┌RYVEK Z ┌VAHY LID╔ KOLEM REKLAMY
Dv∞ p°istavenΘ tramvaje, ulice zablokovanß neh²bajφcφmi se vozy, zmatek Ütßbu, stres, nervozita a chaos. Prost∞ p°ednatßΦecφ horeΦka. Asi dvouhodinov² blßzinec tohoto druhu odradil polovinu komparsist∙, kte°φ se se slovy ösi veΦer dojdu pro vejplatuö zvedli a odkrßΦeli b∙h vφ kam. Druhß polovina se mezitφm nahrnula do stanu urΦenΘho pro kompars a uspo°ßdala akci, vÜe co uvidφÜ d°φve ne₧ kdokoli jin² je tvoje a hlavn∞ je to zadarmo. V pßr minutßch zmizela p∞tilitrovß konvice kßvy, Φaje a stejnß zßsoba dobrΘ vody. Jogurty, chleby a dalÜ druhy jφdla nßsledovaly p°φkladu sv²ch tekut²ch prot∞jÜk∙ a tak za chvφli ve stanu nezbylo v∙bec nic. Jedna staÜφ panφ m∞la v taÜce jogurt∙ tak na m∞sφc dop°edu a dobrΘ vody jφ padaly z nßruΦφ. Mezitφm se na place horliv∞ pracovalo. Kameramani a technici zu°iv∞ p°ipravovali scΘnu pro prvnφ zßb∞r a re₧isΘ°i m∞li plnΘ ruce prßce. Dφlo se jim zada°ilo a tak nßs v p∙l jedenßctΘ ze stanu vyhnali, ujasnili nßm co mßme d∞lat a zaΦalo se natßΦet. Po hodinovΘ snaze se poda°ilo stoΦit prvnφ zßb∞r. Ke konci tΘto pracovnφ hodinky vÜak pracovali ji₧ pouze mladÜφ - zdatn∞jÜφ - lidΘ. StarÜφ se nenßpadn∞ ale rafinovan∞ vytratili zp∞t do stanu a pohodov∞jÜφ si luÜtili k°φ₧ovky a sklßdali Rubikovy kostky p°φmo na place, ani₧ by se tuto Φinnost sna₧ili jakkoli zamaskovat. öPauzßßß,ö za°val mi do ucha Φlov∞k s doutnφkem a vysφlaΦkou p°ipomφnajφcφ sv²mi ozdobami pochodujφcφ klenotnictvφ. OΦividn∞ si myslel, ₧e komparsistΘ jsou banda tup²ch hlav, kte°φ poslouchajφ jen °φznΘ vojenskΘ rozkazy. èel jsem tedy s davem do naÜeho dob°e znßmΘho stanu dßt si kßvu, abych si nep°ipadal za idiota, kdy₧ p°eci byla zadarmo. Za idioty si urΦit∞ nep°ipadal hlouΦek asi p∞ti Φtrnßctilet²ch pubescent∙, kte°φ i p°es vrozen² odpor pili silnou kßvu a vesele si cpali do kapes tuny cukru a smetan. öNaer si taky vole,ö upozornil mne jeden z nich s v²znamn²m pomrkßvßnφm. Odv∞til jsem, ₧e cukr ani neprodßvßm ani nejφm a Üel jsem se podφvat na p°φpravu dalÜφho zßb∞ru. Technika byla p°estavena, lidΘ znovu seÜikovßni a pouΦeni a mohlo se tedy pokraΦovat. Zazn∞lo ekÜn, anglicky asi akce, ale nebyl jsem si jist, a vÜichni se moc sna₧ili. Kompars chodil a mßval na kameru jako Üφlen², americk² herec hrajφcφ hlavnφ roli se choval jako skuteΦn² idiot, re₧isΘr a kameramani se tvß°ili jakoby toΦili novou MarkΘtu Lazarovou a vÜe Ülo hladce. Alespo≥ podle mne. Povel stφhal povel, k°ik jak na bitevnφm poli a konec v nedohlednu. Zjevn∞ jsem se m²lil. Podle pana re₧iΘra se toti₧ vinou östarejch neschop∙ö asi nepoda°ila vystihnout myÜlenka tak velkolepΘho dφla a zßb∞r se neda°il a neda°il. ètßb nßm to dal tvrd∞ pocφtit. Nikdy vφce si ve svΘm ₧ivot∞ nebudu od jedenßcti do t°φ hodin odpoledne p°ipadat jako v∞tÜφ kretΘn, idiot a neschopenka. KoneΦn∞ bylo vÜe jak₧ tak₧ a tak se nßm odm∞nili studen²m ob∞dem v p∙l pßtΘ odpoledne. Ve stanu, kde prÜelo snad vφce ne₧ venku, jsem zhltl svΘ sousto na praÜnΘ zemi v kout∞ proto₧e se zkrßtka nebylo kam posadit. Podle rozkazu nadhßn∞Φ∙ jsme toti₧ m∞li b²t co nejd°φve na place. V tu chvφli se o ostatnφ mΘ spoluherce zaΦaly pokouÜet r∙znΘ choroby. |