home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- ISO-8859-1
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Su
- Ma
- Ti
- Ke
- To
- Pe
- La
- Tam
- Hel
- Maa
- Huh
- Tou
- Kes
- Hei
- Elo
- Syy
- Lok
- Mar
- Jou
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- viikko alk.
- vuosi
- ## Quarter of a year
- vuosineljΣnnes
- kuukausi
- pΣivΣ
- pΣivΣΣ
- tunti
- minuutti
- minuuttia
- sekunti
- sekuntia
- tavu
- tavut
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?tavua
- pyynt÷
- pyynn÷t
- pvm.
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- pΣivΣ aika
- aika
- ensimmΣinen pvm.
- ensimmΣinen aika
- viimeinen pvm.
- viimeinen aika
- tiedosto
- tiedostot
- isΣntΣkone
- isΣntΣkoneet
- nΣennΣiskone
- nΣennΣiskoneet
- hakemisto
- hakemistot
- domain
- domainit
- organisaatio
- organisaatiot
- pΣΣte
- pΣΣtteet
- URL
- URLit
- selain
- selaimet
- kΣytt÷jΣrjestelmΣ
- tΣytt÷jΣrjestelmΣt
- ## (= operating system, operating systems)
- koko
- hakusana
- hakusanat
- sivusto
- sivustot
- kΣyttΣjΣ
- kΣyttΣjΣt
- paluukoodi
- paluukoodit
- WWW palvelin tilastot osoitteelle
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- TiivistelmΣ
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- Vuosiraportti
- Kiireisin vuosi:
- NeljΣnnesvuosiraportti
- Kiireisin vuosineljΣnnes:
- Kuukausiraportti
- Kiireisin kuukausi:
- Viikkoraportti
- Kiireisin viikko: viikon alku
- PΣivΣyhteenveto
- PΣivΣraportti
- Kiireisin pΣivΣ:
- Tuntiraportti
- Tuntiyhteenveto
- Tunnit viikoittain yhteenveto
- Kiireisin tunti:
- NeljΣnnestuntiraportti
- NeljΣnnestuntiyhteenveto
- Tunnin kiireisin neljΣnnes:
- Viisiminuuttisraportti
- Viisiminuuttisyhteenveto
- KiireisimmΣt viisi minuuttia:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "listing ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings and
- ## for the "not listed" lines at the bottom of the reports.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- IsΣntΣkoneraportti
- isΣntΣkone
- isΣntΣkonetta
- n
- Uudelleenohjausraportti
- isΣntΣkone
- isΣntΣkonetta
- n
- IsΣntΣkoneen epΣonnistumisraportti
- isΣntΣkone
- isΣntΣkonetta
- n
- Hakemistoraportti
- hakemisto
- hakemistoa
- n
- Tiedostolajiraportti
- pΣΣte
- pΣΣtettΣ
- n
- Pyynt÷raportti
- tiedosto
- tiedostoa
- n
- Uudelleenohjausraportti
- tiedosto
- tiedostoa
- n
- Virheraportti
- tiedosto
- tiedostoa
- n
- Viittausraportti
- viittaava URL
- viittaavaa URLia
- n
- Viittaussivustoraportti
- viittaava sivusto
- viittaavaa sivustoa
- n
- Uudelleenohjattujen viitteusten raportti
- viittaava URL
- viittaavaa URLia
- n
- EpΣonnistuneiden viittausten raportti
- viittaava URL
- viittaavaa URLia
- n
- Hakukyselyraportti
- haku
- hakua
- n
- Hakusanaraportti
- hakusana
- hakusanaa
- n
- SisΣinen hakukyselyraportti
- haku
- hakua
- n
- SisΣinen hakusanaraportti
- hakusana
- hakusanaa
- n
- NΣennΣiskoneraportti
- nΣennΣiskone
- nΣennΣiskonetta
- n
- NΣennΣiskoneen uudelleenohjjausraportti
- nΣennΣiskone
- nΣennΣiskonetta
- n
- NΣennΣiskoneen epΣonnistumisraportti
- nΣennΣiskone
- nΣennΣiskonetta
- n
- KΣyttΣjΣraportti
- kΣyttΣjΣ
- kΣyttΣjΣΣ
- n
- KΣyttΣjΣn uudelleenohjausraportti
- kΣyttΣjΣ
- kΣyttΣjΣΣ
- n
- KΣyttΣjΣn virheraportti
- kΣyttΣjΣ
- kΣyttΣjΣΣ
- n
- Selainyhteenveto
- selain
- selainta
- n
- Saleinraportti
- selain
- selainta
- n
- KΣytt÷jΣrjestelmΣraportti
- kΣytt÷jΣrjestelmΣ
- kΣytt÷jΣrjestelmΣΣ
- n
- Domain Raportti
- domain
- domainia
- n
- Organisaatioraportti
- organisaatio
- organisaatiota
- n
- Paluukoodiraportti
- paluukoodi
- paluukoodia
- n
- Suoritusaikaraportti
- Tiedostokokoraportti
- ## Used at the bottom of the report
- TΣmΣn analyysin teki
- Suoritusaika
- Alle 1
- ## Used in the time reports
- Kukin yksikk÷
- vastaa
- tai sen osaa
- sivun pyynt÷Σ
- sivun pyynt÷Σ
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- *
- *
- ei luetteloitu
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- *
- *
- Muut
- ## Used at the top of the report
- Ohjelman kΣynnistysaika
- Analysoidut pyynn÷t ajalta
- -
- ## Used in the General Summary
- Onnistuneet pyynn÷t
- KeskimΣΣrin onnistuneita pyynt÷jΣ pΣivΣssΣ
- Onnistuneita sivujen pyynt÷jΣ
- KeskimΣΣrin onnistuneita sivujen pyynt÷jΣ pΣivΣssΣ
- Lokitiedoston rivejΣ ilman tilakoodia
- EpΣonnistuneet pyynn÷t
- Uudelleenohjatut pyynn÷t
- Pyynn÷t joissa tiedottava paluukoodi
- Erilliset tiedostojen pyynn÷t
- ErillisiΣ isΣntΣkoneita palveltu
- VirheellisiΣ lokitiedoston rivejΣ
- Ei-toivottuja lokitiedoston rivejΣ
- Tietoa siirretty
- KeskimΣΣrΣinen tiedonsiirto pΣivΣssΣ
- Suluissa olevat lukumΣΣrΣt viittaavat
- 7-pΣivΣn jaksoon, joka pΣΣttyi
- edelliseen 7 pΣivΣΣn
- Mene
- Alkuun
- ## Some special phrases for particular reports.
- [tunnistamattomat lukumΣΣrΣiset osoitteet]
- [domainnimiΣ ei saatu]
- [tuntemattomat domainit]
- [juurihakemisto]
- [ei hakemistoa]
- [ei pΣΣtettΣ]
- [hakemistot]
- Tuntematon Windows
- Muu Unix
- Robotit
- Tuntematon kΣytt÷jΣrjestelmΣ
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- pyynn÷t
- 7-pΣivΣn pyynn÷t
- %pyynn÷t
- %7-pΣivΣn pyynn÷t
- sivut
- 7-pΣivΣn sivut
- %sivut
- %7-pΣivΣn sivut
- tavut
- ?tavut
- 7-pΣivΣn tavut
- 7-pΣivΣn ?tavut
- %tavut
- %7-pΣivΣn tavut
- nro.
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- Luettelossa suosituimmat %s
- *
- *
- Luettelossa suosituimmat %d %s
- *
- *
- Luettelossa %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- numerona
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- joissa vΣhintΣΣn
- ## Different ways of doing floors
- pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- sivun pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- sivun pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- uudelleenohjattu pyynt÷
- uudelleenohjatut pyynn÷t
- uudelleenohjattu pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- uudelleenohjatut pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- epΣonnistunut pyynt÷
- epΣonnistuneet pyynn÷t
- epΣonnistunut pyynt÷ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- epΣonnistuneet pyynn÷t viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % liikenteestΣ
- % liikenteestΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % maksimi liikennemΣΣrΣstΣ
- % maksimi liikennemΣΣrΣstΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- tavu liikennettΣ
- tavua liikennettΣ
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?tavua liikennettΣ
- tavu liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- tavua liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- ?tavua liikennettΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- jossa pyynt÷ lΣhtien
- jossa uudelleenohjattu pyynt÷ lΣhtien
- jossa epΣonnistunut pyynt÷ lΣhtien
- jossa ensimmΣinen pyynt÷ lΣhtien
- jossa ensimmΣinen uudelleenohjattu pyynt÷ lΣhtien
- jossa ensimmΣinen epΣonnistunut pyynt÷ lΣhtien
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- *
- *
- jΣrjestysperusteena
- ## Used at the top of each report
- TΣssΣ raportissa on tietoa:
- ## Used in pie charts
- Kiilojen kuvaus:
- ## different ways of sorting
- liikennemΣΣrΣ
- liikennemΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % pyynn÷istΣ
- % pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ pyynt÷jΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- pyynt÷jen mΣΣrΣ
- pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % sivun pyynn÷istΣ
- % sivun pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ sivun pyynt÷jΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ sivun pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- sivun pyynt÷jen mΣΣrΣ
- sivun pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % uudelleenohjatuista pyynn÷istΣ
- % uudelleenohjatuista pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ uudelleenohjattuja pyynt÷jΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ uudelleenohjattuja pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- uudelleenohjattujen pyynt÷jen mΣΣrΣ
- uudelleenohjattujen pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % epΣonnistuneista pyynn÷istΣ
- % epΣonnistuneista pyynn÷istΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ epΣonnistuneita pyynt÷jΣ
- % maksimimΣΣrΣstΣ epΣonnistuneita pyynt÷jΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- epΣonnistuneiden pyynt÷jen mΣΣrΣ
- epΣonnistuneiden pyynt÷jen mΣΣrΣ viimeisinΣ 7-pΣivΣnΣ
- viimeisen pyynn÷n ajankohta
- viimeisen uudelleenohjatun pyynn÷n ajankohta
- viimeisen epΣonnistuneen pyynn÷n ajankohta
- ensimmΣisen pyynn÷n ajankohta
- ensimmΣisen uudelleenohjatun pyynn÷n ajankohta
- ensimmΣisen epΣonnistuneen pyynn÷n ajankohta
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- *
- *
- aakkosjΣrjestyksessΣ
- *
- *
- numerojΣrjestyksessΣ
- *
- *
- jΣrjestΣmΣttΣ
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
-
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- am
- pm
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D.%m.%Y %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w, %D.%m.%Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d. %m %Y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d. %m %Y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d.%m %Y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d. %m %Y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d. %m %Y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d. %m %Y %H:%n
- ## In non-time reports: "listing files with requests since [date]"
- %d. %m %Y klo %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Jatka
- 101 Protokollavaihto
- 1xx [Tiedoteluontoinen]
- 200 OK
- 201 Luotu
- 202 HyvΣksytty toimenpiteitΣ varten
- 203 Auktorisiomaton tieto
- 204 OK, ei lΣhetettΣvΣΣ
- 205 Tyhjennetty dokumentti
- 206 Osittainen sisΣlt÷
- 2xx [Onnistunut pyynt÷ (mΣΣrittelemΣt÷n)]
- 300 Useita dokumentteja saatavilla
- 301 Siirretty pysyvΣsti
- 302 Tieto on muualla
- 303 Viite toiseen dokumenttiin
- 304 Ei muutosta edellisen pyynn÷n jΣlkeen
- 305 KΣytΣ vΣlityspalvelinta
- 306 Vaihda vΣlityspalvelinta
- 307 Siirretty vΣliaikaisesti
- 3xx [Sekalaisia oheita]
- 400 Virheellinen pyynt÷
- 401 Salasanaa tarvitaan
- 402 Maksua tarvitaan
- 403 PΣΣsy kielletty
- 404 Dokumenttia ei l÷ytynyt
- 405 MenetelmΣΣ ei sallita
- 406 Selain ei hyvΣksy dokumenttia
- 407 VΣlityspalvelimen tulee lΣhettΣΣ tunnistetiedot
- 408 Aikakatkaisu
- 409 Pyynt÷ on ristiriidassa resurssin kanssa
- 410 Dokumentti pysyvΣsti poistettu
- 411 Pituus on mΣΣritettΣvΣ
- 412 Ehto ei toteutunut
- 413 Liian pitkΣ pyynt÷
- 414 Tiedostonimi liian pitkΣ
- 415 Tuntematon tiedostomuoto
- 416 Sopimaton pyynt÷alue
- 417 Odotus epΣonnistui
- 4xx [Sekalaisia virheitΣ]
- 500 Palvelimen sisΣinen virhe
- 501 Pyynt÷Σ ei tueta
- 502 Vastaanottopalvelimen virhe
- 503 Palvelu vΣliaikaisesti poissa kΣyt÷stΣ
- 504 VΣlitysaikakatkaisu
- 505 HTTP versio ei tuettu
- 506 Uudelleenohjaus epΣonnistui
- 5xx [Sekalaisia palvelinvirheitΣ]
- xxx [Tuntemattomia]
-