home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2003 October / INTERNET108.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / lv.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-03-23  |  14.5 KB  |  579 lines

  1. ## Latvian language file for analog 5.32
  2. ## May not (or may) work with any other version.
  3. ##
  4. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  5. ## Each language should have one language file in its own character set,
  6. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  7. ## 
  8. ## Made by Anda Bimbere
  9. ## anda@firstcut.net    http://www.firstcut.net Web design & hosting
  10. ## Any comments welcome
  11. ##
  12. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  13. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP 
  14. Windows-1257
  15. ## Abbreviations for the day and month names.
  16. Svτtd.
  17. Pirmd.
  18. Otrd.
  19. Tre≡d.
  20. Ceturtd.
  21. Piektd.
  22. Sestd.
  23. Jan
  24. Feb
  25. Mar
  26. Apr
  27. Maij
  28. J√n
  29. J√l
  30. Aug
  31. Sep
  32. Okt
  33. Nov
  34. Dec
  35. ## Next some standard common words.
  36. ## Abbreviation for "week beginning"
  37. nedτ∩as sΓk.
  38. gads
  39. ## Quarter of a year
  40. ceturksnis
  41. mτnesis
  42. diena
  43. dienas
  44. st.
  45. min√te
  46. min√tes
  47. sekunde
  48. sekundes
  49. baits
  50. baiti
  51. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  52. ?baiti
  53. pieprasεjums
  54. pieprasεjumi
  55. datums
  56. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  57. datums      laiks
  58. laiks
  59. pirmais datums
  60. pirmais laiks
  61. pτdτjais datums
  62. pτdτjais laiks
  63. fails
  64. faili
  65. dators
  66. datori
  67. virtuΓla ma≡εna
  68. virtuΓlas ma≡εnas
  69. direktorija
  70. direktorijas
  71. domτns
  72. domτni
  73. organizΓcija
  74. organizΓcijas
  75. papla≡inΓjums
  76. papla≡inΓjumi
  77. URL
  78. URLi
  79. Internet pΓrl√kprogramma
  80. Internet pΓrl√kprogrammas
  81. OS
  82. OSas
  83. ## (= operating system, operating systems)
  84. izmτrs
  85. meklτ≡anas vΓrds
  86. meklτ≡anas vΓrdi
  87. saits
  88. saiti
  89. lietotΓjs
  90. lietotΓji
  91. status kods
  92. status kodi
  93. Web Servera Statistika
  94. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  95. kilo
  96. mega
  97. giga
  98. tera
  99. peta
  100. exa
  101. zeta
  102. yotta
  103. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  104. k
  105. M
  106. G
  107. T
  108. P
  109. E
  110. Z
  111. Y
  112. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  113. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  114. ## They should line up nicely when right-aligned.
  115.           0
  116.    1B-  10B
  117.   11B- 100B
  118.  101B-  1kB
  119.   1kB- 10kB
  120.  10kB-100kB
  121. 100kB-  1MB
  122.   1MB- 10MB
  123.  10MB-100MB
  124. 100MB-  1GB
  125.       > 1GB
  126. ## Now the names of reports
  127. ╬ss Kopsavilkums
  128. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  129. Gada PΓrskats
  130. VisnoslogotΓkais gads:
  131. Ceturk≡≥a PΓrskats
  132. VisnoslogotΓkais ceturksnis:
  133. Mτne≡a PΓrskats
  134. VisnoslogotΓkais mτnesis:
  135. Nedτ∩as PΓrskats
  136. VisnoslogotΓkΓ nedτ∩a: nedτ∩as sΓkums
  137. Dienas kopsavilkums
  138. Dienas PΓrskats
  139. VisnoslogotΓkΓ diena:
  140. Stundas PΓrskats
  141. Stundas Kopsavilkums
  142. Nedτ∩as Stundu Kopsavilkums
  143. VisnoslogotΓkΓ stunda:
  144. Ceturtda∩stundas PΓrskats
  145. Ceturtda∩stundas Kopsavilkums
  146. VisnoslogotΓkΓ stundas ceturtda∩a:
  147. Piecu Min√≡u PΓrskats
  148. Piecu Min√≡u Kopsavilkums
  149. VisnoslogotΓkΓs piecas min√tes:
  150. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  151. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  152. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  153. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  154. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  155. ##
  156. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  157. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  158. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  159. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  160. ##
  161. ## Verzeichnis-Bericht
  162. ## Verzeichnisses
  163. ## Verzeichnisse
  164. ## n
  165. ##
  166. ## I hope that makes sense!
  167. Datoru Statistika
  168. dators
  169. datori
  170. m
  171. Servera PΓradresΓcijas PΓrskats
  172. serveris
  173. serveri
  174. m
  175. Servera Neveiksmju PΓrskats
  176. serveris
  177. serveri
  178. m
  179. Direktoriju PΓrskats
  180. direktorija
  181. direktorijas
  182. f
  183. Failu Tipu PΓrskats
  184. faila papla≡inΓjums
  185. failu papla≡inΓjumi
  186. m
  187. Pieprasεjumu PΓrskats
  188. fails
  189. faili
  190. m
  191. PΓradresΓcijas PΓrskats
  192. fails
  193. faili
  194. m
  195. K∩√du PΓrskats
  196. fails
  197. faili
  198. m
  199. PΓrs√tεtΓju PΓrskats
  200. pΓrs√tεtΓja URL
  201. pΓrs√tεtΓju URLi
  202. m
  203. PΓrs√tεtΓja Lapas PΓrskats
  204. pΓrs√tεtΓja lapa
  205. pΓrs√tεtΓju lapas
  206. f
  207. PΓradresτto PΓrs√tεtΓju PΓrskats
  208. pΓrs√tεtΓja URL
  209. pΓrs√tεtΓju URLi 
  210. m
  211. Neveiksmεgu PΓrs√tεtΓju PΓrskats
  212. pΓrs√tεtΓja URL
  213. pΓrs√tεtΓju URLi 
  214. m
  215. Meklτ≡anas Pieprasεjumu PΓrskats
  216. pieprasεjums
  217. pieprasεjumi
  218. m
  219. Meklτ≡anas VΓrdu PΓrskats
  220. meklτ≡anas vΓrds
  221. meklτ≡anas vΓrdi
  222. m
  223. Iek≡τjΓs Meklτ≡anas Pieprasεjuma PΓrskats
  224. pieprasεjums
  225. pieprasεjumi
  226. m
  227. Iek≡τjΓs Meklτ≡anas VΓrda PΓrskats
  228. pieprasεjuma vΓrds
  229. pieprasεjumu vΓrdi
  230. m
  231. VirtuΓlo Ma≡εnu PΓrskats
  232. virtuΓla ma≡εna
  233. virtuΓlas ma≡εnas
  234. f
  235. VirtuΓlΓ Servera PΓradresΓciju PΓrskats
  236. virtuΓlais serveris
  237. virtuΓlie serveri
  238. m
  239. VirtuΓlΓ Servera Neveiksmju PΓrskats
  240. virtuΓlais serveris
  241. virtuΓlie serveri
  242. m
  243. LietotΓju PΓrskats
  244. lietotΓjs
  245. lietotΓji
  246. m
  247. LietotΓju PΓradresΓcijas PΓrskats
  248. lietotΓjs
  249. lietotΓji
  250. m
  251. LietotΓju Neveiksmju PΓrskats
  252. lietotΓjs
  253. lietotΓji
  254. m
  255. Internet PΓrl√kprogrammu Kopsavilkums
  256. Internet pΓrl√kprogramma
  257. Internet pΓrl√kprogrammas
  258. f
  259. Internet PΓrl√kprogrammu PΓrskats
  260. Internet pΓrl√kprogramma
  261. Internet pΓrl√kprogrammas
  262. f
  263. OperτtΓjsistτmu PΓrskats
  264. operτtΓjsistτma
  265. operτtΓjsistτmas
  266. f
  267. Domτnu PΓrskats
  268. domτns
  269. domτni
  270. m
  271. OrganizΓciju PΓrskats
  272. organizΓcija
  273. organizΓcijas
  274. f
  275. Status Kodu PΓrskats
  276. status kods
  277. status kodi
  278. m
  279. PΓrstrΓdΓ≡anas Laika PΓrskats
  280. Failu Izmτru Statistika
  281. ## Used at the bottom of the report
  282. ╨ε analεze tika izveidota ar
  283. Analizτ≡anas laiks
  284. MazΓks kΓ 1
  285. ## Used in the time reports
  286. Katra vienεba
  287. parΓda
  288. vai da∩u no tiem
  289. lapas pieprasεjums
  290. lapas pieprasεjumi
  291. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  292. nav parΓdεti 
  293. nav parΓdεtas 
  294. nav parΓdεti
  295. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  296. Cits
  297. Cita
  298. Cits
  299. ## Used at the top of the report
  300. Programma bija sΓkta:
  301. Analizτti pieprasεjumi no
  302. lεdz
  303. ## Used in the General Summary
  304. Veiksmεgu pieprasεjumu skaits
  305. Veiksmεgu pieprasεjumu vidτjais skaits dienΓ
  306. Lapu veiksmεgo pieprasεjumu skaits
  307. Lapu veiksmεgo pieprasεjumu vidτjais skaits dienΓ
  308. Logfaila rindas bez statusa koda bija
  309. Neveiksmεgu pieprasεjumu skaits
  310. PΓradresτto pieprasεjumu skaits
  311. Pieprasεjumu ar informΓcijas statusa kodu bija
  312. Pieprasεtie individuΓlie faili
  313. Apkalpotie individuΓlie serveri
  314. SabojΓto logfailu rindas
  315. NelietotΓs logfaila rindas
  316. PΓrs√tεtie dati
  317. DienΓ vidτji pΓrs√tεtie dati
  318. Numuri iekavΓs attiecas uz
  319. 7 dienu periods beidzoties
  320. pτdτjΓs 7 dienas
  321. Skatεt
  322. SΓkums
  323. ## Some special phrases for particular reports.
  324. [neatrisinΓtas numuriskΓs adreses]
  325. [domeins nav uzrΓdεts]
  326. [nezinΓms domeins]
  327. [saknes direktorija]
  328. [nav direktorijas]
  329. [nav papla≡inΓjums]
  330. [direktorijas]
  331. NezinΓms Windows
  332. Cits Unix
  333. Roboti
  334. OS nezinΓma
  335. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  336. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  337. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  338. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  339. #piepr
  340. 7 dienu piepr.
  341. %piepr
  342. %7 dienu piepr.
  343. lapas
  344. 7 dienu lapas
  345. %lapas
  346. %7 dienu lapas
  347. baiti
  348. ?baiti
  349. 7 dienu baiti
  350. 7 dienu ?baiti
  351. %baiti
  352. %7 dienu baiti
  353. No.
  354. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  355. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  356. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  357. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  358. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  359. ## Affichage du premier %s
  360. ## Affichage de la première %s
  361. ## *
  362. ## with entries for m & f, but not n
  363. UzrΓdεti topa %s
  364. UzrΓdεtas topa %s 
  365. UzrΓdεti topa %s
  366. UzrΓdεti topa %d %s 
  367. UzrΓdεtas topa %d %s 
  368. UzrΓdεti topa %d %s
  369. UzrΓdεti %s
  370. UzrΓdεtas %s
  371. UzrΓdεti %s
  372. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  373. pτc
  374. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  375. kam ir ne mazΓk par
  376. ## Different ways of doing floors
  377. pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
  378. pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
  379. lapas pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
  380. lapu pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
  381. pΓradresτts pieprasεjums
  382. pΓradresτti pieprasεjumi
  383. pΓradresτts pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
  384. pΓradresτti pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
  385. neizdevies pieprasεjums
  386. neizdevu≡ies pieprasεjumi
  387. neizdevies pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
  388. neizdevu≡ies pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
  389. % no satiksmes
  390. % no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
  391. % no kopτjΓs satiksmes 
  392. % no vislielΓkΓs satiksmes daudzuma pτdτjo 7 dienu laikΓ
  393. baits no satiksmes
  394. baiti no satiksmes
  395. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  396. ?baiti no satiksmes
  397. baits no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
  398. baiti no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
  399. ?baiti no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
  400. pieprasεti
  401. kopΓ ar pΓradresτtiem pieprasεjumiem
  402. kopΓ ar neveiksmεgiem pieprasεjumiem
  403. ar pirmo pieprasεjumu kop≡
  404. ar pirmo pΓradresτto pieprasεjumu kop≡
  405. ar pirmo neveiksmεgo pieprasεjumu kop≡
  406. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  407. sakΓrtoti pτc 
  408. sakΓrtotas pτc 
  409. sakΓrtoti pτc
  410. ## Used at the top of each report
  411. ╨ajΓ pΓrskatΓ ir dati no
  412. ## Used in pie charts
  413. ╨φτles ir izveidotas no
  414. ## different ways of sorting
  415. satiksmes daudzuma
  416. satiksmes daudzuma pτdτjo 7 dienu laikΓ
  417. % no pieprasεjumiem
  418. % no pieprasεjumiem pτdτjo 7 dienu laikΓ
  419. % no vislielakΓ pieprasεjumu skaita
  420. % no vislielakΓ pieprasεjumu skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
  421. pieprasεjumu skaita
  422. pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
  423. % no lapu pieprasεjuma
  424. % no lapu pieprasεjuma pτdτjo 7 dienu laikΓ
  425. % no lapu kopτjΓ pieprasεjuma
  426. % no vislielΓkΓ lapu pieprasεjumu skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
  427. lapu pieprasεjumu skaita
  428. lapu pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
  429. % no pΓradresτtiem pieprasεjumiem
  430. % no pΓradresτtiem pieprasεjumiem pτdτjo 7 dienu laikΓ
  431. % no pΓradresτto pieprasεjumu vislielΓkΓ skaita 
  432. % no pΓradresτto pieprasεjumu vislielΓkΓ skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
  433. pΓradresτto pieprasεjumu skaita
  434. pΓradresτto pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
  435. % no neveiksmεgiem pieprasεjumiem
  436. % no neveiksmεgiem pieprasεjumiem pτdτjo 7 dienu laikΓ
  437. % no visiem neveiksmεgiem pieprasεjumiem
  438. % no neveiksmεgu pieprasεjumu vislielΓkΓ skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
  439. no neveiksmεgu pieprasεjumu skaita
  440. neveiksmεgo pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
  441. pτdτjais pieprasεjums bija
  442. pτdτjais pΓradresτtais pieprasεjums bija
  443. pτdτjais neveiksmεgais pieprasεjums bija
  444. pirmΓ pieprasεjuma laiks
  445. pirmΓ pΓradresτtΓ pieprasεjuma laiks
  446. pirmΓ neveiksmεgΓ pieprasεjuma laiks
  447. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  448. sakΓrtoti pτc alfabτta kΓrtεbas 
  449. sakΓrtotas pτc alfabτta kΓrtεbas 
  450. sakΓrtoti pτc alfabτta kΓrtεbas 
  451. sakΓrtoti pτc secεbas 
  452. sakΓrtotas pτc secεbas 
  453. sakΓrtoti pτc secεbas 
  454. nesakΓrtoti
  455. nesakΓrtotas
  456. nesakΓrtoti
  457. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  458. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  459. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  460.  
  461. ,
  462. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  463. ## so they have space-colon instead here.
  464. :
  465. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  466. am
  467. pm
  468. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  469. ## %d for date          " 1"
  470. ## %D for 0-padded date "01"
  471. ## %m for month         "Jan"
  472. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  473. ## %y for short year    "97"
  474. ## %q for quarter of the year    "1"
  475. ## %Y for long year     "1997"
  476. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  477. ## %H for 0-padded hour         "09"
  478. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  479. ## %n for minute        "00"
  480. ## %a for am or pm      "am"
  481. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  482. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  483. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  484. ## %o for minute at end of time interval
  485. ## %b for am or pm at end of time interval
  486. ## %w for weekday       "Wed"
  487. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  488. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  489. ##
  490. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  491. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  492. ## because it can produce ambiguous dates.
  493. ##
  494. ## The different date formats are as follows
  495. ## "refer to the 7 days to [date]"
  496. %Y.g. %d. %m. %H:%n
  497. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  498. %w, %Y.g. %d. %m. %H:%n
  499. ## In Daily Report
  500. %d/%m/%y
  501. ## In Daily Summary
  502. %w
  503. ## In Hourly Report
  504. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  505. ## In Hourly Summary
  506. %h
  507. ## In Hour of the Week Summary
  508. %w %H:%n%x%I:%o
  509. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  510. %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
  511. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  512. %H:%n%x%I:%o
  513. ## In Weekly Report
  514. %d/%m/%y
  515. ## In Monthly Report
  516. %m %Y
  517. ## In Quarterly Report
  518. %m.%x%l. %Y
  519. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  520. ## In Yearly Report
  521. %Y
  522. ## The date (d) column in non-time reports
  523. %d/%m/%y
  524. ## The date & time (D) column in non-time reports
  525. %d/%m/%y %H:%n
  526. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  527. %d/%m/%y %H:%n
  528. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  529. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  530. ## English if you think they look better that way.
  531. 100 TurpinΓt pieprasεjumu
  532. 101 Tiek mainεts protokols
  533. 1xx [Da■Γda informΓcija]
  534. 200 OK
  535. 201 Izveidota
  536. 202 Pie≥emts pΓrstrΓdei nΓkotnτ
  537. 203 neautorizτta informΓcija
  538. 204 OK, bet nav, ko s√tεt
  539. 205 Atjaunots dokuments
  540. 206 Da∩τjs saturs
  541. 2xx [Da■Γdi izdevu≡ies pieprasεjumi]
  542. 300 Pieejami vairΓki dokumenti
  543. 301 Dokuments pastΓvεgi pΓrvietots
  544. 302 Dokuments atrodams citur
  545. 303 Apskatiet citu dokumentu
  546. 304 Nav mainεts kop≡ pτdτjΓs reizes
  547. 305 Lietojiet proxy
  548. 306 Mainiet proxy
  549. 307 Dokuments pagaidΓm pΓrvietots
  550. 3xx [Da■Γdas pΓradresΓcijas]
  551. 400 Slikts pieprasεjums
  552. 401 Nepiecie≡ama autentikΓcija+
  553. 402 Vajadzεgs maksΓjums
  554. 403 Pieeja aizliegta
  555. 404 Dokuments nav atrasts
  556. 405 Metode nav at∩auta
  557. 406 Dokuments nav pie≥emams klientam
  558. 407 Nepiecie≡ama proxy autentikΓcija
  559. 408 Pieprasεjuma laiks beidzies
  560. 409 Pieprasεjums ir pretrunΓ ar resursu stΓvokli
  561. 410 Dokuments ir pastΓvεgi iz≥emts no lieto≡anas
  562. 411 Vajadzεgs garums
  563. 412 Iepriek≡nosacεjums nav izdevies
  564. 413 Pieprasεjums par garu
  565. 414 Pieprasεtais faila nosaukums par garu
  566. 415 Neatbalstεti mediju veidi
  567. 416 PieprasεtΓ amplit√da nederεga
  568. 417 Pieprasεjums nav izdevies
  569. 4xx [Da■Γdas klientu/lietotΓju k∩√das]
  570. 500 Iek≡τjΓ servera k∩√da
  571. 501 Pieprasεjuma veids nav atbalstεts
  572. 502 K∩√da vienΓ no tΓlΓkajiem serveriem
  573. 503 Pakalpojums pagaidΓm nav pieejams
  574. 504 Gateway laiks beidzies
  575. 505 HTTP versija nav atbalstεta
  576. 506 Neveiksmεga pΓradresΓcija
  577. 5xx [Da■Γdas servera k∩√das]
  578. xxx [NezinΓms]
  579.