home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Latvian language file for analog 5.32
- ## May not (or may) work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## Made by Anda Bimbere
- ## anda@firstcut.net http://www.firstcut.net Web design & hosting
- ## Any comments welcome
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- Windows-1257
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Svτtd.
- Pirmd.
- Otrd.
- Tre≡d.
- Ceturtd.
- Piektd.
- Sestd.
- Jan
- Feb
- Mar
- Apr
- Maij
- J√n
- J√l
- Aug
- Sep
- Okt
- Nov
- Dec
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- nedτ∩as sΓk.
- gads
- ## Quarter of a year
- ceturksnis
- mτnesis
- diena
- dienas
- st.
- min√te
- min√tes
- sekunde
- sekundes
- baits
- baiti
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?baiti
- pieprasεjums
- pieprasεjumi
- datums
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- datums laiks
- laiks
- pirmais datums
- pirmais laiks
- pτdτjais datums
- pτdτjais laiks
- fails
- faili
- dators
- datori
- virtuΓla ma≡εna
- virtuΓlas ma≡εnas
- direktorija
- direktorijas
- domτns
- domτni
- organizΓcija
- organizΓcijas
- papla≡inΓjums
- papla≡inΓjumi
- URL
- URLi
- Internet pΓrl√kprogramma
- Internet pΓrl√kprogrammas
- OS
- OSas
- ## (= operating system, operating systems)
- izmτrs
- meklτ≡anas vΓrds
- meklτ≡anas vΓrdi
- saits
- saiti
- lietotΓjs
- lietotΓji
- status kods
- status kodi
- Web Servera Statistika
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- ╬ss Kopsavilkums
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Gada PΓrskats
- VisnoslogotΓkais gads:
- Ceturk≡≥a PΓrskats
- VisnoslogotΓkais ceturksnis:
- Mτne≡a PΓrskats
- VisnoslogotΓkais mτnesis:
- Nedτ∩as PΓrskats
- VisnoslogotΓkΓ nedτ∩a: nedτ∩as sΓkums
- Dienas kopsavilkums
- Dienas PΓrskats
- VisnoslogotΓkΓ diena:
- Stundas PΓrskats
- Stundas Kopsavilkums
- Nedτ∩as Stundu Kopsavilkums
- VisnoslogotΓkΓ stunda:
- Ceturtda∩stundas PΓrskats
- Ceturtda∩stundas Kopsavilkums
- VisnoslogotΓkΓ stundas ceturtda∩a:
- Piecu Min√≡u PΓrskats
- Piecu Min√≡u Kopsavilkums
- VisnoslogotΓkΓs piecas min√tes:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Datoru Statistika
- dators
- datori
- m
- Servera PΓradresΓcijas PΓrskats
- serveris
- serveri
- m
- Servera Neveiksmju PΓrskats
- serveris
- serveri
- m
- Direktoriju PΓrskats
- direktorija
- direktorijas
- f
- Failu Tipu PΓrskats
- faila papla≡inΓjums
- failu papla≡inΓjumi
- m
- Pieprasεjumu PΓrskats
- fails
- faili
- m
- PΓradresΓcijas PΓrskats
- fails
- faili
- m
- K∩√du PΓrskats
- fails
- faili
- m
- PΓrs√tεtΓju PΓrskats
- pΓrs√tεtΓja URL
- pΓrs√tεtΓju URLi
- m
- PΓrs√tεtΓja Lapas PΓrskats
- pΓrs√tεtΓja lapa
- pΓrs√tεtΓju lapas
- f
- PΓradresτto PΓrs√tεtΓju PΓrskats
- pΓrs√tεtΓja URL
- pΓrs√tεtΓju URLi
- m
- Neveiksmεgu PΓrs√tεtΓju PΓrskats
- pΓrs√tεtΓja URL
- pΓrs√tεtΓju URLi
- m
- Meklτ≡anas Pieprasεjumu PΓrskats
- pieprasεjums
- pieprasεjumi
- m
- Meklτ≡anas VΓrdu PΓrskats
- meklτ≡anas vΓrds
- meklτ≡anas vΓrdi
- m
- Iek≡τjΓs Meklτ≡anas Pieprasεjuma PΓrskats
- pieprasεjums
- pieprasεjumi
- m
- Iek≡τjΓs Meklτ≡anas VΓrda PΓrskats
- pieprasεjuma vΓrds
- pieprasεjumu vΓrdi
- m
- VirtuΓlo Ma≡εnu PΓrskats
- virtuΓla ma≡εna
- virtuΓlas ma≡εnas
- f
- VirtuΓlΓ Servera PΓradresΓciju PΓrskats
- virtuΓlais serveris
- virtuΓlie serveri
- m
- VirtuΓlΓ Servera Neveiksmju PΓrskats
- virtuΓlais serveris
- virtuΓlie serveri
- m
- LietotΓju PΓrskats
- lietotΓjs
- lietotΓji
- m
- LietotΓju PΓradresΓcijas PΓrskats
- lietotΓjs
- lietotΓji
- m
- LietotΓju Neveiksmju PΓrskats
- lietotΓjs
- lietotΓji
- m
- Internet PΓrl√kprogrammu Kopsavilkums
- Internet pΓrl√kprogramma
- Internet pΓrl√kprogrammas
- f
- Internet PΓrl√kprogrammu PΓrskats
- Internet pΓrl√kprogramma
- Internet pΓrl√kprogrammas
- f
- OperτtΓjsistτmu PΓrskats
- operτtΓjsistτma
- operτtΓjsistτmas
- f
- Domτnu PΓrskats
- domτns
- domτni
- m
- OrganizΓciju PΓrskats
- organizΓcija
- organizΓcijas
- f
- Status Kodu PΓrskats
- status kods
- status kodi
- m
- PΓrstrΓdΓ≡anas Laika PΓrskats
- Failu Izmτru Statistika
- ## Used at the bottom of the report
- ╨ε analεze tika izveidota ar
- Analizτ≡anas laiks
- MazΓks kΓ 1
- ## Used in the time reports
- Katra vienεba
- parΓda
- vai da∩u no tiem
- lapas pieprasεjums
- lapas pieprasεjumi
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- nav parΓdεti
- nav parΓdεtas
- nav parΓdεti
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- Cits
- Cita
- Cits
- ## Used at the top of the report
- Programma bija sΓkta:
- Analizτti pieprasεjumi no
- lεdz
- ## Used in the General Summary
- Veiksmεgu pieprasεjumu skaits
- Veiksmεgu pieprasεjumu vidτjais skaits dienΓ
- Lapu veiksmεgo pieprasεjumu skaits
- Lapu veiksmεgo pieprasεjumu vidτjais skaits dienΓ
- Logfaila rindas bez statusa koda bija
- Neveiksmεgu pieprasεjumu skaits
- PΓradresτto pieprasεjumu skaits
- Pieprasεjumu ar informΓcijas statusa kodu bija
- Pieprasεtie individuΓlie faili
- Apkalpotie individuΓlie serveri
- SabojΓto logfailu rindas
- NelietotΓs logfaila rindas
- PΓrs√tεtie dati
- DienΓ vidτji pΓrs√tεtie dati
- Numuri iekavΓs attiecas uz
- 7 dienu periods beidzoties
- pτdτjΓs 7 dienas
- Skatεt
- SΓkums
- ## Some special phrases for particular reports.
- [neatrisinΓtas numuriskΓs adreses]
- [domeins nav uzrΓdεts]
- [nezinΓms domeins]
- [saknes direktorija]
- [nav direktorijas]
- [nav papla≡inΓjums]
- [direktorijas]
- NezinΓms Windows
- Cits Unix
- Roboti
- OS nezinΓma
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- #piepr
- 7 dienu piepr.
- %piepr
- %7 dienu piepr.
- lapas
- 7 dienu lapas
- %lapas
- %7 dienu lapas
- baiti
- ?baiti
- 7 dienu baiti
- 7 dienu ?baiti
- %baiti
- %7 dienu baiti
- No.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- UzrΓdεti topa %s
- UzrΓdεtas topa %s
- UzrΓdεti topa %s
- UzrΓdεti topa %d %s
- UzrΓdεtas topa %d %s
- UzrΓdεti topa %d %s
- UzrΓdεti %s
- UzrΓdεtas %s
- UzrΓdεti %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- pτc
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- kam ir ne mazΓk par
- ## Different ways of doing floors
- pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
- lapas pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
- lapu pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pΓradresτts pieprasεjums
- pΓradresτti pieprasεjumi
- pΓradresτts pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pΓradresτti pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
- neizdevies pieprasεjums
- neizdevu≡ies pieprasεjumi
- neizdevies pieprasεjums pτdτjo 7 dienu laikΓ
- neizdevu≡ies pieprasεjumi pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no satiksmes
- % no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no kopτjΓs satiksmes
- % no vislielΓkΓs satiksmes daudzuma pτdτjo 7 dienu laikΓ
- baits no satiksmes
- baiti no satiksmes
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?baiti no satiksmes
- baits no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
- baiti no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
- ?baiti no satiksmes pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pieprasεti
- kopΓ ar pΓradresτtiem pieprasεjumiem
- kopΓ ar neveiksmεgiem pieprasεjumiem
- ar pirmo pieprasεjumu kop≡
- ar pirmo pΓradresτto pieprasεjumu kop≡
- ar pirmo neveiksmεgo pieprasεjumu kop≡
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- sakΓrtoti pτc
- sakΓrtotas pτc
- sakΓrtoti pτc
- ## Used at the top of each report
- ╨ajΓ pΓrskatΓ ir dati no
- ## Used in pie charts
- ╨φτles ir izveidotas no
- ## different ways of sorting
- satiksmes daudzuma
- satiksmes daudzuma pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no pieprasεjumiem
- % no pieprasεjumiem pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no vislielakΓ pieprasεjumu skaita
- % no vislielakΓ pieprasεjumu skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pieprasεjumu skaita
- pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no lapu pieprasεjuma
- % no lapu pieprasεjuma pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no lapu kopτjΓ pieprasεjuma
- % no vislielΓkΓ lapu pieprasεjumu skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
- lapu pieprasεjumu skaita
- lapu pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no pΓradresτtiem pieprasεjumiem
- % no pΓradresτtiem pieprasεjumiem pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no pΓradresτto pieprasεjumu vislielΓkΓ skaita
- % no pΓradresτto pieprasεjumu vislielΓkΓ skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pΓradresτto pieprasεjumu skaita
- pΓradresτto pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no neveiksmεgiem pieprasεjumiem
- % no neveiksmεgiem pieprasεjumiem pτdτjo 7 dienu laikΓ
- % no visiem neveiksmεgiem pieprasεjumiem
- % no neveiksmεgu pieprasεjumu vislielΓkΓ skaita pτdτjo 7 dienu laikΓ
- no neveiksmεgu pieprasεjumu skaita
- neveiksmεgo pieprasεjumu skaits pτdτjo 7 dienu laikΓ
- pτdτjais pieprasεjums bija
- pτdτjais pΓradresτtais pieprasεjums bija
- pτdτjais neveiksmεgais pieprasεjums bija
- pirmΓ pieprasεjuma laiks
- pirmΓ pΓradresτtΓ pieprasεjuma laiks
- pirmΓ neveiksmεgΓ pieprasεjuma laiks
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- sakΓrtoti pτc alfabτta kΓrtεbas
- sakΓrtotas pτc alfabτta kΓrtεbas
- sakΓrtoti pτc alfabτta kΓrtεbas
- sakΓrtoti pτc secεbas
- sakΓrtotas pτc secεbas
- sakΓrtoti pτc secεbas
- nesakΓrtoti
- nesakΓrtotas
- nesakΓrtoti
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
-
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- am
- pm
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %Y.g. %d. %m. %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w, %Y.g. %d. %m. %H:%n
- ## In Daily Report
- %d/%m/%y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d/%m/%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m.%x%l. %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d/%m/%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d/%m/%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d/%m/%y %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 TurpinΓt pieprasεjumu
- 101 Tiek mainεts protokols
- 1xx [Da■Γda informΓcija]
- 200 OK
- 201 Izveidota
- 202 Pie≥emts pΓrstrΓdei nΓkotnτ
- 203 neautorizτta informΓcija
- 204 OK, bet nav, ko s√tεt
- 205 Atjaunots dokuments
- 206 Da∩τjs saturs
- 2xx [Da■Γdi izdevu≡ies pieprasεjumi]
- 300 Pieejami vairΓki dokumenti
- 301 Dokuments pastΓvεgi pΓrvietots
- 302 Dokuments atrodams citur
- 303 Apskatiet citu dokumentu
- 304 Nav mainεts kop≡ pτdτjΓs reizes
- 305 Lietojiet proxy
- 306 Mainiet proxy
- 307 Dokuments pagaidΓm pΓrvietots
- 3xx [Da■Γdas pΓradresΓcijas]
- 400 Slikts pieprasεjums
- 401 Nepiecie≡ama autentikΓcija+
- 402 Vajadzεgs maksΓjums
- 403 Pieeja aizliegta
- 404 Dokuments nav atrasts
- 405 Metode nav at∩auta
- 406 Dokuments nav pie≥emams klientam
- 407 Nepiecie≡ama proxy autentikΓcija
- 408 Pieprasεjuma laiks beidzies
- 409 Pieprasεjums ir pretrunΓ ar resursu stΓvokli
- 410 Dokuments ir pastΓvεgi iz≥emts no lieto≡anas
- 411 Vajadzεgs garums
- 412 Iepriek≡nosacεjums nav izdevies
- 413 Pieprasεjums par garu
- 414 Pieprasεtais faila nosaukums par garu
- 415 Neatbalstεti mediju veidi
- 416 PieprasεtΓ amplit√da nederεga
- 417 Pieprasεjums nav izdevies
- 4xx [Da■Γdas klientu/lietotΓju k∩√das]
- 500 Iek≡τjΓ servera k∩√da
- 501 Pieprasεjuma veids nav atbalstεts
- 502 K∩√da vienΓ no tΓlΓkajiem serveriem
- 503 Pakalpojums pagaidΓm nav pieejams
- 504 Gateway laiks beidzies
- 505 HTTP versija nav atbalstεta
- 506 Neveiksmεga pΓradresΓcija
- 5xx [Da■Γdas servera k∩√das]
- xxx [NezinΓms]
-