home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Hungarian translation for version 3 done by Laszlo Nemeth
- ## <nemeth@mzperx.ddns.org>
- ## Corrected & updated for versions 4 and 5 by Andras Kemeny
- ## <paradox@hullamfront.hu>
- ## This language file hasn't been tested thoroughly, corrections are welcome!
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- ISO-8859-2
- ## Abbreviations for the day and month names.
- vas
- hΘt
- kedd
- sze
- csⁿt
- pΘn
- szo
- jan
- feb
- mßrc
- ßpr
- mßj
- j·n
- j·l
- aug
- szept
- okt
- nov
- dec
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- hΘt eleje
- Θv
- ## Quarter of a year
- negyedΘv
- h≤nap
- nap
- nap
- ≤.
- perc
- perc
- mßsodperc
- mßsodperc
- byte
- byte
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?byte
- kΘrelem
- kΘrelem
- dßtum
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- dßtum id⌡
- id⌡
- els⌡ dßtum
- els⌡ alkalom
- utols≤ dßtum
- utols≤ alkalom
- fßjl
- fßjl
- host
- host
- virtußlis host
- virtußlis host
- k÷nyvtßr
- k÷nyvtßr
- domain
- domain
- szervezet
- szervezet
- kiterjesztΘs
- kiterjesztΘs
- URL
- URL
- b÷ngΘsz⌡
- b÷ngΘsz⌡
- op.rsz.
- op.rsz.
- ## (= operating system, operating systems)
- mΘret
- keresett kulcssz≤
- keresett kulcssz≤
- site
- site
- felhasznßl≤
- felhasznßl≤
- stßtuszk≤d
- stßtuszk≤d
- Web Szerver Statisztika:
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- ┴ltalßnos ÷sszesφtΘs
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- ╔ves JelentΘs
- Legaktφvabb Θv:
- NegyedΘves JelentΘs
- Legaktφvabb negyedΘv:
- Havi jelentΘs
- Legforgalmasabb h≤nap:
- Heti jelentΘs
- Legforgalmasabb hΘt: hΘt eleje
- Napi ÷sszesφtΘs
- Napi jelentΘs
- Legforgalmasabb nap:
- ╙rßnkΘnti jelentΘs
- ╙rßnkΘnti ÷sszesφtΘs
- A hΘt ≤rßi szerinti ÷sszesφtΘs
- Legforgalmasabb ≤ra:
- Negyed≤rßnkΘnti jelentΘs
- Negyed≤rßnkΘnti ÷sszesφtΘs
- Legforgalmasabb negyed≤ra:
- ╓tpercenkΘnti jelentΘs
- ╓tpercenkΘnti ÷sszesφtΘs
- Legforgalmasabb ÷t perc:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- Host szerinti jelentΘs
- host
- host
- n
- Host ßtirßnyφtßs szerinti jelentΘs
- host
- host
- n
- Host hibßk szerinti jelentΘs
- host
- host
- n
- K÷nyvtßr szerinti jelentΘs
- k÷nyvtar
- k÷nyvtar
- n
- Fßjltφpus szerinti jelentΘs
- kiterjesztΘs
- kiterjesztΘs
- n
- KΘrelem szerinti jelentΘs
- fßjl
- fßjl
- n
- ┴tirßnyφtßsok jelentΘse
- fßjl
- fßjl
- n
- Hibßs lekΘrΘsek jelentΘse
- fßjl
- fßjl
- n
- Hivatkozßs szerinti jelentΘs
- hivatkoz≤ URL
- hivatkoz≤ URL
- n
- Hivatkoz≤ site-ok jelentΘse
- hivatkoz≤ site
- hivatkoz≤ site
- n
- ┴tirßnyφtott hivatkozßsok szerinti jelentΘs
- hivatkoz≤ URL
- hivatkoz≤ URL
- n
- Hibßs hivatkozßsok jelentΘse
- hivatkoz≤ URL
- hivatkoz≤ URL
- n
- Keresett kifejezΘsek szerinti jelentΘs
- keresett kifejezΘs
- keresett kifejezΘs
- n
- Keresett kulcsszavak szerinti jelentΘs
- kulcssz≤
- kulcssz≤
- n
- Bels⌡ keresΘsi kΘrelmek szerinti jelentΘs
- kΘrelem
- kΘrelem
- n
- Bels⌡ keresΘsi kulcsszavak szerinti jelentΘs
- kulcssz≤
- kulcssz≤
- n
- Virtußlis host szerinti jelentΘs
- virtußlis host
- virtußlis host
- n
- Virtußlis host ßtirßnyφtßsok szerinti jelentΘs
- virtußlis host
- virtußlis host
- n
- Virtußlis host hibßk szerinti jelentΘs
- virtußlis host
- virtußlis host
- n
- Felhasznßl≤ szerinti jelentΘs
- felhasznßl≤
- felhasznßl≤
- n
- Felhasznßl≤i ßtirßnyφtßsok szerinti jelentΘs
- felhasznßl≤
- felhasznßl≤
- n
- Felhasznßl≤ szerinti hiba jelentΘse
- felhasznßl≤
- felhasznßl≤
- n
- B÷ngΘsz⌡k szerinti ÷sszesφtΘs
- b÷ngΘsz⌡
- b÷ngΘsz⌡
- n
- B÷ngΘsz⌡k szerinti jelentΘs
- b÷ngΘsz⌡
- b÷ngΘsz⌡
- n
- A b÷ngΘsz⌡ operßci≤s rendszere szerinti jelentΘs
- op.rsz.
- op.rsz.
- n
- Domain szerinti jelentΘs
- domain
- domain
- n
- Szervezet szerinti jelentΘs
- szervezet
- szervezet
- n
- Stßtuszk≤dok szerinti jelentΘs
- stßtuszk≤d
- stßtuszk≤d
- n
- Feldolgozßsi id⌡ szerinti jelentΘs
- File mΘret szerinti jelentΘs
- ## Used at the bottom of the report
- Az elemzΘst kΘszφtette:
- Futßsi id⌡
- Kevesebb mint 1
- ## Used in the time reports
- Minden egysΘg
-
- vagy egy rΘszΘt jelkΘpezi
- oldal kΘrelmet
- oldal kΘrelmeit
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- nincs felsorolva
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- *
- *
- egyΘb
- ## Used at the top of the report
- Futßs kezdete
- KΘrelmek analizßlva:
- -
- ## Used in the General Summary
- ╓sszes sikeres kΘrelem
- ┴tlagos sikeres napi kΘrelem
- ╓sszes sikeres oldal kΘrelem
- ┴tlagos sikeres napi oldal kΘrelem
- Napl≤sorok stßtuszk≤d nΘlkⁿl
- Sikertelen kΘrelem
- ┴tirßnyφtott kΘrelem
- KΘrelem informßcios stßtuszk≤ddal
- Kⁿl÷nb÷z⌡ kΘrt fßjlok
- Kⁿl÷nb÷z⌡ kiszolgßlt host-ok
- Hibßs sorok a napl≤fßjlban
- Nemkφvant napl≤fßjl bejegyzΘsek
- ┴tvitt adat
- ┴tlagos napi adatßtvitel
- A zßr≤jeles szßmok utalnak:
- 7 nap
- utols≤ 7 nap
- Ugrßs
- Oldal teteje
- ## Some special phrases for particular reports.
- [feloldatlan IP-cφmek]
- [domain nincs megadva]
- [ismeretlen domain]
- [f⌡k÷nyvtßr]
- [nincs k÷nyvtßr]
- [nincs kiterjesztΘs]
- [k÷nyvtßrak]
- ismeretlen verzi≤j· Windows
- egyΘb Unix varißns
- keres⌡robotok
- ismeretlen operßci≤s rendszer
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- kΘr.
- 7napos kΘr.
- %kΘr
- 7napos kΘr.
- oldal
- 7napos oldalak
- %oldal
- 7napos oldalak
- byte
- ?byte
- 7napos byte
- 7napos ?byte
- %byte
- 7napos byte
- srsz.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Az els⌡ %s listßzßsa
- *
- *
- Az els⌡ %d %s listßzßsa
- *
- *
- %s listßzßsa
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- a k÷vetkez⌡ szerint:
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- legalßbb
- ## Different ways of doing floors
- kΘrelem az elm·lt 7 nap sorßn
- kΘrelem az elm·lt 7 nap sorßn
- kΘrelem egy lapra az elm·lt 7 nap sorßn
- kΘrelem lapokra az elm·lt 7 nap sorßn
- ßtirßnyφtott kΘrelem
- ßtirßnyφtott kΘrelem
- ßtirßnyφtott kΘrelem az elm·lt 7 nap sorßn
- ßtirßnyφtott kΘrelem az elm·lt 7 nap sorßn
- hibßs kΘrelem
- hibßs kΘrelem
- hibßs kΘrelem az elm·lt 7 nap sorßn
- hibßs kΘrelem az elm·lt 7 nap sorßn
- % forgalommal
- % forgalommal az elm·lt 7 nap sorßn
- a maximßlis forgalom %-a
- a maximßlis forgalom %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- byte-nyi forgalom
- byte-nyi forgalom
- ?byte-nyi forgalom
- byte-nyi forgalom az elm·lt 7 nap sorßn
- byte-nyi forgalom az elm·lt 7 nap sorßn
- ?byte-nyi forgalom az elm·lt 7 nap sorßn
- kΘrelmezve
- ßtirßnyφtott kΘrelemmel
- hibßs kΘrelemmel
- az els⌡ kΘrΘssel ez id⌡ ≤ta:
- az els⌡ ßtirßnyφtott kΘrΘssel ez id⌡ ≤ta:
- az els⌡ hibßs kΘrΘssel ez id⌡ ≤ta:
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- rendezve:
- ## Used at the top of each report
- E jelentΘs adatainak forrßsa:
- ## Used in pie charts
- A k÷rcikkek felbontßsßnak alapja:
- ## different ways of sorting
- forgalom
- a forgalom mΘrtΘke az elm·lt 7 nap sorßn
- kΘrelmek %-a
- a kΘrelmek %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- maximßlis kΘrelemszßm %-a
- a maximßlis kΘrelemszßm %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- kΘrelmek szßma
- a kΘrelmek szßma az elm·lt 7 nap sorßn
- oldalkΘrelmek %-a
- az oldalkΘrelmek %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- maximßlis oldalkΘrelem-szßm %-a
- a maximßlis oldalkΘrelem-szßm %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- oldalkΘrelem-szßm
- az oldalkΘrelmek szßma az elm·lt 7 nap sorßn
- ßtirßnyφtott kΘrelmek %-a
- az ßtirßnyφtott kΘrelmek %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- ßtirßnyφtott kΘrelmek maximßlis szßmßnak %-a
- az ßtirßnyφtott kΘrelmek maximßlis szßmßnak %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- ßtirßnyφtott kΘrelmek szßma
- az ßtirßnyφtott kΘrelmek szßma az elm·lt 7 nap sorßn
- hibßs kΘrelmek %-a
- a hibßs kΘrelmek %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- hibßs kΘrelmek maximalis szßmßnak %-a
- a hibßs kΘrelmek maximalis szßmßnak %-a az elm·lt 7 nap sorßn
- hibßs kΘrelmek szßma
- a hibßs kΘrelmek szßma az elm·lt 7 nap sorßn
- az utols≤ kΘrelem ideje
- az utols≤ ßtirßnyφtott kΘrelem ideje
- az utols≤ hibßs kΘrelem ideje
- az els⌡ kΘrelem ideje
- az els⌡ ßtirßnyφtott kΘrelem ideje
- az els⌡ hibßs kΘrelem ideje
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- bet√rend szerint rendezve
- *
- *
- szßmsorrend szerint rendezve
- *
- *
- rendezetlen
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
- .
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- de.
- du.
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %Y. %m. %D. %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w, %Y. %m. %D. %H:%n
- ## In Daily Report
- %y.%m.%d
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %y.%m.%d %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %y.%m.%d %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %y.%m.%d
- ## In Monthly Report
- %Y. %m.
- ## In Quarterly Report
- %Y %m%x%l
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %y.%m.%d
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %y.%m.%d %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %y.%m.%d %H:%n ≤ta
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Folytassa a kΘrelmet
- 101 Protokollvßltßs
- 1xx [egyΘb informatφv jelleg√]
- 200 Rendben (OK)
- 201 LΘtrehozva
- 202 Tovßbbfeldolgozßsra felvΘve
- 203 Nemhivatalos informßci≤
- 204 Rendben, de nincs mit kⁿldeni
- 205 Dokumentum alaphelyzetbe ßllφtva
- 206 RΘszleges tartalom
- 2xx [egyΘb sikeres jelleg√]
- 300 T÷bb dokumentum is lekΘrhet⌡
- 301 A dokumentum vΘgΘrvΘnyesen mßs helyre kerⁿlt
- 302 A dokumentum mßshol talßlhat≤
- 303 Lßsd mßsik dokumentum
- 304 Utols≤ let÷ltΘs ≤ta nem vßltozott
- 305 Hasznßljon proxy-t
- 306 Vßltson proxy-t
- 307 A dokumentum ßtmenetileg mßs helyre kerⁿlt
- 3xx [egyΘb ßtirßnyφtßs jelleg√]
- 400 Hibßs kΘrelem
- 401 Azonosφtßs szⁿksΘges
- 402 Csak fizetΘs ellenΘben
- 403 HozzßfΘrΘs megtiltva
- 404 A dokumentum nem talßlhat≤
- 405 Nem engedΘlyezett m≤dszer
- 406 A dokumentumot a kliens nem tudja fogadni
- 407 Proxy azonosφtßs szⁿksΘges
- 408 Megadott id⌡hatßron t·li kΘrelem
- 409 A kΘrelem ⁿtk÷zik az er⌡forrßs ßllapotßval
- 410 A dokumentum vΘgΘrvΘnyesen elt√nt
- 411 K÷telez⌡ hosszmegadßs
- 412 Teljesφthetetlen el⌡feltΘtel
- 413 T·l hossz· kΘrelem
- 414 A kΘrelmezett fßjlnΘv t·l hossz·
- 415 Nem tßmogatott mΘdium
- 416 ╔rvΘnytelen kΘrelmezΘsi tartomßny
- 417 Hibßs elvßrßs
- 4xx [egyΘb kliens/szerver hiba]
- 500 Szerveren belⁿli hiba
- 501 Nem tßmogatott kΘrelemtφpus
- 502 Hiba az upstream szerverben
- 503 A szolgßltatßs ßtmenetileg szⁿnetel
- 504 ┴tjßr≤ id⌡t·llΘpΘs
- 505 Nem tßmogatott HTTP verzi≤
- 506 Hibßs ßtirßnyφtßs
- 5xx [egyΘb szerveroldali hiba]
- xxx [ismeretlen stßtuszk≤d]
-