home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2003 October / INTERNET108.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / cz.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-03-23  |  13.8 KB  |  581 lines

  1. ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## Czech language files made by Jan Simek (Jan.Simek@email.cz)
  11. ## and Karel Fajkus (http://www.volny.cz/lomax/feedback.html) (v3 -> v4 -> v5).
  12. ## Any comments welcome
  13. ##
  14. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  15. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  16. ISO-8859-2
  17. ## Abbreviations for the day and month names.
  18. Ne
  19. Po
  20. ┌t
  21. St
  22. ╚t
  23. So
  24. led
  25. ·no
  26. b°e
  27. dub
  28. kv∞
  29. Φer
  30. Φnc
  31. srp
  32. zß°
  33. °φj
  34. lis
  35. pro
  36. ## Next some standard common words.
  37. ## Abbreviation for "week beginning"
  38. t²den zaΦ.
  39. rok
  40. ## Quarter of a year
  41. Φtvrtletφ
  42. m∞sφc
  43. den
  44. dnφ
  45. h.
  46. minuta
  47. minuty
  48. sekunda
  49. sekund
  50. byte
  51. byt∙
  52. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  53. ?byt∙
  54. po╛adavek
  55. po╛adavk∙
  56. datum
  57. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  58. datum       Φas
  59. Φas
  60. prvnφ datum
  61. prvnφ Φas
  62. naposledy
  63. naposledy
  64. soubor
  65. soubor∙
  66. poΦφtaΦ (host)
  67. poΦφtaΦ∙ (hosts)
  68. virtußlnφ server
  69. virtußlnφ servery
  70. adresß°
  71. adresß°∙
  72. domΘna
  73. domΘn
  74. organizace
  75. organizacφ
  76. p°φpona
  77. p°φpon
  78. URL
  79. URL
  80. prohlφ╛eΦ
  81. prohlφ╛eΦ∙
  82. operaΦnφ systΘm
  83. operaΦnφch systΘm∙
  84. ## (= operating system, operating systems)
  85. objem
  86. hledanΘ slovo
  87. hledan²ch slov
  88. server
  89. server∙
  90. u╛ivatel
  91. u╛ivatel∙
  92. k≤d
  93. k≤d∙
  94. Statistiky web serveru
  95. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  96. kilo
  97. mega
  98. giga
  99. tera
  100. peta
  101. exa
  102. zeta
  103. yotta
  104. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  105. k
  106. M
  107. G
  108. T
  109. P
  110. E
  111. Z
  112. Y
  113. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  114. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  115. ## They should line up nicely when right-aligned.
  116.           0
  117.    1B-  10B
  118.   11B- 100B
  119.  101B-  1kB
  120.   1kB- 10kB
  121.  10kB-100kB
  122. 100kB-  1MB
  123.   1MB- 10MB
  124.  10MB-100MB
  125. 100MB-  1GB
  126.       > 1GB
  127. ## Now the names of reports
  128. Celkov² p°ehled
  129. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  130. RoΦnφ p°ehled
  131. Nejvytφ╛en∞j╣φ rok:
  132. ╚tvrtletnφ p°ehled
  133. Nejvytφ╛en∞j╣φ Φtvrtletφ:
  134. M∞sφΦnφ p°ehled
  135. Nejvytφ╛en∞j╣φ m∞sφc:
  136. T²dennφ p°ehled
  137. Nejvytφ╛en∞j╣φ t²den: t²den zaΦφnajφcφ
  138. Dennφ souhrn
  139. Dennφ p°ehled
  140. Nejvytφ╛en∞j╣φ den:
  141. Hodinov² p°ehled
  142. Hodinov² souhrn
  143. Souhrn t²dne po hodinßch
  144. Nejvytφ╛en∞j╣φ hodina:
  145. ╚tvrthodinov² p°ehled
  146. ╚tvrthodinov² souhrn
  147. Nejvytφ╛en∞j╣φ Φtvrthodinka:
  148. P∞timinutov² p°ehled
  149. P∞timinutov² souhrn
  150. Nejvytφ╛en∞j╣φ p∞timinutovka:
  151. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  152. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  153. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  154. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  155. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  156. ##
  157. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  158. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  159. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  160. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  161. ##
  162. ## Verzeichnis-Bericht
  163. ## Verzeichnisses
  164. ## Verzeichnisse
  165. ## n
  166. ##
  167. ## I hope that makes sense!
  168. P°ehled poΦφtaΦ∙
  169. poΦφtaΦ (host)
  170. poΦφtaΦ∙ (hosts)
  171. n
  172. P°ehled p°esm∞rovan²ch poΦφtaΦ∙
  173. poΦφtaΦ (host)
  174. poΦφtaΦ∙ (hosts)
  175. n
  176. P°ehled chybujφcφch poΦφtaΦ∙
  177. poΦφtaΦ (host)
  178. poΦφtaΦ∙ (hosts)
  179. n
  180. P°ehled adresß°∙
  181. adresß°
  182. adresß°∙
  183. n
  184. P°ehled typ∙ soubor∙
  185. p°φpona
  186. p°φpon
  187. n
  188. P°ehled po╛adavk∙
  189. po╛adovan² soubor
  190. po╛adovan²ch soubor∙
  191. n
  192. P°ehled p°esm∞rovan²ch soubor∙
  193. p°esm∞rovan² soubor
  194. p°esm∞rovan²ch soubor∙
  195. n
  196. P°ehled chybn²ch po╛adavk∙
  197. chybn² po╛adavek
  198. chybn²ch po╛adavk∙
  199. n
  200. P°ehled odkazujφcφch strßnek
  201. odkazujφcφ URL
  202. odkazujφcφch URL
  203. n
  204. P°ehled odkazujφcφch server∙
  205. odkazujφcφ server
  206. odkazujφcφch server∙
  207. n
  208. P°ehled p°esm∞rovan²ch odkazovan²ch strßnek
  209. odkazovanΘ URL
  210. odkazovan²ch URL
  211. n
  212. P°ehled chybn²ch odkaz∙
  213. odkazovanΘ URL
  214. odkazovan²ch URL
  215. n
  216. P°ehled hledan²ch dotaz∙
  217. dotaz
  218. dotaz∙
  219. n
  220. P°ehled hledan²ch slov
  221. slovo dotaz∙
  222. slov dotaz∙
  223. n
  224. P°ehled intern∞ hledan²ch dotaz∙
  225. dotaz
  226. dotaz∙
  227. n
  228. P°ehled intern∞ hledan²ch slov
  229. slovo dotaz∙
  230. slov dotaz∙
  231. n
  232. P°ehled virtußlnφch server∙
  233. virtußlnφ server
  234. virtußlnφch server∙
  235. n
  236. P°ehled p°esm∞rovan²ch virtußlnφch server∙
  237. virtußlnφ server
  238. virtußlnφch server∙
  239. n
  240. P°ehled chybujφcφch virtußlnφch server∙
  241. virtußlnφ server
  242. virtußlnφch server∙
  243. n
  244. P°ehled u╛ivatel∙
  245. u╛ivatel
  246. u╛ivatel∙
  247. n
  248. P°ehled p°esm∞rovan²ch u╛ivatel∙
  249. u╛ivatel
  250. u╛ivatel∙
  251. n
  252. P°ehled chybujφcφch u╛ivatel∙
  253. u╛ivatel
  254. u╛ivatel∙
  255. n
  256. Souhrn prohlφ╛eΦ∙
  257. prohlφ╛eΦ
  258. prohlφ╛eΦ∙
  259. n
  260. P°ehled prohlφ╛eΦ∙
  261. prohlφ╛eΦ
  262. prohlφ╛eΦ∙
  263. n
  264. P°ehled operaΦnφch systΘm∙
  265. operaΦnφ systΘm
  266. operaΦnφch systΘm∙
  267. n
  268. P°ehled domΘn
  269. domΘna
  270. domΘn
  271. n
  272. P°ehled organizacφ
  273. organizace
  274. organizacφ
  275. n
  276. P°ehled nßvratov²ch k≤d∙
  277. nßvratov² k≤d
  278. nßvratov²ch k≤d∙
  279. n
  280. P°ehled Φasu zpracovßnφ
  281. P°ehled velikosti soubor∙
  282. ## Used at the bottom of the report
  283. Tuto anal²zu vytvo°il
  284. ╚as zpracovßnφ
  285. MΘn∞ ne╛ 1
  286. ## Used in the time reports
  287. Ka╛d² dφlek
  288. p°edstavuje
  289. (p°φp. jejich Φßst)
  290. po╛adavek na strßnku
  291. po╛adavk∙ na strßnky
  292. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  293. neuveden
  294. neuvedena
  295. neuvedeno
  296. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  297. ostatnφ
  298. ostatnφ
  299. ostatnφ
  300. ## Used at the top of the report
  301. Program byl spu╣t∞n:
  302. Anal²za po╛adavk∙ od
  303. do
  304. ## Used in the General Summary
  305. ┌sp∞╣nΘ po╛adavky
  306. Dennφ pr∙m∞r ·sp∞╣n²ch po╛adavk∙
  307. ┌sp∞╣nΘ po╛adavky na strßnky
  308. Dennφ pr∙m∞r ·sp∞╣n²ch po╛adavk∙ na strßnky
  309. PoΦet zßznam∙ v logu bez nßvratovΘho k≤du
  310. ChybnΘ po╛adavky
  311. P°esm∞rovanΘ po╛adavky
  312. Po╛adavky informativnφho charakteru (k≤dy 201-206)
  313. R∙zn²ch po╛adovan²ch soubor∙
  314. R∙zn²ch obslou╛en²ch poΦφtaΦ∙ (hosts)
  315. Po╣kozenΘ zßznamy v logu
  316. Necht∞nΘ zßznamy v logu
  317. Objem p°enesen²ch dat
  318. Dennφ pr∙m∞r p°enesen²ch dat
  319. Hodnoty v zßvorkßch odpovφdajφ
  320. 7 dn∙m p°ed
  321. poslednφm 7 dn∙m
  322. P°esun na
  323. ZaΦßtek
  324. ## Some special phrases for particular reports.
  325. [nerozli╣enΘ numerickΘ adresy]
  326. [domΘna neudßna]
  327. [neznßmß domΘna]
  328. [ko°enov² adresß°]
  329. [╛ßdn² adresß°]
  330. [╛ßdnß p°φpona]
  331. [adresß°e]
  332. NeznßmΘ Windows
  333. Jin² Unix
  334. Roboty
  335. OS neznßm²
  336. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  337. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  338. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  339. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  340. po╛adavk∙
  341. po╛adavk∙ za 7 dnφ
  342. % po╛adavk∙
  343. % po╛adavk∙ za 7 dnφ
  344. stran
  345. stran za 7 dnφ
  346. % stran
  347. % stran za 7 dnφ
  348. byt∙
  349. ?byt∙
  350. byt∙ za 7 dnφ
  351. ?byt∙ za 7 dnφ
  352. % byt∙
  353. % byt∙ za 7 dnφ
  354. po°adφ
  355. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  356. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  357. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  358. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  359. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  360. ## Affichage du premier %s
  361. ## Affichage de la première %s
  362. ## *
  363. ## with entries for m & f, but not n
  364. *
  365. *
  366. V²pis prvnφch %s
  367. *
  368. *
  369. V²pis prvnφch %d %s
  370. *
  371. *
  372. V²pis %s
  373. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  374. podle
  375. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  376. s alespo≥
  377. ## Different ways of doing floors
  378. po╛adavek za poslednφch 7 dnφ
  379. po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  380. po╛adavek na strßnku za poslednφch 7 dnφ
  381. po╛adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
  382. p°esm∞rovan² po╛adavek
  383. p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙
  384. p°esm∞rovan² po╛adavek za poslednφch 7 dnφ
  385. p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  386. chybn² po╛adavek
  387. chybn²ch po╛adavk∙
  388. chybn² po╛adavek za poslednφch 7 dnφ
  389. chybn²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  390. % provozu
  391. % provozu za poslednφch 7 dnφ
  392. % maxima provozu
  393. % maxima provozu za poslednφch 7 dnφ
  394. bytu provozu
  395. byt∙ provozu
  396. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  397. ?byt∙ provozu
  398. bytu provozu za poslednφch 7 dnφ
  399. byt∙ provozu za poslednφch 7 dnφ
  400. ?byt∙ provozu za poslednφch 7 dnφ
  401. po╛adovßno od
  402. s p°esm∞rovan²m po╛adavkem od
  403. s chybn²m po╛adavkem od
  404. s prvnφm po╛adavkem od
  405. s prvnφm p°esm∞rovan²m po╛adavkem od
  406. s prvnφm chybn²m po╛adavkem od
  407. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  408. set°φd∞n podle
  409. set°φd∞na podle
  410. set°φd∞no podle
  411. ## Used at the top of each report
  412. Tento p°ehled obsahuje data z
  413. ## Used in pie charts
  414. V²seΦe jsou vykresleny podle
  415. ## different ways of sorting
  416. objemu p°enesen²ch dat
  417. objemu p°enesen²ch dat za poslednφch 7 dnφ
  418. % po╛adavk∙
  419. % po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  420. % maximßlnφho poΦtu po╛adavk∙
  421. % maximßlnφho poΦtu po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  422. poΦtu po╛adavk∙
  423. poΦtu po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  424. % po╛adavk∙ na strßnky
  425. % po╛adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
  426. % maximßlnφho poΦtu po╛adavk∙ na strßnky
  427. % maximßlnφho poΦtu po╛adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
  428. poΦtu po╛adavk∙ na strßnky
  429. poΦtu po╛adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
  430. % p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙
  431. % p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  432. % maximßlnφho poΦtu p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙
  433. % maximßlnφho poΦtu p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  434. poΦtu p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙
  435. poΦtu p°esm∞rovan²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  436. % chybn²ch po╛adavk∙
  437. % chybn²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  438. % maximßlnφho poΦtu chybn²ch po╛adavk∙
  439. % maximßlnφho poΦtu chybn²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  440. poΦtu chybn²ch po╛adavk∙
  441. poΦtu chybn²ch po╛adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
  442. Φasu poslednφho po╛adavku
  443. Φasu poslednφho p°esm∞rovanΘho po╛adavku
  444. Φasu poslednφho chybnΘho po╛adavku
  445. Φasu prvnφho po╛adavku
  446. Φasu prvnφho p°esm∞rovanΘho po╛adavku
  447. Φasu prvnφho chybnΘho po╛adavku
  448. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  449. set°φd∞n abecedn∞
  450. set°φd∞na abecedn∞
  451. set°φd∞no abecedn∞
  452. set°φd∞n numericky
  453. set°φd∞na numericky
  454. set°φd∞no numericky
  455. neset°φd∞n
  456. neset°φd∞na
  457. neset°φd∞no
  458. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  459. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  460. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  461.  
  462. ,
  463. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  464. ## so they have space-colon instead here.
  465. :
  466. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  467. dop.
  468. odp.
  469. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  470. ## %d for date          " 1"
  471. ## %D for 0-padded date "01"
  472. ## %m for month         "Jan"
  473. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  474. ## %y for short year    "97"
  475. ## %q for quarter of the year    "1"
  476. ## %Y for long year     "1997"
  477. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  478. ## %H for 0-padded hour         "09"
  479. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  480. ## %n for minute        "00"
  481. ## %a for am or pm      "am"
  482. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  483. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  484. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  485. ## %o for minute at end of time interval
  486. ## %b for am or pm at end of time interval
  487. ## %w for weekday       "Wed"
  488. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  489. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  490. ##
  491. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  492. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  493. ## because it can produce ambiguous dates.
  494. ##
  495. ## The different date formats are as follows
  496. ## "refer to the 7 days to [date]"
  497. %D.%m %Y %H:%n
  498. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  499. %w %D.%m %Y %H:%n
  500. ## In Daily Report
  501. %d.%m '%y
  502. ## In Daily Summary
  503. %w
  504. ## In Hourly Report
  505. %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
  506. ## In Hourly Summary
  507. %h
  508. ## In Hour of the Week Summary
  509. %w %H%x%I
  510. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  511. %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
  512. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  513. %H:%n%x%I:%o
  514. ## In Weekly Report
  515. %d.%m '%y
  516. ## In Monthly Report
  517. %m %Y
  518. ## In Quarterly Report
  519. %m%x%l %Y
  520. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  521. ## In Yearly Report
  522. %Y
  523. ## The date (d) column in non-time reports
  524. %d.%m '%y
  525. ## The date & time (D) column in non-time reports
  526. %d.%m '%y %H:%n
  527. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  528. %d.%m, '%y v %H:%n
  529. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  530. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  531. ## English if you think they look better that way.
  532. 100 Continue with request
  533. 101 Switching protocols
  534. 1xx [R∙znΘ informaΦnφ]
  535. 200 OK
  536. 201 Created
  537. 202 Accepted for future processing
  538. 203 Non-authoritative information
  539. 204 OK, but nothing to send
  540. 205 Reset document
  541. 206 Partial content
  542. 2xx [R∙znΘ ·sp∞╣nΘ]
  543. 300 Multiple documents available
  544. 301 Document moved permanently
  545. 302 Document found elsewhere
  546. 303 See other document
  547. 304 Not modified since last retrieval
  548. 305 Use proxy
  549. 306 Switch proxy
  550. 307 Document moved temporarily
  551. 3xx [R∙znß p°esm∞rovßnφ]
  552. 400 Bad request
  553. 401 Authentication required
  554. 402 Payment required
  555. 403 Access forbidden
  556. 404 Document not found
  557. 405 Method not allowed
  558. 406 Document not acceptable to client
  559. 407 Proxy authentication required
  560. 408 Request timeout
  561. 409 Request conflicts with state of resource
  562. 410 Document gone permanently
  563. 411 Length required
  564. 412 Precondition failed
  565. 413 Request too long
  566. 414 Requested filename too long
  567. 415 Unsupported media type
  568. 416 Requested range not valid
  569. 417 Expectation failed
  570. 4xx [R∙znΘ klientskΘ/u╛ivatelskΘ chyby]
  571. 500 Internal server error
  572. 501 Request type not supported
  573. 502 Error at upstream server
  574. 503 Service temporarily unavailable
  575. 504 Gateway timeout
  576. 505 HTTP version not supported
  577. 506 Redirection failed
  578. 5xx [R∙znΘ chyby serveru]
  579. xxx [NeznßmΘ]
  580.