home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Amiga Catalog Translation file | 1994-10-24 | 7.2 KB | 204 lines |
- ## version $VER: FlexCat/Schw
- bisch.catalog 1.2 (28.06.94)
- ## language schw
- bisch
- ## codeset 0
- ; FlexCat: The flexible catalog generator V1.2
- ; Copyright (C) 1993 Jochen Wiedmann
- ; This program is free software; you can redistribute it and/or modify
- ; it under the terms of the GNU General Public License as published by
- ; the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or
- ; (at your option) any later version.
- ; This program is distributed in the hope that it will be useful,
- ; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- ; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- ; GNU General Public License for more details.
- ; You should have received a copy of the GNU General Public License
- ; along with this program; if not, write to the Free Software
- ; Foundation, Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
- ; This file contains the catalog-definitions and the english strings
- ; that are builtin.
- ; Computer: Amiga 1200 Compiler: Dice 2.07.54 (3.0)
- ; Author: Jochen Wiedmann
- ; Am Eisteich 9
- ; 72555 Metzingen
- ; Tel. 07123 / 14881
- ; Internet: wiedmann@uni-tuebingen.de
- ; The following defines a sequence of strings. Each definition looks as
- ; follows:
- ; MSG_STRING_NAME (num/minlen/maxlen)
- ; text
- ; where:
- ; MSG_STRING_NAME is the name of the macro-definition, that will be used
- ; to get the string.
- ; num is the number, which MSG_STRING_NAME will stand for
- ; minlen is the minimum length of "text" (this may be missing)
- ; maxlen is the maximum length of "text" (this may be missing
- ; too)
- ; text is the text, the string will contain
- ; Each definition is preceded by a remark, which tells what the string
- ; is used for.
- ; Error message: Out of memory.
- msgMemoryError
- Du bisch an Schwob, was? I han schao wieder koin Schbaicher, kauf welcha!
- ;Out of memory!
- ; Warning message; must contain one %s (file), one %d (line number)
- msgWarning
- Zur %s, Zeile %d sag i blo
- ois: \
- ;%s, Line %d; warning: \
- ; Warning message: Expected hex character.
- msgExpectedHex
- d do gern so a hexziffer sehe.
- ;Expected hex character (one of [0-9a-4A-F]).
- ; Warning message: Expected octal character.
- msgExpectedOctal
- I will a Oktalziffer.
- ;Expected octal character (one of [0-7]).
- ; Error message: Cannot open catalog description; must contain one %s
- ; (file name)
- msgNoCatalogDescription
- I find koi Katalogbeschreibung wo %s hoi
- ;Cannot open catalog description %s.
- ; Warning message: Too much Lengthbytes; must contain one %d (maximum).
- msgNoLengthBytes
- Mach Deine LengthBytes kloiner als %d.
- ;LengthBytes > %d (sizeof long) not possible.
- ; Warning message: Unknown catalog description command.
- msgUnknownCDCommand
- Was soll des hoi
- ;Unknown catalog description command
- ; Warning message: Unexpected blank.
- msgUnexpectedBlanks
- I will do koine Leerzeicha seha.
- ;Unexpected blanks.
- ; Warning message: Identifier expected.
- msgNoIdentifier
- I wart auf an Bezeichner.
- ;Missing identifier.
- ; Warning message: '(' expected.
- msgNoLeadingBracket
- Wo bleibt des '('?
- ;Missing '('.
- ; Warning message: Identifier number redeclared.
- msgDoubleID
- Die Nummer han i scho.
- ;ID number used twice.
- ; Warning message: Identifier redeclared.
- msgDoubleIdentifier
- Den Bezeichner hemmer scho.
- ;Identifier redeclared.
- ; Warning message: '/' expected (MinLen).
- msgNoMinLen
- I wart auf a '/'.
- ;Expected MinLen (character '/').
- ; Warning message: '/' expected (MaxLen).
- msgNoMaxLen
- I wart auf des zwoite '/'.
- ;Expected MaxLen (character '/').
- ; Warning message: ')' expected.
- msgNoTrailingBracket
- Mir fehlt oifach des ')'.
- ;Expected ')'.
- ; Warning message: Extra characters
- msgExtraCharacters
- tt i jetzt nix meh erwartet am End.
- ;Extra characters at the end of the line.
- ; Warning message: Missing catalog string
- msgNoString
- Mir sen doch no gar net fertig, aber die Datei?
- ;Unexpected end of file (missing catalog string).
- ; Warning message: String too short.
- msgShortString
- Des isch z'kurz.
- ;String too short.
- ; Warning message: String too long.
- msgLongString
- Des isch entschieda z'lang.
- ;String too long.
- ; Error message: No catalog translation file; must contain one %s (file
- ; name).
- msgNoCatalogTranslation
- I find die Katalog
- bersetzung %s net.
- ;Cannot open catalog translation file %s.
- ; Warning message: Missing catalog translation command.
- msgNoCTCommand
- Was soll i do macha?
- ;Missing catalog translation command. (Expected second '#'.)
- ; Warning message: Unknown catalog translation command.
- msgUnknownCTCommand
- Was soll des hoi
- ;Unknown catalog translation command.
- ; Error message: Missing catalog translation version.
- msgNoCTVersion
- Welche Version isch des?
- ;Missing catalog translation version.
- ; Error message: Missing catalog translation language.
- msgNoCTLanguage
- Welche Schbroch isch des?
- ;Missing catalog translation language.
- ; Error message: Cannot open catalog file. Must contain one %s (file name).
- msgNoCatalog
- Kann den Katalog %s net aufmacha.
- ;Cannot open catalog file %s.
- ; Error message: Cannot create catalog translation file. Must contain
- ; one %s (file name).
- msgNoNewCTFile
- Kann die Katalog
- bersetzung %s net aufmacha.
- ;Cannot create catalog translation file %s.
- ; Warning message: Unknown identifier. Must contain one %s (identifier).
- msgUnknownIdentifier
- Den Bezeichner %s kenn i net.
- ;%s missing in catalog description.
- ; Error message: No source description file. Must contain one %s (file
- ; name).
- msgNoSourceDescription
- I find die Quelltextveschreibung %s net.
- ;Cannot open source description file %s.
- ; Error message: No source file. Must contain one %s (file name).
- msgNoSource
- I kann den Quelltext %s net aufmacha.
- ;Cannot open source file %s.
- ; Warning message: Unknown string type
- msgUnknownStringType
- Den Schtringtyp kenn i net.
- ;Unknown string type.
- ; Warning message: Missing trailing ')' in %(..).
- msgNoTerminateBracket
- Mir fehlt do a ')' am Ende.
- ;Unexpected end of line. (Missing ')')
- ; Usage message
- msgUsage
- So verwendet mer mi: \
- FlexCat CFFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M\n\n\
- CDFILE: Katalogbeschreibung zom Lesa.\n\
- CTFILE: Katalog
- bersetzung zom Lesa.\n\
- CATALOG: Katalog zom Macha.\n\
- NEWCTFILE: Katalog
- bersetzung zom Macha. (Dees au no.)\n\
- SOURCES: Quelltext zom macha; schreib ohgf
- hr qfile=sdfile,\n\
- wenn qfile d'r Quelltext ond sdfile die Beschreibung vom\n\
- Quelltext isch, no kommt's no.\n
- ;Usage: FlexCat CDFILE/A,CTFILE,CATALOG/K,NEWCTFILE/K,SOURCES/M\n\n\
- ; CDFILE: catalog description file to scan.\n\
- ; CTFILE: catalog translation file to scan.\n\
- ; CATALOG: catalog file to create.\n\
- ; NEWCTFILE: catalog translation file to create.\n\
- ; SOURCES: sources to create; must be something like sfile=sdfile,\n\
- ; where sfile is a sourcefile and sdfile is a source\n\
- ; description file.\n
- ; Error message: No catalog translation argument
- msgNoCTArgument
- Koi Name von'ra Katalog
- bersetzung.
- ;Creating a catalog needs a catalog translation file as argument.
- ; Warning message: No binary characters.
- msgNoBinChars
- Wenn i koin Schtringtyp han, no kann i koine Bin
- rzeicha braucha.
- ;Binary characters in stringtype None.
-