home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ GameStar 2005 April / Gamestar_72_2005-04_dvd.iso / Patche / ut2004_patchv3355.exe / UT2004-Patch / System / Gameplay.itt < prev    next >
Encoding:
INI File  |  2004-03-17  |  8.0 KB  |  296 lines

  1. [ACTION_DamageActor]
  2. ActionString="Danneggia attore"
  3.  
  4. [ACTION_DestroyActor]
  5. ActionString="Distruggi attore"
  6.  
  7. [ACTION_FinishRotation]
  8. ActionString="Termina rotazione"
  9.  
  10. [ACTION_FireWeapon]
  11. ActionString="spara con l'arma"
  12.  
  13. [ACTION_FireWeaponAt]
  14. ActionString="fire weapon"
  15.  
  16. [ACTION_Freeze]
  17. ActionString="Paralizzati"
  18.  
  19. [ACTION_HealActor]
  20. ActionString="Guarisci attore"
  21.  
  22. [ACTION_Jump]
  23. ActionString="Salta"
  24.  
  25. [ACTION_LocalizedMessage]
  26. ActionString="Messaggio localizzato"
  27.  
  28. [ACTION_SetPhysics]
  29. ActionString="cambia fisica in "
  30.  
  31. [ACTION_ShootTarget]
  32. ActionString="spara al bersaglio"
  33.  
  34. [ACTION_SpawnActor]
  35. ActionString="Fai apparire attore"
  36.  
  37. [ACTION_SubTitles]
  38. ActionString="SubTitles"
  39.  
  40. [ACTION_ThrowWeapon]
  41. ActionString="lancia arma"
  42.  
  43. [ActionMessage_BR]
  44. Messages[0]="Attacco con la bomba"
  45. Messages[1]="La palla Φ al centro"
  46. Messages[2]="Tocca la palla per raccoglierla"
  47. Messages[3]="Chi ha la palla non pu≥ attaccare"
  48. Messages[4]="Il fuoco primario lancia la palla"
  49. Messages[5]="Il fuoco secondario sceglie il compagno"
  50. Messages[6]="Passa la palla ai compagni"
  51. Messages[7]="Ogni squadra ha una porta rotonda"
  52. Messages[8]="Lanciare la palla = 3 punti"
  53. Messages[9]="Possedere la palla = 7 punti"
  54. Messages[10]="Buona fortuna!"
  55.  
  56. [ActionMessage_CTF]
  57. Messages[0]="Cattura la bandiera"
  58. Messages[1]="Ci sono due basi: rossa e blu"
  59. Messages[2]="Tocca la bandiera nemica per prenderla"
  60. Messages[3]="Torna alla tua base"
  61. Messages[4]="Tocca la tua bandiera per vincere punti"
  62. Messages[5]="Il translocatore fa cadere la bandiera"
  63. Messages[6]="Il limite predefinito di catture Φ 3"
  64. Messages[7]="Buona fortuna!"
  65.  
  66. [ActionMessage_DM]
  67. Messages[0]="Death Match"
  68. Messages[1]="Premi fuoco per rientrare"
  69. Messages[2]="Le armi hanno due modalitα di fuoco"
  70. Messages[3]="Fuoco primario e fuoco secondario"
  71. Messages[4]="Fucile d'assalto"
  72. Messages[5]="Spara proiettili e granate"
  73. Messages[6]="Scudo pneumatico"
  74. Messages[7]="Attacco in mischia"
  75. Messages[8]="Schermo protettivo"
  76. Messages[9]="Esplora per trovare altre armi"
  77. Messages[10]="Cannone Flak"
  78. Messages[11]="Biofucile"
  79. Messages[12]="Minigun"
  80. Messages[13]="Movimento"
  81. Messages[14]="WASD = tasti predefiniti di movimento"
  82. Messages[15]="Premi due volte un tasto per schivare"
  83. Messages[16]="Salto"
  84. Messages[17]="Doppio salto"
  85. Messages[18]="Bonus"
  86. Messages[19]="Fiale curative"
  87. Messages[20]="Kit medico"
  88. Messages[21]="Grande kit medico"
  89. Messages[22]="Corazza"
  90. Messages[23]="Ricarica schermi"
  91. Messages[24]="Super ricarica schermi"
  92. Messages[25]="Adrenalina"
  93. Messages[26]="L'adrenalina si pu≥ usare per le combo"
  94. Messages[27]="Amplificatore di danni"
  95. Messages[28]="Raggiungi per primo il limite di frag!"
  96. Messages[29]="Il suicidio ti penalizza"
  97. Messages[30]="Buona fortuna!"
  98.  
  99. [ActionMessage_DOM]
  100. Messages[0]="Doppio dominio"
  101. Messages[1]="Controlla i punti A e B"
  102. Messages[2]="Tieni i punti per 10 secondi"
  103. Messages[3]="Tocca un punto per controllarlo"
  104. Messages[4]="Buona fortuna!"
  105.  
  106. [ActionMessage_SubTitle]
  107. Delays[0]=4.000000
  108. Delays[1]=4.000000
  109. Delays[2]=8.000000
  110. Delays[3]=8.000000
  111. Delays[4]=8.000000
  112. Delays[5]=8.000000
  113. Delays[6]=8.000000
  114. Delays[7]=8.000000
  115. Delays[8]=8.000000
  116. Delays[9]=8.000000
  117. Delays[10]=8.000000
  118. Delays[11]=8.000000
  119. Delays[12]=8.000000
  120. Delays[13]=8.000000
  121. Delays[14]=8.000000
  122. Delays[15]=8.000000
  123. Delays[16]=8.000000
  124. Delays[17]=8.000000
  125. Delays[18]=8.000000
  126. Delays[19]=8.000000
  127. Delays[20]=8.000000
  128. Delays[21]=8.000000
  129. Delays[22]=0.000000
  130. Delays[23]=0.000000
  131. Delays[24]=0.000000
  132. Delays[25]=0.000000
  133. Delays[26]=0.000000
  134. Delays[27]=0.000000
  135. Delays[28]=0.000000
  136. Delays[29]=0.000000
  137. Delays[30]=0.000000
  138. Delays[31]=0.000000
  139. Messages[0]="Come sto?"
  140. Messages[1]="Non bene come me, tesoro..."
  141. Messages[2]="Salve a tutti i tifosi, eccoci qui per assistere a un'altra edizione dello sport pi∙ violento della galassia, un torneo dove i vincitori sono osannati come divinitα e gli sconfitti pagano il prezzo pi∙ alto!"
  142. Messages[3]="ECCOLI! Una volta erano rivali, ora appartengono alla squadra pi∙ feroce mai esistita."
  143. Messages[4]="Esatto, non c'Φ nulla di meglio dell'esperienza e ognuno di questi tre concorrenti ne ha da vendere."
  144. Messages[5]="Guardate Malcolm! Lui s∞ che Φ veramente capace di restare calmo in uno scontro a fuoco."
  145. Messages[6]="Quello Φ Brock. ╚ pericoloso sia per le fanciulle fuori dall'arena sia per i nemici in campo!"
  146. Messages[7]="Adoro guardare Lauren. ╚ un vero concentrato di energia."
  147. Messages[8]="S∞, certo, tutti guardano Lauren per ammirare la sua energia."
  148. Messages[9]="Stavolta Φ MIO!"
  149. Messages[10]="AAAARRRRGHH!"
  150. Messages[11]="Sei il massimo, Gorge! Sei grande! S∞, avanti, sei tu il pi∙ grande!"
  151. Messages[12]="MAAAALLLCOOOOOLLLMMM!"
  152. Messages[13]="Accidenti, avete visto?"
  153. Messages[14]="Credi a me, Jim, quel Gorge non ha rispetto per i suoi tifosi."
  154. Messages[15]="Beh, credo che sia ancora infuriato per la nuova ferita che Malcolm gli ha aperto in faccia nel loro ultimo scontro."
  155. Messages[16]="S∞, credo che sia leggermente assetato di VENDETTA."
  156. Messages[17]="S∞, stasera potremo assistere a un bello scontro."
  157. Messages[18]="Dato che la squadra di Malcolm Φ la campionessa, sceglierα l'arena di stasera."
  158. Messages[19]="E l'arena scelta sono... i ghiacciai di Kalendra!"
  159. Messages[20]="Oh, s∞, adoro questa arena! Malcolm vi combatte molto bene."
  160. Messages[21]="L'incontro di stasera sarα un vero bagno di sangue."
  161.  
  162. [Action_CHANGELEVEL]
  163. ActionString="Cambia livello"
  164.  
  165. [Action_CHANGESCRIPT]
  166. ActionString="Cambia script"
  167.  
  168. [Action_CHANGETEAM]
  169. ActionString="Cambia squadra"
  170.  
  171. [Action_CROUCH]
  172. ActionString="abbassati"
  173.  
  174. [Action_ConsoleCommand]
  175. ActionString="comando da console"
  176.  
  177. [Action_DAMAGEINSTIGATOR]
  178. ActionString="Istigatore di danni"
  179.  
  180. [Action_DESTROYPAWN]
  181. ActionString="distruggi pedina"
  182.  
  183. [Action_DISPLAYMESSAGE]
  184. ActionString="mostra messaggio"
  185.  
  186. [Action_DrawHUDMaterial]
  187. ActionString="Disegna texture Hud"
  188.  
  189. [Action_ENDSECTION]
  190. ActionString="termina sezione"
  191.  
  192. [Action_FADEVIEW]
  193. ActionString="dissolvenza visuale"
  194.  
  195. [Action_GOTOACTION]
  196. ActionString="vai in azione"
  197.  
  198. [Action_IFCONDITION]
  199. ActionString="Condizione Se"
  200.  
  201. [Action_KILLINSTIGATOR]
  202. ActionString="Istigatore di danni"
  203.  
  204. [Action_LEAVESEQUENCE]
  205. ActionString="sequenza di uscita"
  206.  
  207. [Action_MOVETOPLAYER]
  208. ActionString="Raggiungi il giocatore"
  209.  
  210. [Action_MOVETOPOINT]
  211. ActionString="Raggiungi il punto"
  212.  
  213. [Action_PLAYAMBIENTSOUND]
  214. ActionString="Riproduci suono ambiente"
  215.  
  216. [Action_PLAYANIM]
  217. ActionString="Riproduci animazione"
  218.  
  219. [Action_PLAYANNOUNCEMENT]
  220. ActionString="Riproduci annuncio"
  221.  
  222. [Action_PLAYLOCALSOUND]
  223. ActionString="Riproduci suono"
  224.  
  225. [Action_PLAYMUSIC]
  226. ActionString="Riproduci brano"
  227.  
  228. [Action_PLAYSOUND]
  229. ActionString="Riproduci suono"
  230.  
  231. [Action_RUN]
  232. ActionString="Corri"
  233.  
  234. [Action_SETALERTNESS]
  235. ActionString="imposta livello di allarme"
  236.  
  237. [Action_SETVIEWTARGET]
  238. ActionString="imposta visuale bersaglio"
  239.  
  240. [Action_STOPANIMATION]
  241. ActionString="ferma animazione"
  242.  
  243. [Action_TRIGGEREVENT]
  244. ActionString="attiva evento"
  245.  
  246. [Action_TURNTOWARDPLAYER]
  247. ActionString="Gira verso il giocatore"
  248.  
  249. [Action_WAITFORANIMEND]
  250. ActionString="Attendi fine animazione"
  251.  
  252. [Action_WAITFOREVENT]
  253. ActionString="Attendi evento esterno"
  254.  
  255. [Action_WAITFORPLAYER]
  256. ActionString="Attendi giocatore"
  257.  
  258. [Action_WAITFORTIMER]
  259. ActionString="Attendi contatempo"
  260.  
  261. [Action_WALK]
  262. ActionString="cammina"
  263.  
  264. [Burned]
  265. DeathString="%o finisce arrosto."
  266.  
  267. [Corroded]
  268. DeathString="%o sparisce nella melma a causa di %k."
  269. FemaleSuicide="%o si Φ dissolta nella melma."
  270. MaleSuicide="%o si Φ dissolta nella melma."
  271.  
  272. [Counter]
  273. CountMessage="Ne restano solo %i..."
  274. CompleteMessage="Completato!"
  275.  
  276. [Depressurized]
  277. DeathString="%o finisce sotto vuoto per colpa di %k."
  278. FemaleSuicide="%o Φ stata depressurizzata."
  279. MaleSuicide="%o Φ stata depressurizzata."
  280.  
  281. [Drowned]
  282. DeathString="%o ha dimenticato di emergere per respirare."
  283. FemaleSuicide="%o ha dimenticato di emergere per respirare."
  284. MaleSuicide="%o ha dimenticato di emergere per respirare."
  285.  
  286. [MessageTextureClient]
  287. HisMessage="suo"
  288. HerMessage="sua"
  289.  
  290. [ScriptedAction]
  291. ActionString="azione non specificata"
  292.  
  293. [WaterVolume]
  294. LocationName="sott'acqua"
  295.  
  296.