home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Amiga Catalog Translation file | 1995-06-12 | 18.4 KB | 549 lines |
- ## version $VER: Italiano.ct 1.0 (12.6.95)
- ## language italiano
- ## codeset 0
- ## chunk AUTH Italian catalog translation by Steven Cantini
- ;** XModule.cd 1.0
- ;** Copyright (C) 1995 Bernardo Innocenti
- ; How to make a new catalog for XModule
- ; =====================================
- ; This file contains all the strings used in XModule. Lines beginning with
- ; a semicolon (;) are comments and are ignored by the catalog generator.
- ; Every string is made up two lines:
- ; MSG_READING_TYPE_MODULE_CHN (//)
- ; Reading %s module with %ld tracks...
- ; The first line is a symbol which identifies its meaning inside XModule.
- ; You do not need to modify it. The characters "(//)" are required by the
- ; catalog generator and shouldn't be modified.
- ; The second line is the message itself. You should insert the
- ; translation in your own language here. In this example, the sequences
- ; "%s" and "%d" have a special meaning. At run time, they will be replaced
- ; by a value, let's say "TakeTracker" and "12", so that the resulting
- ; string would become "Reading TakeTracker module with 12 tracks...".
- ; Your language might require a different ordering of the % symbols in the
- ; sentence, for instance "12 tracks TakeTracker module...". In this case,
- ; you can translate the string as follows:
- ; %2$ld tracks %1$s module...
- ; The template is %<position>$<sequence>, where <position> is the original
- ; position of the % command, <sequence> is the original command sequence.
- ; For those amongst you who are not programmers, the meaning of some strings
- ; may be obscure. For instance, you might find a string like "Ok|Cancel",
- ; which describes the possible answers to a requesters. You should leave the
- ; '|' character alone and avoid inserting additional spaces before and after it.
- ; To help you with the translation, the template "Empty.ct" is provided.
- ; This file has blank lines where the translated strings should be
- ; inserted, followed by comment lines with the original english string.
- ; Just rename it to <language>.ct and fill in all the empty lines.
- ; When you are done with the translation, run a catalog generator like
- ; like FlexCat, KitKat or CatComp and make the xxx.catalog file. Then, test
- ; the new catalog with XModule and make sure that every message is correct.
- ; To make a catalog with FlexCat, use the following command line:
- ; FlexCat Catalogs/XModule.cd Catalogs/<language>.ct
- ; CATALOG=Catalogs/<language>/XModule.catalog
- ; When a new version of XModule gets released, the old catalogs will have
- ; to be updated to include all the new messages and so on. In this case
- ; I'll send you the new catalog translation file and ask you to update it.
- ; Of course, you are still free to refuse if you do not want to do it, but,
- ; please, tell me about it in time, so I can look around for another
- ; translator.
- ; ***************************
- ; * Strings for all modules *
- ; ***************************
- MSG_OK
- MSG_YES_OR_NO
- ;Yes|No
- MSG_RETRY_OR_CANCEL
- Riprova|Annulla
- ;Retry|Cancel
- MSG_CONTINUE
- Continua
- ;Continue
- MSG_NO_FREE_STORE
- Memoria insufficiente.
- ;Insufficient memory.
- MSG_BREAK
- Annullato.
- ;Aborted.
- MSG_ERR_LOAD
- Non posso caricare \"%s\": %s.
- ;Unable to load \"%s\": %s.
- ; The first %s is the filename, the second is the reason for failure.
- MSG_CANT_OPEN
- Non posso aprire il file \"%s\" %s.
- ;Cannot open file \"%s\" %s.
- ; The first %s is the filename, the second is the reason for failure.
- MSG_ERROR_READING
- Errore di lettura nel file \"%s\": %s.
- ;Error reading \"%s\": %s.
- ; The first %s is the filename, the second is the reason for failure.
- MSG_ERROR_WRITING
- Errore scrivendo \"%s\": %s.
- ;Error writing \"%s\" %s.
- ; The first %s is the filename, the second is the reason for failure.
- ; *****************************
- ; * Strings for Compression.c *
- ; *****************************
- MSG_DECRUNCHING
- Decompressione...
- ;Decrunching...
- MSG_NOTHING_IN_ARC
- L'archivio \"%s\"
- vuoto.
- ;Nothing found in archive \"%s\".
- MSG_CANT_LOAD_COMPRESSED
- Non posso caricare il file compresso.
- ;Unable to load compressed file.
- MSG_ERROR_DECOMPRESSING
- Errore di decompressione sul file \"%s\": %s.
- ;Error decompressing file \"%s\": %s.
- ; ********************
- ; * Strings for Cx.c *
- ; ********************
- MSG_BAD_HOTKEY
- Descrizione della Commodity HotKey errata.
- ;Bad Commodity HotKey description.
- ; ***************************
- ; * Strings for all loaders *
- ; ***************************
- MSG_READING_PATTS
- Lettura Patterns...
- ;Reading Patterns...
- MSG_READING_INSTS_INFO
- Lettura Info degli Strumenti...
- ;Reading Instruments Info...
- MSG_READING_INSTS
- Lettura Strumenti...
- ;Reading Instruments...
- MSG_ERR_CANT_LOAD_PATT
- ERRORE: Non ho potuto caricare il pattern %ld.
- ;ERROR: Couldn't load pattern %ld.
- MSG_ERR_CANT_LOAD_INST
- ERRORE: Non ho potuto caricare lo strumento %lx.
- ;ERROR: Couldn't load instrument %lx.
- MSG_ERR_NO_MEM_FOR_INST
- ERRORE: Memoria insufficiente per lo strumento %lx.
- ;ERROR: Not enough memory for instrument %lx.
- MSG_ERR_NOT_A_SAMPLE
- ERRORE: Lo strumento %lx non
- un sample.
- ;ERROR: Instrument %lx is not a sample.
- MSG_SONG_TOO_LONG
- ATTENZIONE: La song
- troppo grande. Verra' troncata.
- ;WARNING: Song length exceeds maximum. Will be truncated.
- MSG_SONG_HAS_TOO_MANY_PATT
- ATTENZIONE: La song ha troppi pattern.
- ;WARNING: Song exceeds maximum number of patterns.
- MSG_PATT_TOO_MANY_TRACKS
- ATTENZIONE: Il pattern %ld ha troppe tracce. Lo riduco a %ld tracce.
- ;WARNING: Pattern %ld has too many tracks. Cropping to %ld tracks.
- MSG_PATT_TOO_MANY_LINES
- ATTENZIONE: Il pattern %ld ha troppe linee. Lo riduco a %ld linee.
- ;WARNING: Pattern %ld has too many lines. Cropping to %ld lines.
- MSG_INVALID_NOTE
- ATTENZIONE: Nota %ld non valida (Patt %ld Traccia %ld Linea %ld).
- ;WARNING: Invalid note %ld (Patt %ld Track %ld Line %ld).
- MSG_UNKNOWN_EFF
- Effetto sconosciuto: $%lx (Patt %ld Traccia %ld Linea %ld).
- ;Unknown effect: $%lx (Patt %ld Track %ld Line %ld).
- MSG_EXTRA_DATA_AFTER_MOD
- ATTENZIONE: Ulteriori dati trovati dopo un modulo valido: li ignoro.
- ;WARNING: Extra data found after valid module: Will be ignored.
- MSG_WRITING_HEADER
- Scrittura dell'Header...
- ;Writing Header...
- MSG_WRITING_PATTS
- Scrittura dei Pattern...
- ;Writing Patterns...
- MSG_WRITING_INSTS
- Scrittura degli Strumenti...
- ;Writing Instruments...
- MSG_WRITING_INSTINFO
- Scrittura Info degli Strumenti...
- ;Writing Instruments Info...
- MSG_WRITING_INSTDATA
- Scrittura dei Dati degli Strumenti...
- ;Writing Instruments Data...
- MSG_NOTE_TOO_LOW
- ATTENZIONE: La nota al Patt %ld Traccia %ld Linea %ld
- troppo bassa.
- ;WARNING: Note at Patt %ld Track %ld Line %ld is too low.
- MSG_NOTE_TOO_HIGH
- ATTENZIONE: La nota al Patt %ld Traccia %ld Linea %ld
- troppo alta.
- ;WARNING: Note at Patt %ld Track %ld Line %ld is too high.
- MSG_NO_MEM_TO_HALVE
- ATTENZIONE: Memoria insuff. per dimezzare il volume dello strumento %lx.
- ;WARNING: Not enough memory to halve volume of instrument %lx.
- MSG_INSTR_TOO_LONG
- ATTENZIONE: Lo strumento %lx
- troppo lungo.
- ;WARNING: Instrument %lx is too long.
- ; *****************************
- ; * Strings for Get/SaveMED.c *
- ; *****************************
- MSG_READING_MMD
- Lettura modulo MMD%lc...
- ;Loading MMD%lc module...
- ; The %lc is the MED format (0, 1, 2, ...)
- MSG_WRITING_MMD
- Scrittura modulo MMD%lc...
- ;Saving MMD%lc module...
- ; The %lc is the MED format (0, 1, 2, ...)
- MSG_UNSUPPORTED_MMD_FORMAT
- ERRORE: Formato OctaMED non supportato.
- ;ERROR: Unsupported OctaMED format.
- MSG_WRONG_EFFECT_IN_MMD0
- ATTENZIONE: L'effetto %lx non
- supportato nell'MMD0. Usa almeno l'MMD1.
- ;WARNING: Effect %lx is not supported in MMD0 format. Use MMD1 or better.
- ; ******************************
- ; * Strings for GetOktalyzer.c *
- ; ******************************
- MSG_READING_OKTALYZER
- Caricamento modulo Oktalyzer con %ld tracce...
- ;Loading Oktalyzer module with %ld tracks...
- MSG_WRITING_OKTALYZER
- Salvataggio modulo Oktalyzer (%ld tracce)...
- ;Saving Oktalyzer 1.1 module (%ld tracks)...
- ; ************************
- ; * Strings for GetS3M.c *
- ; ************************
- MSG_READING_S3M
- Lettura modulo ScreamTracker 3.0 con %ld canali...
- ;Reading ScreamTracker 3.0 module with %ld channels...
- MSG_ADLIB_INSTR
- ERRORE: Lo strumento %lx
- un %s ADLib.
- ;ERROR: Instrument %lx is an ADLib %s.
- ; %s is the name of the ADLib instrument (eg: Snare).
- MSG_TRACK_OUT_OF_RANGE
- ATTENZIONE: La traccia %lx
- fuori dal limite.
- ;WARNING: Track %lx is out of range.
- MSG_UNKNOWN_SAMPLE_COMPRESSION
- ATTENZIONE: Compressione del sample sconosciuta per lo strumento %lx.
- ;WARNING: Unknown sample compression for instrument %lx.
- MSG_INST_IS_STEREO
- ATTENZIONE: Lo strumento %lx e' stereo.
- ;WARNING: Instrument %lx is a stereo sample.
- MSG_INST_IS_16BIT
- ATTENZIONE: Lo strumento %lx e' a 16bit: non puo' essere caricato.
- ;WARNING: Instrument %lx is 16bit: unable to load it.
- ; *********************************
- ; * Strings for Get/SaveTracker.c *
- ; *********************************
- MSG_READING_TYPE_MODULE
- Lettura modulo %s...
- ;Reading %s module...
- ; %s is the module format.
- MSG_EXCEEDS_64_PATTS
- ATTENZIONE: Il modulo ha pi
- di 64 pattern. Ti serve il ProTracker 2.3 per sentirlo.
- ;WARNING: Module exceeds 64 patterns. You need ProTracker 2.3 in order to play it.
- MSG_READING_TYPE_MODULE_CHN
- Lettura modulo %s con %ld tracce...
- ;Reading %s module with %ld tracks...
- ; %s is the module format, %ld is the number of tracks.
- MSG_SONG_HAS_NO_INSTS
- Questo file
- una song e non contiene strumenti.
- ;This file is a song and doesn't contain instruments.
- MSG_SAVING_TRACKER
- Scrittura modulo Sound/Noise/ProTracker...
- ;Saving Sound/Noise/ProTracker module...
- MSG_SAVING_TAKETRACKER
- Scrittura modulo Fast/TakeTracker con %ld tracce...
- ;Saving Fast/TakeTracker module with %ld tracks...
- MSG_EXCEEDS_MAXPAATTS
- ATTENZIONE: Il modulo supera %ld pattern.
- ;WARNING: Module execeeds %ld patterns.
- MSG_PATT_WILL_GROW
- Il pattern %ld sar
- portato a 64 linee (era lungo %ld).
- ;Pattern %ld will grow to 64 lines (was %ld lines long).
- MSG_SPLITTING_PATT
- Il pattern %ld verr
- spezzato (era lungo %ld linee).
- ;Splitting pattern %ld (was %ld lines long).
- MSG_SOME_PATTS_NOT_SAVED
- ATTENZIONE: Alcuni pattern non sono stati salvati!
- ;WARNING: some patterns are not being saved!
- ; **************************
- ; * Strings for SaveMIDI.c *
- ; **************************
- MSG_CHOOSING_CHANNELS
- Scelta dei Canali...
- ;Choosing Channels...
- MSG_WRITING_MIDI_TRACKS
- Scrittura tracce MIDI...
- ;Writing MIDI Tracks...
- MSG_TOO_MANY_CHANNELS
- ERRORE: La song richiede troppi canali MIDI.
- ;ERROR: Song requires too many MIDI channels.
- ; *********************
- ; * Strings for Gui.c *
- ; *********************
- MSG_REALLY_QUIT_XMODULE
- Si vuole veramente uscire da XModule?
- ;Really Quit XModule?
- MSG_CLOSE_ALL_WINDOWS
- Chiudi tutte le finestre in questo schermo\ne poi seleziona `Continua'.
- ;Please close all visitor windows\n\
- ;and then select `Continue'.
- ; ***********************
- ; * Strings for Instr.c *
- ; ***********************
- MSG_UNKNOWN_IFF
- Formato IFF %s sconosciuto.
- ;Unknown IFF format %s.
- MSG_ILLEGAL_IFF_STRUCTURE
- Struttura IFF illegale.
- ;Illegal IFF structure.
- MSG_SELECT_RAW_MODE
- Formato dello strumento sconosciuto.\nPer favore scegli il modo RAW.
- ;Unrecognized instrument format.\n\
- ;Please select RAW mode.
- MSG_RAW_MODES
- 8bit con segno|8bit senza segno|Annulla
- ;Signed 8bit|Unsigned 8bit|Cancel
- MSG_DATATYPES_ERROR
- Errore DataTypes: %s.
- ;DataTypes error: %s.
- ; %s is a detailed description of the problem.
- MSG_UNKNOWN_COMPRESSION
- Tipo di compressione sconosciuta.
- ;Unknown compression type.
- MSG_SAMPLE_WRONG_SIZE
- I campioni a %lu bit non sono supportati.
- ;%lu bit samples are not supported.
- ; %lu is the number of bits per sample.
- MSG_SAMPLE_NOT_MONO
- I campioni non MONO non sono supportati.
- ;Samples other than MONO are not supported.
- MSG_SAMPLE_WRONG_NUMBER_OF_CHANNELS
- I campioni con %ld canali non sono supportati.
- ;Samples with %ld channels are not supported.
- MSG_NO_MEMORY_TO_OPTIMIZE_INSTR
- ATTENZIONE: Memoria insufficiente per ottimizzare lo strumento %lx.
- ;WARNING: insufficient memory to optimize instrument %lx.
- MSG_INSTR_WILL_SHRINK
- Accorcio lo strumento %lx da %ld a %ld bytes.
- ;Instrument %lx will shrink from %ld to %ld.
- MSG_INSTR_DUPES_REMOVED
- Ho trovato e rimosso due strumenti uguali: %lx == %lx.
- ;Duplicate instruments found and removed: %lx == %lx.
- MSG_INSTR_UNUSED
- Lo strumento %lx non
- mai usato. Lo rimuovo.
- ;Instrument %lx is never used and is being removed.
- ; ***********************
- ; * Strings for Instr.c *
- ; ***********************
- MSG_OPENLIB_FAIL
- Non riesco ad aprire %s versione %ld o superiore.
- ;Couldn't open %s version %ld or greater.
- ; ***************************
- ; * Strings for Operators.c *
- ; ***************************
- MSG_CANT_INSERT_PATT
- Non posso inserire il pattern:
- stato raggiunto il numero massimo di pattern.
- ;Unable to insert pattern: Maximum number of patterns reached.
- MSG_PATT_UNUSED
- Il pattern %ld non
- usato e verr
- cancellato.
- ;Pattern %ld is not used and is beeing deleted.
- MSG_PATT_CUT
- Il pattern %ld sar
- tagliato alla linea %ld.
- ;Pattern %ld will be cut at line %ld.
- MSG_PATT_DUPE
- Ho trovato e rimosso due pattern uguali: %ld == %ld.
- ;Duplicate patterns found and removed: %ld == %ld.
- ; The two %ld are the pattern numbers.
- MSG_SONG_LEN_DIFFERENT
- ATTENZIONE: Le song hanno lunghezza diversa. Uso quella piu piccola.
- ;WARNING: Song lengths are different. Using shorter one.
- MSG_PATT_LEN_DIFFERENT
- ATTENZIONE: Lunghezze di pattern diverse alla posizione %ld. Uso la pi
- piccola.
- ;WARNING: Different pattern lengths at position %ld. Using shorter one.
- MSG_ERR_INSTR_BEYOND_LIMIT
- ERRORE: Non posso unire moduli con pi
- di %lx strumenti.
- ;ERROR: Can't merge modules with instruments beyond %lx.
- MSG_TRY_INSTR_REMAP
- Unione non eseguita: prova a rimappare gli strumenti.
- ;Merge aborted: Try remapping the instruments.
- ; ***********************
- ; * Strings for Prefs.c *
- ; ***********************
- MSG_BAD_PREFS_VERSION
- Versione errata del file di preferenze
- ;Incorrect version of preferences file
- ; ****************************
- ; * Strings for Requesters.c *
- ; ****************************
- MSG_XMODULE_REQUEST
- Richiesta di XModule
- ;XModule Request
- ; This is the title of requesters put out by XModule.
- MSG_CLONE_WB
- Clona lo schermo Workbench
- ;Clone Workbench Screen
- MSG_CLOSE_FILEREQUESTER
- Per favore chiudi il FileRequester\ne poi seleziona `Continua'.
- ;Please close FileRequester\n and then select `Continue'.
- MSG_SELECT_MODULES
- Seleziona uno o pi
- moduli...
- ;Select Module(s)...
- MSG_SELECT_INSTRUMENTS
- Seleziona uno o pi
- strumenti...
- ;Select Instrument(s)...
- MSG_SELECT_PATTERN
- Seleziona un pattern...
- ;Select Pattern...
- MSG_SAVE_MODULE
- Salva il modulo...
- ;Save Module...
- MSG_SAVE_INSTRUMENT
- Salva lo strumento...
- ;Save Instrument...
- MSG_SAVE_PATTERN
- Salva il pattern...
- ;Save Pattern...
- MSG_FILE_EXISTS
- Il file \"%s\"\nesiste gi
- ;File \"%s\"\nalready exists.
- MSG_OVERWRITE
- Sovrascrivi|Cambia Nome|Annulla
- ;Overwrite|Choose Another|Abort
- ; **********************
- ; * Strings for Song.c *
- ; **********************
- MSG_UNESPECTED_EOF
- Fine prematura del file.
- ;Unespected end of file.
- MSG_MODULE_LOADED_OK
- Modulo caricato correttamente.
- ;Module loaded OK.
- MSG_MODULE_SAVED_OK
- Modulo salvato correttamente.
- ;Module saved OK.
- MSG_UNKNOWN_SAVE_FORMAT
- ERRORE: Formato di save sconosciuto.
- ;ERROR: Unrecognized save format.
- MSG_INVALID_LOOP_REMOVED
- Ho rimosso un loop non valido per lo strumento %lx.
- ;Removed invalid loop for instrument %lx.
- MSG_INVALID_LOOP_FIXED
- Ho riparato un loop non valido per lo strumento %lx.
- ;Fixed invalid loop for instrument %lx.
- MSG_SONG_HAS_NO_PATTS
- ATTENZIONE: La song non ha pattern.
- ;WARNING: Song has no patterns.
- MSG_SONG_HAS_NO_SEQ
- ATTENZIONE: La song non ha una sequenza.
- ;WARNING: Song has no sequence.
- MSG_INVALID_SONG_POS
- ATTENZIONE: La posizione %ld rimanda al pattern %ld, che non esiste.
- ;WARNING: Song position %ld references pattern %ld, which doesn't exist.
- MSG_UNKNOWN_MOD_FORMAT
- Non riesco ad identificare il formato.\n(Caricare un file di dati come modulo
- pericoloso)
- ;Unable to identify module format.\n\
- ;(Loading a data file as a module is unwise)
- MSG_SOUND_PRO_CANCEL
- SoundTracker 15|ProTracker|Annulla
- ;SoundTracker 15|ProTracker|Cancel
- MSG_AUTHOR_UNKNOWN
- Sconosciuto
- ;Unknown
- MSG_SONG_UNTITLED
- Senza titolo
- ;Untitled
- ; **********************
- ; * Strings for Help.c *
- ; **********************
- MSG_AMIGAGUIDE_ERROR
- Errore AmigaGuide:
- ;AmigaGuide error:
- ; Note one blank space at the end of this line!
- ; ***************************
- ; * Strings for PattPrefs.c *
- ; ***************************
- MSG_PATT_TOO_LONG
- ERRORE: Il pattern crescerebbe oltre il massimo numero di linee.
- ;ERROR: Pattern would exceed the maximum number of lines.
- ; *************************
- ; * Strings for PlayWin.c *
- ; *************************
- MSG_PLAYER_INIT_ERR
- Errore di inizializzazione del player: %ld.
- ;Player initialization error: %ld.
- MSG_CANT_OPEN_PLAYER
- Non riesco ad aprire il player
- ;Couldn't open player
- ; *****************************
- ; * Strings for ProgressWin.c *
- ; *****************************
- MSG_PERCENT_DONE
- %ld di %ld (%ld%% fatto)
- ;%ld of %ld (%ld%% done)
- ; This string appears in the progress window gauge. eg: "5 of 20 (25% done)".
- ; *****************************
- ; * Strings for SongInfoWin.c *
- ; *****************************
- MSG_JOIN_REQUIRES_TWO_SONGS
- ERRORE: L'unione richiede due song.
- ;ERROR: Join requires two songs.
- MSG_MERGE_REQUIRES_TWO_SONGS
- ERRORE: La fusione richiede due song.
- ;ERROR: Merge requires two songs.
- MSG_DISCARD_CURRENT_SONG
- Scarto la song corrente?
- ;Discard current song?
- ; ****************************
- ; * Strings for ToolBoxWin.c *
- ; ****************************
- MSG_ABOUT_TEXT
- %s %s\n\
- Programma Di Elaborarazione Moduli Musicali\n\n\
- %s\n\
- Tutti i diritti riservati.\n\n\
- Internet: bernie@shock.nervous.com\n\n\
- FidoNet: 2:332/118.4\n\
- Memoria CHIP Libera: %ldKB\n\
- Memoria FAST Libera: %ldKB\n\n\
- Schermo Pubblico: %s\n\
- Porta ARexx: %s\n\
- Cx HotKey: %s\n\
- Lingua: %s
- ;%s %s\n\
- ;A Music Module Processing Utility\n\n\
- ;%s\n\
- ;All rights reserved.\n\n\
- ;Internet: bernie@shock.nervous.com\n\n\
- ;FidoNet: 2:332/118.4\n\
- ;Free CHIP Memory: %ldKB\n\
- ;Free FAST Memory: %ldKB\n\n\
- ;Public Screen: %s\n\
- ;ARexx Port: %s\n\
- ;Cx HotKey: %s\n\
- ;Language: %s
- MSG_DEFAULT
- --Default--
- ;--Default--
- MSG_DISABLED
- --Disabilitato--
- ;--Disabled--
- ; *********************************
- ; * Strings for OptimizationWin.c *
- ; *********************************
- MSG_SAVED_X_BYTES
- Guadagnati %ld bytes (%ld%%)
- ;Saved %ld bytes (%ld%%)
-