home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2002 August / INTERNET94.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / ba.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2002-03-20  |  13.8 KB  |  569 lines

  1. ## Bosnian language file for analog 5.22. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Bosnian version (1.1) ISO-8859-2 and ASCII 7bit - made by Emir Alikadiµ
  11. ##
  12. ## Prijedlozi i ispravke dobro do╣li!
  13. ##
  14. ## emir@mensartis.com
  15. ##
  16. ## The character set of this language file (ISO Latin 2)
  17. ISO-8859-2
  18. ## Abbreviations for the day and month names.
  19. ned.
  20. pon.
  21. uto.
  22. sri.
  23. Φet.
  24. pet.
  25. sub.
  26. jan.
  27. feb.
  28. mar.
  29. apr.
  30. maj.
  31. jun.
  32. jul.
  33. avg.
  34. sep.
  35. okt.
  36. nov.
  37. dec.
  38. ## Next some standard common words.
  39. ## Abbreviation for "week beginning"
  40. poΦ. sedmice
  41. ++year++
  42. ## Quarter of a year
  43. ++quarter++
  44. mjesec
  45. dan
  46. dana
  47. sat
  48. min
  49. min
  50. sek
  51. sek
  52. bajt
  53. bajta
  54. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  55. ++?bytes++
  56. zahtjev
  57. zahtjeva
  58. dana
  59. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  60. datum        vrijeme
  61. ++time++
  62. poΦetni datum
  63. poΦetno vrijeme
  64. posljednji datum
  65. posljednje vrijeme
  66. dokument
  67. dokumenata
  68. host
  69. hostova
  70. virtualni host
  71. virtualna hosta
  72. direktorij
  73. direktorija
  74. domen
  75. domena
  76. organizacija
  77. organizacije
  78. tip
  79. tipova
  80. URL
  81. URL-a
  82. brauzer
  83. brauzeri
  84. OS
  85. OS-i
  86. ## (= operating system, operating systems)
  87. veliΦina
  88. izraz za pretragu
  89. izrazi za pretragu
  90. sajt
  91. sajtova
  92. korisnik
  93. korisnika
  94. statusna oznaka
  95. statusnih oznaka
  96. Statistika za Web server 
  97. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  98. kilo
  99. mega
  100. giga
  101. tera
  102. peta
  103. exa
  104. zeta
  105. yotta
  106. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  107. k
  108. M
  109. G
  110. T
  111. P
  112. E
  113. Z
  114. Y
  115. ## Now the names of reports
  116. Osnovne informacije
  117. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  118. ++Yearly Report++
  119. ++Busiest year:++
  120. ++Quarterly Report++
  121. ++Busiest quarter:++
  122. Statistika po mjesecima
  123. Najvi╣e zauzeti mjesec:
  124. Statistika po sedmicama
  125. Najvi╣e zauzeta sedmica: sedmica poΦela
  126. Dnevni sa╛etak
  127. Dnevna statistika
  128. Najvi╣e zauzeti dan:
  129. Statistika po satima
  130. Sa╛etak po satima
  131. ++Hour of the Week Summary++
  132. Najvi╣e zauzeti sat:
  133. 15-to minutna statistika
  134. ++Quarter-Hour Summary++
  135. Najvi╣e zauzetih 15 min.:
  136. 5-to minutna statistika
  137. ++Five-Minute Summary++
  138. Najvi╣e zauzetih 5 min.:
  139. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  140. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  141. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  142. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  143. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  144. ##
  145. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  146. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  147. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  148. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  149. ##
  150. ## Verzeichnis-Bericht
  151. ## Verzeichnisses
  152. ## Verzeichnisse
  153. ## n
  154. ##
  155. ## I hope that makes sense!
  156. Statistika po hostovima
  157. host
  158. hostova
  159. n
  160. ++Host Redirection Report++
  161. ++host++
  162. ++hosts++
  163. ++n++
  164. ++Host Failure Report++
  165. ++host++
  166. ++hosts++
  167. ++n++
  168. Statistika po direktorijima
  169. direktorij
  170. direktorija
  171. n
  172. Statistika po ekstenzijama
  173. ekstenzija
  174. ekstenzija
  175. n
  176. Statistika po zahtjevima
  177. datoteka
  178. datoteka
  179. n
  180. Statistika po preusmjeravanjima
  181. datoteka
  182. datoteka
  183. n
  184. Statistika po gre╣kama
  185. datoteka
  186. datoteka
  187. n
  188. Statistika po stranama sa kojih se stizalo
  189. dolazeµi URL
  190. dolazeµih URL-a
  191. n
  192. Statistika po WWW serverima sa kojih se stizalo
  193. dolazeµi WWW server
  194. dolazeµih WWW servera
  195. n
  196. Statistika po preusmjerenim dolascima
  197. dolazeµi URL
  198. dolazeµih URL-a
  199. n
  200. Statistika pogre╣nih pristizanja
  201. dolazeµi URL
  202. dolazeµih URL-a
  203. n
  204. Statistika po upitima za pretragu
  205. upit
  206. upita
  207. n
  208. Statistika po rijeΦima za pretragu
  209. rijeΦ za pretragu
  210. rijeΦi za pretrage
  211. n
  212. ++Internal Search Query Report++
  213. ++query++
  214. ++queries++
  215. ++n++
  216. ++Internal Search Word Report++
  217. ++query word++
  218. ++query words++
  219. ++n++
  220. Statistika po virtuelnim hostovima
  221. virtuelni host
  222. virtuelnih hostova
  223. n
  224. ++Virtual Host Redirection Report++
  225. ++virtual host++
  226. ++virtual hosts++
  227. ++n++
  228. ++Virtual Host Failure Report++
  229. ++virtual host++
  230. ++virtual hosts++
  231. ++n++
  232. Statistika po korisnicima
  233. korisnik
  234. korisnika
  235. n
  236. ++User Redirection Report++
  237. ++user++
  238. ++users++
  239. ++n++
  240. Statistika gre╣aka po korisnicima
  241. korisnik
  242. korisnika
  243. n
  244. Pregled po brauzerima
  245. brauzer
  246. brauzera
  247. n
  248. Statistika po brauzerima
  249. brauzer
  250. brauzera
  251. n
  252. Statistika po operativnim sistemima
  253. operativni sistem
  254. operativnih sistema
  255. n
  256. Statistika po domenima
  257. domen
  258. domena
  259. n
  260. Statistika po organizacijama
  261. organizacija
  262. organizacija
  263. n
  264. Statistika po statusnim oznakama
  265. statusna oznaka
  266. statusnih oznaka
  267. n
  268. Izvje╣taj o utro╣enom vremenu
  269. Statistika po veliΦini datoteke
  270. ## Used at the bottom of the report
  271. Ovaj izvje╣taj je pripremio
  272. Utro╣eno vrijeme
  273. Manje od 1
  274. ## Used in the time reports
  275. Svaki jedinica
  276. predstavlja
  277. ili dio istoga
  278. zahtjeva za stranicu
  279. zahtjeva za stranice
  280. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  281. *
  282. *
  283. nije na listi
  284. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  285. ++*++
  286. ++*++
  287. ++Other++
  288. ## Used at the top of the report
  289. Program startao
  290. Analizirani zahtjevi od
  291. do
  292. ## Used in the General Summary
  293. Uspje╣nih zahtjeva
  294. Dnevni prosjek uspje╣nih zahtjeva
  295. Uspje╣nih zahtjeva za stranice
  296. Dnevni prosjek uspje╣nih zahtjeva za stranice
  297. Broj linija u dnevniku bez statusnih oznaka
  298. Neuspje╣nih zahtjeva
  299. Preusmjerenih zahtjeva
  300. Zahtjeva sa statusnom oznakom (100-101)
  301. Zahtjeva za razliΦite datoteke
  302. RazliΦitih opslu╛enih hostova
  303. Neispravnih linija u dnevniku
  304. Ne╛eljenih linija u dnevniku
  305. Prenesenih podataka
  306. Dnevni prosjek prenesenih podataka
  307. Brojevi u zagradama se odnose na
  308. 7 dana prije
  309. prethodnih 7 dana
  310. Skok na
  311. Vrh strane
  312. ## Some special phrases for particular reports.
  313. [nerije╣ene numeriΦke adrese]
  314. [domen nije dat]
  315. [nepoznati domen]
  316. [root direktorij]
  317. [nema direktorija]
  318. [nema ekstenzije]
  319. [direktorija]
  320. Nepoznat Windows
  321. Nepoznat Macintosh
  322. Ostali Unix-i
  323. ++Robots++
  324. Nepoznat OS
  325. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  326. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  327. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  328. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  329. zahtjeva
  330. ++7-day reqs++
  331. %zahtjeva
  332. ++%7-day reqs++
  333. stranica
  334. ++7-day pages++
  335. %stranica
  336. ++%7-day pages++
  337. bajta
  338. ++?bytes++
  339. ++7-day bytes++
  340. ++7-day ?bytes++
  341. %bajta
  342. ++%7-day bytes++
  343. br.
  344. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  345. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  346. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  347. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  348. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  349. ## Affichage du premier %s
  350. ## Affichage de la première %s
  351. ## *
  352. ## with entries for m & f, but not n
  353. *
  354. *
  355. Ispis prvih %s
  356. *
  357. *
  358. Ispis prvih %d %s
  359. *
  360. *
  361. Ispis %s
  362. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  363. po
  364. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  365. sa najmanje
  366. ## Different ways of doing floors
  367. ++request in the last 7 days++
  368. ++requests in the last 7 days++
  369. ++request for a page in the last 7 days++
  370. ++requests for pages in the last 7 days++
  371. preusmjereni zahtjev
  372. preusmjerenih zahtjeva
  373. ++redirected request in the last 7 days++
  374. ++redirected requests in the last 7 days++
  375. neuspje╣ni zahtjev
  376. neuspje╣nih zahtjeva
  377. ++failed request in the last 7 days++
  378. ++failed requests in the last 7 days++
  379. % saobraµaja
  380. ++% of the traffic in the last 7 days++
  381. % najveµeg obima saobraµaja
  382. ++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
  383. ++byte of traffic++
  384. bajta saobraµaja
  385. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  386. ++?bytes of traffic++
  387. ++byte of traffic in the last 7 days++
  388. ++bytes of traffic in the last 7 days++
  389. ++?bytes of traffic in the last 7 days++
  390. zahtjevano od
  391. sa preusmjerenim zahtjevom od
  392. sa neuspje╣nim zahtjevom od
  393. ++with first request since++
  394. ++with first redirected request since++
  395. ++with first failed request since++
  396. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  397. *
  398. *
  399. sortirano prema
  400. ## Used at the top of each report
  401. ++This report contains data from++
  402. ## Used in pie charts
  403. ++The wedges are plotted by++
  404. ## different ways of sorting
  405. obimu saobraµaja
  406. ++the amount of traffic in the last 7 days++
  407. % zahtjeva
  408. ++% of the requests in the last 7 days++
  409. % najveµeg broja zahtjeva
  410. ++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
  411. broju zahtjeva
  412. ++the number of requests in the last 7 days++
  413. % zahtjeva za stranice
  414. ++% of the requests for pages in the last 7 days++
  415. % najveµeg broja zahtjeva za stranice
  416. ++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
  417. broju zahtjeva za stranice
  418. ++the number of requests for pages in the last 7 days++
  419. % preusmjerenih zahtjeva
  420. ++% of the redirected requests in the last 7 days++
  421. % najveµeg broja preusmjerenih zahtjeva
  422. ++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
  423. broju preusmjerenih zahtjeva
  424. ++the number of redirected requests in the last 7 days++
  425. % neuspje╣nih zahtjeva
  426. ++% of the failed requests in the last 7 days++
  427. % najveµeg broja neuspje╣nih zahtjeva
  428. ++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
  429. broj neuspje╣nih zahtjeva
  430. ++the number of failed requests in the last 7 days++
  431. vremenu posljednjeg zahtjeva
  432. vremenu posljednjeg preusmjerenog zahtjeva
  433. vremenu posljednjeg neuspje╣nog zahtjeva
  434. ++the time of the first request++
  435. ++the time of the first redirected request++
  436. ++the time of the first failed request++
  437. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  438. *
  439. *
  440. sortirano po abecedi
  441. *
  442. *
  443. sortirano brojΦano
  444. *
  445. *
  446. nesortirano
  447. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  448. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  449. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  450. ++,++
  451. ++.++
  452. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  453. ## so they have space-colon instead here.
  454. :
  455. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  456. ++am++
  457. ++pm++
  458. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  459. ## %d for date          " 1"
  460. ## %D for 0-padded date "01"
  461. ## %m for month         "Jan"
  462. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  463. ## %y for short year    "97"
  464. ## %q for quarter of the year    "1"
  465. ## %Y for long year     "1997"
  466. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  467. ## %H for 0-padded hour         "09"
  468. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  469. ## %n for minute        "00"
  470. ## %a for am or pm      "am"
  471. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  472. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  473. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  474. ## %o for minute at end of time interval
  475. ## %b for am or pm at end of time interval
  476. ## %w for weekday       "Wed"
  477. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  478. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  479. ##
  480. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  481. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  482. ## because it can produce ambiguous dates.
  483. ##
  484. ## The different date formats are as follows
  485. ## "refer to the 7 days to [date]"
  486. %D. %m %Y. u %H:%n
  487. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  488. %w %d. %m %Y. u %H:%n
  489. ## In Daily Report
  490. %d.%m %y.
  491. ## In Daily Summary
  492. ++%w++
  493. ## In Hourly Report
  494. %d.%m %y. %H:%n%x%I:%o
  495. ## In Hourly Summary
  496. ++%h++
  497. ## In Hour of the Week Summary
  498. ++%w %H:%n%x%I:%o++
  499. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  500. %d.%m %y. %H:%n%x%I:%o
  501. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  502. ++%H:%n%x%I:%o++
  503. ## In Weekly Report
  504. %d.%m %y.
  505. ## In Monthly Report
  506. %m %Y.
  507. ## In Quarterly Report
  508. ++%m%x%l %Y++
  509. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  510. ## In Yearly Report
  511. ++%Y++
  512. ## The date (d) column in non-time reports
  513. %d.%m %y.
  514. ## The date & time (D) column in non-time reports
  515. %d.%m %y. %H:%n
  516. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  517. %d.%m %y. u %H:%n
  518. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  519. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  520. ## English if you think they look better that way.
  521. 100 Nastavi sa zahtjevom
  522. 101 Promjena protokola
  523. 1xx [Raznolike informacije]
  524. 200 OK
  525. 201 Napravljeno
  526. 202 Prihvaµeno za buduµu obradu
  527. 203 Nevjerodostojna informacija
  528. 204 OK, ali nista za poslati
  529. 205 Poni╣ti dokument
  530. 206 DjelomiΦan sadr╛aj
  531. 2xx [Raznoliki uspjesi]
  532. 300 Postoje vi╣estruki dokumenti
  533. 301 Dokument pomjeren za stalno
  534. 302 Dokument nadjen drugdje
  535. 303 Vidi drugi dokument
  536. 304 Nepromijenjeno od posljednjeg zahtjeva
  537. 305 Koristi proxy
  538. 306 Promijeni proxy
  539. 307 Dokument pomjeren trenutno
  540. 3xx [Raznolike redirekcije]
  541. 400 Pogre╣an zahtjev
  542. 401 Potrebna potvrda vjerodostojnosti
  543. 402 Plaµanje potrebno
  544. 403 Pristup zabranjen
  545. 404 Dokument nije nadjen
  546. 405 Metod nije dozvoljen
  547. 406 Dokument nije prihvatljiv klijentu
  548. 407 Potrebna proxy potvrda vjerodostojnosti
  549. 408 Zahtjev istekao
  550. 409 Zahtjev u neskladu sa stanjem resursa
  551. 410 Dokument nestao za stalno
  552. 411 Potrebna duzina
  553. 412 Preduslov neispravan
  554. 413 Zahtjev predugaΦak
  555. 414 Predugacko ime zahtjevanog dokumenta
  556. 415 Nepodr╛avan tip medija
  557. 416 Zahtijevani raspon neispravan
  558. 417 Neuspje╣no oΦekivanje
  559. 4xx [Raznolike gre╣ke klijenta/korisnika]
  560. 500 Interna server gre╣ka
  561. 501 Nepodr╛avan tip zahtjeva
  562. 502 Gre╣ka na prija╣njem serveru
  563. 503 Usluga trenutno nije prisutna
  564. 504 Gateway istekao
  565. 505 Nepodr╛avana HTTP verzija
  566. 506 Redirekcija neuspje╣na
  567. 5xx [Raznolike gre╣ke servera]
  568. xxx [Nepoznato]
  569.