home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Play and Learn 2 / 19941.ZIP / 19941 / JAPANESE / ZIPFILES / MK11DOC.ZIP / MOKE.DOC next >
Encoding:
Text File  |  1990-04-17  |  46.2 KB  |  1,284 lines

  1.              MOKE  -  Mark's Own Kanji Editor
  2.             
  3.                  User Reference Guide  -  1.1 (17 April 1990)
  4.  
  5.                        Mark Edwards
  6.              
  7.                    KiCompWare
  8.  
  9.  
  10. 1.0  Overview
  11.  
  12.    MOKE is Japanese language editor for the PC with a command set 
  13.    similar to the UNIX editor 'vi'. The name MOKE is partially derived 
  14.    from JOVE (Jonathan's Own Version of Emacs) and shows some lack of
  15.    creativity. However the only reward I may get in writing this editor 
  16.    may be that it bares my first name. This User's Reference Guide was
  17.    entered using MOKE and MicroEmacs 3.10.
  18.  
  19.    This program is the result of many long nights in front of my PC and
  20.    is based on several other programs (view, rtk, fk). This could not
  21.    really be a Japanese editor without the Simple Kana to Kanji conversion
  22.    program by Masahiko Sato (masahiko@sato.riec.tohoku.junet) and the
  23.    Wnn dictionaries.
  24.  
  25.    MOKE allows input of english, hiragana, katakana, and most importantly
  26.    kanji. As far as I know there is "no good" way of entering kanji on
  27.    a computer. All methods require a number of key strokes first to enter
  28.    kana, then more strokes to select a kanji character. In that respect
  29.    this editor is no different. It should be noted that this is not a
  30.    word processor, but a text editor. 
  31.  
  32.    MOKE can also aid in the entry of Kanji. When writing japanese I frequently
  33.    must consult a dictionary (or my wife) to find out where the kanji stops
  34.    and the kana starts. Many times I know the onyomi of the kanji. If the
  35.    kanji is displayed in on the screen and the cursor is below it by using 
  36.    the F7 key all the on/kun yomi's of the kanji will be displayed in the
  37.    ENTERLINE line. By using the ALT-m combination to mark a place and the
  38.    F7 key the japanese to english translation of the word (if found in the
  39.    dictionary) will be displayed as well as the yomikata of a kanji word.
  40.    It also has the ability to search for a word given one of the kanjis
  41.    in that word. 
  42.  
  43.    As the UNIX "vi" editor is a mode editor so is MOKE. Perhaps the major
  44.    reason for this is the need to enter Japanese kana and kanji. Though
  45.    it doesn't necessitate it. MOKE has two modes: CURSOR mode, and INSERT 
  46.    mode. In CURSOR mode all movement in the file is done, as well as editing 
  47.    of existing text. In INSERT mode all entering or inputing of new text is 
  48.    done.  
  49.  
  50.    MOKE may be freely distributed. If you pass the program along, please 
  51.    include all documentation, help files, dictionary files and executable
  52.    files. The only connection that this program has with the University of 
  53.    Wisconsin is that I am a full time employee there.
  54.  
  55.    Section 2.0 states the System Requirements and Section 3. details the
  56.    installation of MOKE. While the remainder of this document describes the 
  57.    operation of the editor. If you have any questions, problems, bug reports, 
  58.    or other please report them to me.
  59.  
  60.  
  61.      mark edwards  [ $B%^!<%/!#%(%I%o%:(J ]
  62.      Systems Programmer
  63.      University of Wisconsin - Madison (MACC)
  64.      1210 W. Dayton St.
  65.      Madison, Wi. 53706 (USA)
  66.      Phone: (608) 262-7585 
  67.  
  68.      Email:
  69.          Internet: edwards@macc.wisc.edu
  70.          Bitnet:   edwards@wiscmacc.bitnet
  71.  
  72. Note:  MOKE and its utility programs have more than 5000 lines of code. The
  73.        code is still undergoing development. MOKE the editor was started 
  74.        around the middle of January 1990. Being that this code is only
  75.        around 3 months old it is not surprising that MOKE still has some
  76.        bugs. Most of the bugs while being bothersome are harmless. Some
  77.        bugs, however, may lock up your PC causing loss of text. So please
  78.        insure that you have adequate backups and that you save the current
  79.        buffer every once and a while. (If you keep me informed of bugs 
  80.        you find I'll keep everyone else informed, if not fix them as 
  81.        soon as the bugs surface.)
  82.  
  83. 2.0   System Requirements
  84.  
  85.     -    IBM PC (XT, AT, 386, PS/2, or clone)
  86.     -    MSDOS 3.1 or higher
  87.     -    512k memory or more (MOKE uses 230k on startup)
  88.     -    Graphics Adapter (Hercules, CGA, EGA, VGA)
  89.     -    Harddrive or one high density floppy disk drive
  90.          (depending on which Kana to Kanji dictionary used)
  91.  
  92.   Note: Because MOKE uses bitmapped fonts the faster your PC the better
  93.         the response time will be. 
  94.  
  95.  
  96.     Useable lines for Japanese
  97.  
  98.         CGA  - 7 
  99.         HGC  - 14
  100.     EGA  - 20 
  101.         VGA  - 20
  102.  
  103.  
  104. 3.0   Installing MOKE
  105.  
  106.    MOKE is fairly easy to install, but since it uses many files
  107.   the installation is not trivial. There are several data files 
  108.   including the Kana/Kanji bitmaps, the SKK or Wnn jishou, the
  109.   indexes for the SKK and Wnn jishou, the reverse lookup file for 
  110.   kanji on/kun yomi, and the japanese to english dictionary, and
  111.   also has kana yomikata for some japanese words. For ease put all 
  112.   the data files  in a directory called "\kanji". See section 3.1 
  113.   for a list of data files for more information.
  114.  
  115.  
  116. 3.1   Data Files
  117.  
  118.     The following is the list of data file for MOKE, the distribution
  119.     you receive may not have all these files. The files that are marked
  120.     with a plus are necessary for MOKE to work as a Japanese Editor. The
  121.     ".ind" files can be built from the Utility programs.
  122.  
  123.        FILE              Description
  124.  
  125.   +  \kanji\k16jis1.fnt    - 16x16 JIS Level 1 bitmap fonts (from KD dist)
  126.   +  \kanji\k16jis2.fnt    - 16x16 JIS Level 2 bitmap fonts (from KD dist)
  127.      \kanji\k14bdf       - 14x14 JIS Level 1 & 2 bitmap fonts (from X-window)
  128.      \kanji\k16bdf       - 16x16 JIS Level 1 & 2 bitmap fonts (from X-window)
  129.      \kanji\k24bdf       - 24x24 JIS Level 1 & 2 bitmap fonts (from X-window)
  130.         (k14, k16, k24 are still under development and are not being 
  131.          release yet)    
  132.  
  133.   +  \kanji\skkjis      - Simple Kana to Kanji dictionary 
  134.   +  \kanji\skkjis.ind       - index into skkjis
  135.      \kanji\wnndict      - Wnn and SKK combined dictionaries 
  136.      \kanji\wnndict.ind   - Index into wnndict dictionary
  137.  
  138.      \kanji\mydict      - Alternate Dictionary to search for Kana to kanji
  139.                 lookup
  140.  
  141.      \kanji\revtab      - reverse lookup index to skkjis 
  142.                 (to display on/kun)
  143.      \kanji\wsktok      - combined Wnn & SKK Kanji to kana dictionary
  144.      \kanji\wsktok.ind      - index into above file
  145.      \kanji\skkktok.dat      - SKK Kanji to kana dictionary
  146.      \kanji\skkktok.ind      - index to above file
  147.     
  148.      \kanji\edict      - japanese to english dictionary
  149.  
  150.      \kanji\moke.rc      - startup file for MOKE
  151.  
  152.  
  153. Note:    The hashtab file from MOKE 1.0 is no longer used. Please 
  154.         remove that file from your disk if it is there.
  155.  
  156. 3.1.1  Data Files and Configuration
  157.  
  158.  A.    When disk space is at a premium (ex. floppy based systems)
  159.      
  160.          skkjis, skkjis.ind
  161.  
  162.        On the command line specify the -s option or use the "dictionary"
  163.        parameter in "moke.rc".
  164.  
  165.  
  166.  B.    When you have plenty of disk space
  167.  
  168.        wnndict, wnndict.ind, wsktok, wsktok.ind, revtab, edict
  169.  
  170.        This is the default and my normal configuration.
  171.    
  172.  
  173. 3.1.2  Making the index files
  174.  
  175.    The most important data file for MOKE is the kana to Kanji dictionaries,
  176.    "skkjis", or "Wnndict" . I would like to distribute the Wnn dictionaries
  177.    and skkjis dictionaries as is but I haven't found a suitable  sorting
  178.    program. I may have to write my own. In the mean time I am distributing 
  179.    a sorted version of each dictionary. If the index file to these files is 
  180.    not included with the distribution you receive you can make it by running 
  181.    the "wnn_ind" program.
  182.  
  183.      wnn_ind \kanji\skkjis  (or \kanji\wnndict)
  184.  
  185.    yields the file "wnn_ind" then copy and rename the file appropriately.
  186.  
  187.     copy wnn_ind \kanji\skkjis.ind (or \kanji\wnndict.ind)
  188.   
  189.  
  190.   Making "revtab" for skkjis
  191.  
  192.    revtab  \kanji\skkjis  
  193.    copy revtab \kanji
  194.  
  195.   for wnndict
  196.  
  197.    revtab \kanji\wnndict
  198.    copy revtab \kanji
  199.  
  200. 3.2  Graphics Driver
  201.  
  202.     The Graphics Driver file (BGI) is located by default in current the
  203.    directory or by the environment variable "bgi". For example if the bgi
  204.    graphics interface files are located in the \kanji directory 
  205.  
  206. 3.3  Moke.rc    
  207.  
  208.     Like the Unix VI MOKE also has a startup file where additional options
  209.    can be specified. Some of the options are similar to the switches on
  210.    the command line, but provide an easier way to start MOKE up rather
  211.    than specifying each on the command line. Each of the option should be
  212.    on a single line. "moke.rc" should go in the \kanji directory.
  213.  
  214.    Option        Possible values (The default value are listed first)
  215.  
  216.    filetype        Unix/MSDOS
  217.    codetype        EUC/JIS
  218.    graphicstype        HGC/CGA/EGA/VGA
  219.    drivepath        (not implemented yet)
  220.    dictionary        SKKJIS/WNNDICT     (wnndict is combination of skkjis & wnn)
  221.    edict        Yes/no    (If using the Jdict functions and have a edict)
  222.    mydict        Yes/no  (default is no)
  223.    fonthalfsize        9 for readibility (default is 8) 
  224.               The font size is 16x16 for kanji, 8x8 for ascii
  225.  
  226. 4.0   Using MOKE
  227.  
  228.     See Section 3.0 for information on how to install moke 
  229.    before trying to start MOKE. MOKE can be started up at the MSDOS
  230.    prompt by simply typing "moke".    You can also ask it to load a 
  231.    file into the buffer upon startup as shown below.
  232.  
  233.     moke myfile
  234.  
  235.    MOKE can be given some arguments (or parameters) on the command line.
  236.    The arguments include "-j" to load in a JIS compatible file or "-e"
  237.    for a Extended Unix Code (EUC) compatible file.
  238.  
  239.  
  240. 4.1  MOKE's Screen
  241.  
  242.    MOKE's screen is currently divided into three parts, the editing window,
  243.    the STATUS line, and the ENTERLINE. The editing window or screen is
  244.    where all editing, and displaying of the buffer takes place. The STATUS
  245.    line displays information useful in using the program. It tells you the
  246.    current mode (INSERT or CURSOR), the current INSERT mode state (hiragana,
  247.    katakana, or ascii), and a one or two word help for some of the command
  248.    keys or function keys.
  249.  
  250.    The ENTERLINE is a general purpose line where the entering of romaji or
  251.    ascii takes place, displaying and selecting of the Kanji Choices for a 
  252.    particular romaji string, the displaying of on/kun yomi of a single
  253.    Kanji, and the display of the english translation of words found in the
  254.    japanese to english dictionary as well as the yomikata of that word.
  255.  
  256.  
  257. 4.2 Getting Help in MOKE
  258.  
  259.    Help is available in both CURSOR and INSERT mode. To get a brief display
  260.    of the available commands for each mode press F1. For more detailed help
  261.    press "h". To continue on in the current mode press any other key.
  262.  
  263.    The following is a list of the current help topics.
  264.  
  265.    1.  Entering Hiragana
  266.    2.  Entering Katakana
  267.    3.  Entering ascii
  268.    4.  Entering JIS ascii
  269.    5.  Entering Kanji
  270.    6.  Entering Punctuation etc.
  271.    7.  Kanji Guess Lookup
  272.    8.  English to katakana lookup
  273.    9.  Entering Tutorial #1
  274.   10.  Verb Conjugation
  275.  
  276.  
  277.  You may enter additional help topics up to Twenty. Twenty is the number
  278.  of topics that will fit in a single column. This interface is still
  279.  primitive. There will be enhancements to this in the future.
  280.  
  281. 4.2.1  The help.hlp file
  282.  
  283.   A help file is potentially any EUC file. Most of the current help files
  284.   were derived from this document. The format of "help.hlp" is as follows.
  285.  
  286.   <help file name>.hlp  <40 character or less description of the help>
  287.  
  288.   Example:
  289.  
  290.       tut.hlp         Entering Tutorial #1
  291.  
  292.  
  293. 5.0 Quick Tutorial
  294.  
  295.    To run program type:
  296.  
  297.      moke <filename>
  298.  
  299.    where <filename> is an optional argument. If <filename> is supplied 
  300.    it will read the file into the buffer.
  301.  
  302.     It will open various files and load the kanji fonts. If everything goes
  303.    right the text in the file will be displayed on the screen with the 
  304.    the cursor ('^' for ascii characters, '^^' for japanese characters).
  305.    Initially you are in the CURSOR mode. In the CURSOR mode you can move
  306.    about in the file with the arrow keys. To enter something type i (for 
  307.    INSERT MODE). In order to exit moke you must be in CURSOR mode. To 
  308.    change INSERT mode to CURSOR mode press the ESCAPE key. To exit press
  309.    F9. If the buffer has been modified it will ask you if you really want
  310.    to leave. If you want to save the buffer type 'n' and use the F10 key
  311.    to save the file (it prompts for a file name). Then press F9 and MOKE
  312.    will exit.
  313.  
  314.    The rest of this section will take you through entering two lines of
  315.    japanese text.
  316.  
  317.  
  318. 5.1 Entering a simple Japanese phrase
  319.  
  320.    Let's see how to enter the following japanese sentence using moke
  321.  
  322.      $B$"$7$?!"$o$?$7$OEl5~$K9T$-$^$9!#(J
  323.  
  324.       (Ashita, watashi wa toukyou ni ikimasu)
  325.  
  326.    Start moke with no filename and we will then have a fresh buffer to
  327.    play around with. The first word to enter is $B$"$7$?(J. To enter
  328.    we must first go to the INSERT mode. Typing an 'i' changes the mode to
  329.    INSERT mode. When you pressed the 'i' key the "Enter:" prompt was 
  330.    displayed on the ENTERLINE or the last line of your screen. Now to enter
  331.    $B$"$7$?(J simply type "ashita" using romaji as shown below. 
  332.  
  333.       Enter: ashita
  334.  
  335.    Press return and the hiragana for ashita appears on the first line
  336.    of the screen. The comma can be entered as is. Enter it and press
  337.    return. Next enter "watashi", press return. The "wa" must be entered
  338.    like it appears in hiragana that is $B$O(J (ha), press return.
  339.    Now we get to the first kanji word in the sentence. Enter toukyou
  340.    just as you would any other word but instead of using the return key
  341.    to send the line to the screen use the F2 function key. The romaji
  342.    string toukyou has only one mapping in the SKK jishou so it is displayed
  343.    immediatedly. Had there been more than one mapping the choices would have
  344.    been displayed in the ENTERLINE and selection is done with the arrow keys
  345.    and the return key.
  346.  
  347.    Now let's finish the sentence. Next is "ni", enter it like "ashita" and
  348.    press the return key. Now we have the last word "ikimasu". Since this
  349.    word uses both kanji and hiragana to represent the word entering it is
  350.    slight different from kanji only words. To lookup the kanji $B9T(J in the 
  351.    dictionary enter the romaji for the kanji part of the word then enter
  352.    the first romaji character of the hiragana portion of the word which
  353.    is a "k". But capitalize it. Capitalizing it tells the program that this
  354.    character should be treated differently and should not be translated into
  355.    hiragana. Press the F2 key. Two choice will appear on the ENTERLINE. The
  356.    first choice is the question mark (?) if you select this by pressing the
  357.    SPACE BAR or the return key nothing will be selected. So use the right
  358.    arrow and move the cursor under $B9T(J. Press the SPACE BAR or the
  359.    return key. Lastly enter the hiragana porition of "ikimasu" with a period
  360.    and press the return key.
  361.  
  362.    If you think you've got it skip the next section otherwise for another
  363.    look at entering continue on.
  364.  
  365.  
  366. 5.2  A second example
  367.  
  368.  
  369.     $B:#!";d$O%+%k%U%)%k%K%"$K=;$s$G$$$^$9!#(J
  370.  
  371.      (Ima, watashi ha California ni sunde imasu.)
  372.  
  373.    If you have just finished the first sentence press F5 for a new line.
  374.    Having to press a key other than the enter key for a newline is rather
  375.    kludgy, but that is how it currently works. The first word to enter is
  376.    $B:#(J. On the enterline type "ima" and then press the F2 key. The
  377.    kanji for "ima" should appear. Enter "watashi" the same as "ima" and
  378.    press the F2 key. We want the katakana version of California so we do
  379.    this by surrounding "California" with tildes.
  380.  
  381.      Enter: ~california~
  382.  
  383.    The katakana version of California is in the SKKjis, but if we didn't
  384.    know we could check anyways. Press the F2 key. The katakana for California
  385.    should have appeared on the upper screen. Next is "ni". Enter it and press
  386.    return. Now we get to "sunde" which is a verb. The dictionary form of the
  387.    verb is "sumu", so we type in "suM" and press the F2 key.  This time there
  388.    are three possible choices. The correct choice is the 2nd one. Position
  389.    the cursor underneath it and press return. You can finish the rest of
  390.    the sentence by typing in "ndeimasu.".
  391.  
  392.  
  393. 6.0  INSERT mode in detail
  394.  
  395.      This section describes the input method of MOKE. Entering text
  396.    in MOKE is done in the INSERT mode. The normal mode of MOKE is 
  397.    CURSOR mode or command mode. Several command keys invoke the
  398.    INSERT mode including "i" for insert, "a" for append, and
  399.    "o" for open. To quit INSERT and return to CURSOR mode press the
  400.    ESCAPE key.
  401.  
  402.  
  403. Note:  This section primarily is valid only for the SKKJIS dictionary.
  404.        It is also valid for the WNNDICT, however the kanji in WNNDICT
  405.        are listed in other ways also. I haven't done extensive experimentation
  406.        with it though.
  407.  
  408. 6.1  Hiragana
  409.  
  410.      There are three states for entering text. The normal state is
  411.    hiragana. This state can be changed via the F3 key or via special
  412.    non alpha flags which will be described below. Hiragana is enter
  413.    via romaji. That is you use a ordinary ascii keyboard and enter
  414.    romaji then you press the return key to change the romaji into
  415.    hiragana. The hiragana state accepts only romaji and a few punctuation
  416.    characters. You can enter as few as one romajinized hiragana or
  417.    a whole line of romajinized hiragana. DO NOT USE SPACES to separate
  418.    words.
  419.  
  420.    Example:
  421.  
  422.      Enter: gohan              $B$4$O$s(J
  423.  
  424.  
  425.       For words like $B$7$C$Q$$(J (shippai) or $B$$$C$?$i(J 
  426.    (ittara) use "t-" ($B$C(J) to denote that the next consonant 
  427.    is long or that it is doubled. 
  428.  
  429.  
  430.    Example:
  431.  
  432.       Enter: shit-pai     $B$7$C$Q$$(J
  433.  
  434.       Enter: it-tara    $B$$$C$?$i(J
  435.  
  436.  
  437. 6.2  Katakana
  438.     
  439.      Katakana is the second state for entering text. Katakana words
  440.    are entered similar to hiragana words. That is with romajinized
  441.    katakana. To enter katakana either press the F3 key until katakana
  442.    is listed under the INSERT mode on the status line or toggle the
  443.    KATAKANA flag by first typing the "|". To end the katakana state
  444.    type another "|".
  445.  
  446.    Example:
  447.  
  448.      Enter: |programming|         $B%W%m%0%i%_%s%0(J     
  449.  
  450.    The long vowel sound is denoted by the "-" character.
  451.  
  452.    Example:
  453.  
  454.      Enter: |konpyu-ta|        $B%3%s%T%e!<%?(J
  455.  
  456.  
  457. 6.3  Ascii
  458.  
  459.     Ascii is the last state for entering text. In the Ascii state 
  460.    any printable Ascii character can be entered. The Ascii state, like
  461.    the katakan state, is invoked either with the F3 key or with a Ascii 
  462.    flag, the Ascii flag. The Ascii flag is the tilde character ("~") and
  463.    is used in the same manner as the katakana flag.
  464.  
  465.    Example:
  466.  
  467.      Enter: ~Example~            Example
  468.  
  469.  
  470.    Since the "~" and "|" characters are special control characters they
  471.   cannot be entered normally. To enter these two characters precede them
  472.   with the backslash ("\") character. The backslash will escape the 
  473.   normal meaning of these characters. Using the backslash with any other
  474.   character will enter the backslash and that character.
  475.  
  476.  
  477. 6.3.1 JIS Ascii
  478.  
  479.    While in INSERT mode press the F3 key (the k/h/a key) until "jascii"
  480.    is displayed under INSERT mode. The English Alphabet in lower and upper 
  481.    case can be entered. The characters will be the same size as hiragana, 
  482.    katakana, and kanji.
  483.  
  484.    Example:
  485.  
  486.   $B#A#B#C#D#E#F#G#H#I#J#K#L#M#N#O#P#Q#R#S#T#U#V#W#X#Y#Z(J 
  487.   $B#a#b#c#d#e#f#g#h#i#j#k#l#m#n#o#p#q#r#s#t#u#v#w#x#y#z(J
  488.  
  489.  
  490. 6.4  Entering Kanji
  491.  
  492.     To enter Kanji start by entering the yomikata of the kanji in 
  493.    romaji. Enter the yomikata for a single kanji or the romaji string 
  494.    that represents a combination of two or more kanji. This time instead
  495.    of pressing the return key in order to change the romaji into kana,
  496.    press the F2 key. If the SKK Jishou only maps to one possible Kanji(s)
  497.    then it will be displayed directly in the window. If the string maps
  498.    into more than one possible Kanji then a list of possible kanji will
  499.    be displayed in the ENTERLINE. 
  500.  
  501.     Use the left and right arrow keys to move the cursor to the correct
  502.    Kanji. If the Kanji you desire is not listed in the ENTERLINE use the
  503.    up and down arrows to see if any more possible kanji are available.
  504.    When you have moved the cursor underneath the correct kanji press the
  505.    SPACE BAR or the return key to select that KANJI. The selected kanji
  506.    will then appear at the end of the current line in the window. If the 
  507.    Kanji you want is not listed in any of the lines move the cursor 
  508.    underneath the question mark ("?") and press the SPACE BAR or the 
  509.    return key. 
  510.  
  511.  
  512. 6.4.1  Entering Kanji only words
  513.  
  514.     In this section I will detail how to enter the yomikata of a kanji
  515.    and then select the desired kanji from the possibilities list. The
  516.    kanji I wish to look up is $BJs(J . The yomikata for this kanji
  517.    is ho- ($B$[$&(J). So I type:
  518.  
  519.     Enter: ho-
  520.  
  521.    and then press the F2 function key. The ENTERLINE is erased and the
  522.    following list of kanji is displayed. 
  523.  
  524.  
  525.     $B$[$&(J          ?  $BJ}(J $BK!(J $BJs(J $BJ|(J $BK.(J $BK"(J $BK%(J $BK$(J $BJq(J $BJz(J $BK-(J $BJo(J $BJp(J $BJr(J $BJ~(J $BJw(J
  526.  
  527.    The kanji I wish to enter is the third kanji from the left. I use the 
  528.    right arrow key and move the cursor underneath it. Then I press the 
  529.    return key. If I had pressed the down arrow the following list would 
  530.    be displayed.
  531.  
  532.  
  533.     $B$[$&(J          ?  $BK,(J $BJx(J $BK2(J $BJu(J $BK&(J $BK)(J $BK'(J $BJ{(J $BJy(J $BJv(J $BJt(J $BK#(J $BK((J $BK*(J $BK+(J $BK/(J
  534.  
  535.    If I had pressed the down arrow key again the remainder would have been
  536.    displayed.
  537.  
  538.     $B$[$&(J          ?  $BK0(J $BK1(J
  539.  
  540.  
  541. 6.4.2   Entering Verbs and Adjectives with a Kanji part
  542.  
  543.     Entering verbs and adjectives is some what different from entering words
  544.     that are all kanji. How verbs are entered in MOKE relys much on how the
  545.     the entry appears in the skk dictionary. Verbs that have a kanji part and
  546.     a hiragana part are looked up in the skkjis with hiragana for the kanji and 
  547.     an ascii character representing the start of the hiragana part of the verb.
  548.     For the verb $B8+$k(J (miru) it is listed as $B$_(Jr,  $B=q$/(J is listed
  549.     as $B$+(Jk, and $B;W$&(J is listed as $B$*$b(Ju. For MOKE just
  550.     capitalize the character representing the start of the hiragana part of the
  551.     verb or the 'r', 'k', and 'u' of the above verbs. Below is a couple of
  552.     examples and how they are to be entered.  
  553.  
  554.  
  555.       kanji           romaji       enter      displayed
  556.  
  557.        $B=q$/(J       kaku         kaK        $B=q(J
  558.  
  559.        $B8+$k(J        miru           miR        $B8+(J
  560.  
  561.        $B;W$&(J        omou         omoU       $B;W(J
  562.  
  563.        $B?)$Y$k(J    taberu          taB        $B?)(J
  564.  
  565.        $BBT$D(J      matsu        maT        $BBT(J
  566.  
  567.        $B=P$9(J      dasu         daS        $B=P(J
  568.  
  569.        $B?7$7$$(J    atarashii    ataraS     $B?7(J
  570.  
  571.        $BH~$7$$(J    utsukushi    utsukuS    $BH~(J
  572.  
  573.        $BBg$-$$(J    ookii        ooK        $BBg(J
  574.  
  575.        $B9b$$(J      takai        takaI      $B9b(J
  576.  
  577.        $BDc$$(J      hikui        hikuI      $BDc(J
  578.  
  579.  
  580. 6.4.3    Entering Katakana versions of English words.
  581.  
  582.  
  583.     The skkjis dictionary also has some english words. Try computer, path,
  584.     program, programming, etc (computer related words). For more words
  585.     do a strings on skkjis. Enter english words as in rtk.
  586.  
  587.     Example:
  588.  
  589.     Enter: ~computer~
  590.  
  591.  
  592. 6.4.4  Guess Kanji command
  593.  
  594.     Many times you will know only one kanji of the word. In this case
  595.     MOKE can assist you in finding the right word. To use this function 
  596.     type in the known kanji and use ALT-g (for guess). It will act similar 
  597.     to the F2 command and ask you to choose a kanji if the kana maps to 
  598.     more than one kanji. Select the desired kanji as you normally do. Next 
  599.     you'll get the following message.
  600.  
  601.         Which kanji in the word (1)st, 2)nd, ...):
  602.  
  603.     Enter the position number of the known kanji (Example: 1). The disk
  604.     will spin and if the kanji is found (in the wsktok.dat dictionary)
  605.     it will display one entry. To go to the next entry hit any key
  606.     except ESCAPE or RETURN. To select the entry hit RETURN. To Exit without
  607.     selecting anything press ESCAPE.
  608.  
  609.     Of course this function is only as good as the dictionary itself. If the 
  610.     word is not in the dictionary you won't find it. You should note that 
  611.     searches on the first kanji of the word is much faster then searching on
  612.     subsequent kanji. This is because the dictionary is sorted on the first
  613.     kanji and therefore the program can jump to the general area of that
  614.     kanji. An other kanji in the word must necessarily search the entire
  615.     dictionary and the dictionary is over 400k.
  616.  
  617.  
  618. 6.4.5  English to kanji
  619.  
  620.     Kanji characters and compounds can be entered via english also. This
  621.     presupposes that the english already exists in the edict dictionary
  622.     however. The english word(s) is entered either in the ascii state of
  623.     the INSERT mode or by surrounding the word with "~" (tildes) and then
  624.     pressing ALT-e (for english lookup) to lookup the word. 
  625.  
  626.     Example:
  627.  
  628.         ~idea~
  629.  
  630.     To go to the next entry hit any key except ESCAPE or RETURN. To select 
  631.     the entry hit RETURN. To Exit without selecting anything press ESCAPE.
  632.  
  633.     To find any match the entire dictionary is searched.
  634.  
  635.     Note: The pattern matching is currently for any string in a particular
  636.       english entry in edict. This means that "plan" will also return
  637.       explanation. (This will be fixed in upcoming releases).
  638.  
  639.  
  640. 6.5  Punctuation
  641.  
  642.     Some japanese punctuation character are also available. Many of the
  643.     punctuations are available by name. (In latter versions of documentation
  644.     I'll try to include a list)
  645.  
  646.  
  647.        Punctuation     Enter      Description
  648.  
  649.     $B!V(J      `        kagikakko
  650.     $B!W(J      '         kagikakko
  651.         $B!t(J      # 
  652.         $B!)(J      ?  
  653.         $B!#(J      .       period
  654.         $B!"(J      ,          comma
  655.  
  656. 6.6  Other
  657.  
  658.    Greek and Russian and other misc characters are available,  and various
  659.    other things also by japanese name.  Try "shikaku", "maru".....    
  660.  
  661.    You can use moke with the "fonttest.jis" file to find out how to enter 
  662.    special characters also. The fonttest.jis file is part of the kd1.0
  663.    distribution.
  664.  
  665.  
  666. 7.0  Kanji to kana/english lookup
  667.  
  668.    The readings (yomikata) of Kanji characters as well as Kanji words can be
  669.    looked up by MOKE. The possible readings of a single Kanji character may 
  670.    be looked up via the F7 key in Cursor Mode. The readings if found will be
  671.    displayed on the ENTERLINE. To lookup a Kanji word the start of the word
  672.    must be marked with ALT-m. Then move the cursor to the end of the word. 
  673.    The word will become underlined as you move the cursor. Use the F7 key
  674.    here to display the reading (if any).
  675.  
  676.    If edict is "yes" in moke.rc first the edict file will be searched and
  677.    the reading along with any english translations for the word will be
  678.    displayed. Press ESCAPE or RETURN to resume CURSOR MODE or any other key   
  679.    to continue searching the file for additional readings. 
  680.  
  681.  
  682.    Note: To get the english translation of a single kanji character you must
  683.          always mark it with ALT-m. Using F7 without ALT-m will always search
  684.          only the "revtab" dictionary.
  685.  
  686.  
  687. 7.1  Entering English translations while in the editor
  688.  
  689.     Brute Force
  690.  
  691.     English can be entered via the ALT-d (for dictionary entry) key. Entering
  692.     is done as usual but to lookup a word use ALT-d instead of F2. Select the
  693.     kanji word if there are multiple mappings and if not it will be displayed
  694.     in the following format
  695.  
  696.  
  697.     <kanji word> [<hiragana yomikata>] /
  698.  
  699.     The ENTERLINE is now ready to accept the english (ascii mode). Enter 
  700.     individual translation separated by "/". To end close the last translation
  701.     with "/" and "~". This changes the mode back to hiragana. Press F5 to 
  702.     go to the next line.
  703.  
  704.     While Editing a Text
  705.  
  706.     The english translation for a kanji word can also be entered while 
  707.     editing a text. To do this lookup a kanji word marking it with ALT-m
  708.     and instead of using the F7 key use F8. If there is no english it 
  709.     will ask you for the english. Even if there is english for this word
  710.     it is possbile that there are multiple readings. Hit any character 
  711.     (except for ESCAPE or RETURN which will bring you back to CURSOR MODE)
  712.     to get the next reading (I usually press the Space Bar).
  713.  
  714.     When entering english you'll get the prompt
  715.  
  716.      English (1): 
  717.  
  718.      then
  719.  
  720.      English (2):
  721.  
  722.     Enter however many english translations there are pressing return to 
  723.     go to the next one. When no more press ESCAPE on right after presing
  724.     RETURN.
  725.  
  726.  
  727. 8.0  MOKE Command Keys
  728.  
  729.  
  730.    This is a visual line editor. I looked at patterning commands after
  731.    ed, ex or vi, but choose it to be vi like. If you don't like the letters
  732.    I choose you can change them in the moke.h file and recompile the 
  733.    program. 
  734.  
  735.    Like vi when a line is deleted it is copied to a buffer. This buffer
  736.    can be put (p) anywhere you like. Another delete line will destroy
  737.    the current buffer and again make a copy of the line just deleted.
  738.  
  739.    Copying a line, like vi, can be done with the yank line command (y).
  740.  
  741.  
  742. 8.1  CURSOR MODE keys
  743.  
  744.    a - append  (insert to the left of cursor)
  745.  
  746.    d - delete current line
  747.  
  748.    i - insert  (insert to the right of cursor)
  749.  
  750.    o - open line for editing (insert line after currentline)
  751.  
  752.    p - put last line deleted or yanked below current line
  753.  
  754.    x - delete cursor character
  755.  
  756.    y - yank line (copies line into buffer)
  757.  
  758.    j - join lines (currentline with next line)
  759.  
  760.    D - clear from cursor position to the end of line
  761.  
  762.    b - goto beginning of line
  763.  
  764.    e - goto end of line
  765.  
  766.    g - goto line number (prompts for the line number)
  767.  
  768.    / - search forward from currentline
  769.  
  770.    ? - search reverse from currentline
  771.  
  772.    n - search forward next
  773.  
  774.    N - search forward reverse
  775.  
  776.    ALT-g     report current line of how many (not implemented yet)
  777.  
  778.    ALT-r    insert file after current line
  779.  
  780.    ALT-w    write current file (does not ask)
  781.  
  782.    ALT-z    write current file and quit.
  783.  
  784.    F1 - Help for CURSOR mode
  785.  
  786.    F6 - toggle between EUC and JIS output
  787.  
  788.    F7 - on/kun yomi lookup of single/(string of) kanji
  789.   
  790.    F8 - on/kun yomi lookup of single/(string of) kanji and asks you if you'd
  791.     like to enter the english of the string if it is not found in the
  792.         edict dictionary.
  793.  
  794.    F9 -  Quit (If buffer has been modified it asks if you wish to save file)
  795.  
  796.    F10 - Save file (always asks you the file name to save to)
  797.  
  798.    ALT-M -  Used with the F7 key to look up a japanese string.
  799.  
  800.  
  801. 8.1.1  Searching
  802.  
  803.  
  804.    MOKE can primatively search forward and backwards. To search forward
  805.    use the "/" key and to search backwards use the "?" key. When you 
  806.    press the forward search in the ENTERLINE "Fsearch: " will appear
  807.    type in the Japanese (or english) string to search for. You can use
  808.    the F2 key to get kanji. The search string as you build it will appear
  809.    on the enterline also. You can combined kanji, kana, english.
  810.  
  811.    To find the next occurrence of the string press "n", to search reverse
  812.    use "N".
  813.  
  814.  
  815. 8.2  INSERT mode keys
  816.    
  817.    F1 -  Help for INSERT mode
  818.  
  819.    F2 -  lookup word on enter line
  820.  
  821.    F3 -  toggle between hiragana/katakana/ascii input modes 
  822.          (default is hiragana)
  823.  
  824.    F4 -  copy last string entered in screen window to enterline
  825.      (erases anything currently displayed in the enterline)
  826.  
  827.    F5 -  Start Newline (very kludgy)
  828.  
  829.    bs  - (back space) erase one character on enter line
  830.  
  831.    q   - quit and save
  832.  
  833.    e   - quit (doesn't ask to save)
  834.  
  835.  
  836.    ALT-d - like F2. For input of dictionary words for the Japanese->english
  837.            dictionary project.
  838.  
  839.    ALT-e   Looks kanji by way of english using the EDICT dictionary
  840.  
  841.    ALT-g - guess kanji (used like F2 or ALT-o, if you know one of the kanji
  842.        in a word use this and MOKE will display possible kanji using
  843.        the kanji you give it.)
  844.  
  845.    ALT-o - search other dictionary (\kanj\mydict) for word
  846.  
  847.  
  848. 9. Future Enhancements
  849.  
  850.    Some future enhancements may include getting rid of the entering only 
  851.    on the enterline and do the kana/kanji editing inline, and possibly 
  852.    multi-buffer capability. 
  853.  
  854.  
  855. 10. Utility Programs
  856.  
  857.    jc    - Converts Japanese files between the various methods of coding 
  858.           EUC, JIS, SJIS
  859.  
  860.       Source of the code is Japan but I don't have anything more then that.
  861.       The program guesses what form the input file is and changes it to
  862.       the format that you request. 
  863.  
  864.   
  865.         Syntax:       jc <-e, -j, -s> <input file> > <output file>
  866.  
  867.              -e     some format to EUC
  868.               -j    some format to JIS
  869.              -s     some format to SJIS
  870.  
  871.  
  872.     Note: Use the output redirection switch (>) to direct output to the
  873.           output file name.
  874.  
  875.  
  876.    jprint       prints Japanese/ascii text on a 24 pin Epson compatible Printer.
  877.         Jprint uses the 16x16 fonts that are distributed with MOKE.
  878.  
  879.         Syntax:    jprint  <filename>
  880.  
  881.         The file can be either JIS/EUC coded.
  882.  
  883.  
  884.    revtab    Creates the Reverse lookup table. This is for the lookup of
  885.             of the on/kun yomi of an individual file. There are 7305
  886.         kanji entries. (Creates a file named "revtab" size 224000
  887.         bytes. Copy the file to \kanji when done.
  888.  
  889.         Syntax:  revtab skkjis 
  890.          
  891.           or
  892.  
  893.              revtab wnndict
  894.  
  895.     wnn_ind    Make index file from wnndict or skkjis
  896.  
  897.     ktok_ind    Make index file to wsktok.dat or skkktok.dat
  898.  
  899.  
  900. 11. Special thanks and Acknowledgements
  901.  
  902.      Special thanks to my wife Ritsuko [ $BN';R(J ] who learned
  903.      well a new english phrase and the meaning, computer widow.
  904.      You see since receiving the Junet Reader program middle December
  905.      I've bought a faster PC for home, bought Minix 1.3 and am trying 
  906.      to update it to 1.5.6 with cdifs posted to the net, play with our 
  907.      first baby (almost eight months old now, Akane [ $B0+(J ]), and 
  908.      write all these programs.
  909.  
  910.      A big thank you to Bill Weaver (bbw@icc.com) for many valuable 
  911.      suggestions in debugging and enhancing MOKE.
  912.  
  913. 11.1 Acknowledgements
  914.  
  915.    This program would not be useful without the SKK dictionary provided in
  916.    the SKK interface to Nemacs by masahiko sato or the Wnn dictionaries
  917.    provided with from Kyoto University. 
  918.  
  919. 11.1.1 SKK 
  920.  
  921.     Below is the first few lines from the SKK manual.
  922.  
  923.     $@$+$J4A;zJQ49%7%9%F%`(J SKK (Simple Kana to Kanji conversion system)
  924.  
  925.             $@ElKLBg3XEE5$DL?.8&5f=j(J $@:4F#(J $@2mI'(J
  926.             (masahiko@sato.riec.tohoku.junet)
  927.  
  928. SKK $@$O(J NEmacs $@>e$GF0$/4JC1$J$+$J4A;zJQ49%7%9%F%`$G$"$k!#0J2<$G$O(J SKK $@$NFC(J
  929. $@D'$*$h$S;HMQK!$K$D$$$F=R$Y$k!#(J
  930.  
  931. 11.1.2  Wnn
  932.  
  933.    Below is the Copyright notice with Wnn.
  934.  
  935.  
  936.     Wnn Version 4.0
  937.  
  938. This distribution contains Version 4.0 of Wnn Japanese Input
  939. System.  Wnn is a network-extensible Kana-to-Kanji conversion system
  940. and was jointly developed and released by the Software Research Group
  941. of Kyoto University Research Institute for Mathematical Science, OMRON
  942. TATEISI ELECTRONICS CO., and Astec, Inc.  If you have Wnn up to
  943. Version 3.3, refer to "manual/intro" for revision information.
  944.  
  945. This distribution has been tested on the following systems.
  946.     Sun-3 Sun-4,  SunOS3.4, SunOS4.0
  947.     OMRON SX9100, UniOS-B (4.3BSD) UniOS-U (SystemV R2.1) (DT DS M90)
  948. --------------------------------------------------------------------------
  949. /*
  950.     Copyright
  951.         Kyoto University Research Institute for Mathematical Sciences
  952.         1987, 1988, 1989
  953.     Copyright OMRON TATEISI Electronics, CO. 1987, 1988, 1989
  954.     Copyright ASTEC,Inc. 1987, 1988, 1989
  955.  
  956.  
  957.    Permission to use, copy, modify, and distribute this software
  958.    and its documentation for any purpose and without any fee is
  959.    hereby granted, subject to the following restrictions:
  960.  
  961.    The above copyright notice and this premisson notice must appear
  962.    in all version of this software;
  963.  
  964.    The name of "Wnn" may not be changed; 
  965.  
  966.    All documentation of software based on "Wnn" must contain the wording
  967.    "This software is based on the original version of Wnn developed by
  968.    Kyoto University Research Institute for Mathematical Sciences (KURIMS),
  969.    OMRON TATEISI Electronics, CO. and
  970.    ASTEC,Inc.", followed by the above copyright notice;
  971.  
  972.    The name of KURIMS, OMRON and ASTEC may not be used
  973.    for any purposes related to the marketing or advertising
  974.    of any product based on this software.
  975.  
  976.    KURIMS, OMRON and ASTEC make no representations about
  977.    the suitability of this software for any purpose.
  978.    It is provided "as is" without express or implied warranty.
  979.  
  980.    KURIMS, OMRON and ASTEC DISCLAIM ALL WARRANTIES WITH REGARD TO THIS
  981.    SOFTWARE, INCLUDING ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS,
  982.    IN NO EVENT SHALL OMRON, ASTEC and K.U.R.I.M.S BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
  983.    INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING FROM
  984.    LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE
  985.    OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR
  986.    PERFORMANCE OF THIS SOFTWARE.
  987.  
  988.    Author: Hideki Tsuiki    Kyoto University
  989.                 tsuiki%kaba.or.jp@uunet.uu.net
  990.  
  991.         Hiroshi Kuribayashi    Omron Tateisi Electronics, Co.
  992.                 kuri@frf.omron.co.jp
  993.                 uunet!nff.ncl.omron.co.jp!kuri
  994.  
  995.         Naouki Nide        Kyoto University    
  996.                 nide%kaba.or.jp@uunet.uu.net
  997.  
  998.         Shozo Takeoka    ASTEC, Inc
  999.                 take%astec.co.jp@uunet.uu.net
  1000.  
  1001.         Takasi Suzuki    Advanced Software Technology & Mechatronics
  1002.                 Research Institute of KYOTO
  1003.                 suzuki%astem.or.jp@uunet.uu.net
  1004.  
  1005. */
  1006.  
  1007.  
  1008. Appendix A     Alternate Dictionary (mydict)
  1009.  
  1010.  
  1011.  MOKE will search an alternate dictionary if the mydict variable is set
  1012.  in moke.rc. The dictionary form is similar to the SKKJIS or WNNDICT
  1013.  format.
  1014.  
  1015.  FORMAT
  1016.  
  1017.   <hiragan/english> /<kanji/katakana>/<repeat as many times as needed>/
  1018.  
  1019.  Examples
  1020.  
  1021.    mark /$B%^!<%/(J/
  1022.    edwards /$B%(%I%o!<%9(J/
  1023.    $B$j$D$3(J /$BN';R(J/
  1024.  
  1025.  The dictionary should be \kanji and should be named "mydict". 
  1026.  Be sure to turn the Alternate dictionary on in the startup file
  1027.  "moke.rc". The following line is all that is needed.
  1028.  
  1029.     mydict     yes
  1030.  
  1031.  
  1032. Appendix B     Dictionary of Technical Words
  1033.  
  1034.  
  1035. Term        Meaning
  1036.  
  1037. baseline    The horizontal line where characters without descenders
  1038.         rest. An example of a character with a descender is p.
  1039.  
  1040. bitmap        a bitmap in its simplistic form is essentially a two 
  1041.         dimensional array of pixels or bits where an image is formed 
  1042.         depending on the binary on or off state of each pixel in the 
  1043.         array. 
  1044.  
  1045. bitmap font    uses pattern of pixels for each character. With bitmap
  1046.         fonts there exists a different set of pixels for each
  1047.         character in every fonts size you want.
  1048.         Sometimes called raster
  1049.  
  1050. buffer        Area in the computers memory used to store what the computer
  1051.         is currently working on.
  1052.  
  1053. EUC        Extended UNIX CODE
  1054.     
  1055. font metric     The physical characteristics of each character in a 
  1056.         font including height, width, . 
  1057.  
  1058. glyph        a symbol that conveys information nonverbally. (Websters)
  1059.  
  1060. graphic font    See vector font.
  1061.  
  1062. hiragana    One the two kanas. Hiragana is used to write japanese words
  1063.         and to decline japanese verbs, put endings on adjectives,
  1064.         etc. Characterized by more rounded and artistic strokes.
  1065.  
  1066. JIS        Japanese Industrial Standard
  1067.  
  1068. kana        The alphabet like symbols used with Kanji to represent the
  1069.         Japanese langugage. There are two parallel systems hiragana
  1070.         and katakana.
  1071.  
  1072. katakana    One of the two kanas. katakana is usually used to represent 
  1073.         foreign words, but not always. Characterized by straighter 
  1074.         strokes.
  1075.         
  1076. kanji        The Chinese characters used with the kanas to represent the
  1077.         Japanese characters. There are around 2000 basic kanji with
  1078.         an additional 5000+ other kanji. Some of the kanji were 
  1079.         greatly simplified after WWII.
  1080.  
  1081. kerning        adjusting the amount of space between letter. 
  1082.  
  1083. pixel        the individual elements or dots of the digitized image.
  1084.         Derived from "picture elements". Some times called dots as
  1085.         in dots per inch.
  1086.  
  1087. raster        The area where a picture is displayed on a crt.
  1088.  
  1089. raster font     See bitmap font.
  1090.  
  1091. raster imaging    The creation of a complete dot-for-dot image of a page
  1092.         or graphic. In most cases one dot or pixel represents
  1093.         one unit in memory.
  1094.  
  1095. resolution    the process or capability of making distinguishable the    
  1096.         individual parts of an object or closely adjacent optical
  1097.         images. (Websters) 
  1098.     
  1099.         Resolution is usually measured in dots per inch or pixels
  1100.         per inch.
  1101.     
  1102.         computer displays are typically 50 to 100 dpi
  1103.         dot matrix printers are typically 100 to 200 dpi
  1104.         laser printers are typically 300 to 600 dpi
  1105.         Photographic technology, above 1000 dpi
  1106.  
  1107. romaji        Method of writting Japanese with roman characters. It is
  1108.         highly ambiguous due to the number of homonyms in the
  1109.         japanese language.
  1110.  
  1111. SJIS        Shift JIS.
  1112.  
  1113. stroke        a mark or dash made by a single movement. One of the
  1114.         lines of a letter of the alphabet. (websters)
  1115.  
  1116. vector font    define lines that make up characters. Only need one
  1117.         set of characters for each font. They can be drawn
  1118.         at other sizes by varying the length of the lines.
  1119.         Vector fonts can be easily rotated and scaled.
  1120.  
  1121. vi        The UNIX visual editor developed by UC Berkeley. Is now
  1122.         widely available on other Operating Systems. The version
  1123.         of vi called Stevie also has also been patched for the
  1124.         Japanese language.
  1125.  
  1126. UNIX        Operating System originally developed by AT&T. There are now
  1127.         several different flavors (VERSIONS) of UNIX the two most
  1128.         popular are V R3 by AT&T and the Berkeley Software
  1129.         Development (BSD) now at level 4.4. UNIX is responsible for
  1130.         many of the current programming tools like AWK, LEX, YACC. 
  1131.         But is probably most noted for the C Programming Language.
  1132.     
  1133.  
  1134. Appendix B. Related Programs
  1135.  
  1136. B.1  Programs to display Japanese on a PC
  1137.  
  1138.  
  1139. C.1.1  KD 1.0     - Kanji Driver by Izumi Ohzawa 
  1140.  
  1141.     KD is probably the best and most powerful program for displaying
  1142.     Japanese on a PC. It really is different from the rest of the
  1143.     display programs here in that it allows one to display japanese
  1144.     from program on a remote computer without having to download the
  1145.     file to the PC. In such it is kind of a terminal emulator. 
  1146.  
  1147.        Izumi Ohzawa     [ $@BgBt8^=;(J ]
  1148.     University of California, Berkeley
  1149.     izumi@violet.berkeley.edu or ...!ucbvax!violet!izumi
  1150.  
  1151. C.1.2.  Reader - Junet Reader Program by Seiichi Nomura and Seke Wei
  1152.  
  1153.     This is the program where Izumi Ohzawa and I got our inspiration.
  1154.     In that respect this is probably the most important program of the
  1155.     group. It is mainly aimed at reading News from Junet. It does have
  1156.     some capabilities of printing Japanese on a Dot Matrix printer which
  1157.     of have not explored. 
  1158.  
  1159.         Seke Wei
  1160.         Institute of Computer Science
  1161.         TsingHua University
  1162.         HsinChu, Taiwan 30043
  1163.         TH774339@TWNCTU01.BITNET
  1164.  
  1165.       
  1166.         Seiichi Nomura
  1167.         Associate Professor of
  1168.         Mechanical Engineering
  1169.         University of Texas at Arlington
  1170.         B470SSN@UTARLVM1.BITNET
  1171.         B460NOM@UTARLG.ARL.UTEXAS.EDU
  1172.  
  1173.  
  1174. C.1.3.  View   - JIS viewer by me [Mark Edwards] 
  1175.  
  1176.    I first translated the Junet Reader program into TC 2.0 and then
  1177.    further enhanced it to my liking. I improved the speed at which the
  1178.    bitmapped fonts were displayed probably over 50% by converting the
  1179.    kjfont16.ver file into the form that it is displayed in. This 
  1180.    program serves as the basis to all my other programs. I also have
  1181.    added support for the k14.bdf file that is distributed by X11R4.
  1182.  
  1183.  
  1184. C.2.  Programs to print to a printer
  1185.  
  1186.    jprint - See above
  1187.  
  1188.    As stated in C.1.2. the Junet Reader program has some facilities for
  1189.    this. The best program is  Kanjips - JIS to Postscript translater 
  1190.    by Toshiyuki Masui. His development platform isa Unix machine capable 
  1191.    of running PERL. PERL isn't available on the PC so I did a quick hack
  1192.    to make it work on the PC. It is still buggy, and I plan to work on
  1193.    it in the future to make it more usable.
  1194.  
  1195.  
  1196.      Toshiyuki Masui
  1197.      toshiyuki.masui@a.nl.cs.cmu.edu. 
  1198.  
  1199. C.3  Miscellaneous Programs and Guides
  1200.  
  1201.  
  1202. C.3.1  jis.pas  by Ken Lunde
  1203.  
  1204.     Ken has written a pascal program for the VAX running VMS to 
  1205.     convert between the various JIS coding techniques.
  1206.  
  1207.     klunde@vms.macc.wisc.edu
  1208.  
  1209. C.3.1 Electronic Transfer of Japanese by Ken Lunde
  1210.  
  1211.     This is a good introduction for sending and receiving mail from
  1212.     Japan and how to do it in Japanese. (See above for mail address)
  1213.    
  1214. D. Japanese to English Dictionary Project
  1215.  
  1216.     The on/kun yomi enhancement to view (and moke) led me to think 
  1217.     of another enhancement, namely a lookup based on a japanese word 
  1218.     that would yield english. What would be needed here is a kanji/kana
  1219.     to english dictionary much like the kana to kanji dictionary that
  1220.     the SKK dictionary provides.
  1221.  
  1222.     I am curious to what kind of interest the readers of this news 
  1223.     group might have for this facility. A workable online dictionary
  1224.     would require much effort and is not a one-man job. If there is
  1225.     any interest at all I would be glad to collect contributions from
  1226.     anyone and then build the interface and distribute the dictionary
  1227.     to all.
  1228.  
  1229.     Tentatively I think a good submital format would be best patterned
  1230.     after the SKK dictionary format.
  1231.  
  1232.  
  1233.      Example:
  1234.  
  1235.       <kanji> [on/kun yomi] /english one/ english two/ english n/
  1236.  
  1237.       miru in kanji [miru in hiragana]  /to look/to see/
  1238.  
  1239.  
  1240.       What do you think? 
  1241.  
  1242.       moke or nemacs or whatever program for editing
  1243.       japanese could be used to construct the entries.
  1244.  
  1245.  
  1246. E.  Using Japanese on other Platforms
  1247.  
  1248. E.1 Unix Machines
  1249.  
  1250.     Nemacs
  1251.     kterm     - uses kinput and wnn server
  1252.     SKK
  1253.     Wnn
  1254.  
  1255. E.2 Macintosh
  1256.  
  1257.     Japanese System Software available from ADPA (Apple Computer)
  1258.  
  1259. E.3 Other
  1260.  
  1261. F. Problems
  1262.  
  1263.    I have tested MOKE on Hercules and VGA graphics cards. The program
  1264.    will not work on a monochrome only machine, and it doesn't work on
  1265.    at least some Toshiba portables.
  1266.  
  1267.  
  1268.    Bug reports, comments, or to get on the mailing list to receive bug reports
  1269.    and bug fixes.
  1270.  
  1271.    Send to:
  1272.  
  1273.       mark edwards  [ $B%^!<%/!#%(%I%o%:(J ]
  1274.      Systems Programmer
  1275.      University of Wisconsin - Madison (MACC)
  1276.      1210 W. Dayton St.
  1277.      Madison, Wi. 53706 (USA)
  1278.      Phone: (608) 262-7585 
  1279.  
  1280.      Email:
  1281.          edwards@macc.wisc.edu
  1282.          edwards@wiscmacc.bitnet
  1283.  
  1284.