home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ OpenStep 4.0 (User) / OS_user_4.0.iso / NextApps / Mail.app / German.lproj / UI.strings < prev   
Encoding:
Text File  |  1996-04-11  |  4.8 KB  |  154 lines

  1. /*********** MailAlias Strings ***********/
  2.  
  3. "Users" = "Benutzer";
  4. "Groups" = "Gruppen";
  5. "Login Names" = "\"login\"-Namen";
  6. "Private Users" = "Benutzer (privat)";
  7. "Private Groups" = "Gruppen (privat)";
  8.  
  9. /* Browser Title */
  10. "Types" = "Arten";
  11.  
  12. /************ MailSender Strings ***********/
  13.  
  14. /* Title of the Send Window */
  15. "Compose" = "Erstellen";
  16.  
  17. /* Temporary titles for the send window*/
  18.  
  19. "delivered: " = "Zugestellt: ";
  20. "delivering: " = "Stelle zu: ";
  21. "loading: " = "Lade: ";
  22. "storing: " = "Speichere: ";
  23. "saving: " = "Sichere: ";
  24.  
  25. /* 'To', 'bcc', 'cc' field when they are designated in an alert */
  26. "To" = "An";
  27. "Cc" = "Kopie an";
  28. "Bcc" = "Blindkopie";
  29. "Subject" = "Betreff";
  30. "Reply-To" = "Antwort an";
  31.  
  32. /* others */
  33.  
  34. "No subject" = "Kein Betreff";
  35. "\n\nBegin forwarded message:\n\n" = "\n\nBeginn der weitergeleiteten Mitteilung:\n\n";
  36.  
  37. /* Form labels */
  38.  
  39. "To:" = "An:";
  40. "Subject:" = "Betreff:";
  41. "Cc:" = "Kopie:";
  42.  
  43. /* Subjectless replies; %s is a date */
  44. "Your message of %s" = "Ihre Meldung vom %s";
  45.  
  46. /* Read receipt subject -- must be ASCII only (ie. no high order bits set) */
  47. "Read Receipt" = "Empfangsbestaetigung";
  48.  
  49. /* Read Receipt; a <space><newline> sequence will represent a soft line break
  50.  * and will be removed when received.  Eg, the string "of<space><space>
  51.  * <newline>%s" below will turn into "of<space>%s" when received.
  52.  */
  53. "READ_RECEIPT_WITH_SUBJECT_MSG" = "\nIhre Mitteilung bezueglich \"%s\" vom %s wurde am %s gelesen.\n";
  54.  
  55. "READ_RECEIPT_NO_SUBJECT_MSG" = "\nIhre Mitteilung vom %s wurde am %s gelesen.\n";
  56.  
  57. /* For MIME messages in place for attachments */
  58. "[An attachment was originally included here]" = "[Hier war ursprünglich eine Anlage beigefügt]";
  59.  
  60. /* Sizes */
  61. "%d bytes" = "%d Bytes";
  62. "%dKB" = "%d KB";
  63. "%.1fMB" = "%.1f MB";
  64.  
  65. /************ MailReader Strings ***********/
  66.  
  67. "Removing %d attachment" = "%d Anlage wird entfernt";
  68. "Removing %d attachments" = "%d Anlagen werden entfernt";
  69. "Compacting mailbox file" = "Briefkasten-Datei wird verdichtet";
  70. "Compacting index file" = "Index-Datei wird verdichtet";
  71. "Reloading index file" = "Index-Datei wird neu geladen";
  72. "Moving %d message to %s" = "%d Mitteilung wird nach %s verschoben";
  73. "Moving %d messages to %s" = "%d Mitteilungen werden nach %s verschoben";
  74.  
  75. /* Mailbox status line parts.  The status line looks something like:
  76.  *    "987 messages (123KB) -- 1 new (4KB), 23 deleted (56KB)"
  77.  * where each word have both a singular and plural form.  Note that
  78.  * English can use the same adjective for both singular and plural, but
  79.  * in eg. Swedish, "new" would be "ny" resp. "nya".
  80.  */
  81. "message" = "Mitteilung";
  82. "messages" = "Mitteilungen";
  83. "new_message" = "ungelesene";
  84. "new_messages" = "ungelesene";
  85. "deleted_message" = "gelöschte";
  86. "deleted_messages" = "gelöschte";
  87. "Focused on %d message" = "Nur %d Mitteilung anzeigen";
  88. "Focused on %d messages" = "Nur %d Mitteilungen anzeigen";
  89.  
  90. /* This string will appear in the rightmost column of the browser */
  91. "%dKB" = "%d KB";
  92.  
  93.  
  94. /****** Find Panel ******/
  95.  
  96. "Replace All" = "Alles ersetzen";
  97. "Find All" = "Alles suchen";
  98.  
  99. "Replace All Scope" = "Ersetzungsbereich";
  100. "Find Scope" = "Suchbereich";
  101.  
  102. "Entire File" = "Gesamte Datei";
  103. "Selection" = "Auswahl";
  104. "Summaries" = "Zusammenfassungen";
  105. "Messages" = "Mitteilungen";
  106.  
  107. "No\ntext" = "Kein\nText";
  108. "Nothing\nselected" = "Nichts\nausgewählt";
  109. "Illegal\npattern" = "unzulässiges\nMuster";
  110.  
  111. /* Singular vs. plural versions */
  112. "ONE_REPLACED" = "%d\nersetzt";
  113. "MANY_REPLACED" = "%d\nersetzt";
  114.  
  115. "NOT_FOUND" = "Nicht gefunden";
  116. "ONE_FOUND" = "%d gefunden";
  117. "MANY_FOUND" = "%d gefunden";
  118. /* %s will be one of XXX_FOUND strings above */
  119. "INTERRUPTED_FOUND" = "Unterbrochen\n(%s)";
  120. "INTERRUPTED" = "Unterbrochen";
  121.  
  122. /******** Menu Strings *******/
  123. "Hide Ruler" = "Lineal ausblenden";
  124. "Show Ruler" = "Lineal einblenden";
  125. "Hide Deleted" = "Gelöschte ausblenden";
  126. "Show Deleted" = "Gelöschte anzeigen";
  127. "Hide Sizes" = "Größe ausblenden";
  128. "Show Sizes" = "Größe anzeigen";
  129. "Show Filtered Headers" = "Gefilterte Kopfzeilen anzeigen";
  130. "Show All Headers" = "Alle Kopfzeilen anzeigen";
  131. "Mark as Read" = "Als gelesen markieren";
  132. "Mark as Unread" = "Als ungelesen markieren";
  133. "Flag" = "Kennzeichnen";
  134. "Unflag" = "Kennzeichnung zurücknehmen";
  135.  
  136. /******** Encryption Strings *******/
  137. "Please enter your new private key" = "Bitte neuen privaten Schlüssel eingeben";
  138. "Please verify private key" = "Bitte privaten Schlüssel bestätigen";
  139. "Authenticate with user password" = "Mit Benutzer-Paßwort authentifizieren";
  140. "Please enter your private key" = "Bitte privaten Schlüssel eingeben";
  141. "Decrypting message..." = "Mitteilung wird entschlüsselt...";
  142. "Invalid private key." = "Ungültiger privater Schlüssel.";
  143.  
  144. /****** Dates ******/
  145. "SUMMARY_DATE" = "%b %d";
  146. "LONG_DATE" = "%x %X";
  147.  
  148. /****** Panels ******/
  149. "Addresses" = "Adressen";
  150. "Mailboxes" = "Briefkästen";
  151.  
  152. /* Priority UI */
  153. "Sort by Priority" = "Nach Priorität sortieren";
  154.