home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ back2roots/padua / padua.7z / padua / misc / PGPAmi26ui.lha / PGPAmiga / contrib / languages / language.txt_deutsch < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1994-01-17  |  40.6 KB  |  1,161 lines

  1. # German translation file for PGP 2.3a
  2. #
  3. # Language:       German
  4. # Character set:  ISO Latin-1
  5. # Date revised:   10/1993
  6. # Translator:     Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de>
  7.  
  8. "\nClear signature file: %s\n"
  9. de: "\nDateiname der abgetrennten Unterschrift: %s\n"
  10.  
  11. "\nTransport armor file: %s\n"
  12. de: "\nDateiname der ASCII-Verpackung: %s\n"
  13.  
  14. "\nTransport armor files: "
  15. de: "\nDateinamen der ASCII-Verpackungen: "
  16.  
  17. "ERROR: Bad ASCII armor checksum in section %d.\n"
  18. de: "FEHLER: Falsche Prⁿfsumme in Abschnitt %d der ASCII-Verpackung.\n"
  19.  
  20. "Can't find section %d.\n"
  21. de: "Abschnitt nicht gefunden: %d.\n"
  22.  
  23. "Badly formed section header, part %d.\n"
  24. de: "Falsch formatierter Abschnitts-Header in Teil %d.\n"
  25.  
  26. "Sections out of order, expected part %d"
  27. de: "Abschnitte in falscher Reihenfolge.\nErwartet wurde Teil %d"
  28.  
  29. ", got part %d\n"
  30. de: ", angekommen ist Teil %d\n"
  31.  
  32. "ERROR: Hit EOF in header of section %d.\n"
  33. de: "FEHLER: EOF (Dateiende) im Header von Abschnitt %d.\n"
  34.  
  35. "ERROR: Badly formed ASCII armor checksum, line %d.\n"
  36. de: "FEHLER: Falsche Prⁿfsumme in Zeile %d der ASCII-Verpackung.\n"
  37.  
  38. "WARNING: No ASCII armor `END' line.\n"
  39. de: "WARNUNG: Fehlende 'END'-Zeile der ASCII-Verpackung.\n"
  40.  
  41. "ERROR: Bad ASCII armor character, line %d.\n"
  42. de: "FEHLER: Unerlaubtes Zeichen in ASCII-Verpackung, Zeile %d.\n"
  43.  
  44. "ERROR: Bad ASCII armor line length %d on line %d.\n"
  45. de: "FEHLER: Falsche ZeilenlΣnge (%d) in Zeile %d der ASCII-Verpackung.\n"
  46.  
  47. "ERROR: Bad ASCII armor checksum"
  48. de: "FEHLER: Falsche Prⁿfsumme in der ASCII-Verpackung"
  49.  
  50. " in section %d"
  51. de: " in Abschnitt %d"
  52.  
  53. "Warning: Transport armor lacks a checksum.\n"
  54. de: "Hinweis: Die Prⁿfsumme der ASCII-Verpackung fehlt.\n"
  55.  
  56. "ERROR: Can't find file %s\n"
  57. de: "FEHLER: Datei nicht gefunden: %s\n"
  58.  
  59. "ERROR: No ASCII armor `BEGIN' line!\n"
  60. de: "FEHLER: Fehlende 'BEGIN'-Zeile der ASCII-Verpackung!\n"
  61.  
  62. "\n\007Unable to write ciphertext output file '%s'.\n"
  63. de: "\n\7Fehler beim Schreiben der verschlⁿsselten Ausgabedatei:\n'%s'\n"
  64.  
  65. "ERROR: ASCII armor decode input ended unexpectedly!\n"
  66. de: "FEHLER: Vorzeitiger Abbruch der ASCII-Verpackung!\n"
  67.  
  68. "ERROR: Hit EOF in header.\n"
  69. de: "FEHLER: EOF (Dateiende) im Header.\n"
  70.  
  71. "Unsupported character set: '%s'\n"
  72. de: "Keine Unterstⁿtzung fⁿr Zeichensatz: '%s'\n"
  73.  
  74. "\007\nWARNING:  This key has been revoked by its owner,\n\
  75. possibly because the secret key was compromised.\n"
  76. de: "\7\nWARNUNG: Dieser Schlⁿssel wurde von seinem Besitzer zurⁿckgezogen,\n\
  77. m÷glicherweise, weil sein privater Schlⁿssel nicht mehr sicher ist.\n"
  78.  
  79. "This could mean that this signature is a forgery.\n"
  80. de: "Dies k÷nnte bedeuten, da▀ diese Unterschrift eine FΣlschung ist.\n"
  81.  
  82. "You cannot use this revoked key.\n"
  83. de: "Du kannst diesen Schlⁿssel nicht benutzen, weil er zurⁿckgezogen wurde.\n"
  84.  
  85. "\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with a trusted\n\
  86. signature, it is not known with high confidence that this public key\n\
  87. actually belongs to: \"%s\".\n"
  88. de: "\7\nWARNUNG: Da dieser ÷ffentliche Schlⁿssel nicht mit einer vertraunenswⁿrdigen\n\
  89. Unterschrift bestΣtigt ist, ist nicht sicher, da▀ er wirklich zu\n\
  90. \"%s\" geh÷rt.\n"
  91.  
  92. "\007\nWARNING:  This public key is not trusted to actually belong to:\n\
  93. \"%s\".\n"
  94. de: "\7\nWARNUNG: Es ist nicht sicher, da▀ dieser ÷ffentliche Schlⁿssel wirklich\n\
  95. zu \"%s\" geh÷rt.\n"
  96.  
  97. "\007\nWARNING:  Because this public key is not certified with enough trusted\n\
  98. signatures, it is not known with high confidence that this public key\n\
  99. actually belongs to: \"%s\".\n"
  100. de: "\7\nWARNUNG: Da dieser ÷ffentliche Schlⁿssel nicht mit einer ausreichenden\n\
  101. Anzahl vertrauenswⁿrdiger Unterschriften bestΣtigt ist, ist nicht sicher,\n\
  102. da▀ er wirklich zu \"%s\" geh÷rt.\n"
  103.  
  104. "But you previously approved using this public key anyway.\n"
  105. de: "Aber Du hast diesen Schlⁿssel trotzdem schon benutzt...\n"
  106.  
  107. "\nAre you sure you want to use this public key (y/N)? "
  108. de: "\nBist Du sicher, da▀ Du diesen Schlⁿssel benutzen willst? (j/N) "
  109.  
  110. "Initializing random seed file..."
  111. de: "Initialisierung des Zufallsgenerators..."
  112.  
  113. "Preparing random session key..."
  114. de: "Vorbereitung des zufΣlligen IDEA-Schlⁿssels..."
  115.  
  116. "\n\007Error: System clock/calendar is set wrong.\n"
  117. de: "\n\7Fehler: Die System-Zeit und/oder das System-Datum sind falsch.\n"
  118.  
  119. "Just a moment..."
  120. de: "WerbeflΣche zu vermieten..."
  121.  
  122. "\n\007Can't open input plaintext file '%s'\n"
  123. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der Eingabedatei '%s'\n"
  124.  
  125. "\n\007Can't open plaintext file '%s'\n"
  126. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der Klartextdatei '%s'\n"
  127.  
  128. "\n\007Can't create signature file '%s'\n"
  129. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Unterschriftsdatei '%s'\n"
  130.  
  131. "\n\007Can't open key ring file '%s'\n"
  132. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der Schlⁿsseldatei '%s'\n"
  133.  
  134. "This key has already been revoked.\n"
  135. de: "Dieser Schlⁿssel wurde bereits zurⁿckgezogen.\n"
  136.  
  137. "\n\007Can't create output file to update key ring.\n"
  138. de: "\n\7Dateifehler bei der Aktualisierung der Schlⁿsseldatei.\n"
  139.  
  140. "\nKey compromise certificate created.\n"
  141. de: "\nDie Urkunde zum Zurⁿckziehen des Schlⁿssels wurde erzeugt.\n"
  142.  
  143. "\nLooking for key for user '%s':\n"
  144. de: "\nSuche den Schlⁿssel fⁿr '%s':\n"
  145.  
  146. "\n\007Key is already signed by user '%s'.\n"
  147. de: "\n\7Der Schlⁿssel wurde von '%s' bereits unterschrieben.\n"
  148.  
  149. "\n\nREAD CAREFULLY:  Based on your own direct first-hand knowledge, are\n\
  150. you absolutely certain that you are prepared to solemnly certify that\n\
  151. the above public key actually belongs to the user specified by the\n\
  152. above user ID (y/N)? "
  153. de: "\n\nSORGF─LTIG LESEN: Bist Du, gestⁿtzt auf eigenes, direktes Wissen aus erster\n\
  154. Hand, absolut sicher, da▀ Du zuverlΣssig bestΣtigen kannst, da▀ der oben\n\
  155. angezeigte ÷ffentliche Schlⁿssel wirklich zu der oben angezeigten Person\n\
  156. geh÷rt? (j/N) "
  157.  
  158. "\nKey signature certificate added.\n"
  159. de: "\nDer Schlⁿssel wurde mit Deiner Unterschrift als echt bestΣtigt.\n"
  160.  
  161. "\n\007Can't open ciphertext file '%s'\n"
  162. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der verschlⁿsselten Datei '%s'\n"
  163.  
  164. "\nFile '%s' has signature, but with no text."
  165. de: "\nDie Datei '%s' enthΣlt eine Unterschrift, aber keinen Text."
  166.  
  167. "\nText is assumed to be in file '%s'.\n"
  168. de: "\nDer Text befindet sich eventuell in der Datei '%s'.\n"
  169.  
  170. "\nPlease enter filename of text that signature applies to: "
  171. de: "\nName der Datei, zu der die Unterschrift geh÷rt: "
  172.  
  173. "\n\007Can't open file '%s'\n"
  174. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der Datei '%s'\n"
  175.  
  176. "File type: '%c'\n"
  177. de: "\nDateityp: '%c'\n"
  178.  
  179. "Original plaintext file name was: '%s'\n"
  180. de: "Der ursprⁿngliche Name der Klartextdatei war: '%s'\n"
  181.  
  182. "\n\007WARNING: Can't find the right public key-- can't check signature integrity.\n"
  183. de: "\n\7WARNUNG: Ich kann den passenden ÷ffentlichen Schlⁿssel nicht finden,\n\
  184. die ▄berprⁿfung der Unterschrift ist nicht m÷glich.\n"
  185.  
  186. "\n\007Error: RSA-decrypted block is corrupted.\n\
  187. This may be caused either by corrupted data or by using the wrong RSA key.\n"
  188. de: "\n\7Fehler: die mit RSA entschlⁿsselten Daten sind fehlerhaft.\n\
  189. Ursache: fehlerhafte Daten oder ein falscher RSA-Schlⁿssel.\n"
  190.  
  191. "\007\nUnrecognized message digest algorithm.\n"
  192. de: "\7\nAlgorithmus fⁿr die Textprⁿfsumme ist unbekannt.\n"
  193.  
  194. "This may require a newer version of PGP.\n"
  195. de: "Eine neue Version von PGP k÷nnte notwendig sein.\n"
  196.  
  197. "Can't check signature integrity.\n"
  198. de: "Die ▄berprⁿfung der Unterschrift ist nicht m÷glich.\n"
  199.  
  200. "\007\nWARNING: Bad signature, doesn't match file contents!\007\n"
  201. de: "\7\nWARNUNG: Die Unterschrift stimmt nicht mit dem Inhalt ⁿberein!\7\n"
  202.  
  203. "\nBad signature from user \"%s\".\n"
  204. de: "\nFehlerhafte Unterschrift von \"%s\".\n"
  205.  
  206. "Signature made %s\n"
  207. de: "Unterschrift erzeugt: %s\n"
  208.  
  209. "\nPress ENTER to continue..."
  210. de: "\nWeiter mit Return..."
  211.  
  212. "\nGood signature from user \"%s\".\n"
  213. de: "\nBestΣtigte Unterschrift von \"%s\".\n"
  214.  
  215. "\nSignature and text are separate.  No output file produced. "
  216. de: "\nUnterschrift und Text sind getrennt. Es wurde keine Ausgabedatei erzeugt. "
  217.  
  218. "\n\007Can't create plaintext file '%s'\n"
  219. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Klartextdatei '%s'\n"
  220.  
  221. "\n\007Signature file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
  222. de: "\n\7Unterschriftsdatei '%s'\n\
  223. existiert bereits. ▄berschreiben? (j/N)? "
  224.  
  225. "\nWriting signature certificate to '%s'\n"
  226. de: "\nUnterschrift wird in Datei '%s' geschrieben.\n"
  227.  
  228. "\n\007Error: Badly-formed or corrupted signature certificate.\n"
  229. de: "\n\7Fehler: Form- oder Datenfehler in der Unterschrift.\n"
  230.  
  231. "File \"%s\" does not have a properly-formed signature.\n"
  232. de: "Die Datei \"%s\"\n\
  233. hat keine formal korrekte Unterschrift.\n"
  234.  
  235. "compressed.  "
  236. de: "gepackt.  "
  237.  
  238. "\n\007Can't create compressed file '%s'\n"
  239. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der gepackten Datei '%s'\n"
  240.  
  241. "Compressing file..."
  242. de: "Packen der Datei..."
  243.  
  244. "\n\007Can't create ciphertext file '%s'\n"
  245. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der verschlⁿsselten Ausgabedatei\n\
  246. '%s'\n"
  247.  
  248. "\nYou need a pass phrase to encrypt the file. "
  249. de: "\nDu brauchst einen Pa▀-Satz zum Verschlⁿsseln der Datei. "
  250.  
  251. "\n\007Cannot find the public key matching userid '%s'\n\
  252. This user will not be able to decrypt this message.\n"
  253. de: "\n\7Ich finde den ÷ffentlichen Schlⁿssel zu Benutzer-ID\n\
  254. '%s'\n\
  255. nicht. Dieser EmpfΣnger wird diese Nachricht nicht entschlⁿsseln k÷nnen.\n"
  256.  
  257. "\n\007'%s' is not a cipher file.\n"
  258. de: "\n\7'%s' ist keine verschlⁿsselte Datei.\n"
  259.  
  260. "\n\007Out of memory.\n"
  261. de: "\n\7Ungenⁿgender Speicher.\n"
  262.  
  263. "\nThis message can only be read by:\n"
  264. de: "\nDiese Nachricht kann nur gelesen werden von:\n"
  265.  
  266. "\n\007You do not have the secret key needed to decrypt this file.\n"
  267. de: "\n\7Dir fehlt der private Schlⁿssel zum Entschlⁿsseln dieser Datei.\n"
  268.  
  269. "\n\007Error: Decrypted plaintext is corrupted.\n"
  270. de: "\n\7Fehler: Entschlⁿsselter Klartext ist fehlerhaft.\n"
  271.  
  272. "\nYou need a pass phrase to decrypt this file. "
  273. de: "\nDu brauchst einen Pa▀-Satz zum Verschlⁿsseln dieser Datei. "
  274.  
  275. "\n\007Error:  Bad pass phrase.\n"
  276. de: "\n\7Fehler: Falscher Pa▀-Satz.\n"
  277.  
  278. "Pass phrase appears good. "
  279. de: "Pa▀-Satz scheint richtig zu sein. "
  280.  
  281. "Decompressing plaintext..."
  282. de: "Auspacken des Klartextes..."
  283.  
  284. "\n\007Can't open compressed file '%s'\n"
  285. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der gepackten Datei '%s'\n"
  286.  
  287. "\007\nUnrecognized compression algorithm.\n\
  288. This may require a newer version of PGP.\n"
  289. de: "\7\nUnbekanntes Pack-Verfahren. Eine neue Version von PGP k÷nnte notwendig sein.\n"
  290.  
  291. "\n\007Can't create decompressed file '%s'\n"
  292. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der ausgepackten Datei '%s'\n"
  293.  
  294. "done.  "
  295. de: "fertig.  "
  296.  
  297. "y"
  298. de: "j"
  299.  
  300. "n"
  301. de: "n"
  302.  
  303. "\nShould '%s' be renamed to '%s' [Y/n]? "
  304. de: "\nSoll '%s' nach '%s' umbenannt werden? [J/n] "
  305.  
  306. "\nDisk full.\n"
  307. de: "\nDiskette ist voll.\n"
  308.  
  309. "\nFile write error.\n"
  310. de: "\nFehler beim Schreiben einer Datei.\n"
  311.  
  312. "\007Write error on stdout.\n"
  313. de: "\7Fehler beim Schreiben auf stdout (Standard-Ausgabe).\n"
  314.  
  315. "\n\007Cannot create temporary file '%s'\n"
  316. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der TemporΣrdatei '%s'\n"
  317.  
  318. "\n\007Output file '%s' already exists.\n"
  319. de: "\n\7Die Ausgabedatei '%s' existiert bereits.\n"
  320.  
  321. "\n\007Output file '%s' already exists.  Overwrite (y/N)? "
  322. de: "\n\7Die Ausgabedatei '%s' existiert bereits. ▄berschreiben? (j/N) "
  323.  
  324. "\nEnter new file name: "
  325. de: "\nNeuer Dateiname: "
  326.  
  327. "Can't create output file '%s'\n"
  328. de: "Fehler beim Erzeugen der Ausgabedatei '%s'\n"
  329.  
  330. "New signature from keyID %s on userid \"%s\"\n"
  331. de: "Neue Unterschrift von Schlⁿssel-ID %s unter dem Schlⁿssel von:\n\
  332. \"%s\"\n"
  333.  
  334. "New signature from %s\n"
  335. de: "Neue Unterschrift von %s\n"
  336.  
  337. "on userid \"%s\"\n"
  338. de: "unter dem Schlⁿssel von \n\"%s\"\n"
  339.  
  340. "Key revocation certificate from \"%s\".\n"
  341. de: "Urkunde zum Zurⁿckziehen eines Schlⁿssels von \"%s\".\n"
  342.  
  343. "\n\007WARNING:  File '%s' contains bad revocation certificate.\n"
  344. de: "\n\7WARNUNG: Die Datei '%s'\n\
  345. enthΣlt eine fehlerhafte Urkunde zum Zurⁿckziehen eines Schlⁿssels.\n"
  346.  
  347. "New userid: \"%s\".\n"
  348. de: "Neue Benutzer-ID: \"%s\".\n"
  349.  
  350. "\nWill be added to the following key:\n"
  351. de: "Sie wird zu dem folgenden Schlⁿssel hinzugefⁿgt:\n"
  352.  
  353. "\nAdd this userid (y/N)? "
  354. de: "\nSoll diese Benutzer-ID hinzugefⁿgt werden? (j/N) "
  355.  
  356. "\n\007Can't open key file '%s'\n"
  357. de: "\n\7Fehler beim ╓ffnen der Schlⁿsseldatei '%s'\n"
  358.  
  359. "\nKey ring file '%s' cannot be created.\n"
  360. de: "\nFehler beim Anlegen der Schlⁿsseldatei '%s'.\n"
  361.  
  362. "\nLooking for new keys...\n"
  363. de: "\nSuche nach neuen Schlⁿsseln...\n"
  364.  
  365. "\n\007Could not read key from file '%s'.\n"
  366. de: "\n\7Fehler beim Lesen des Schlⁿssel aus Datei '%s'.\n"
  367.  
  368. "\n\007Warning: Key ID %s matches key ID of key already on \n\
  369. key ring '%s', but the keys themselves differ.\n\
  370. This is highly suspicious.  This key will not be added to ring.\n\
  371. Acknowledge by pressing return: "
  372. de: "\n\7Warnung: Die Schlⁿssel-ID %d stimmt mit einem bereits\n\
  373. vorhandenen Schlⁿssel in der Schlⁿsseldatei '%s'\n\
  374. ⁿberein, aber die Schlⁿssel selbst sind nicht identisch.\n\
  375. Dies ist hoch verdΣchtig! Dieser Schlⁿssel wird nicht zur Schlⁿsseldatei\n\
  376. hinzugefⁿgt. Mit Return bestΣtigen: "
  377.  
  378. "\nDo you want to add this key to keyring '%s' (y/N)? "
  379. de: "\nM÷chtest Du diesen Schlⁿssel zur Schlⁿsseldatei\n\
  380. '%s' hinzufⁿgen? (j/N) "
  381.  
  382. "Key has been revoked.\n"
  383. de: "Der Schlⁿssel wurde zurⁿckgezogen.\n"
  384.  
  385. "\n\007Key file contains duplicate keys: cannot be added to keyring\n"
  386. de: "\n\7Die Datei enthΣlt doppelte Schlⁿssel, die nicht zur Schlⁿsseldatei\n\
  387. hinzugefⁿgt werden.\n"
  388.  
  389. "No new keys or signatures in keyfile.\n"
  390. de: "Keine neuen Schlⁿssel oder Unterschriften in der Datei.\n"
  391.  
  392. "\nKeyfile contains:\n"
  393. de: "\nDie Datei enthΣlt folgende Schlⁿssel:\n"
  394.  
  395. "%4d new key(s)\n"
  396. de: "%4d neue(n) Schlⁿssel\n"
  397.  
  398. "%4d new signatures(s)\n"
  399. de: "%4d neue Unterschrift(en)\n"
  400.  
  401. "%4d new user ID(s)\n"
  402. de: "%4d neue Benutzer-ID(s)\n"
  403.  
  404. "%4d new revocation(s)\n"
  405. de: "%4d neue Urkunde(n) zum Zurⁿckziehen von Schlⁿsseln\n"
  406.  
  407. "\nNo keys found in '%s'.\n"
  408. de: "\nKeine Schlⁿssel in '%s' gefunden.\n"
  409.  
  410. "\nOne or more of the new keys are not fully certified.\n\
  411. Do you want to certify any of these keys yourself (y/N)? "
  412. de: "\nEin oder mehrere neue Schlⁿssel sind nicht ausreichend bestΣtigt.\n\
  413. Willst Du sie selbst bestΣtigen? (j/N) "
  414.  
  415. "\nDo you want to certify this key yourself (y/N)? "
  416. de: "\nWillst Du diesen Schlⁿssel selbst bestΣtigen? (j/N)? "
  417.  
  418. "undefined"
  419. de: "nicht definiert"
  420.  
  421. "unknown"
  422. de: "unbekannt"
  423.  
  424. "untrusted"
  425. de: "kein"
  426.  
  427. "marginal"
  428. de: "teilweise"
  429.  
  430. "complete"
  431. de: "voll"
  432.  
  433. "ultimate"
  434. de: "absolut"
  435.  
  436. "\nCan't open backup key ring file '%s'\n"
  437. de: "\nFehler beim ╓ffnen der zweiten Schlⁿsseldatei '%s'\n"
  438.  
  439. "\n%d \"trust parameter(s)\" need to be changed.\n"
  440. de: "\n%d \"Vertrauens-Einstellung(en)\" mu▀/mⁿssen geΣndert werden.\n"
  441.  
  442. "Continue with '%s' (Y/n)? "
  443. de: "Weiter mit '%s'? (J/n) "
  444.  
  445. "\n%d \"trust parameter(s)\" changed.\n"
  446. de: "\n%d \"Vertrauens-Einstellung(en)\" geΣndert.\n"
  447.  
  448. "Update public keyring '%s' (Y/n)? "
  449. de: "╓ffentliche Schlⁿsseldatei '%s' aktualisieren? (J/n) "
  450.  
  451. "\nCan't open secret key ring file '%s'\n"
  452. de: "\nFehler beim ╓ffnen der privaten Schlⁿsseldatei '%s'\n"
  453.  
  454. "\nPass 1: Looking for the \"ultimately-trusted\" keys...\n"
  455. de: "\nDurchlauf 1: Suche nach \"absolut vertrauenswⁿrdigen\" Schlⁿsseln...\n"
  456.  
  457. "\nPass 2: Tracing signature chains...\n"
  458. de: "\nDurchlauf 2: ▄berprⁿfung von verketteten Unterschriften...\n"
  459.  
  460. "Keyring contains duplicate key: %s\n"
  461. de: "Die Schlⁿsseldatei enthΣlt doppelte Schlⁿssel: %s\n"
  462.  
  463. "No ultimately-trusted keys.\n"
  464. de: "Keine absolut vertrauenswⁿrdigen Schlⁿssel gefunden.\n"
  465.  
  466. "  KeyID   Trust      Validity  User ID\n"
  467. de: "  ID      Vertrauen  gⁿltig    Benutzer\n"
  468.  
  469. "\n\007Cannot read from secret keyring.\n"
  470. de: "\n\7Fehler beim Lesen der privaten Schlⁿsseldatei.\n"
  471.  
  472. "\n\007WARNING: Public key for user ID: \"%s\"\n\
  473. does not match the corresponding key in the secret keyring.\n"
  474. de: "\n\7WARNUNG: Der ÷ffentliche Schlⁿssel von \"%s\"\n\
  475. stimmt nicht mit dem Gegenstⁿck in der privaten Schlⁿsseldatei ⁿberein.\n"
  476.  
  477. "This is a serious condition, indicating possible keyring tampering.\n"
  478. de: "Dies k÷nnte bedeuten, da▀ die Schlⁿsseldateien manipuliert wurden!\n"
  479.  
  480. "Public key for: \"%s\"\n\
  481. is not present in the backup keyring '%s'.\n"
  482. de: "Der ÷ffentliche Schlⁿssel von: \"%s\"\n\
  483. ist nicht in der zweiten Schlⁿsseldatei '%s' enthalten.\n"
  484.  
  485. "\n\007WARNING: Secret key for: \"%s\"\n\
  486. does not match the key in the backup keyring '%s'.\n"
  487. de: "\n\7WARNUNG: Der private Schlⁿssel von: \"%s\"\n\
  488. entspricht nicht der Kopie in der zweiten Schlⁿsseldatei '%s'.\n"
  489.  
  490. "\nMake a determination in your own mind whether this key actually\n\
  491. belongs to the person whom you think it belongs to, based on available\n\
  492. evidence.  If you think it does, then based on your estimate of\n\
  493. that person's integrity and competence in key management, answer\n\
  494. the following question:\n"
  495. de: "\nEntscheide fⁿr Dich, ob dieser Schlⁿssel tatsΣchlich zu dieser Person\n\
  496. geh÷rt. Triff diese Entscheidung unter Berⁿcksichtung der zur Verfⁿgung\n\
  497. stehenden Informationen. Wenn Du glaubst, da▀ der Schlⁿssel echt ist, dann\n\
  498. beantworte folgende Frage aufgrund Deiner EinschΣtzung der Vertrauenswⁿrdig-\n\
  499. keit der Person und ihrer Kompetenz beim Umgang mit PGP-Schlⁿsseln:\n"
  500.  
  501. "\nWould you trust \"%s\"\n\
  502. to act as an introducer and certify other people's public keys to you?\n\
  503. (1=I don't know. 2=No. 3=Usually. 4=Yes, always.) ? "
  504. de: "\nWⁿrdest Du \"%s\" als Vermittler\n\
  505. und 'BestΣtiger' fⁿr die ÷ffentlichen Schlⁿssel Dritter vertrauen?\n\
  506. (1=Ich wei▀ nicht. 2=Nein. 3=In der Regel. 4=Ja, immer.) "
  507.  
  508. "This user is untrusted to certify other keys.\n"
  509. de: "Dieser Benutzer ist nicht vertrauenswⁿrdig genug,\n\
  510. um andere Schlⁿssel zu bestΣtigen.\n"
  511.  
  512. "This user is generally trusted to certify other keys.\n"
  513. de: "Dieser Benutzer ist in der Regel vertrauenswⁿrdig genug,\n\
  514. um andere Schlⁿssel zu bestΣtigen.\n"
  515.  
  516. "This user is completely trusted to certify other keys.\n"
  517. de: "Dieser Benutzer ist immer vertrauenswⁿrdig genug,\n\
  518. um andere Schlⁿssel zu bestΣtigen.\n"
  519.  
  520. "This axiomatic key is ultimately trusted to certify other keys.\n"
  521. de: "Dieser Schlⁿssel ist nach Definition vertrauenswⁿrdig genug,\n\
  522. um andere Schlⁿssel zu bestΣtigen.\n"
  523.  
  524. "This key/userID association is not certified.\n"
  525. de: "Diese Schlⁿssel/Benutzer-Zuordnung ist nicht bestΣtigt.\n"
  526.  
  527. "This key/userID association is marginally certified.\n"
  528. de: "Diese Schlⁿssel/Benutzer-Zuordnung ist teilweise bestΣtigt.\n"
  529.  
  530. "This key/userID association is fully certified.\n"
  531. de: "Diese Schlⁿssel/Benutzer-Zuordnung ist voll bestΣtigt.\n"
  532.  
  533. "  Questionable certification from:\n  "
  534. de: "  Fragwⁿrdige BestΣtigung von:\n  "
  535.  
  536. "  Untrusted certification from:\n  "
  537. de: "  Unglaubwⁿrdige BestΣtigung von:\n  "
  538.  
  539. "  Generally trusted certification from:\n  "
  540. de: "  Glaubwⁿrdige BestΣtigung von:\n  "
  541.  
  542. "  Completely trusted certification from:\n  "
  543. de: "  Voll glaubwⁿrdige BestΣtigung von:\n  "
  544.  
  545. "  Axiomatically trusted certification from:\n  "
  546. de: "  DefinitionsgemΣ▀ glaubwⁿrdige BestΣtigung von:\n  "
  547.  
  548. "\nKey for user ID: %s\n"
  549. de: "\nSchlⁿssel fⁿr Benutzer-ID: %s\n"
  550.  
  551. "%d-bit key, Key ID %s, created %s\n"
  552. de: " %d-bit-Schlⁿssel, Schlⁿssel-ID %s, erzeugt am %s\n"
  553.  
  554. "Bad key format.\n"
  555. de: "Falsches Schlⁿssel-Format.\n"
  556.  
  557. "Unrecognized version.\n"
  558. de: "Unbekannte Version.\n"
  559.  
  560. "Key is disabled.\n"
  561. de: "Schlⁿssel ist abgeschaltet.\n"
  562.  
  563. "Also known as: %s\n"
  564. de: "Alternative Benutzer-ID: %s\n"
  565.  
  566. "  Certified by: "
  567. de: "  BestΣtigt von: "
  568.  
  569. "\n\007Unable to create key file '%s'.\n"
  570. de: "\n\7Fehler beim Erzeugen der Schlⁿsseldatei '%s'.\n"
  571.  
  572. "\n\007Keyring file '%s' does not exist. "
  573. de: "\n\7Die Schlⁿsseldatei '%s' existiert nicht. "
  574.  
  575. "\n\007Sorry, this key has been revoked by its owner.\n"
  576. de: "\n\7Dieser Schlⁿssel wurde von seinem Besitzer zurⁿckgezogen.\n"
  577.  
  578. "\nKey for user ID \"%s\"\n\
  579. has been revoked.  You cannot use this key.\n"
  580. de: "\nDer Schlⁿssel von \"%s\"\n\
  581. wurde zurⁿckgezogen und kann nicht verwendet werden.\n"
  582.  
  583. "\n\007Key matching expected Key ID %s not found in file '%s'.\n"
  584. de: "\n\7Der zur erwarteten Schlⁿssel-ID %s passende Schlⁿssel\n\
  585. ist nicht in der Schlⁿsseldatei '%s' enthalten.\n"
  586.  
  587. "\n\007Key matching userid '%s' not found in file '%s'.\n"
  588. de: "\n\7Der zur Benutzer-ID '%s' passende Schlⁿssel\n\
  589. ist nicht in der Schlⁿsseldatei '%s' enthalten.\n"
  590.  
  591. "Enter secret key filename: "
  592. de: "Dateiname der privaten Schlⁿsseldatei: "
  593.  
  594. "Enter public key filename: "
  595. de: "Dateiname der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei: "
  596.  
  597. "\nYou need a pass phrase to unlock your RSA secret key. "
  598. de: "\nDu brauchst einen Pa▀-Satz, um Deinen privaten RSA-Schlⁿssel zu benutzen. "
  599.  
  600. "\nKey for user ID \"%s\"\n"
  601. de: "\nSchlⁿssel fⁿr Benutzer-ID \"%s\"\n"
  602.  
  603. "\nAdvisory warning: This RSA secret key is not protected by a passphrase.\n"
  604. de: "\nHinweis: Dieser private Schlⁿssel ist nicht durch einen Pa▀-Satz geschⁿtzt.\n"
  605.  
  606. "Pass phrase is good.  "
  607. de: "Der Pa▀-Satz ist richtig.  "
  608.  
  609. "\n\007Key file '%s' is not a secret key file.\n"
  610. de: "\n\7Die Datei '%s' ist keine private Schlⁿsseldatei.\n"
  611.  
  612. "Key fingerprint ="
  613. de: "Fingerabdruck des Schlⁿssels ="
  614.  
  615. "\nKey ring: '%s'"
  616. de: "\nSchlⁿsseldatei: '%s'"
  617.  
  618. ", looking for user ID \"%s\"."
  619. de: ", suche nach Benutzer-ID \"%s\"."
  620.  
  621. "\nType bits/keyID   Date       User ID\n"
  622. de: "\nTyp  bits/ID     Datum       Benutzer\n"
  623.  
  624. "*** KEY REVOKED ***\n"
  625. de: "*** ZUR▄CKREZOGEN ***\n"
  626.  
  627. "(Unknown signator, can't be checked)\n"
  628. de: "(Unterschreibender unbekannt, keine Prⁿfung)\n"
  629.  
  630. "%d key(s) examined.\n"
  631. de: "%d Schlⁿssel untersucht.\n"
  632.  
  633. "\nChecking signatures...\n"
  634. de: "\n▄berprⁿfung der Unterschriften...\n"
  635.  
  636. "\007***** BAD SIGNATURE! *****\n"
  637. de: "\7***** FALSCHE UNTERSCHRIFT *****\n"
  638.  
  639. "Remove bad signatures (Y/n)? "
  640. de: "Falsche Unterschrift l÷schen? (J/n)? "
  641.  
  642. "\nRemoving signatures from userid '%s' in key ring '%s'\n"
  643. de: "\nDie Unterschriften von Benutzer '%s'\n\
  644. werden aus der Schlⁿsseldatei '%s' gel÷scht.\n"
  645.  
  646. "\n\007Key not found in key ring '%s'.\n"
  647. de: "\n\7Der Schlⁿssel ist nicht in der Schlⁿsseldatei '%s'\n\
  648. vorhanden.\n"
  649.  
  650. "\nKey has no signatures to remove.\n"
  651. de: "\nDer Schlⁿssel trΣgt keine Unterschriften, die gel÷scht werden k÷nnten.\n"
  652.  
  653. "\nKey has %d signature(s):\n"
  654. de: "\nDer Schlⁿssel trΣgt %d Unterschrift(en):\n"
  655.  
  656. "Remove this signature (y/N)? "
  657. de: "Unterschrift l÷schen? (j/N) "
  658.  
  659. "\nNo key signatures removed.\n"
  660. de: "\nKeine Unterschriften gel÷scht.\n"
  661.  
  662. "\n%d key signature(s) removed.\n"
  663. de: "\n%d Unterschrift(en) gel÷scht.\n"
  664.  
  665. "\nRemoving from key ring: '%s'"
  666. de: "\nSchlⁿssel wird gel÷scht: '%s'"
  667.  
  668. ", userid \"%s\".\n"
  669. de: ", Benutzer-ID \"%s\".\n"
  670.  
  671. "\nKey has more than one user ID.\n\
  672. Do you want to remove the whole key (y/N)? "
  673. de: "\nDer Schlⁿssel hat mehr als eine Benutzer-ID.\n\
  674. Soll der ganze Schlⁿssel vollstΣndig gel÷scht werden? (j/N) "
  675.  
  676. "\nNo more user ID's\n"
  677. de: "\nKeine weiteren Benutzer-IDs\n"
  678.  
  679. "Remove \"%s\" (y/N)? "
  680. de: "\"%s\" l÷schen? (j/N) "
  681.  
  682. "\nAre you sure you want this key removed (y/N)? "
  683. de: "\nBist Du sicher, da▀ Du diesen Schlⁿssel l÷schen willst? (j/N) "
  684.  
  685. "\nUser ID removed from key ring.\n"
  686. de: "\nDie Benutzer-ID wurde aus der Schlⁿsseldatei gel÷scht.\n"
  687.  
  688. "\nKey removed from key ring.\n"
  689. de: "\nDer Schlⁿssel wurde aus der Schlⁿsseldatei gel÷scht.\n"
  690.  
  691. "\nKey or user ID is also present in secret keyring.\n\
  692. Do you also want to remove it from the secret keyring (y/N)? "
  693. de: "\nDer Schlⁿssel oder die Benutzer-ID sind auch in der privaten Schlⁿsseldatei\n\
  694. vorhanden. Sollen sie dort ebenfalls gel÷scht werden? (j/N) "
  695.  
  696. "\nExtracting from key ring: '%s'"
  697. de: "\nExtrahieren aus der Schlⁿsseldatei: '%s'"
  698.  
  699. "\nExtract the above key into which file? "
  700. de: "\nDateiname dieses extrahierten Schlⁿssels? "
  701.  
  702. "Key ID %s is already included in key ring '%s'.\n"
  703. de: "Die Schlⁿssel-ID %s ist bereits in der Schlⁿsseldatei\n\
  704. '%s' enthalten.\n"
  705.  
  706. "\nKey extracted to file '%s'.\n"
  707. de: "\nSchlⁿssel extrahiert in Datei '%s'.\n"
  708.  
  709. "\nThis operation may not be performed on a secret keyring.\n\
  710. Defaulting to public keyring."
  711. de: "\nDiese Operation kann mit einer privaten Schlⁿsseldatei nicht ausgefⁿhrt\n\
  712. werden. Ich benutze statt dessen die ÷ffentliche Schlⁿsseldatei."
  713.  
  714. "\nEditing userid \"%s\" in key ring: '%s'.\n"
  715. de: "\nBearbeitung der Benutzer-ID \"%s\"\n\
  716. in Schlⁿsseldatei: '%s'.\n"
  717.  
  718. "\nCan't open public key ring file '%s'\n"
  719. de: "\nFehler beim ╓ffnen der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei '%s'\n"
  720.  
  721. "\n\007File '%s' is not a public keyring.\n"
  722. de: "\n\7Datei '%s' ist keine ÷ffentliche Schlⁿsseldatei.\n"
  723.  
  724. "\n\007This key has been revoked by its owner.\n"
  725. de: "\n\7Dieser Schlⁿssel wurde von seinem Besitzer zurⁿckgezogen.\n"
  726.  
  727. "\nNo secret key available.  Editing public key trust parameter.\n"
  728. de: "\nKein privater Schlⁿssel vorhanden. Die Vertrauens-Einstellungen des\n\
  729. ÷ffentlichen Schlⁿssels werden bearbeitet.\n"
  730.  
  731. "Current trust for this key's owner is: %s\n"
  732. de: "Aktuelles \"Vertrauens\" zum Besitzer dieses Schlⁿssels: %s\n"
  733.  
  734. "Public key ring updated.\n"
  735. de: "Die ÷ffentliche Schlⁿsseldatei wurde aktualisiert.\n"
  736.  
  737. "\nUse this key as an ultimately-trusted introducer (y/N)? "
  738. de: "\nSoll ich diesen Schlⁿssel als absolut vertrauenswⁿrdigen Vermittler\n\
  739. behandeln? (j/N) "
  740.  
  741. "\nCurrent user ID: %s"
  742. de: "\nAktuelle Benutzer-ID: %s"
  743.  
  744. "\nDo you want to change your user ID (y/N)? "
  745. de: "\nWillst Du Deine Benutzer-ID Σndern? (j/N)? "
  746.  
  747. "\nEnter the new user ID: "
  748. de: "\nGib die neue Benutzer-ID ein: "
  749.  
  750. "\nMake this user ID the primary user ID for this key (y/N)? "
  751. de: "\nSoll dies die vorrangige Benutzer-ID fⁿr diesen Schlⁿssel werden? (j/N) "
  752.  
  753. "\nDo you want to change your pass phrase (y/N)? "
  754. de: "\nWillst Du Deinen Pa▀-Satz Σndern? (j/N) "
  755.  
  756. "(No changes will be made.)\n"
  757. de: "(Keine ─nderungen.)\n"
  758.  
  759. "\n\007Unable to update secret key ring.\n"
  760. de: "\n\7Fehler beim Aktualisieren der privaten Schlⁿsseldatei.\n"
  761.  
  762. "\nSecret key ring updated...\n"
  763. de: "\nDie private Schlⁿsseldatei wurde aktualisiert...\n"
  764.  
  765. "\n\007Unable to update public key ring.\n"
  766. de: "\n\7Fehler beim Aktualisieren der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei.\n"
  767.  
  768. "(No need to update public key ring)\n"
  769. de: "(Keine ─nderung an der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei)\n"
  770.  
  771. "\nDo you want to permanently revoke your public key\n\
  772. by issuing a secret key compromise certificate\n\
  773. for \"%s\" (y/N)? "
  774. de: "\nWillst Du Deinen ÷ffentlichen Schlⁿssel wirklich durch das Versenden\n\
  775. einer entsprechenden Urkunde zurⁿckziehen, d.h. fⁿr ungⁿltig erklΣren? (j/N) "
  776.  
  777. "You can only disable keys on your public keyring.\n"
  778. de: "Du kannst nur Schlⁿssel aus der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei abschalten.\n"
  779.  
  780. "\nKey is already disabled.\n\
  781. Do you want to enable this key again (y/N)? "
  782. de: "\nDieser Schlⁿssel ist bereits abgeschaltet.\n\
  783. M÷chtest Du ihn wieder anschalten? (j/N) "
  784.  
  785. "\nDisable this key (y/N)? "
  786. de: "\nSoll dieser Schlⁿssel abgeschaltet werden? (j/N)? "
  787.  
  788. "\nPick your RSA key size:\
  789. \n      1)       384 bits- Casual grade, fast but less secure\
  790. \n      2)       512 bits- Commercial grade, medium speed, good security\
  791. \n      3)      1024 bits- Military grade, very slow, highest security\
  792. \nChoose 1, 2, or 3, or enter desired number of bits: "
  793. de: "\nWΣhle die LΣnge Deines RSA-Schlⁿssels aus:\
  794. \n      1)       384 bits- 'Hausgebrauch', schnell, aber nicht sicher\
  795. \n      2)       512 bits- 'kommerziell', mittelmΣ▀ig schnell, relativ sicher\
  796. \n      3)      1024 bits- 'militΣrisch', sehr langsam, maximale Sicherheit\
  797. \nAuswahl (1, 2, 3 oder die LΣnge des Schlⁿssels in Bits): "
  798.  
  799. "\nGenerating an RSA key with a %d-bit modulus... "
  800. de: "\nIch erzeuge einen RSA-Schlⁿssel mit einem %d-Modulus... "
  801.  
  802. "\nYou need a user ID for your public key.  The desired form for this\n\
  803. user ID is your name, followed by your E-mail address enclosed in\n\
  804. <angle brackets>, if you have an E-mail address.\n\
  805. For example:  John Q. Smith <12345.6789@compuserve.com>\n"
  806. de: "\nDu brauchst eine Benutzer-ID fⁿr Deinen ÷ffentlichen Schlⁿssel. Das\n\
  807. ⁿbliche Format fⁿr diese Benutzer-ID ist Dein Realname, gefolgt von Deinem\n\
  808. Usernamen in <spitzen Klammern>, falls Du per E-Mail erreichbar bist.\n\
  809. Beispiel:  Helmut Kohl <BIRNE@LINK-BN.zer.sub.org\n"
  810.  
  811. "\nEnter a user ID for your public key: \n"
  812. de: "\nBenutzer-ID fⁿr Deinen ÷ffentlichen Schlⁿssel: \n"
  813.  
  814. "\nYou need a pass phrase to protect your RSA secret key.\n\
  815. Your pass phrase can be any sentence or phrase and may have many\n\
  816. words, spaces, punctuation, or any other printable characters. "
  817. de: "\nDu kannst Deinen privaten RSA-Schlⁿssel mit einem Pa▀-Satz schⁿtzen.\n\
  818. Dein Pa▀-Satz kann jeder beliebige Satz oder Zeichenfolge sein und darf aus\n\
  819. vielen Worten, Leerzeichen oder anderen druckbaren Zeichen bestehen. "
  820.  
  821. "\nNote that key generation is a VERY lengthy process.\n"
  822. de: "\nDie Erzeugung eines RSA-Schlⁿssels ist eine SEHR zeitaufwendige Sache...\n"
  823.  
  824. "\n\007Keygen failed!\n"
  825. de: "\n\7Fehler bei der Schlⁿssel-Erzeugung!\n"
  826.  
  827. "Key ID %s\n"
  828. de: "Schlⁿssel-ID %s\n"
  829.  
  830. "\007Key generation completed.\n"
  831. de: "\7Die Erzeugung des Schlⁿssels ist beendet.\n"
  832.  
  833. "\n\007File '%s' is not a text file; cannot display.\n"
  834. de: "\n\7Die Datei '%s'\n\
  835. ist keine Textdatei und wird nicht angezeigt.\n"
  836.  
  837. "\nDone...hit any key\r"
  838. de: "\nFertig... Triff jeden beliebigen Schlⁿssel\r"
  839.  
  840.     "More -- %d%% -- Hit space for next screen, Enter for new line, 'Q' to quit --\r"
  841. de: "Mehr -- %d%% -- Leertaste: nΣchste Seite, Return: nΣchste Zeile, 'Q': Ende --\r"
  842.  
  843. "\nEnter pass phrase: "
  844. de: "\nPa▀-Satz: "
  845.  
  846. "\nEnter same pass phrase again: "
  847. de: "\nWiederhole den Pa▀-Satz: "
  848.  
  849. "\n\007Error: Pass phrases were different.  Try again."
  850. de: "\n\7Fehler: Die beiden Eingaben waren unterschiedlich. Bitte nochmal."
  851.  
  852. "\nStopped at user request\n"
  853. de: "\nAbbruch durch Benutzer\n"
  854.  
  855. "Pretty Good Privacy %s%s - Public-key encryption for the masses.\n"
  856. de: "Pretty Good Privacy %s%s - Public-key-Verschlⁿsselung fⁿr die Massen.\n"
  857.  
  858. "\007WARNING: Environmental variable TZ is not defined, so GMT timestamps\n\
  859. may be wrong.  See the PGP User's Guide to properly define TZ\n\
  860. in AUTOEXEC.BAT file.\n"
  861. de: "\7WARNUNG: Die Umgebungsvariable TZ ist nicht definiert, daher k÷nnten\n\
  862. die GMT-Zeitangaben falsch sein. Beachte den Abschnitt in der PGP-Anleitung\n\
  863. ⁿber das richtige Setzen von TZ in AUTOEXEC.BAT.\n"
  864.  
  865. "\nFile %s wiped and deleted. "
  866. de: "\nDie Datei %s wurde ⁿberschrieben und gel÷scht. "
  867.  
  868. "\nFor details on licensing and distribution, see the PGP User's Guide.\
  869. \nFor other cryptography products and custom development services, contact:\
  870. \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, phone (303)541-0140\n"
  871. de: "\nInformationen ⁿber Lizenzen und Verteilung finden sich in der PGP-Anleitung.\
  872. \nInformationen ⁿber Verschlⁿsselungs-Produkte und Auftrags-Entwicklungen:\
  873. \nPhilip Zimmermann, 3021 11th St, Boulder CO 80304 USA, tel (1-303) 541-0140\n"
  874.  
  875. "@translator@"
  876. de: "\nVerdeutschung: Marc Aurel <4-tea-2@bong.saar.de>\n"
  877.  
  878. "\nFor a usage summary, type:  pgp -h\n"
  879. de: "\nEine ▄bersicht der PGP-Befehle erhΣlst Du mit: pgp -h\n"
  880.  
  881. "\007File [%s] does not exist.\n"
  882. de: "\7Die Datei [%s] existiert nicht.\n"
  883.  
  884. "\007Invalid filename: [%s] too long\n"
  885. de: "\7Ungⁿltiger Dateiname: [%s] ist zu lang\n"
  886.  
  887. "\n\007Input file '%s' looks like it may have been created by PGP. "
  888. de: "\n\7Die Eingabedatei '%s'\n\
  889. k÷nnte von PGP erzeugt worden sein. "
  890.  
  891. "\nIs it safe to assume that it was created by PGP (y/N)? "
  892. de: "\nKann ich davon ausgehen, da▀ sie von PGP erzeugt wurde? (j/N)? "
  893.  
  894. "\n\007Warning: '%s' is not a pure text file.\nFile will be treated as binary data.\n"
  895. de: "\n\7Warnung: '%s' ist keine reine Textdatei.\n\
  896. Die Datei wird als BinΣrdatei behandelt.\n"
  897.  
  898. "\n\007Error: Only text files may be sent as display-only.\n"
  899. de: "\n\7Fehler: Nur Textdateien k÷nnen nur zur Ansicht verschickt werden.\n"
  900.  
  901. "\nA secret key is required to make a signature. "
  902. de: "\nFⁿr eine Unterschrift wird ein privater Schlⁿssel ben÷tigt. "
  903.  
  904. "\nYou specified no user ID to select your secret key,\n\
  905. so the default user ID and key will be the most recently\n\
  906. added key on your secret keyring.\n"
  907. de: "\nDa Du keine Benutzer-ID fⁿr Deinen privaten Schlⁿssel angegeben hast,\n\
  908. wird der letzte zur privaten Schlⁿsseldatei hinzugefⁿgte Schlⁿssel benutzt.\n"
  909.  
  910. "\007Signature error\n"
  911. de: "\7Fehler bei der Unterschrift\n"
  912.  
  913. "\n\nRecipients' public key(s) will be used to encrypt. "
  914. de: "\n\nVerschlⁿsselung mit EmpfΣnger-Schlⁿssel(n). "
  915.  
  916. "\nA user ID is required to select the recipient's public key. "
  917. de: "\nZur Auswahl des EmpfΣnger-Schlⁿssels wird eine Benutzer-ID ben÷tigt. "
  918.  
  919. "\nEnter the recipient's user ID: "
  920. de: "\nBenutzer-ID des EmpfΣngers: "
  921.  
  922. "\007Encryption error\n"
  923. de: "\7Fehler bei der Verschlⁿsselung\n"
  924.  
  925. "\nCiphertext file: %s\n"
  926. de: "\nVerschlⁿsselte Datei: %s\n"
  927.  
  928. "\nSignature file: %s\n"
  929. de: "\nUnterschriftsdatei: %s\n"
  930.  
  931. "\n\007Error: Transport armor stripping failed for file %s\n"
  932. de: "\n\7Fehler beim Auspacken der ASCII-Verpackung von Datei %s\n"
  933.  
  934. "Stripped transport armor from '%s', producing '%s'.\n"
  935. de: "Die Datei '%s' wurde ausgepackt.\n\
  936. Ausgabedatei: '%s'.\n"
  937.  
  938. "\nLooking for next packet in '%s'...\n"
  939. de: "\nSuche nach dem nΣchsten Paket in '%s'...\n"
  940.  
  941. "\nFile is encrypted.  Secret key is required to read it. "
  942. de: "\nDie Datei ist verschlⁿsselt.\n\
  943. Zum Lesen wird der private Schlⁿssel ben÷tigt. "
  944.  
  945. "\nThis file has a signature, which will be left in place.\n"
  946. de: "\nDiese Datei trΣgt eine Unterschrift, die nicht entfernt wird.\n"
  947.  
  948. "\nFile has signature.  Public key is required to check signature. "
  949. de: "\nDiese Datei trΣgt eine Unterschrift.\n\
  950. Zur ▄berprⁿfung wird der ÷ffenliche Schlⁿssel ben÷tigt. "
  951.  
  952. "\nFile is conventionally encrypted.  "
  953. de: "\nDiese Datei ist konventionell verschlⁿsselt.  "
  954.  
  955. "\nFile contains key(s).  Contents follow..."
  956. de: "\nDiese Datei enthΣlt einen oder mehrere Schlⁿssel. Hier kommt die Liste:"
  957.  
  958. "\nDo you want to add this keyfile to keyring '%s' (y/N)? "
  959. de: "\nWillst Du die Schlⁿssel dieser Datei zur Schlⁿsseldatei\n\
  960. '%s' hinzufⁿgen? (j/N) "
  961.  
  962. "\007Keyring add error. "
  963. de: "\7Fehler beim Hinzufⁿgen zur Schlⁿsseldatei. "
  964.  
  965. "\007\nError: '%s' is not a ciphertext, signature, or key file.\n"
  966. de: "\7\nFehler: '%s' ist nicht verschlⁿsselt und\n\
  967. enthΣlt weder eine Unterschrift, noch einen oder mehrere Schlⁿssel.\n"
  968.  
  969. "\n\nThis message is marked \"For your eyes only\".  Display now (Y/n)? "
  970. de: "\n\nDiese Nachricht ist VERTRAULICH. Jetzt anzeigen? (J/n) "
  971.  
  972. "\n\nPlaintext message follows...\n"
  973. de: "\n\nHier kommt die Nachricht im Klartext...\n"
  974.  
  975. "Save this file permanently (y/N)? "
  976. de: "Klartext sichern? (j/N)? "
  977.  
  978. "Enter filename to save file as: "
  979. de: "Klartext sichern als: "
  980.  
  981. "\nPlaintext filename: %s"
  982. de: "\nDateiname des Klartextes: %s"
  983.  
  984. "\nPlaintext file '%s' looks like it contains a public key."
  985. de: "\nKlartextdatei '%s'\n\
  986. scheint einen ÷ffentlichen Schlⁿssel zu enthalten."
  987.  
  988. "\nPlaintext file '%s' looks like a %s file."
  989. de: "\nKlartextdatei '%s'\n\
  990. scheint eine %s-Datei zu sein."
  991.  
  992. "\n\007Output file '%s' may contain more ciphertext or signature."
  993. de: "\n\7Die Ausgabedatei '%s'\
  994. k÷nnte weiteren verschlⁿsselten Text oder eine Unterschrift enthalten."
  995.  
  996. "\007Keygen error. "
  997. de: "\7Fehler bei der Erzeugung des Schlⁿssels. "
  998.  
  999. "\007Keyring check error. "
  1000. de: "\7Fehler bei der ▄berprⁿfung der Schlⁿsseldatei. "
  1001.  
  1002. "\007Maintenance pass error. "
  1003. de: "\7Fehler beim Verwaltungsdurchgang. "
  1004.  
  1005. "File '%s' is not a public keyring\n"
  1006. de: "Die Datei '%s'\n\
  1007. ist keine ÷ffentliche Schlⁿsseldatei\n"
  1008.  
  1009. "\nA user ID is required to select the public key you want to sign. "
  1010. de: "\nZur Auswahl des zu unterschreibenden Schlⁿssels wird eine Benutzer-ID\n\
  1011. ben÷tigt. "
  1012.  
  1013. "\nEnter the public key's user ID: "
  1014. de: "\nBenutzer-ID des ÷ffentlichen Schlⁿssels: "
  1015.  
  1016. "\007Key signature error. "
  1017. de: "\7Fehler beim Unterschreiben des Schlⁿssels. "
  1018.  
  1019. "\nA user ID is required to select the key you want to revoke or disable. "
  1020. de: "\nZur Auswahl des zurⁿckzuziehenden oder abzuschaltenden Schlⁿssels wird\n\
  1021. eine Benutzer-ID ben÷tigt. "
  1022.  
  1023. "\nEnter user ID: "
  1024. de: "\nBenutzer-ID: "
  1025.  
  1026. "\nA user ID is required to select the key you want to edit. "
  1027. de: "\nZur Auswahl des zu bearbeitenden Schlⁿssels wird eine Benutzer-ID\n\
  1028. ben÷tigt. "
  1029.  
  1030. "\nEnter the key's user ID: "
  1031. de: "\nBenutzer-ID des Schlⁿssels: "
  1032.  
  1033. "\007Keyring edit error. "
  1034. de: "\7Fehler beim Bearbeiten der Schlⁿsseldatei. "
  1035.  
  1036. "\n\007Key file '%s' does not exist.\n"
  1037. de: "\n\7Die Datei '%s' existiert nicht.\n"
  1038.  
  1039. "\nA user ID is required to select the key you want to extract. "
  1040. de: "\nZur Auswahl des zu extrahierenden Schlⁿssels wird eine Benutzer-ID\n\
  1041. ben÷tigt. "
  1042.  
  1043. "\007Keyring extract error. "
  1044. de: "\7Fehler beim Extrahieren aus der Schlⁿsseldatei. "
  1045.  
  1046. "\nA user ID is required to select the public key you want to\n\
  1047. remove certifying signatures from. "
  1048. de: "\nZur Auswahl des Schlⁿssels, von dem BestΣtigungen entfernt werden sollen\n\
  1049. wird eine Benutzer-ID ben÷tigt. "
  1050.  
  1051. "\nA user ID is required to select the key you want to remove. "
  1052. de: "\nZur Auswahl des zu l÷schenden Schlⁿssels wird eine Benutzer-ID ben÷tigt. "
  1053.  
  1054. "\007Key signature remove error. "
  1055. de: "\7Fehler beim Entfernen der BestΣtigung. "
  1056.  
  1057. "\007Keyring remove error. "
  1058. de: "\7Fehler beim L÷schen aus der Schlⁿsseldatei. "
  1059.  
  1060. "\007Keyring view error. "
  1061. de: "\7Fehler beim Anzeigen der Schlⁿsseldatei. "
  1062.  
  1063. "For more detailed help, consult the PGP User's Guide.\n"
  1064. de: "Ausfⁿhrlichere Hilfe findet sich in der PGP-Anleitung.\n"
  1065.  
  1066. "\nInvalid arguments.\n"
  1067. de: "\nUngⁿltige Argumente.\n"
  1068.  
  1069. "\nUsage summary:\
  1070. \nTo encrypt a plaintext file with recipent's public key, type:\
  1071. \n   pgp -e textfile her_userid [other userids] (produces textfile.pgp)\
  1072. \nTo sign a plaintext file with your secret key:\
  1073. \n   pgp -s textfile [-u your_userid]           (produces textfile.pgp)\
  1074. \nTo sign a plaintext file with your secret key, and then encrypt it\
  1075. \n   with recipent's public key, producing a .pgp file:\
  1076. \n   pgp -es textfile her_userid [other userids] [-u your_userid]\
  1077. \nTo encrypt with conventional encryption only:\
  1078. \n   pgp -c textfile\
  1079. \nTo decrypt or check a signature for a ciphertext (.pgp) file:\
  1080. \n   pgp ciphertextfile [plaintextfile]\
  1081. \nTo produce output in ASCII for email, add the -a option to other options.\
  1082. \nTo generate your own unique public/secret key pair:  pgp -kg\
  1083. \nFor help on other key management functions, type:   pgp -k\n"
  1084. de: "\n▄bersicht der PGP-Befehle:\
  1085. \nVerschlⁿsseln eines Textes mit dem ÷ffentlichen Schlⁿssel des EmpfΣngers:\
  1086. \n   pgp -e <Text> <Benutzer-ID des EmpfΣngers>  (Ergebnis: <Text>.pgp)\
  1087. \nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlⁿssel:\
  1088. \n   pgp -s <Text> [-u <Deine Benutzer-ID>]      (Ergebnis: <Text>.pgp)\
  1089. \nUnterschreiben eines Textes mit Deinem privaten Schlⁿssel und anschlie▀end\
  1090. \n   Verschlⁿsseln mit dem ÷ffentlichen Schlⁿssel des EmpfΣngers:\
  1091. \n   pgp -es <Text> <Benutzer-ID des EmpfΣngers> [weitere Benutzer-IDs]\
  1092. \n       [-u <Deine Benutzer-ID>]                (Ergebnis: <Text>.pgp)\
  1093. \nVerschlⁿsseln mit konventioneller Verschlⁿsselung:\
  1094. \n   pgp -c <Text>\
  1095. \nEntschlⁿsseln oder ▄berprⁿfen der Unterschrift:\
  1096. \n   pgp <verschlⁿsselter Text> [<Klartext>]\
  1097. \nVerpacken der Ausgabe in ASCII (fⁿr E-Mail): pgp <...> -a <...>\
  1098. \nErzeugen eines eigenen Schlⁿssel-Paares:     pgp -kg\
  1099. \nHilfe zur Schlⁿsselverwaltung:               pgp -k\n"
  1100.  
  1101. "\nKey management functions:\
  1102. \nTo generate your own unique public/secret key pair:\
  1103. \n   pgp -kg\
  1104. \nTo add a key file's contents to your public or secret key ring:\
  1105. \n   pgp -ka keyfile [keyring]\
  1106. \nTo remove a key or a user ID from your public or secret key ring:\
  1107. \n   pgp -kr userid [keyring]\
  1108. \nTo edit your user ID or pass phrase:\
  1109. \n   pgp -ke your_userid [keyring]\
  1110. \nTo extract (copy) a key from your public or secret key ring:\
  1111. \n   pgp -kx userid keyfile [keyring]\
  1112. \nTo view the contents of your public key ring:\
  1113. \n   pgp -kv[v] [userid] [keyring]\
  1114. \nTo check signatures on your public key ring:\
  1115. \n   pgp -kc [userid] [keyring]\
  1116. \nTo sign someone else's public key on your public key ring:\
  1117. \n   pgp -ks her_userid [-u your_userid] [keyring]\
  1118. \nTo remove selected signatures from a userid on a keyring:\
  1119. \n   pgp -krs userid [keyring]\
  1120. \n"
  1121. de: "\nSchlⁿssel-Verwaltung:\
  1122. \nErzeugen eines eigenen, eindeutigen Schlⁿssel-Paares (privat/÷ffentlich):\
  1123. \n   pgp -kg\
  1124. \nHinzufⁿgen von Schlⁿsseln zur privaten oder ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei:\
  1125. \n   pgp -ka <Datei mit neuen Schlⁿsseln> [<Schlⁿsseldatei>]\
  1126. \nL÷schen eines Schlⁿssels oder einer Benutzer-ID aus einer Schlⁿsseldatei:\
  1127. \n   pgp -kr <Benutzer-ID> [<Schlⁿsseldatei>]\
  1128. \n─ndern Deiner Benutzer-ID oder Deines Pa▀-Satzes:\
  1129. \n   pgp -ke <Deine Benutzer-ID> [<Schlⁿsseldatei>]\
  1130. \nExtrahieren (kopieren) eines Schlⁿssels aus einer Schlⁿsseldatei:\
  1131. \n   pgp -kx <Benutzer-ID> <Ausgabe-Datei> [<Schlⁿsseldatei>]\
  1132. \nAnzeigen des Inhaltes der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei:\
  1133. \n   pgp -kv[v] [<Benutzer-ID>] [<Schlⁿsseldatei>]\
  1134. \n▄berprⁿfen der BestΣtigungen in der ÷ffentlichen Schlⁿsseldatei:\
  1135. \n   pgp -kc [<Benutzer-ID>] [<Schlⁿsseldatei>]\
  1136. \nBestΣtigen eines ÷ffentlichen Schlⁿssels eines anderen Benutzers:\
  1137. \n   pgp -ks <seine Benutzer-ID> [-u <Deine Benutzer-ID>] [<Schlⁿsseldatei>]\
  1138. \nEntfernen ausgewΣhlter BestΣtigungen von einem Schlⁿssel:\
  1139. \n   pgp -krs <Benutzer-ID> [<Schlⁿsseldatei>]\
  1140. \n"
  1141.  
  1142. "\nWe need to generate %d random bytes.  This is done by measuring the\
  1143. \ntime intervals between your keystrokes.  Please enter some random text\
  1144. \non your keyboard until you hear the beep:\n"
  1145. de: "\nWir mⁿssen %d zufΣllige Bytes erzeugen.  Dies wird durch Messung\
  1146. \nder AbstΣnde zwischen Deinen AnschlΣgen bewerkstelligt. Bitte gib einigen\
  1147. \nzufΣlligen Text auf der Tastatur ein, bis es piepst:\n"
  1148.  
  1149. "\007*\n-Enough, thank you.\n"
  1150. de: "\7*\n-Das genⁿgt, danke.\n"
  1151.  
  1152. "(Ignored %d keystrokes that were typed too fast.)\n"
  1153. de: "(%d AnschlΣge wurden ignoriert, weil sie zu schnell kamen.)\n"
  1154.  
  1155. "\nOut of memory\n"
  1156. de: "\nUngenⁿgender Speicher\n"
  1157.  
  1158. "\nCompression/decompression error\n"
  1159. de: "\nFehler beim Packen/Entpacken\n"
  1160.  
  1161.