home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!think.com!spool.mu.edu!olivea!mintaka.lcs.mit.edu!silver.lcs.mit.edu!traum
- From: traum@silver.lcs.mit.edu (Jonathan Traum)
- Newsgroups: alt.callahans
- Subject: Re: Culinary Peculiarities
- Summary: a cordial reply
- Message-ID: <1993Jan26.195345.20499@mintaka.lcs.mit.edu>
- Date: 26 Jan 93 19:53:45 GMT
- References: <1993Jan22.013147.13751@midway.uchicago.edu> <1993Jan26.101923.21636@ucc.su.OZ.AU> <1k3qacINNdc1@shelley.u.washington.edu>
- Sender: news@mintaka.lcs.mit.edu
- Organization: none, but if you're hiring, let me know.
- Lines: 21
-
- Mike Schiffer asks
- >
- > "`Cordial'? The only definition of that I know as a noun is
- >`liqueur', which I _assume_ isn't served in Australian primary
- >schools. :-) Care to dispel my benighted ignorance?"
-
- No, it's not exactly Kool-Aid. When I was in Israel, I ran into a lot
- of ozzies. I was very confused at lunch when one of them asked me to
- pass the cordial. It confused me, since I didn't see any liquer on the table.
- It seems that what the Australians call cordial is a concentrated,
- syrupy colorful liquid. Imagine Hawaian Punch, with about two thirds of the
- water removed. Add water, and you get what any American who went to
- summer camp as a kid calls "bug juice".
-
- Incidentally, one of these same ozzies got *very* upset with me when I asked
- her to pass the jelly. "It's JAM!!" she scolded, not very cordially (;-).
- Now here in the US, jam and jelly are identical. But in the British
- Commonwealth, jelly is what we call jello (which is actually a brand
- name for a gelatin dessert).
-
- JonT
-