Log
  128. Label1.ToolTipText=Les erreurs sont enregistrΘes dans ce fichier Log
  129. Label2.Caption=Analyse Log
  130. Label2.ToolTipText=Les rΘsultats d'analyses sont enregistrΘs dans ce fichier Log
  131. Label3.Caption=Changement Log
  132. Label3.ToolTipText=Les changements de gain sont enregistrΘs dans ce fichier Log
  133. cmdOK.Caption=&OK
  134. cmdCancel.Caption=&Annuler
  135.  
  136.  
  137. [frmMain]
  138. lblNoUndo.Caption=PAS D'ANNULATION
  139. mnuUndoGain.Caption=&Annuler les modifications de Gain
  140. mnuDontAddClipping.Caption=Interdire les dΘformations lors d'un Gain Piste
  141. mnuTagHead.Caption=Ta&gs
  142. mnuSkipTags.Caption=&Ignorer (ne pas lire ou Θcrire de tags)
  143. mnuReCalcTags.Caption=&Recalculer (ne pas lire les tags)
  144. mnuDeleteTags.Caption=Effacer les  Tags des fichiers
  145. mnuBeep.Caption=&Bip quand terminΘ
  146. mnuSkipTagsWhileAdding.Caption=Ne pas vΘrifier lors d'un ajout de fichiers
  147. LCL_REMOVING_TAGS=Effacer les tags MP3Gain de %%filename%%
  148. LCL_UNDOING_CHANGES=Annuler les changements MP3Gain dans %%filename%%
  149. LCL_NO_BACK_END_1=%%BACKENDFILE%% NOT FOUND. Vous ne pouvez pas analyser ou modifier vos fichiers mp3.
  150. LCL_NO_BACK_END_2=Pour copier ou dΘplacer MP3GainGUI.exe dans un nouveau dossier, mettez un raccourci de MP3GainGUI.exe ou dΘplacez mp3gain.exe dans ce nouveau dossier.
  151. LCL_NO_HELP_FOUND=%%HELPFILE%% NOT FOUND. Si vous copiez ou dΘplacez MP3GainGUI.exe aprΦs installation, SVP dΘplacez aussi le fichier .chm dans ce dossier.
  152. LCL_ENTER_LOG=PrΘfΘrez-vous crΘer un rapport d'erreurs plut⌠t que voir ces messages?
  153. LCL_SHOW_ONE_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erreur durant la procΘdure.
  154. LCL_SHOW_MANY_ERROR_COUNT=%%COUNT%% erreurs durant la procΘdure.
  155. ;Yes, it's picky of me to differentiate between a single error and multiple errors.
  156. ;For some languages, these two messages probably are not even different at all.
  157. ;But I do not like messages that say "1 error(s) encountered".
  158. ;It makes me think the programmer was just too lazy to fix the message for single
  159. ;errors :)
  160. LCL_VIEW_LOG=Voir le rapport d'erreurs?
  161. LCL_CANT_VIEW_LOG=Impossible d'ouvrir le fichier log %%filename%%. Vous devez l'ouvrir dans l'explorateur Windows.
  162. ;This is a file description for .csv files
  163. LCL_COMMA_SEPARATED=Fichiers sΘparΘs par une virgule
  164. mnuLoadAnalysis.Caption=Charger les rΘsultats d'analyses
  165. mnuSaveAnalysis.Caption=Sauvegarder les rΘsultats d'analyse
  166. mnuLanguageList.Caption=&Langue
  167. ;This next one is in the "Options" menu
  168. mnuSysTray.Caption=RΘduire en ic⌠ne
  169. ;This next one shows up when you right-click on the icon when mp3gain is minimized to the tray
  170. mnuPopRestore.Caption=&Restaure
  171. LCL_NO_TEMP_SPACE_1=Pas assez d'espace temporaire sur le disque pour modifier %%filename%%
  172. LCL_NO_TEMP_SPACE_2=DΘgagez de l'espace sur le disque ou aller α "Options->AvancΘes..." et cochez la case "Ne pas utiliser de fichier temporaire"
  173. LCL_NO_CHECK=Si vous pensez que ceci est incorrect, vous pouvez essayer d'activer l'option  %%noLayerCheckOption%% 
  174. LCL_OPEN_FILE_FILTER1=fichiers/listes MP3
  175. LCL_OPEN_FILE_FILTER2=Tous fichiers
  176. LCL_CHOOSE_FOLDER=Choisissez le dossier
  177. LCL_DOING_ALBUM=ExΘcute l'analyse type Album...
  178. LCL_BACKEND_ERROR=Erreur lors de l'exΘcution de mp3gain.exe
  179. LCL_APPLY_GAIN=Application d'un gain de %%dbGain%% dB α %%filename%%
  180. LCL_MODIFY_ERROR=Impossible de modifier le fichier %%filename%%
  181. LCL_CANCELLING=Annulation...
  182. LCL_CHANGING_LEFT=Modification du gain du canal 1 (Gauche) par %%dbGain%%dB : %%filename%%
  183. LCL_CHANGING_RIGHT=Modification du gain du canal 2 (Droit) par %%dbGain%%dB : %%filename%%
  184. LCL_CHANGING_GAIN=Modification du gain par %%dbGain%%dB : %%filename%%
  185. LCL_NOT_STEREO=%%filename%% n'est pas un mp3 stΘrΘo ou double canal
  186. LCL_ANALYZING=Analyse de %%filename%%
  187. LCL_ERROR_ANALYZING=Erreur pendant l'analyse
  188. LCL_FILE_ERROR_ANALYZING=Erreur pendant l'analyse de %%filename%%
  189. LCL_EXITING=Quitter...
  190. LCL_TARGET_DB=(par dΘfaut %%defaultTarget%%)
  191. ;This is what is in the "clipping" columns if
  192. ;the file is definitely clipping (or _will_ clip if the
  193. ;suggested gain is applied)
  194. LCL_CLIP_YES=Oui
  195. ;This is what is in the "clipping" columns if
  196. ;the file is corrupt and mp3gain cannot tell if it is really
  197. ;clipping or not
  198. LCL_CLIP_MAYBE=???
  199. ;the following are the column names in the main list box
  200. LCL_COLUMN_PATH_FILE=Chemin\Fichier
  201. LCL_COLUMN_VOLUME=Volume
  202. LCL_COLUMN_CLIPPING=DΘformation
  203. LCL_COLUMN_RADIO_GAIN=Gain Piste
  204. LCL_COLUMN_RADIO_CLIP=DΘformation (Piste)
  205. LCL_COLUMN_MAXIMUM_NOCLIP=Gain maximum sans dΘformation
  206. LCL_COLUMN_ALBUM_VOLUME=Volume Album
  207. LCL_COLUMN_ALBUM_GAIN=Gain Album
  208. LCL_COLUMN_ALBUM_CLIP=DΘformation (Album)
  209. LCL_COLUMN_PATH=Chemin
  210. LCL_COLUMN_FILE=Fichier
  211. LCL_COLUMN_MAXIMUM_AMPLITUDE=Curr Max Amp
  212. ;the following are the SHORT names that appear under the buttons when the
  213. ;user selects "Options->Toolbar->Small"
  214. LCL_SMALL_FILES=Fichiers
  215. LCL_SMALL_FOLDER=Dossier
  216. LCL_SMALL_ALL=Tous
  217. LCL_SMALL_RADIO=Piste
  218. LCL_SMALL_ALBUM=Album
  219. LCL_SMALL_CONSTANT=Constant
  220. Form1.Caption=MP3 Gain
  221. Label2.Caption=Volume cible "Normal":
  222. cmdCancel.Caption=Annuler
  223. cmdExit.Caption=Quitter
  224. lblFileProg.Caption=Progression du fichier
  225. lblTotProg.Caption=Progression totale
  226. Button1.ToolTipText=ExΘcuter l'analyse Replay Gain sur les fichiers mp3
  227. Button1Menu1.Text=Analyse type Piste 
  228. Button1Menu2.Text=Analyse type Album
  229. Button1Menu4.Text=Effacer l'analyse
  230. Button2.ToolTipText=Sauvegarder les modifications de gain dans les fichiers
  231. Button2Menu1.Text=Gain Piste
  232. Button2Menu2.Text=Gain Album
  233. Button2Menu3.Text=Gain Constant
  234. Button4.Caption=Ajouter le(s) fichier(s)
  235. Button4.ToolTipText=Ajouter le(s) fichier(s) mp3 α la liste
  236. Button5.Caption=Ajouter un dossier
  237. Button5.ToolTipText=Ajouter tous les fichiers mp3 d'un dossier
  238. Button7.Caption=Effacer le(s) fichier(s)
  239. Button7.ToolTipText=Retirer le(s) fichier(s) sΘlectionnΘ(s) de la liste
  240. Button8.Caption=Tout effacer
  241. Button8.ToolTipText=Retirer tous les fichiers de la liste
  242. mnuFile.Caption=&Fichier
  243. mnuAddFile.Caption=Ajouter des  &Fichiers
  244. mnuAddFolder.Caption=Ajouter un &Dossier
  245. mnuSelectAll.Caption=SΘlectionner Tous les fichiers
  246. mnuSelectNone.Caption=Ne sΘlectionner Aucun fichier
  247. mnuSelectReverse.Caption=Inverser la sΘlection
  248. mnuClearFiles.Caption=Effacer le(s) fichier(s) sΘlectionnΘ(s)
  249. mnuClearAll.Caption=Effacer tous les fichiers
  250. mnuExit.Caption=Quitter
  251. mnuAnalysis.Caption=Analyse
  252. mnuRadio.Caption=Analyse type Piste
  253. mnuAlbum.Caption=Analyse type Album
  254. mnuMaxAmp.Caption= Analyse maximum sans dΘformation
  255. mnuClearAnalysis.Caption=Effacer les analyses
  256. mnuGain.Caption=Modifier le Gain
  257. mnuRadioGain.Caption=Appliquer Gain Piste 
  258. mnuAlbumGain.Caption=Appliquer Gain Album
  259. mnuConstantGain.Caption=Appliquer Gain Constant...
  260. mnuMaxNoClipGain.Caption=Appliquer Gain Maximum sans dΘformation pour chaque fichier
  261. mnuGroupNoClip.Caption=Appliquer Gain Maximum sans dΘformation pour l'Album
  262. mnuOptions.Caption=&Options
  263. mnuAlwaysTop.Caption=Toujours apparent
  264. mnuSelectedFiles.Caption=Ne fonctionne que sur les fichiers sΘlectionnΘs
  265. mnuEachAlbum.Caption=ConsidΘrer chaque dossier comme un Album
  266. mnuAddSubs.Caption=Ajouter des sous-dossiers
  267. mnuKeepTime.Caption=PrΘserver la date/heure des fichiers
  268. mnuReckless.Caption=Pas de vΘrification pour Layer I or II
  269. mnuLogs.Caption=&Logs...
  270. mnuToolbar.Caption=&Barre d'outils
  271. mnuToolBarBig.Caption=Grande
  272. mnuToolbarSmall.Caption=Petite
  273. mnuToolbarText.Caption=Seulement le texte
  274. mnuToolbarNone.Caption=Aucune
  275. mnuFileDisplayOptions.Caption=Affichage du nom de &Fichier
  276. mnuPathWithFile.Caption=Montrer chemin/fichier
  277. mnuFileOnly.Caption=Ne montrer que le fichier
  278. mnuPathSepFile.Caption=Montrer le chemin && le fichier
  279. mnuResetColumns.Caption=Revenir aux largeurs de colonnes par dΘfaut
  280. mnuResetWarnings.Caption=Reset des messages d'"Avertissement"
  281. mnuAdvancedOptions.Caption=AvancΘ...
  282. mnuHelp.Caption=Aide
  283. mnuContents.Caption=Contenu
  284. mnuDisclaimer.Caption=Disclaimer...
  285. mnuAbout.Caption=A propos...
  286.  
  287.  
  288. [frmMaximizing]
  289. frmMaximizing.Caption=Note sur la Maximisation
  290. Label1.Caption="Maximiser," ou normaliser l'amplitude maximum du fichier de son, n'EST PAS une bonne faτon de leur donner le mΩme volume. Pour une explication technique, aller α
  291. Label5.Caption=Ou aller ici pour tΘlΘcharger quelques exemples de sons qui dΘmontrent que maximiser n'est pas la mΩme chose que normaliser le volume:
  292. OKButton.Caption=OK
  293.  
  294. [frmOptions]
  295. chkNoShowFileStatus.Caption=Ne pas montrer la progression du fichier
  296. Label3.Caption=Activer ces options semble lΘgΦrement accΘlΘrer mp3gain, mais elles peuvent aussi "planter" votre machine et vous obliger α redΘmarrer...
  297. chkNoTempFiles.Caption=Ne pas utiliser de fichier temporaire
  298. frmOptions.Caption= Options avancΘes
  299. fraPriority.Caption=PrioritΘ de l'utilisation des ressources
  300. optReal.Caption=Temps rΘel
  301. optHigh.Caption=Haute
  302. optNorm.Caption=Normale
  303. optIdle.Caption=Inactive
  304. Label1.Caption=Note: Haute et Temps rΘel ne SONT PAS recommandΘs
  305. Frame1.Caption=Performances
  306. chkMaximizing.Caption=Activer la fonction "Maximisation"
  307. cmdOK.Caption=OK
  308.  
  309.  
  310.  
  311. [frmReadOnly]
  312. frmReadOnly.Caption=Fichiers en lecture seule
  313. lblTitle.Caption=ATTENTION les fichiers en lecture seule ne peuvent pas Ωtre modifiΘs:
  314. Label1.Caption=Ajouter quand-mΩme le fichier α la liste?
  315. cmdYes.Caption=Oui
  316. cmdYesAll.Caption=Oui pour tous
  317. cmdNo.Caption=Non
  318. cmdNoAll.Caption=Non pour tous
  319. CancelButton.Caption=Annuler
  320.  
  321.  
  322. [frmResetWarn]
  323. frmResetWarn.Caption=Effacer l'analyse?
  324. Label1.Caption=Ceci va effacer les rΘsultats de toutes les analyses en cours. Etes-vous s√r?
  325. chkShowResetWarn.Caption=Ne plus me demander
  326. cmdYes.Caption=Oui
  327. cmdNo.Caption=Non
  328.  
  329.  
  330. [frmStereoWarning]
  331. frmStereoWarning.Caption=ATTENTION!
  332. Label1.Caption=Cette fonction ne marche que si le mp3 est encodΘ comme stΘrΘo ou deux canaux, PAS en joint-stereo ou en mono.
  333. chkIGetIt.Caption=Ne plus me montrer cet avertissement α l'avenir
  334. OKButton.Caption=OK
  335.  
  336.  
  337. [basSaveAnalysis]
  338. LCL_OVERWRITE_FILE=Ecrire par dessus le fichier existant?
  339. LCL_MODIFIcATION_CAPTION=Avertissement de modification
  340. LCL_MODIFICATION_WARNING=ATTENTION - Le fichier peut avoir ΘtΘ modifiΘ aprΦs que l'analyse a ΘtΘ sauvegardΘe
  341. LCL_SIZE_CAPTION=Avertissement de changement de taille de fichier
  342. LCL_SIZE_WARNING=Avertissement - La taille modifiΘe du fichier aprΦs analyse a ΘtΘ sauvegardΘe
  343. LCL_IGNORE_WARNING=Charger cependant les rΘsultats sauvegardΘs de l'analyse?
  344.  
  345.  
  346. [frmSkipTagsWarn]
  347. frmSkipTagsWarn.Caption=ATTENTION!
  348. Label1.Caption=Si "Ignorer les Tags" est cochΘ, l'information "annulation" ne sera pas stockΘe dans les fichiers mp3. Vous NE POURREZ PLUS annuler automatiquement les changements.
  349. chkIGetIt.Caption=Ne plus montrer cet avertissement
  350. OKButton.Caption=&OK
  351.