home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2003 September / INTERNET107.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / sk.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-03-23  |  13.7 KB  |  579 lines

  1. ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ## 
  10. ## Slovak language files made by DooDeeToo (http://doodeetoo.host.sk)
  11. ##
  12. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  13. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  14. ISO-8859-2
  15. ## Abbreviations for the day and month names.
  16. Ne
  17. Po
  18. Ut
  19. St
  20. ⌐t
  21. Pi
  22. So
  23. Jan
  24. Feb
  25. Mar
  26. Apr
  27. Mßj
  28. J·n
  29. J·l
  30. Aug
  31. Sep
  32. Okt
  33. Nov
  34. Dec
  35. ## Next some standard common words.
  36. ## Abbreviation for "week beginning"
  37. t²╛de≥ od
  38. rok
  39. ## Quarter of a year
  40. ╣tvr╗rok
  41. mesiac
  42. de≥
  43. dnφ
  44. hod.
  45. min·ta
  46. min.
  47. sekunda
  48. s
  49. bajt
  50. bajtov
  51. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  52. ?bajtov
  53. po╛iadavku
  54. po╛iadaviek
  55. dßtum
  56. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  57. dßtum       Φas
  58. Φas
  59. prv² dßtum
  60. prv² krßt
  61. naposledy
  62. naposledy
  63. s·bor
  64. s·borov
  65. hostite╡
  66. hostite╡ov
  67. virtußlny server
  68. virtußlnych serverov
  69. adresßr
  70. adresßrov
  71. domΘna
  72. domΘn
  73. organizßcia
  74. organizßciφ
  75. prφpona
  76. prφpon
  77. URL
  78. URLs
  79. prehliadaΦ
  80. prehliadaΦov
  81. operaΦn² systΘm
  82. operaΦn²ch systΘmov
  83. ## (= operating system, operating systems)
  84. ve╡kos╗
  85. h╡adanß frßza
  86. h╡adan²ch frßz
  87. web server
  88. web serverov
  89. u╛φvate╡
  90. u╛φvate╡ov
  91. nßvratov² k≤d
  92. nßvratov²ch k≤dov
  93. ⌐tatistika web servera
  94. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  95. kilo
  96. mega
  97. giga
  98. tera
  99. peta
  100. exa
  101. zeta
  102. yotta
  103. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  104. k
  105. M
  106. G
  107. T
  108. P
  109. E
  110. Z
  111. Y
  112. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  113. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  114. ## They should line up nicely when right-aligned.
  115.           0
  116.    1B-  10B
  117.   11B- 100B
  118.  101B-  1kB
  119.   1kB- 10kB
  120.  10kB-100kB
  121. 100kB-  1MB
  122.   1MB- 10MB
  123.  10MB-100MB
  124. 100MB-  1GB
  125.       > 1GB
  126. ## Now the names of reports
  127. V╣eobecn² preh╡ad
  128. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  129. RoΦn² preh╡ad
  130. Najru╣nej╣φ rok:
  131. ⌐tvr╗roΦn² preh╡ad
  132. Najru╣nej╣φ ╣tvr╗rok:
  133. MesaΦn² preh╡ad
  134. Najru╣nej╣φ mesiac:
  135. T²╛denn² preh╡ad
  136. Najru╣nej╣φ t²╛de≥: zaΦφnaj·ci
  137. Denn² s·hrn
  138. Denn² preh╡ad
  139. Najru╣nej╣φ de≥:
  140. Hodinov² preh╡ad
  141. Hodinov² s·hrn
  142. T²╛d≥ov² s·hrn pod╡a hodφn
  143. Najru╣nej╣ia hodina:
  144. ⌐tvr╗hodinov² preh╡ad
  145. ⌐tvr╗hodinov² s·hrn
  146. Najru╣nej╣ia ╣tvr╗hodina:
  147. PΣ╗min·tov² preh╡ad
  148. PΣ╗min·tov² s·hrn
  149. Najru╣nej╣φch pΣ╗ min·t:
  150. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  151. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  152. ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
  153. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
  154. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  155. ##
  156. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  157. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  158. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  159. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  160. ##
  161. ## Verzeichnis-Bericht
  162. ## Verzeichnisses
  163. ## Verzeichnisse
  164. ## n
  165. ##
  166. ## I hope that makes sense!
  167. Preh╡ad hostite╡ov
  168. hostite╡
  169. hostite╡ov
  170. n
  171. Preh╡ad presmerovanφ hostite╡ov
  172. hostite╡
  173. hostite╡ov
  174. n
  175. Preh╡ad ch²baj·cich hostite╡ov
  176. hostite╡
  177. hostite╡ov
  178. n
  179. Preh╡ad adresßrov
  180. adresßr
  181. adresßrov
  182. n
  183. Preh╡ad typov s·borov
  184. prφpona
  185. prφpon
  186. n
  187. Preh╡ad po╛iadaviek
  188. s·bor
  189. s·borov
  190. n
  191. Preh╡ad presmerovanφ
  192. s·bor
  193. s·borov
  194. n
  195. Preh╡ad ch²b
  196. s·bor
  197. s·borov
  198. n
  199. Preh╡ad referenciφ
  200. odkazuj·ce URL
  201. odkazuj·cich URL
  202. n
  203. Preh╡ad odkazuj·cich serverov
  204. odkazuj·ci server
  205. odkazuj·cich serverov
  206. n
  207. Preh╡ad presmerovan²ch referenciφ
  208. odkazovanΘ URL
  209. odkazovan²ch URL
  210. n
  211. Preh╡ad chybn²ch referenciφ
  212. odkazovanΘ URL
  213. odkazovan²ch URL
  214. n
  215. Preh╡ad vyh╡adßvan²ch v²razov
  216. v²raz
  217. v²razov
  218. n
  219. Preh╡ad vyh╡adßvan²ch slov
  220. h╡adanΘ slovo
  221. h╡adan²ch slov
  222. n
  223. Preh╡ad interne h╡adan²ch v²razov
  224. v²raz
  225. v²razov
  226. n
  227. Preh╡ad interne h╡adan²ch slov
  228. h╡adanΘ slovo
  229. h╡adan²ch slov
  230. n
  231. Preh╡ad virtußlnych web serverov
  232. virtußlny server
  233. virtußlnych serverov
  234. n
  235. Preh╡ad presmerovanφ virtußlnych serverov
  236. virtußlny server
  237. virtußlnych serverov
  238. n
  239. Preh╡ad ch²b virtußlnych serverov
  240. virtußlny server
  241. virtußlnych serverov
  242. n
  243. Preh╡ad u╛φvate╡ov
  244. u╛φvate╡
  245. u╛φvate╡ov
  246. n
  247. Preh╡ad presmerovanφ u╛φvate╡ov
  248. u╛φvate╡
  249. u╛φvate╡ov
  250. n
  251. Preh╡ad ch²b u╛φvate╡ov
  252. u╛φvate╡
  253. u╛φvate╡ov
  254. n
  255. S·hrn prehliadaΦov
  256. prehliadaΦ
  257. prehliadaΦov
  258. n
  259. Preh╡ad prehliadaΦov
  260. prehliadaΦ
  261. prehliadaΦov
  262. n
  263. Preh╡ad operaΦn²ch systΘmov
  264. operaΦn² systΘm
  265. operaΦn²ch systΘmov
  266. n
  267. Preh╡ad domΘn
  268. domΘna
  269. domΘn
  270. n
  271. Preh╡ad organizßciφ
  272. organizßcia
  273. organizßciφ
  274. n
  275. Preh╡ad nßvratov²ch k≤dov
  276. nßvratov² k≤d
  277. nßvratov²ch k≤dov
  278. n
  279. Preh╡ad doby spracovania
  280. Preh╡ad ve╡kostφ s·borov
  281. ## Used at the bottom of the report
  282. Tßto anal²zu vytvoril
  283. Doba spracovania
  284. menej ako 1
  285. ## Used in the time reports
  286. Ka╛d² dielik
  287. predstavuje
  288. alebo Φas╗
  289. po╛iadavka na strßnku
  290. po╛iadaviek na strßnku
  291. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  292. *
  293. *
  294. nezahrnutΘ
  295. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  296. *
  297. *
  298. ostatnΘ
  299. ## Used at the top of the report
  300. Program bol spusten² v
  301. Anal²za sa vz╗ahuje na obdobie od
  302. do
  303. ## Used in the General Summary
  304. ┌spe╣nΘ po╛iadavky
  305. ┌spe╣nΘ po╛iadavky v priemere za de≥
  306. ┌spe╣nΘ po╛iadavky na strßnky
  307. ┌spe╣nΘ po╛iadavky na strßnky v priemere za de≥
  308. Riadky logovacieho s·boru bez stavovΘho k≤du
  309. Ne·spe╣nΘ po╛iadavky
  310. PresmerovanΘ po╛iadavky
  311. Po╛iadavky s informatφvnym stavov²m k≤dom
  312. Rozdielne po╛adovanΘ s·bory
  313. Rozdielne obsl·╛enΘ servery
  314. Poru╣enΘ riadky logovacieho s·boru
  315. Ne╛iaduce polo╛ky logovacieho s·boru
  316. PrenesenΘ dßta
  317. PrenesenΘ dßta v priemere za de≥
  318. ·daje v zßtvorkßch sa vz╗ahuj· na
  319. 7 dnφ konΦiacich
  320. posledn²ch 7 dnφ
  321. Prechod na
  322. ZaΦiatok
  323. ## Some special phrases for particular reports.
  324. [nerozoznanΘ ΦφselnΘ adresy]
  325. [domΘna neuvedenß]
  326. [neznßma domΘna]
  327. [kore≥ov² adresßr]
  328. [bez adresßra]
  329. [bez prφpony]
  330. [adresßre]
  331. neznßme Windows
  332. in² UNIX
  333. roboty
  334. neznßmy OS
  335. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  336. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  337. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  338. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  339. po╛.
  340. po╛. za 7 dnφ
  341. % po╛.
  342. % po╛. za 7 dnφ
  343. str.
  344. str. za 7 dnφ
  345. % str.
  346. % str. za 7 dnφ
  347. bajtov
  348. ?bajtov
  349. bajtov za 7 dnφ
  350. ?bajtov za 7 dnφ
  351. % bajtov
  352. % bajtov za 7 dnφ
  353. Φ.
  354. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  355. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  356. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  357. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  358. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  359. ## Affichage du premier %s
  360. ## Affichage de la première %s
  361. ## *
  362. ## with entries for m & f, but not n
  363. *
  364. *
  365. Zoznam prv²ch %s
  366. *
  367. *
  368. Zoznam prv²ch %d %s
  369. *
  370. *
  371. Zoznam %s
  372. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  373. pod╡a
  374. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  375. maj·cich aspo≥
  376. ## Different ways of doing floors
  377. po╛iadavka za posledn²ch 7 dnφ
  378. po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  379. po╛iadavka na strßnku za posledn²ch 7 dnφ
  380. po╛iadaviek na strßnky za posledn²ch 7 dnφ
  381. presmerovanß po╛iadavka
  382. presmerovan²ch po╛iadaviek
  383. presmerovanß po╛iadavka za posledn²ch 7 dnφ
  384. presmerovan²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  385. ne·spe╣nß po╛iadavka
  386. ne·spe╣n²ch po╛iadaviek
  387. ne·spe╣nß po╛iadavka za posledn²ch 7 dnφ
  388. ne·spe╣n²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  389. % prenosu
  390. % prenosu za posledn²ch 7 dnφ
  391. % maximßlneho mno╛stva prenesen²ch dßt
  392. % maximßlneho mno╛stva prenesen²ch dßt za posledn²ch 7 dnφ
  393. bajtu prenosu
  394. bajtov prenosu
  395. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  396. ?bajtov prenosu
  397. bajtu prenosu za posledn²ch 7 dnφ
  398. bajtov prenosu za posledn²ch 7 dnφ
  399. ?bajtov prenosu za posledn²ch 7 dnφ
  400. po╛adovan²ch od
  401. s presmerovanou po╛iadavkou od
  402. s ne·spe╣nou po╛iadavkou od
  403. s prvou po╛iadavkou
  404. s prvou presmerovanou po╛iadavkou od
  405. s prvou ne·spe╣nou po╛iadavkou od
  406. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  407. *
  408. *
  409. zatrieden² pod╡a
  410. ## Used at the top of each report
  411. Tento preh╡ad obsahuje ·daje od
  412. ## Used in pie charts
  413. V²seky s· vykreslenΘ pod╡a
  414. ## different ways of sorting
  415. mno╛stva prenesen²ch dßt
  416. mno╛stva prenesen²ch dßt za posledn²ch 7 dnφ
  417. % po╛iadaviek 
  418. % po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  419. % maximßlneho poΦtu po╛iadaviek
  420. % maximßlneho poΦtu po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  421. poΦtu po╛iadaviek
  422. poΦtu po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  423. % po╛iadaviek na strßnky
  424. % po╛iadaviek na strßnky za posledn²ch 7 dnφ
  425. % maximßlneho poΦtu po╛iadaviek na strßnky
  426. % maximßlneho poΦtu po╛iadaviek na strßnky za posledn²ch 7 dnφ
  427. poΦtu po╛iadaviek na strßnky
  428. poΦtu po╛iadaviek na strßnky za posledn²ch 7 dnφ
  429. % presmerovan²ch po╛iadaviek
  430. % presmerovan²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  431. % maximßlneho poΦtu presmerovan²ch po╛iadaviek
  432. % maximßlneho poΦtu presmerovan²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  433. poΦtu presmerovan²ch po╛iadaviek
  434. poΦtu presmerovan²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  435. % ne·spe╣n²ch po╛iadaviek
  436. % ne·spe╣n²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  437. % maximßlneho poΦtu ne·spe╣n²ch po╛iadaviek
  438. % maximßlneho poΦtu ne·spe╣n²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  439. poΦtu ne·spe╣n²ch po╛iadaviek
  440. poΦtu ne·spe╣n²ch po╛iadaviek za posledn²ch 7 dnφ
  441. Φasu poslednej po╛iadavky
  442. Φasu poslednej presmerovanej po╛iadavky
  443. Φasu poslednej ne·spe╣nej po╛iadavky
  444. Φasu prvej po╛iadavky
  445. Φasu prvej presmerovanej po╛iadavky
  446. Φasu prvej ne·spe╣nej po╛iadavky
  447. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  448. *
  449. *
  450. zatrieden² abecedne
  451. *
  452. *
  453. zatrieden² Φφselne
  454. *
  455. *
  456. nezatrieden²
  457. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  458. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  459. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  460.  
  461. ,
  462. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  463. ## so they have space-colon instead here.
  464. :
  465. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  466. dop.
  467. odp.
  468. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  469. ## %d for date          " 1"
  470. ## %D for 0-padded date "01"
  471. ## %m for month         "Jan"
  472. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  473. ## %y for short year    "97"
  474. ## %q for quarter of the year    "1"
  475. ## %Y for long year     "1997"
  476. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  477. ## %H for 0-padded hour         "09"
  478. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  479. ## %n for minute        "00"
  480. ## %a for am or pm      "am"
  481. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  482. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  483. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  484. ## %o for minute at end of time interval
  485. ## %b for am or pm at end of time interval
  486. ## %w for weekday       "Wed"
  487. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  488. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  489. ##
  490. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  491. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  492. ## because it can produce ambiguous dates.
  493. ##
  494. ## The different date formats are as follows
  495. ## "refer to the 7 days to [date]"
  496. %D. %m %Y, %H:%n
  497. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  498. %w, %D. %m %Y, %H:%n
  499. ## In Daily Report
  500. %d. %m '%y
  501. ## In Daily Summary
  502. %w
  503. ## In Hourly Report
  504. %d. %m '%y %H:%n%x%I:%o
  505. ## In Hourly Summary
  506. %h
  507. ## In Hour of the Week Summary
  508. %w %H%x%I
  509. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  510. %d. %m '%y %H:%n%x%I:%o
  511. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  512. %H:%n%x%I:%o
  513. ## In Weekly Report
  514. %d. %m '%y
  515. ## In Monthly Report
  516. %m %Y
  517. ## In Quarterly Report
  518. %m%x%l %Y
  519. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  520. ## In Yearly Report
  521. %Y
  522. ## The date (d) column in non-time reports
  523. %d. %m '%y
  524. ## The date & time (D) column in non-time reports
  525. %d. %m '%y %H:%n
  526. ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
  527. %d. %m, '%y v %H:%n
  528. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  529. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  530. ## English if you think they look better that way.
  531. 100 Continue with request
  532. 101 Switching protocols
  533. 1xx [r⌠zne informaΦnΘ]
  534. 200 OK
  535. 201 Created
  536. 202 Accepted for future processing
  537. 203 Non-authoritative information
  538. 204 OK, but nothing to send
  539. 205 Reset document
  540. 206 Partial content
  541. 2xx [r⌠zne uspe╣nΘ]
  542. 300 Multiple documents available
  543. 301 Document moved permanently
  544. 302 Document found elsewhere
  545. 303 See other document
  546. 304 Not modified since last retrieval
  547. 305 Use proxy
  548. 306 Switch proxy
  549. 307 Document moved temporarily
  550. 3xx [r⌠zne presmerovania]
  551. 400 Bad request
  552. 401 Authentication required
  553. 402 Payment required
  554. 403 Access forbidden
  555. 404 Document not found
  556. 405 Method not allowed
  557. 406 Document not acceptable to client
  558. 407 Proxy authentication required
  559. 408 Request timeout
  560. 409 Request conflicts with state of resource
  561. 410 Document gone permanently
  562. 411 Length required
  563. 412 Precondition failed
  564. 413 Request too long
  565. 414 Requested filename too long
  566. 415 Unsupported media type
  567. 416 Requested range not valid
  568. 417 Expectation failed
  569. 4xx [r⌠zne chyby klienta]
  570. 500 Internal server error
  571. 501 Request type not supported
  572. 502 Error at upstream server
  573. 503 Service temporarily unavailable
  574. 504 Gateway timeout
  575. 505 HTTP version not supported
  576. 506 Redirection failed
  577. 5xx [r⌠zne chyby servera]
  578. xxx [neznßme]
  579.