home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Internet Magazine 2003 September / INTERNET107.ISO / pc / software / windows / utils / analog / lang / fi.lng < prev    next >
Encoding:
Text File  |  2003-03-23  |  13.8 KB  |  578 lines

  1. ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
  2. ##
  3. ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
  4. ## Each language should have one language file in its own character set,
  5. ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
  6. ## 
  7. ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
  8. ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
  9. ##
  10. ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
  11. ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
  12. ISO-8859-1
  13. ## Abbreviations for the day and month names.
  14. Su
  15. Ma
  16. Ti
  17. Ke
  18. To
  19. Pe
  20. La
  21. Tam
  22. Hel
  23. Maa
  24. Huh
  25. Tou
  26. Kes
  27. Hei
  28. Elo
  29. Syy
  30. Lok
  31. Mar
  32. Jou
  33. ## Next some standard common words.
  34. ## Abbreviation for "week beginning"
  35. viikko alk.
  36. vuosi
  37. ## Quarter of a year
  38. vuosineljΣnnes
  39. kuukausi
  40. pΣivΣ
  41. pΣivΣΣ
  42. tunti
  43. minuutti
  44. minuuttia
  45. sekunti
  46. sekuntia
  47. tavu
  48. tavut
  49. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  50. ?tavua
  51. pyynt÷
  52. pyynn÷t
  53. pvm.
  54. ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
  55. pΣivΣ        aika
  56. aika
  57. ensimmΣinen pvm.
  58. ensimmΣinen aika
  59. viimeinen pvm.
  60. viimeinen aika
  61. tiedosto
  62. tiedostot
  63. isΣntΣkone
  64. isΣntΣkoneet
  65. nΣennΣiskone
  66. nΣennΣiskoneet
  67. hakemisto
  68. hakemistot
  69. domain
  70. domainit
  71. organisaatio
  72. organisaatiot
  73. pΣΣte
  74. pΣΣtteet
  75. URL
  76. URLit
  77. selain
  78. selaimet
  79. kΣytt÷jΣrjestelmΣ
  80. tΣytt÷jΣrjestelmΣt
  81. ## (= operating system, operating systems)
  82. koko
  83. hakusana
  84. hakusanat
  85. sivusto
  86. sivustot
  87. kΣyttΣjΣ
  88. kΣyttΣjΣt
  89. paluukoodi
  90. paluukoodit
  91. WWW palvelin tilastot osoitteelle
  92. ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
  93. kilo
  94. mega
  95. giga
  96. tera
  97. peta
  98. exa
  99. zeta
  100. yotta
  101. ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
  102. k
  103. M
  104. G
  105. T
  106. P
  107. E
  108. Z
  109. Y
  110. ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
  111. ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
  112. ## They should line up nicely when right-aligned.
  113.           0
  114.    1B-  10B
  115.   11B- 100B
  116.  101B-  1kB
  117.   1kB- 10kB
  118.  10kB-100kB
  119. 100kB-  1MB
  120.   1MB- 10MB
  121.  10MB-100MB
  122. 100MB-  1GB
  123.       > 1GB
  124. ## Now the names of reports
  125. TiivistelmΣ
  126. ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
  127. Vuosiraportti
  128. Kiireisin vuosi:
  129. NeljΣnnesvuosiraportti
  130. Kiireisin vuosineljΣnnes:
  131. Kuukausiraportti
  132. Kiireisin kuukausi:
  133. Viikkoraportti
  134. Kiireisin viikko: viikon alku
  135. PΣivΣyhteenveto
  136. PΣivΣraportti
  137. Kiireisin pΣivΣ:
  138. Tuntiraportti
  139. Tuntiyhteenveto
  140. Tunnit viikoittain yhteenveto
  141. Kiireisin tunti:
  142. NeljΣnnestuntiraportti
  143. NeljΣnnestuntiyhteenveto
  144. Tunnin kiireisin neljΣnnes:
  145. Viisiminuuttisraportti
  146. Viisiminuuttisyhteenveto
  147. KiireisimmΣt viisi minuuttia:
  148. ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
  149. ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
  150. ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
  151. ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
  152. ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
  153. ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
  154. ##
  155. ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
  156. ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
  157. ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
  158. ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
  159. ##
  160. ## Verzeichnis-Bericht
  161. ## Verzeichnisses
  162. ## Verzeichnisse
  163. ## n
  164. ##
  165. ## I hope that makes sense!
  166. IsΣntΣkoneraportti
  167. isΣntΣkone
  168. isΣntΣkonetta
  169. n
  170. Uudelleenohjausraportti
  171. isΣntΣkone
  172. isΣntΣkonetta
  173. n
  174. IsΣntΣkoneen epΣonnistumisraportti
  175. isΣntΣkone
  176. isΣntΣkonetta
  177. n
  178. Hakemistoraportti
  179. hakemisto
  180. hakemistoa
  181. n
  182. Tiedostolajiraportti
  183. pΣΣte
  184. pΣΣtettΣ
  185. n
  186. Pyynt÷raportti
  187. tiedosto
  188. tiedostoa
  189. n
  190. Uudelleenohjausraportti
  191. tiedosto
  192. tiedostoa
  193. n
  194. Virheraportti
  195. tiedosto
  196. tiedostoa
  197. n
  198. Viittausraportti
  199. viittaava URL
  200. viittaavaa URLia
  201. n
  202. Viittaussivustoraportti
  203. viittaava sivusto
  204. viittaavaa sivustoa
  205. n
  206. Uudelleenohjattujen viitteusten raportti
  207. viittaava URL
  208. viittaavaa URLia
  209. n
  210. EpΣonnistuneiden viittausten raportti
  211. viittaava URL
  212. viittaavaa URLia
  213. n
  214. Hakukyselyraportti
  215. haku
  216. hakua
  217. n
  218. Hakusanaraportti
  219. hakusana
  220. hakusanaa
  221. n
  222. SisΣinen hakukyselyraportti
  223. haku
  224. hakua
  225. n
  226. SisΣinen hakusanaraportti
  227. hakusana
  228. hakusanaa
  229. n
  230. NΣennΣiskoneraportti
  231. nΣennΣiskone
  232. nΣennΣiskonetta
  233. n
  234. NΣennΣiskoneen uudelleenohjjausraportti
  235. nΣennΣiskone
  236. nΣennΣiskonetta
  237. n
  238. NΣennΣiskoneen epΣonnistumisraportti
  239. nΣennΣiskone
  240. nΣennΣiskonetta
  241. n
  242. KΣyttΣjΣraportti
  243. kΣyttΣjΣ
  244. kΣyttΣjΣΣ
  245. n
  246. KΣyttΣjΣn uudelleenohjausraportti
  247. kΣyttΣjΣ
  248. kΣyttΣjΣΣ
  249. n
  250. KΣyttΣjΣn virheraportti
  251. kΣyttΣjΣ
  252. kΣyttΣjΣΣ
  253. n
  254. Selainyhteenveto
  255. selain
  256. selainta
  257. n
  258. Saleinraportti
  259. selain
  260. selainta
  261. n
  262. KΣytt÷jΣrjestelmΣraportti
  263. kΣytt÷jΣrjestelmΣ
  264. kΣytt÷jΣrjestelmΣΣ
  265. n
  266. Domain Raportti
  267. domain
  268. domainia
  269. n
  270. Organisaatioraportti
  271. organisaatio
  272. organisaatiota
  273. n
  274. Paluukoodiraportti
  275. paluukoodi
  276. paluukoodia
  277. n
  278. Suoritusaikaraportti
  279. Tiedostokokoraportti
  280. ## Used at the bottom of the report
  281. TΣmΣn analyysin teki
  282. Suoritusaika
  283. Alle 1
  284. ## Used in the time reports
  285. Kukin yksikk÷
  286. vastaa
  287. tai sen osaa
  288. sivun pyynt÷Σ
  289. sivun pyynt÷Σ
  290. ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
  291. *
  292. *
  293. ei luetteloitu
  294. ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
  295. *
  296. *
  297. Muut
  298. ## Used at the top of the report
  299. Ohjelman kΣynnistysaika
  300. Analysoidut pyynn÷t ajalta
  301. -
  302. ## Used in the General Summary
  303. Onnistuneet pyynn÷t
  304. KeskimΣΣrin onnistuneita pyynt÷jΣ pΣivΣssΣ
  305. Onnistuneita sivujen pyynt÷jΣ
  306. KeskimΣΣrin onnistuneita sivujen pyynt÷jΣ pΣivΣssΣ
  307. Lokitiedoston rivejΣ ilman tilakoodia
  308. EpΣonnistuneet pyynn÷t
  309. Uudelleenohjatut pyynn÷t
  310. Pyynn÷t joissa tiedottava paluukoodi
  311. Erilliset tiedostojen pyynn÷t
  312. ErillisiΣ isΣntΣkoneita palveltu
  313. VirheellisiΣ lokitiedoston rivejΣ
  314. Ei-toivottuja lokitiedoston rivejΣ
  315. Tietoa siirretty
  316. KeskimΣΣrΣinen tiedonsiirto pΣivΣssΣ
  317. Suluissa olevat lukumΣΣrΣt viittaavat
  318. 7-pΣivΣn jaksoon, joka pΣΣttyi
  319. edelliseen 7 pΣivΣΣn
  320. Mene
  321. Alkuun
  322. ## Some special phrases for particular reports.
  323. [tunnistamattomat lukumΣΣrΣiset osoitteet]
  324. [domainnimiΣ ei saatu]
  325. [tuntemattomat domainit]
  326. [juurihakemisto]
  327. [ei hakemistoa]
  328. [ei pΣΣtettΣ]
  329. [hakemistot]
  330. Tuntematon Windows
  331. Muu Unix
  332. Robotit
  333. Tuntematon kΣytt÷jΣrjestelmΣ
  334. ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
  335. ## and percentages and last-7-day versions of these.
  336. ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
  337. ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
  338. pyynn÷t
  339. 7-pΣivΣn pyynn÷t
  340. %pyynn÷t
  341. %7-pΣivΣn pyynn÷t
  342. sivut
  343. 7-pΣivΣn sivut
  344. %sivut
  345. %7-pΣivΣn sivut
  346. tavut
  347. ?tavut
  348. 7-pΣivΣn tavut
  349. 7-pΣivΣn ?tavut
  350. %tavut
  351. %7-pΣivΣn tavut
  352. nro.
  353. ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
  354. ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
  355. ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
  356. ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
  357. ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
  358. ## Affichage du premier %s
  359. ## Affichage de la première %s
  360. ## *
  361. ## with entries for m & f, but not n
  362. *
  363. *
  364. Luettelossa suosituimmat %s
  365. *
  366. *
  367. Luettelossa suosituimmat %d %s
  368. *
  369. *
  370. Luettelossa %s
  371. ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
  372. numerona
  373. ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
  374. joissa vΣhintΣΣn
  375. ## Different ways of doing floors
  376. pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  377. pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  378. sivun pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  379. sivun pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  380. uudelleenohjattu pyynt÷
  381. uudelleenohjatut pyynn÷t
  382. uudelleenohjattu pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  383. uudelleenohjatut pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  384. epΣonnistunut pyynt÷
  385. epΣonnistuneet pyynn÷t
  386. epΣonnistunut pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  387. epΣonnistuneet pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  388. % liikenteestΣ
  389. % liikenteestΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  390. % maksimi liikennemΣΣrΣstΣ
  391. % maksimi liikennemΣΣrΣstΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  392. tavu liikennettΣ
  393. tavua liikennettΣ
  394. ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
  395. ?tavua liikennettΣ
  396. tavu liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  397. tavua liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  398. ?tavua liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  399. jossa pyynt÷ lΣhtien
  400. jossa uudelleenohjattu pyynt÷ lΣhtien
  401. jossa epΣonnistunut pyynt÷ lΣhtien
  402. jossa ensimmΣinen pyynt÷ lΣhtien
  403. jossa ensimmΣinen uudelleenohjattu pyynt÷ lΣhtien
  404. jossa ensimmΣinen epΣonnistunut pyynt÷ lΣhtien
  405. ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
  406. *
  407. *
  408. jΣrjestysperusteena
  409. ## Used at the top of each report
  410. TΣssΣ raportissa on tietoa: 
  411. ## Used in pie charts
  412. Kiilojen kuvaus:
  413. ## different ways of sorting
  414. liikennemΣΣrΣ
  415. liikennemΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  416. % pyynn÷istΣ
  417. % pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  418. % maksimimΣΣrΣstΣ pyynt÷jΣ
  419. % maksimimΣΣrΣstΣ pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  420. pyynt÷jen mΣΣrΣ
  421. pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  422. % sivun pyynn÷istΣ
  423. % sivun pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  424. % maksimimΣΣrΣstΣ sivun pyynt÷jΣ
  425. % maksimimΣΣrΣstΣ sivun pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  426. sivun pyynt÷jen mΣΣrΣ
  427. sivun pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  428. % uudelleenohjatuista pyynn÷istΣ
  429. % uudelleenohjatuista pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  430. % maksimimΣΣrΣstΣ uudelleenohjattuja pyynt÷jΣ
  431. % maksimimΣΣrΣstΣ uudelleenohjattuja pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  432. uudelleenohjattujen pyynt÷jen mΣΣrΣ
  433. uudelleenohjattujen pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  434. % epΣonnistuneista pyynn÷istΣ
  435. % epΣonnistuneista pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  436. % maksimimΣΣrΣstΣ epΣonnistuneita pyynt÷jΣ
  437. % maksimimΣΣrΣstΣ epΣonnistuneita pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  438. epΣonnistuneiden pyynt÷jen mΣΣrΣ
  439. epΣonnistuneiden pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
  440. viimeisen pyynn÷n ajankohta
  441. viimeisen uudelleenohjatun pyynn÷n ajankohta
  442. viimeisen epΣonnistuneen pyynn÷n ajankohta
  443. ensimmΣisen pyynn÷n ajankohta
  444. ensimmΣisen uudelleenohjatun pyynn÷n ajankohta
  445. ensimmΣisen epΣonnistuneen pyynn÷n ajankohta
  446. ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
  447. *
  448. *
  449. aakkosjΣrjestyksessΣ
  450. *
  451. *
  452. numerojΣrjestyksessΣ
  453. *
  454. *
  455. jΣrjestΣmΣttΣ
  456. ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
  457. ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
  458. ## "3 000,25", so has space and , instead.
  459.  
  460. ,
  461. ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
  462. ## so they have space-colon instead here.
  463. :
  464. ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
  465. am
  466. pm
  467. ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
  468. ## %d for date          " 1"
  469. ## %D for 0-padded date "01"
  470. ## %m for month         "Jan"
  471. ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
  472. ## %y for short year    "97"
  473. ## %q for quarter of the year    "1"
  474. ## %Y for long year     "1997"
  475. ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
  476. ## %H for 0-padded hour         "09"
  477. ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
  478. ## %n for minute        "00"
  479. ## %a for am or pm      "am"
  480. ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
  481. ## %I for 0-padded hour at end of time interval
  482. ## %k for 12-hour hour at end of time interval
  483. ## %o for minute at end of time interval
  484. ## %b for am or pm at end of time interval
  485. ## %w for weekday       "Wed"
  486. ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
  487. ##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
  488. ##
  489. ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
  490. ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
  491. ## because it can produce ambiguous dates.
  492. ##
  493. ## The different date formats are as follows
  494. ## "refer to the 7 days to [date]"
  495. %D.%m.%Y %H:%n
  496. ## "Program started at" and "Analysed requests from"
  497. %w, %D.%m.%Y %H:%n
  498. ## In Daily Report
  499. %d. %m %Y
  500. ## In Daily Summary
  501. %w
  502. ## In Hourly Report
  503. %d. %m %Y %H:%n%x%I:%o
  504. ## In Hourly Summary
  505. %h
  506. ## In Hour of the Week Summary
  507. %w %H:%n%x%I:%o
  508. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
  509. %d.%m %Y %H:%n%x%I:%o
  510. ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
  511. %H:%n%x%I:%o
  512. ## In Weekly Report
  513. %d. %m %Y
  514. ## In Monthly Report
  515. %m %Y
  516. ## In Quarterly Report
  517. %m%x%l %Y
  518. ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
  519. ## In Yearly Report
  520. %Y
  521. ## The date (d) column in non-time reports
  522. %d. %m %Y
  523. ## The date & time (D) column in non-time reports
  524. %d. %m %Y %H:%n
  525. ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
  526. %d. %m %Y klo %H:%n
  527. ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
  528. ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
  529. ## English if you think they look better that way.
  530. 100 Jatka
  531. 101 Protokollavaihto
  532. 1xx [Tiedoteluontoinen]
  533. 200 OK
  534. 201 Luotu
  535. 202 HyvΣksytty toimenpiteitΣ varten
  536. 203 Auktorisiomaton tieto
  537. 204 OK, ei lΣhetettΣvΣΣ
  538. 205 Tyhjennetty dokumentti
  539. 206 Osittainen sisΣlt÷
  540. 2xx [Onnistunut pyynt÷ (mΣΣrittelemΣt÷n)]
  541. 300 Useita dokumentteja saatavilla
  542. 301 Siirretty pysyvΣsti
  543. 302 Tieto on muualla
  544. 303 Viite toiseen dokumenttiin
  545. 304 Ei muutosta edellisen pyynn÷n jΣlkeen
  546. 305 KΣytΣ vΣlityspalvelinta
  547. 306 Vaihda vΣlityspalvelinta
  548. 307 Siirretty vΣliaikaisesti
  549. 3xx [Sekalaisia oheita]
  550. 400 Virheellinen pyynt÷
  551. 401 Salasanaa tarvitaan
  552. 402 Maksua tarvitaan
  553. 403 PΣΣsy kielletty
  554. 404 Dokumenttia ei l÷ytynyt
  555. 405 MenetelmΣΣ ei sallita
  556. 406 Selain ei hyvΣksy dokumenttia
  557. 407 VΣlityspalvelimen tulee lΣhettΣΣ tunnistetiedot
  558. 408 Aikakatkaisu
  559. 409 Pyynt÷ on ristiriidassa resurssin kanssa
  560. 410 Dokumentti pysyvΣsti poistettu
  561. 411 Pituus on mΣΣritettΣvΣ
  562. 412 Ehto ei toteutunut
  563. 413 Liian pitkΣ pyynt÷
  564. 414 Tiedostonimi liian pitkΣ
  565. 415 Tuntematon tiedostomuoto
  566. 416 Sopimaton pyynt÷alue
  567. 417 Odotus epΣonnistui
  568. 4xx [Sekalaisia virheitΣ]
  569. 500 Palvelimen sisΣinen virhe
  570. 501 Pyynt÷Σ ei tueta
  571. 502 Vastaanottopalvelimen virhe
  572. 503 Palvelu vΣliaikaisesti poissa kΣyt÷stΣ
  573. 504 VΣlitysaikakatkaisu
  574. 505 HTTP versio ei tuettu
  575. 506 Uudelleenohjaus epΣonnistui
  576. 5xx [Sekalaisia palvelinvirheitΣ]
  577. xxx [Tuntemattomia]
  578.