home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Programmer 7500 / MAX_PROGRAMMERS.iso / PASCAL / BABEL2.ZIP / SPANISH.TXT < prev   
Encoding:
Text File  |  1993-01-01  |  16.7 KB  |  602 lines

  1. ----------------------------------------------------------------
  2. *.DLG - Archivos de dialogo. (como en Encontrar y Reemplazar)
  3. ----------------------------------------------------------------
  4.  
  5. Para seleccionar un comando usar la tecla de el tabulador o las
  6. teclas de el tabulador y de las mayúsculas simultáneamente;
  7. después teclee F7 para editar.
  8.  
  9. .topic NoContext=0
  10.  
  11. DEMOSTRACION MULTI-LENGUAJE        DD3  Usar el Tabulador para
  12.                                         elegir el siguiente
  13. comando
  14.                                    3DD  Usar el Tabulador y la 
  15.                                         tecla de mayúsculas
  16.                                         simultáneamente para
  17.                                         regresar al comando
  18.                                         anterior.
  19.  
  20. Traducción por:
  21.  
  22. PASO DEL NORTE LENGUAJE                 Tel. (915) 564-0990
  23. Avenida Hamilton # 2713                 Fax. (915) 564-5293
  24. El Paso, Texas 79930-3639               CompuServe 75540,1022
  25.                                         Thomas Davidson
  26.  
  27.  
  28. {Sistema:System} ~ {Archivo:File} ~ {Editar:Edit} ~
  29. {Buscar:Search}
  30. ~ {Ventana:Window}
  31.  
  32.              Copyright (c) 1992 por Johnathan J. Stein
  33.                  Derechos reservados a nivel mundial
  34.  
  35. .topic Dragging=1
  36.  
  37. Observe Tipo de RASTREO...
  38.  
  39. La ventana existente se esta moviendo o cambiando de tamaño.
  40. Para mantener la posición actual oprima la tecla ENTRADA o
  41. para regresar a la posición y/o tamaño anterior oprima la tecla
  42. de ESCAPE.
  43.  
  44. .topic TurboVisionReserved=999
  45.  
  46. Este contexto de ayuda esta reservada para la Visión Rápida;
  47. NUNCA deberá aparecer en la pantalla!
  48.  
  49. .topic OK,Yes
  50.  ZDDDDDDDDDDDDDDDDDDD?               {DY Anterior:nocontext}
  51.  3 Teclas  Positivas 3     Ok  \       Si  \
  52.  @DDDDDDDDDDDDDDDDDDDY   ________  _________
  53. Oprimir rápidamente una de estas teclas (u oprimir la tecla
  54. ENTRADA) dice al sistema "Si, deja los cambios que hice".
  55.  
  56.  
  57.  
  58.  
  59.  
  60. .topic Cancel,No
  61.  ZDDDDDDDDDDDDDDDDDDD?               {DY Anterior:nocontext}
  62.  3 Teclas  Negativas 3    Cancelar  \      No  \
  63.  @DDDDDDDDDDDDDDDDDDDY    ___________    ________
  64. Oprimir rápidamente una de estas teclas (u oprimir la tecla 
  65. ESCAPE) dice al sistema "No, regresa a lo que estaba haciendo
  66. --- no cambies o hagas nada!".
  67.  
  68.  
  69. .topic System
  70.  MENU DEL SISTEMA (Alternador-Barra Espaciadora simultáneamente)
  71.                                     {DY Anterior:nocontext}
  72.  
  73. Esta opción incluye información acerca del sistema y de como
  74. cambiar de lenguaje.
  75.  
  76.   {Acerca de:About} ~ {Lenguaje:Language}
  77.  
  78. .topic About
  79.  Sistema|Acerca de                   {DY Anterior:system}
  80.  
  81. Información acerca de el programa. Esta es una demostración de
  82. como SHAZAM y Visión Rápida pueden manejar múltiples lenguajes
  83. con un solo programa.
  84.  
  85. Servicios de traducción fueron prestados por:
  86.  
  87.  PASO del NORTE LENGUAJE
  88.  
  89. Esta compañía esta familiarizada con el uso de Turbo Pascal y de
  90. SHAZAM, y puede trabajar a través de correo electrónico
  91. CompuServe.
  92.  
  93. .topic Language
  94.  LENGUAJE                            {DY Anterior:System}
  95.  
  96. Este programa es una demostración de la habilidad de SHAZAM para
  97. producir un solo programa con la capacidad de uso de múltiples
  98. lenguajes (humanos).
  99.  
  100. {Inglés:English} ~ {Alemán:German} ~ {Arabe:Arabic}
  101. {Español:Spanish} ~ {Francés:French} ~ {Holandés:Dutch}
  102.  
  103. .topic English
  104.  INGLES                              {DY Anterior:language}
  105.  
  106. .topic German
  107.  ALEMAN                              {DY Anterior:language}
  108.  
  109. .topic Arabic
  110.  ARABE                               {DY Anterior:language}
  111.  
  112. .topic Spanish
  113.  ESPAÑOL                             {DY Anterior:language}
  114.  
  115. .topic French
  116.  FRANCES                             {DY Anterior:language}
  117.  
  118. .topic Dutch
  119.  HOLANDES                            {DY Anterior:language}
  120.  
  121.  
  122. .topic File
  123.  Menú de ARCHIVO     (Alternador-F)  {DY Anterior:nocontext}
  124.  
  125. Comandos para el manejo de archivos (abrir, grabar, etc.).
  126.  
  127. {Abrir:open} ~ {Nuevo:new} ~ {Grabar:save} ~ {Grabar como:saveas}
  128. {Imprimir:print} ~ {Cambiar de Directorio:ChangeDir}
  129. {Escudo del DOS:dosshell} ~ {Salir:exit}
  130.  
  131.  
  132. .topic Open,OpenTree
  133.  Archivo|ABRIR                       {DY Anterior:file}
  134.  
  135. Localizar y abrir un archivo en una ventana de edición.
  136.  
  137. La ventana de archivos secundarios hace automáticamente una
  138. búsqueda incremental; solo utilice letras minúsculas para
  139. archivos y letras MAYUSCULAS para directorios.
  140.  
  141.  
  142. .topic New
  143.  Archivo|NUEVO                       {DY Anterior:file}
  144.  
  145. Abre una nueva ventana archivo no titulada.
  146.  
  147.  
  148. .topic Save
  149.  Archivo|GRABAR   (F2)               {DY Anterior:file}
  150.  
  151. Graba el archivo en la ventana editora activa.
  152.  
  153.  
  154. .topic SaveAs
  155.  Archivo|GRABAR COMO                 {DY Anterior:file}
  156.  
  157. Graba un archivo bajo un nombre, directorio o disco diferente.
  158.  
  159.  
  160.  
  161.  
  162.  
  163. .topic Print
  164.  Archivo|IMPRESIONA   (F4)           {DY Anterior:file}
  165.  
  166. Imprime el archivo de la ventana existente. El sistema pedirá
  167. {destino:SelectPrinter}.
  168.  
  169.  
  170. .topic SelectPrinter
  171.  Destino de Impresora                {DY Anterior:file}
  172.  
  173. Usted tiene la opción de mandar su información a un archivo
  174. en disco o a una de las tres impresoras standard LPTx.
  175. Si usted tiene una {ImpresoraSeriada:SerialPrinter}, use el
  176. comando "FORMA" de el DOS para redirigir la salida.
  177.  
  178.  
  179. {Archivo:PrintDest0} ~ {LPT 1:PrintDest1} ~ {LPT 2:PrintDest2} ~
  180. {LPT 3:PrintDest3}
  181.  
  182.  
  183. .topic SerialPrinter
  184.  Impresora de SERIE                  {DY Anterior:SelectPrinter}
  185.  
  186. Usted puede re-dirigir la salida de un paralelo LPTx hacia un
  187. puerto seriado (COMx) usando el comando "Forma" de el DOS.
  188. (Vea su manual de DOS para mas detalles).
  189.  
  190. Ejemplo:
  191.  
  192.    C:>FORMA COM1:1200,8,N,1,P        (establecer parámetros)
  193.    C:>FORMA LPT1:=COM1               (re-dirigir)
  194.  
  195. Para su información: Una computadora puede tener hasta ocho
  196. puertos seriados, numerados de el COM1 hasta COM8.
  197.  
  198.  
  199. .topic PrintDest0
  200.  Destino de Impresion                {DY Anterior:SelectPrinter}
  201.  
  202. Seleccionando esta opción usted mandará la información, que de
  203. otra manera se hubiera imprimido, hacia un archivo en disco con
  204. el nombre "REPORTE.PRN".
  205.  
  206.  
  207. .topic PrintDest1
  208.  LPT1                                {DY Anterior:SelectPrinter}
  209.  
  210. Esta opción hará que la información sea mandada a la primera
  211. impresora, usualmente llamada LPT1, pero también conocida como
  212. LPT y PRN.
  213.  
  214.  
  215. .topic PrintDest2
  216.  LPT2                                {DY Anterior:SelectPrinter}
  217.  
  218. Esta opción hará a que toda la información sea mandada a la
  219. segunda impresora, LPT2.
  220.  
  221.  
  222. .topic PrintDest3
  223.  LPT3                                {DY Anterior:SelectPrinter}
  224.  
  225. Esta opción hará que todos los reportes sean enviados a la
  226. tercera impresora, LPT3.
  227.  
  228.  
  229. .topic DOSShell
  230.  DOS Escudo                          {DY Anterior:file}
  231.  
  232. Permitirá una salida temporal a DOS, para tener acceso a el menú
  233. de comandos. Teclee SALIDA cuando quiera regresar al programa.
  234.  
  235. .topic ChangeDir,DirectoryTree
  236.  Archivo|CAMBIO DE DIRECTORIO        {DY Anterior:file}
  237.  
  238. Escogerá un nuevo directorio automáticamente. Usted puede teclear
  239. el nombre de un directorio, o usar el comando DD3 TAB de el árbol
  240. de el directorio y utilizar el cursor para moverse dentro del
  241. árbol.
  242.  
  243.  
  244. .topic Exit
  245.  Archivo|SALIDA                      {DY Anterior:file}
  246.  
  247. Sale de el programa.
  248.  
  249.  
  250. .topic Edit
  251.  MENU DE EDITAR     (Alt-E)          {DY Anterior:NoContext}
  252.  
  253. Comandos de edición para cortar y agregar.
  254.  
  255.  
  256. {Deshacer:undo}
  257. {Cortar:cut} ~ {Copiar:copy} ~ {Agregar:paste} ~
  258. {Mostrar Tablilla:showclipboard}
  259. {Limpiar:Clear}
  260.  
  261.  
  262. .topic Undo
  263.  Editar|DESHACER   (^U)              {DY Anterior:edit}
  264.  
  265. Cancela cambios hechos en la línea existente.
  266.  
  267.  
  268.  
  269.  
  270. .topic Cut
  271.  Editar|CORTAR     (Tecla de mayúsculas-
  272.                     tecla de borrar simultáneamente)
  273.                                      {DY Anterior:Edit}
  274.  
  275. Remueve texto {marcado:BlockMark} de el archivo en uso. El
  276. texto no se pierde completamente, es retenido en la tablilla
  277. y puede ser agregado de nuevo.
  278.  
  279.  
  280. .topic Copy
  281.  Editar|COPIAR   (Tecla Ctrl-Tecla Ins simultáneamente)
  282.                                      {DY Anterior:Edit}
  283. Copia texto {marcado:BlockMark} de el archivo en uso a la
  284. tablilla. El texto existente no es afectado.
  285.  
  286.  
  287. .topic Paste
  288.  Editar|AGREGAR  (Tecla de mayúsculas-
  289.                   Tecla Ins simultáneamente)
  290.                                      {DY Anterior:Edit}
  291.  
  292. Inserta de la tablilla a la ventana en uso, sobre la posición
  293. en la que se encuentra el cursor, el texto que ha sido
  294. seleccionado.
  295.  
  296.  
  297. .topic ShowClipboard,Clipboard
  298.  Editar|MOSTRAR TABLILLA             {DY Anterior:Edit}
  299.  
  300. La ventana de la tablilla almacena texto de los comandos
  301. {Cortar:cut} y {Copiar:copy}.
  302.  
  303.  
  304. .topic Clear
  305.  Editar|LIMPIAR     (Tecla Ctrl-Tecla de
  306.                      Borrar simultáneamente)
  307.                                      {DY Anterior:edit}
  308.  
  309. Borra texto {marcado:BlockMark}. El texto se pierde, NO es
  310. grabado en la tablilla por lo que no puede ser recuperado.
  311. Solamente puede ser recuperado leyendo una copia de el archivo en
  312. disco, y si esta copia fue salvada.
  313.  
  314.  
  315. .topic BlockMark
  316.  Marcar un segmento de un texto      {DY Anterior:edit}
  317.  
  318. Oprima la tecla de la mayúsculas y cualquier otra tecla de el
  319. teclado. El texto marcado es resaltado en video reversa.
  320.  
  321.  
  322.  
  323.  
  324.  
  325.  
  326.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca hasta el principio
  327.      Principio                          de una línea.
  328.  
  329.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca hasta el final de una
  330.      Final                              línea.
  331.  
  332.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca hasta la misma
  333.      Arriba                             posición de la línea
  334.                                         anterior.
  335.  
  336.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca hasta la misma
  337.      Abajo                              posición de la línea
  338.                                         posterior.
  339.  
  340.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca el carácter anterior
  341.      Izquierda
  342.  
  343.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca el carácter posterior
  344.      Derecha
  345.  
  346.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca la pantalla
  347.      Página de Arriba                   hacia arriba
  348.  
  349.      Tecla de mayúsculas-Tecla          Marca la pantalla
  350.      Página de Abajo                    hacia abajo.
  351.  
  352.  
  353.  
  354. .topic Search
  355.  Mena BUSCAR    (Alt-S)              {DY Anterior:nocontext}
  356.  
  357. El comando para buscar, reemplazar, y repetir búsqueda y
  358. reemplazo.
  359.  
  360.  
  361. {Encontrar:Find} ~ {Reemplazar:replace} ~
  362. {Buscar de nuevo:searchagain}~
  363. {Opciones:SearchOptions}
  364.  
  365.  
  366. .topic Find
  367.  Buscar|ENCONTRAR   (^QF)            {DY Anterior:search}
  368.  
  369. Hace búsquedas de texto desde la posición del cursor hasta
  370. el final del archivo.
  371.  
  372. {Texto a encontrar:SearchText}
  373.  
  374.  
  375. .topic Replace
  376.  Buscar|REEMPLAZAR   (^QA)           {DY Anterior:search}
  377.  
  378. Busca un texto y lo reemplaza con uno nuevo. La búsqueda
  379. empieza en la posición del cursor y continua hasta el final
  380. de el archivo.
  381.  
  382. {Texto a encontrar:SearchText} ~ {Texto Nuevo:ReplaceText}
  383.  
  384.  
  385. .topic SearchAgain
  386.  Buscar|BUSCAR DE NUEVO    (^L)      {DY Anterior:search}
  387.  
  388. Repite el ultimo comando de Encontrar o Reemplazar.
  389.  
  390.  
  391. .topic SearchText
  392.  Texto a encontrar                   {DY Anterior:find}
  393.  
  394. El texto que va a buscar. Note que se guarda una lista histórica
  395. de las búsquedas anteriores. Puede ser accesada oprimiendo
  396. la tecla de la flecha hacia abajo.
  397.  
  398.  
  399. .topic ReplaceText
  400.  Texto nuevo                         {DY Anterior:replace}
  401.  
  402. Texto usado para reemplazar. Note que se guarda una lista
  403. histórica de los reemplazos anteriores, y puede ser accesada
  404. oprimiendo la tecla de la flecha hacia abajo.
  405.  
  406.  
  407. .topic SearchOptions
  408.  Opciones de Búsqueda                {DY Anterior:search}
  409.  
  410.      {Caso sensible:SearchType1}
  411.      {Palabras completas:SearchType2}
  412.      {Preguntar:SearchType3}
  413.      {Reemplazar todo:SearchType4}
  414.  
  415.  
  416. .topic SearchType1
  417.  Caso sensible                       {DY Anterior:SearchOptions}
  418.  
  419. Opción de considerar el caso durante la búsqueda.
  420.  
  421.  
  422. .topic SearchType2
  423.  Solamente palabras completas        {DY Anterior:SearchOptions}
  424.  
  425. Opción de considerar pares parciales.
  426.  
  427.  
  428.  
  429.  
  430. .topic SearchType3
  431.  Preguntar durante un reemplazo      {DY Anterior:SearchOptions}
  432.  
  433. Opción de preguntar antes de reemplazar.
  434.  
  435.  
  436. .topic SearchType4
  437.  Reemplazar todo                     {DY Anterior:SearchOptions}
  438.  
  439. Opción de recorrer el archivo completo cuando se hace una
  440. operación de búsqueda y de reemplazo.
  441.  
  442.  
  443. .topic Window
  444.  Mena VENTANA     (Alt-W)            {DY Anterior:NoContext}
  445.  
  446. El mena de ventana contiene comandos, para cerrar, mover,
  447. cambiar de tamaño, etc., usados en el manejo de las ventanas.
  448.  
  449. La mayoría de las ventanas de este programa contienen
  450. elementos standard, incluyendo barras contorneadoras, una caja
  451. cerrada, y cuadros de enfoque. 
  452.  
  453.  
  454. {Tamaño/Mover:SizeMove} ~ {Enfocar:Zoom} ~ {Siguiente:next}
  455. {Anterior:Previous} ~ {Cerrar:close} ~ {Agrupar:tile}
  456. {Sobreponer:cascade} ~ {Forma de Video:VideoMode}
  457.  
  458.  
  459. .topic SizeMove
  460.  Ventana3Tamaño/Mover   (Ctrl-F5)    {DY Anterior:window}
  461.  
  462. Este comando permite cambiar el tamaño o posición de la 
  463. ventana activa. 
  464.  IM[~]MMMMM Titulo MMMMM[]M;  <-- Barra de titulo
  465.  :                          :
  466.  :                          :
  467.  :                          :
  468.  :                          :
  469.  :                          :
  470.  HMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMY <-- Esquina para cambio de tamaño
  471.  
  472.  {Tamaño:size} ~ {Mover:move}
  473.  
  474.  
  475. .topic Size
  476.  Ventana3Tamaño     (Ctrl-F5)        {DY Anterior:SizeMove}
  477.  
  478. Oprima la tecla de mayúsculas simultáneamente con las flechas
  479. para cambiar el tamaño de la ventana activa.  Cuando haya
  480. terminado oprima DY Entrada.
  481.  
  482.  
  483.  
  484.  
  485. Si una ventana tiene esquina para cambio de tamaño, usted puede
  486. mover esa esquina para cambiar el tamaño de la ventana.
  487.  
  488.  
  489.  
  490. .topic Move
  491.  Ventana3Mover      (Ctrl-F5)        {DY Anterior:SizeMove}
  492.  
  493. Use las flechas para mover la ventana activa. Cuando haya
  494. terminado
  495. oprima DY Entrada.
  496.  
  497. Usted también puede mover la ventana moviendo la barra de titulo
  498. con el ratón.
  499.  
  500.  
  501. .topic Zoom
  502.  Ventana3Enfocar     (F5)            {DY Anterior:window}
  503.  
  504. Enfocar cambiará de tamaño la ventana activa a su máximo tamaño.
  505. Si la ventana ya esta a su máximo tamaño usted puede utilizar
  506. este comando para restaurarla al tamaño anterior. Usted puede
  507. también oprimir rápidamente el ratón dos veces en cualquier lado
  508. de la barra titulo de la ventana para agrandarla o reducirla.
  509.  
  510.  IM[~]MMMMMMMMMMMMMMMMMMM[]M;  Enfoque
  511.  :                          :   Cuadro[]
  512.  :                          :
  513.  :                          :
  514.  :                          :
  515.  HMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM<
  516.  
  517.  
  518.  
  519. .topic Next
  520.  Ventana3Siguiente      (F6)         {DY Anterior:window}
  521.  
  522. Siguiente brincará hacia la siguiente ventana dentro del
  523. el conjunto de ventanas.
  524.  
  525.  
  526. .topic Previous
  527.  Ventana3Anterior      (Tecla de mayúsculas-F6)
  528.                                      {DY Anterior:window}
  529.  
  530. Anterior brincará hacia la ventana anterior dentro de el
  531. conjunto de ventanas.
  532.  
  533.  
  534. .topic Close
  535.  Ventana3Cerrar      (Alt-F3)        {DY Anterior:window}
  536.  
  537. Esto elimina las ventanas activas. 
  538.  
  539. Usted también puede oprimir el ratón rápidamente en la caja
  540. para cerrar localizada en la esquina superior izquierda de la
  541. ventana.
  542.  
  543.  Cerrar             
  544.  Cuadro:[~]         IM[~]MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM[]M;
  545.                     :                            :
  546.                     :                            :
  547.                     :                            :
  548.                     :                            :
  549.                     :                            :
  550.                     HMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM<
  551.  
  552.  
  553. .topic Tile
  554.  Ventana3AGRUPAR                     {DY Anterior:window}
  555.  
  556. Agrupa las ventanas existentes, haciendolas visibles.
  557.  ZDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD?
  558.  |-----------------|------------------|
  559.  |                 |                  |
  560.  |-----------------|------------------|
  561.  |-----------------|------------------|
  562.  |                 |                  |
  563.  |-----------------|------------------|
  564.             Ventanas Agrupadas
  565.  
  566.  
  567.  
  568. .topic Cascade
  569.  Ventana3SOBREPONER                  {DY Anterior:window}
  570.  
  571. Sobrepone ventanas existentes haciendolas todas visibles.
  572.  
  573.  |-----------------|---------------1-|
  574.  |-----------------|---------------2-|
  575.  |-----------------|---------------3-|
  576.  |-----------------|-------------4---|
  577.  |                                   |
  578.  |                                   |
  579.  |                                   |
  580.  |-----------------------------------|
  581.          Ventanas Sobrepuestas.
  582.  
  583.  
  584.  
  585.  
  586.  
  587.  
  588. .topic VideoMode
  589.  Ventana|FORMA VIDEO                 {DY Anterior:window}
  590.  
  591. Esta es para sistemas que tengan tarjetas de video EGA o VGA,
  592. utilizar esta opción le permite cambiar de 43 líneas (EGA) a
  593. 50 líneas (VGA) por pantalla.
  594.  
  595.  
  596.  
  597.  
  598. .topic HelpMode
  599.  Help on HELPMODE
  600.  
  601. HELP MODE
  602.