home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- ## Language file for analog 5.32. May not work with any other version.
- ##
- ## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
- ## Each language should have one language file in its own character set,
- ## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
- ##
- ## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
- ## to me, and I can adjust the source code if necessary.
- ##
- ## Czech language files made by Jan Simek (Jan.Simek@email.cz)
- ## and Karel Fajkus (http://www.volny.cz/lomax/feedback.html) (v3 -> v4 -> v5).
- ## Any comments welcome
- ##
- ## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
- ## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
- Windows-1250
- ## Abbreviations for the day and month names.
- Ne
- Po
- ┌t
- St
- ╚t
- Pß
- So
- led
- ·no
- b°e
- dub
- kv∞
- Φer
- Φnc
- srp
- zß°
- °φj
- lis
- pro
- ## Next some standard common words.
- ## Abbreviation for "week beginning"
- t²den zaΦ.
- rok
- ## Quarter of a year
- Φtvrtletφ
- m∞sφc
- den
- dnφ
- h.
- minuta
- minuty
- sekunda
- sekund
- byte
- byt∙
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?byt∙
- po₧adavek
- po₧adavk∙
- datum
- ## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
- datum Φas
- Φas
- prvnφ datum
- prvnφ Φas
- naposledy
- naposledy
- soubor
- soubor∙
- poΦφtaΦ (host)
- poΦφtaΦ∙ (hosts)
- virtußlnφ server
- virtußlnφ servery
- adresß°
- adresß°∙
- domΘna
- domΘn
- organizace
- organizacφ
- p°φpona
- p°φpon
- URL
- URL
- prohlφ₧eΦ
- prohlφ₧eΦ∙
- operaΦnφ systΘm
- operaΦnφch systΘm∙
- ## (= operating system, operating systems)
- objem
- hledanΘ slovo
- hledan²ch slov
- server
- server∙
- u₧ivatel
- u₧ivatel∙
- k≤d
- k≤d∙
- Statistiky web serveru
- ## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
- kilo
- mega
- giga
- tera
- peta
- exa
- zeta
- yotta
- ## Shorter versions of the same prefixes for column headings
- k
- M
- G
- T
- P
- E
- Z
- Y
- ## Names for the rows in the File Size Report. Note that changing these will
- ## NOT change the boundaries! These are just labels for predetermined buckets.
- ## They should line up nicely when right-aligned.
- 0
- 1B- 10B
- 11B- 100B
- 101B- 1kB
- 1kB- 10kB
- 10kB-100kB
- 100kB- 1MB
- 1MB- 10MB
- 10MB-100MB
- 100MB- 1GB
- > 1GB
- ## Now the names of reports
- Celkov² p°ehled
- ## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
- RoΦnφ p°ehled
- Nejvytφ₧en∞jÜφ rok:
- ╚tvrtletnφ p°ehled
- Nejvytφ₧en∞jÜφ Φtvrtletφ:
- M∞sφΦnφ p°ehled
- Nejvytφ₧en∞jÜφ m∞sφc:
- T²dennφ p°ehled
- Nejvytφ₧en∞jÜφ t²den: t²den zaΦφnajφcφ
- Dennφ souhrn
- Dennφ p°ehled
- Nejvytφ₧en∞jÜφ den:
- Hodinov² p°ehled
- Hodinov² souhrn
- Souhrn t²dne po hodinßch
- Nejvytφ₧en∞jÜφ hodina:
- ╚tvrthodinov² p°ehled
- ╚tvrthodinov² souhrn
- Nejvytφ₧en∞jÜφ Φtvrthodinka:
- P∞timinutov² p°ehled
- P∞timinutov² souhrn
- Nejvytφ₧en∞jÜφ p∞timinutovka:
- ## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
- ## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
- ## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
- ## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
- ## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
- ##
- ## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
- ## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
- ## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
- ## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
- ##
- ## Verzeichnis-Bericht
- ## Verzeichnisses
- ## Verzeichnisse
- ## n
- ##
- ## I hope that makes sense!
- P°ehled poΦφtaΦ∙
- poΦφtaΦ (host)
- poΦφtaΦ∙ (hosts)
- n
- P°ehled p°esm∞rovan²ch poΦφtaΦ∙
- poΦφtaΦ (host)
- poΦφtaΦ∙ (hosts)
- n
- P°ehled chybujφcφch poΦφtaΦ∙
- poΦφtaΦ (host)
- poΦφtaΦ∙ (hosts)
- n
- P°ehled adresß°∙
- adresß°
- adresß°∙
- n
- P°ehled typ∙ soubor∙
- p°φpona
- p°φpon
- n
- P°ehled po₧adavk∙
- po₧adovan² soubor
- po₧adovan²ch soubor∙
- n
- P°ehled p°esm∞rovan²ch soubor∙
- p°esm∞rovan² soubor
- p°esm∞rovan²ch soubor∙
- n
- P°ehled chybn²ch po₧adavk∙
- chybn² po₧adavek
- chybn²ch po₧adavk∙
- n
- P°ehled odkazujφcφch strßnek
- odkazujφcφ URL
- odkazujφcφch URL
- n
- P°ehled odkazujφcφch server∙
- odkazujφcφ server
- odkazujφcφch server∙
- n
- P°ehled p°esm∞rovan²ch odkazovan²ch strßnek
- odkazovanΘ URL
- odkazovan²ch URL
- n
- P°ehled chybn²ch odkaz∙
- odkazovanΘ URL
- odkazovan²ch URL
- n
- P°ehled hledan²ch dotaz∙
- dotaz
- dotaz∙
- n
- P°ehled hledan²ch slov
- slovo dotaz∙
- slov dotaz∙
- n
- P°ehled intern∞ hledan²ch dotaz∙
- dotaz
- dotaz∙
- n
- P°ehled intern∞ hledan²ch slov
- slovo dotaz∙
- slov dotaz∙
- n
- P°ehled virtußlnφch server∙
- virtußlnφ server
- virtußlnφch server∙
- n
- P°ehled p°esm∞rovan²ch virtußlnφch server∙
- virtußlnφ server
- virtußlnφch server∙
- n
- P°ehled chybujφcφch virtußlnφch server∙
- virtußlnφ server
- virtußlnφch server∙
- n
- P°ehled u₧ivatel∙
- u₧ivatel
- u₧ivatel∙
- n
- P°ehled p°esm∞rovan²ch u₧ivatel∙
- u₧ivatel
- u₧ivatel∙
- n
- P°ehled chybujφcφch u₧ivatel∙
- u₧ivatel
- u₧ivatel∙
- n
- Souhrn prohlφ₧eΦ∙
- prohlφ₧eΦ
- prohlφ₧eΦ∙
- n
- P°ehled prohlφ₧eΦ∙
- prohlφ₧eΦ
- prohlφ₧eΦ∙
- n
- P°ehled operaΦnφch systΘm∙
- operaΦnφ systΘm
- operaΦnφch systΘm∙
- n
- P°ehled domΘn
- domΘna
- domΘn
- n
- P°ehled organizacφ
- organizace
- organizacφ
- n
- P°ehled nßvratov²ch k≤d∙
- nßvratov² k≤d
- nßvratov²ch k≤d∙
- n
- P°ehled Φasu zpracovßnφ
- P°ehled velikosti soubor∙
- ## Used at the bottom of the report
- Tuto anal²zu vytvo°il
- ╚as zpracovßnφ
- MΘn∞ ne₧ 1
- ## Used in the time reports
- Ka₧d² dφlek
- p°edstavuje
- (p°φp. jejich Φßst)
- po₧adavek na strßnku
- po₧adavk∙ na strßnky
- ## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
- neuveden
- neuvedena
- neuvedeno
- ## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
- ostatnφ
- ostatnφ
- ostatnφ
- ## Used at the top of the report
- Program byl spuÜt∞n:
- Anal²za po₧adavk∙ od
- do
- ## Used in the General Summary
- ┌sp∞ÜnΘ po₧adavky
- Dennφ pr∙m∞r ·sp∞Ün²ch po₧adavk∙
- ┌sp∞ÜnΘ po₧adavky na strßnky
- Dennφ pr∙m∞r ·sp∞Ün²ch po₧adavk∙ na strßnky
- PoΦet zßznam∙ v logu bez nßvratovΘho k≤du
- ChybnΘ po₧adavky
- P°esm∞rovanΘ po₧adavky
- Po₧adavky informativnφho charakteru (k≤dy 201-206)
- R∙zn²ch po₧adovan²ch soubor∙
- R∙zn²ch obslou₧en²ch poΦφtaΦ∙ (hosts)
- PoÜkozenΘ zßznamy v logu
- Necht∞nΘ zßznamy v logu
- Objem p°enesen²ch dat
- Dennφ pr∙m∞r p°enesen²ch dat
- Hodnoty v zßvorkßch odpovφdajφ
- 7 dn∙m p°ed
- poslednφm 7 dn∙m
- P°esun na
- ZaΦßtek
- ## Some special phrases for particular reports.
- [nerozliÜenΘ numerickΘ adresy]
- [domΘna neudßna]
- [neznßmß domΘna]
- [ko°enov² adresß°]
- [₧ßdn² adresß°]
- [₧ßdnß p°φpona]
- [adresß°e]
- NeznßmΘ Windows
- Jin² Unix
- Roboty
- OS neznßm²
- ## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
- ## and percentages and last-7-day versions of these.
- ## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
- ## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
- po₧adavk∙
- po₧adavk∙ za 7 dnφ
- % po₧adavk∙
- % po₧adavk∙ za 7 dnφ
- stran
- stran za 7 dnφ
- % stran
- % stran za 7 dnφ
- byt∙
- ?byt∙
- byt∙ za 7 dnφ
- ?byt∙ za 7 dnφ
- % byt∙
- % byt∙ za 7 dnφ
- po°adφ
- ## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
- ## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
- ## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
- ## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
- ## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
- ## Affichage du premier %s
- ## Affichage de la première %s
- ## *
- ## with entries for m & f, but not n
- *
- *
- V²pis prvnφch %s
- *
- *
- V²pis prvnφch %d %s
- *
- *
- V²pis %s
- ## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
- podle
- ## All requests WITH AT LEAST 10 requests
- s alespo≥
- ## Different ways of doing floors
- po₧adavek za poslednφch 7 dnφ
- po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- po₧adavek na strßnku za poslednφch 7 dnφ
- po₧adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
- p°esm∞rovan² po₧adavek
- p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙
- p°esm∞rovan² po₧adavek za poslednφch 7 dnφ
- p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- chybn² po₧adavek
- chybn²ch po₧adavk∙
- chybn² po₧adavek za poslednφch 7 dnφ
- chybn²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- % provozu
- % provozu za poslednφch 7 dnφ
- % maxima provozu
- % maxima provozu za poslednφch 7 dnφ
- bytu provozu
- byt∙ provozu
- ## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
- ?byt∙ provozu
- bytu provozu za poslednφch 7 dnφ
- byt∙ provozu za poslednφch 7 dnφ
- ?byt∙ provozu za poslednφch 7 dnφ
- po₧adovßno od
- s p°esm∞rovan²m po₧adavkem od
- s chybn²m po₧adavkem od
- s prvnφm po₧adavkem od
- s prvnφm p°esm∞rovan²m po₧adavkem od
- s prvnφm chybn²m po₧adavkem od
- ## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
- set°φd∞n podle
- set°φd∞na podle
- set°φd∞no podle
- ## Used at the top of each report
- Tento p°ehled obsahuje data z
- ## Used in pie charts
- V²seΦe jsou vykresleny podle
- ## different ways of sorting
- objemu p°enesen²ch dat
- objemu p°enesen²ch dat za poslednφch 7 dnφ
- % po₧adavk∙
- % po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- % maximßlnφho poΦtu po₧adavk∙
- % maximßlnφho poΦtu po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- poΦtu po₧adavk∙
- poΦtu po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- % po₧adavk∙ na strßnky
- % po₧adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
- % maximßlnφho poΦtu po₧adavk∙ na strßnky
- % maximßlnφho poΦtu po₧adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
- poΦtu po₧adavk∙ na strßnky
- poΦtu po₧adavk∙ na strßnky za poslednφch 7 dnφ
- % p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙
- % p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- % maximßlnφho poΦtu p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙
- % maximßlnφho poΦtu p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- poΦtu p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙
- poΦtu p°esm∞rovan²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- % chybn²ch po₧adavk∙
- % chybn²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- % maximßlnφho poΦtu chybn²ch po₧adavk∙
- % maximßlnφho poΦtu chybn²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- poΦtu chybn²ch po₧adavk∙
- poΦtu chybn²ch po₧adavk∙ za poslednφch 7 dnφ
- Φasu poslednφho po₧adavku
- Φasu poslednφho p°esm∞rovanΘho po₧adavku
- Φasu poslednφho chybnΘho po₧adavku
- Φasu prvnφho po₧adavku
- Φasu prvnφho p°esm∞rovanΘho po₧adavku
- Φasu prvnφho chybnΘho po₧adavku
- ## 3 other ways of sorting in m, f, & n
- set°φd∞n abecedn∞
- set°φd∞na abecedn∞
- set°φd∞no abecedn∞
- set°φd∞n numericky
- set°φd∞na numericky
- set°φd∞no numericky
- neset°φd∞n
- neset°φd∞na
- neset°φd∞no
- ## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
- ## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
- ## "3 000,25", so has space and , instead.
-
- ,
- ## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
- ## so they have space-colon instead here.
- :
- ## am and pm in the sense of morning and afternoon.
- dop.
- odp.
- ## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
- ## %d for date " 1"
- ## %D for 0-padded date "01"
- ## %m for month "Jan"
- ## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
- ## %y for short year "97"
- ## %q for quarter of the year "1"
- ## %Y for long year "1997"
- ## %h for hour in 24-hour clock " 9"
- ## %H for 0-padded hour "09"
- ## %j for hour in 12-hour clock " 9"
- ## %n for minute "00"
- ## %a for am or pm "am"
- ## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
- ## %I for 0-padded hour at end of time interval
- ## %k for 12-hour hour at end of time interval
- ## %o for minute at end of time interval
- ## %b for am or pm at end of time interval
- ## %w for weekday "Wed"
- ## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
- ## proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
- ##
- ## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
- ## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
- ## because it can produce ambiguous dates.
- ##
- ## The different date formats are as follows
- ## "refer to the 7 days to [date]"
- %D.%m %Y %H:%n
- ## "Program started at" and "Analysed requests from"
- %w %D.%m %Y %H:%n
- ## In Daily Report
- %d.%m '%y
- ## In Daily Summary
- %w
- ## In Hourly Report
- %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Hourly Summary
- %h
- ## In Hour of the Week Summary
- %w %H%x%I
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
- %d.%m '%y %H:%n%x%I:%o
- ## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
- %H:%n%x%I:%o
- ## In Weekly Report
- %d.%m '%y
- ## In Monthly Report
- %m %Y
- ## In Quarterly Report
- %m%x%l %Y
- ## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
- ## In Yearly Report
- %Y
- ## The date (d) column in non-time reports
- %d.%m '%y
- ## The date & time (D) column in non-time reports
- %d.%m '%y %H:%n
- ## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
- %d.%m, '%y v %H:%n
- ## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
- ## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
- ## English if you think they look better that way.
- 100 Continue with request
- 101 Switching protocols
- 1xx [R∙znΘ informaΦnφ]
- 200 OK
- 201 Created
- 202 Accepted for future processing
- 203 Non-authoritative information
- 204 OK, but nothing to send
- 205 Reset document
- 206 Partial content
- 2xx [R∙znΘ ·sp∞ÜnΘ]
- 300 Multiple documents available
- 301 Document moved permanently
- 302 Document found elsewhere
- 303 See other document
- 304 Not modified since last retrieval
- 305 Use proxy
- 306 Switch proxy
- 307 Document moved temporarily
- 3xx [R∙znß p°esm∞rovßnφ]
- 400 Bad request
- 401 Authentication required
- 402 Payment required
- 403 Access forbidden
- 404 Document not found
- 405 Method not allowed
- 406 Document not acceptable to client
- 407 Proxy authentication required
- 408 Request timeout
- 409 Request conflicts with state of resource
- 410 Document gone permanently
- 411 Length required
- 412 Precondition failed
- 413 Request too long
- 414 Requested filename too long
- 415 Unsupported media type
- 416 Requested range not valid
- 417 Expectation failed
- 4xx [R∙znΘ klientskΘ/u₧ivatelskΘ chyby]
- 500 Internal server error
- 501 Request type not supported
- 502 Error at upstream server
- 503 Service temporarily unavailable
- 504 Gateway timeout
- 505 HTTP version not supported
- 506 Redirection failed
- 5xx [R∙znΘ chyby serveru]
- xxx [NeznßmΘ]
-