home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.22. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Turkish translation by Nezih Erkman (nezih@erkman.com)
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- US-ASCII
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Paz
- Pts
- Sal
- Crs
- Prs
- Cum
- Cts
- Ock
- Sbt
- Mrt
- Nis
- May
- Haz
- Tem
- Agu
- Eyl
- Ekm
- Ksm
- Ara
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- Hafta basi
- ++year++
- ## Quarter of a year
- ++quarter++
- ay
- gun
- gun
- sa
- dakika
- dakika
- saniye
- saniye
- byte
- bytes
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ++?bytes++
- erisim
- erisim
- tarih
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- tarih saat
- ++time++
- ilk tarih
- ilk saat
- son tarih
- son saat
- dosya
- dosyalar
- host
- hosts
- sanal host
- sanal host
- bolum
- bolumler
- site tipi
- site tipleri
- organizasyon
- organizasyonlar
- dosya tipi
- dosya tipleri
- URL
- URLs
- program
- programlar
- sistem
- sistemler
- ## (= operating system, operating systems)
- boyut
- arama dizini
- arama dizinleri
- site
- siteler
- kullanici
- kullanicilar
- durum kodu
- durum kodlari
- Web Server Istatistikleri:
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Now the names of reports
- Genel Ozet
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- ++Yearly Report++
- ++Busiest year:++
- ++Quarterly Report++
- ++Busiest quarter:++
- Aylik Rapor
- En mesgul ay:
- Haftalik Rapor
- En mesgul hafta: hafta basi-
- Gunluk Ozet
- Gunluk Rapor
- En mesgul gun:
- Saatlik Rapor
- Saatlik Ozet
- ++Hour of the Week Summary++
- En mesgul saat:
- 15 dk. Raporu
- ++Quarter-Hour Summary++
- En mesgul 15 dk.:
- 5 dk. Raporu
- ++Five-Minute Summary++
- En mesgul 5 dk.:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Host Report
- host
- hosts
- n
- ++Host Redirection Report++
- ++host++
- ++hosts++
- ++n++
- ++Host Failure Report++
- ++host++
- ++hosts++
- ++n++
- Bolum Raporu
- bolum
- bolumler
- n
- Dosya Tipi Raporu
- dosya tipi
- dosya tipleri
- n
- Erisim Raporu
- dosya
- dosyalar
- n
- Yonlendirme Raporu
- dosya
- dosyalar
- n
- Basarisiz Erisim Raporu
- dosya
- dosyalar
- n
- Gelinen Yer Raporu
- gonderici URL
- gonderici URLler
- n
- Gonderici Site Raporu
- gonderici site
- gonderici siteler
- n
- Yonlendirmeler Raporu
- gonderici URL
- gonderici URLler
- n
- Basarisiz Gonderiler Raporu
- gonderici URL
- gonderici URLler
- n
- Sorgulama Dizini Raporu
- sorgu dizini
- sorgu dizinleri
- n
- Aranan Kelime Raporu
- aranan kelime
- aranan kelimeler
- n
- ++Internal Search Query Report++
- ++query++
- ++queries++
- ++n++
- ++Internal Search Word Report++
- ++query word++
- ++query words++
- ++n++
- Sanal Host Raporu
- sanal host
- sanal hostlar
- n
- ++Virtual Host Redirection Report++
- ++virtual host++
- ++virtual hosts++
- ++n++
- ++Virtual Host Failure Report++
- ++virtual host++
- ++virtual hosts++
- ++n++
- Kullanici Raporu
- kullanici
- kullanicilar
- n
- ++User Redirection Report++
- ++user++
- ++users++
- ++n++
- Erisemeyen Kullanici Raporu
- kullanici
- kullanicilar
- n
- Kullanilan Programlar Ozeti
- program
- programlar
- n
- Kullanilan Program Raporu
- program
- programlar
- n
- Isletim Sistemi Raporu
- isletim sistemi
- islerim sistemleri
- n
- Site Tipi Raporu
- site tipi
- site tipleri
- n
- Organizasyon Raporu
- organizasyon
- organizasyonlar
- n
- Durum Kodu Raporu
- durum kodu
- durum kodlari
- n
- Calisma Suresi Raporu
- Dosya Boyutu Raporu
- ## Used at the bottom of the report
- Bu analizi yaratmak icin kullanilan program:
- Calisma suresi
- 1 den az
- ## Used in the time reports
- Herbir unite
- sayfaya
- (sayfadaki nesnelere erisim dahil)
- kez erisimi gosterir
- kez erisimi gosterir
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- not listed
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- ++*++
- ++*++
- ++Other++
- ## Used at the top of the report
- Program baslagici:
- Analiz edilen tarih araligi:
- /
- ## Used in the General Summary
- Basarili erisimler
- Basarili erisimler gunluk ortalamasi
- Sayfalara yapilan basarili erisimler
- Sayfalara yapilan basarili erisimler gunluk ortalamasi
- Durum kodu olmayan KAYIT(LOG) dosyasi satirlari
- Basarisiz erisimler
- Yonlendirilen erisimler
- Enformasyonal status kodlu erisimler
- Erisilen belirgin dosya sayisi
- Servis verilen belirgin host sayisi
- Bozuk KAYIT(LOG) dosyasi satirlari
- Istenmeyen KAYIT(LOG) dosyasi satirlari
- Transfer edilen bilgi
- Transfer edilen bilgi gunluk ortalamasi
- Parantez icindeki degerlerin temsil ettigi gun sayisi:
- 7 gun-bitis:
- son 7 gun
- Git
- Ilk Sayfa
- ## Some special phrases for particular reports.
- [Cozumlenmemis sayisal adres]
- [Host bilinmiyor]
- [Bilinmeyen host]
- [Ana bolum]
- [Bolum yok]
- [Tip yok]
- [Bolumler]
- Bilinmeyen Windows
- Bilinmeyen Macintosh
- Diger Unix
- ++Robots++
- isletim sistemi bilinmiyor
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- erisim
- ++7-day reqs++
- erisim%
- ++%7-day reqs++
- sayfa
- ++7-day pages++
- sayfa%
- ++%7-day pages++
- bytes
- ++?bytes++
- ++7-day bytes++
- ++7-day ?bytes++
- bytes%
- ++%7-day bytes++
- no.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Ilk %s listeleniyor
- *
- *
- Ilk %d %s listeleniyor
- *
- *
- %s listeleniyor
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- . Siralama:
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- - en az
- ## Different ways of doing floors
- ++request in the last 7 days++
- ++requests in the last 7 days++
- ++request for a page in the last 7 days++
- ++requests for pages in the last 7 days++
- yonlendirilmis erisim
- yonlendirilmis erisimler
- ++redirected request in the last 7 days++
- ++redirected requests in the last 7 days++
- basarisiz erisim
- basarisiz erisimler
- ++failed request in the last 7 days++
- ++failed requests in the last 7 days++
- % trafigi olan
- ++% of the traffic in the last 7 days++
- % max. trafigi olan
- ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
- ++byte of traffic++
- erisim miktari
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ++?bytes of traffic++
- ++byte of traffic in the last 7 days++
- ++bytes of traffic in the last 7 days++
- ++?bytes of traffic in the last 7 days++
- Ilk erisim:
- Ilk yonlendirilmis erisim:
- Ilk basarisiz erisim:
- ++with first request since++
- ++with first redirected request since++
- ++with first failed request since++
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- Siralama:
- ## Used at the top of each report
- ++This report contains data from++
- ## Used in pie charts
- ++The wedges are plotted by++
- ## different ways of sorting
- erisim miktari
- ++the amount of traffic in the last 7 days++
- % erisim yuzdeli
- ++% of the requests in the last 7 days++
- % max. erisim yuzdeli
- ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
- erisim sayisi
- ++the number of requests in the last 7 days++
- % sayfa erisim yuzdeli
- ++% of the requests for pages in the last 7 days++
- % max. sayfa erisim yuzdeli
- ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
- sayfa erisim sayisi
- ++the number of requests for pages in the last 7 days++
- % yonlendirilmis erisim yuzdeli
- ++% of the redirected requests in the last 7 days++
- % max. yonlendirilmis erisim yuzdeli
- ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
- yonlendirilmis erisim sayisi
- ++the number of redirected requests in the last 7 days++
- % basarisiz erisim yuzdeli
- ++% of the failed requests in the last 7 days++
- % max. basarisiz erisim yuzdeli
- ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
- basarisiz erisim sayisi
- ++the number of failed requests in the last 7 days++
- Son erisim zamani:
- Son yonlendirilmis erisim zamani:
- Son basarisiz erisim zamani:
- ++the time of the first request++
- ++the time of the first redirected request++
- ++the time of the first failed request++
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- Alfabetik sirali
- *
- *
- Numara sirali
- *
- *
- Siralanmamis
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- ++,++
- ++.++
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- ++am++
- ++pm++
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D-%m-%Y %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w,%D-%m-%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d/%m/%y
- ## In Daily Summary
- ++%w++
- ## In Hourly Report
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- ++%h++
- ## In Hour of the Week Summary
- ++%w %H:%n%x%I:%o++
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- ++%H:%n%x%I:%o++
- ## In Weekly Report
- %d/%m/%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- ++%m%x%l %Y++
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- ++%Y++
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d/%m/%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d/%m/%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d/%m/%y at %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [Miscellaneous informational]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [Miscellaneous successes]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [Miscellaneous redirections]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [Miscellaneous client/user errors]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [Miscellaneous server errors]
- xxx [Unknown]
-