home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!munnari.oz.au!jabaru.cec.edu.au!csource!gateway
- From: joe@csource.oz.au (Joe Slater)
- Newsgroups: sci.skeptic
- Subject: What did Judas betray?
- Message-ID: <725130663.AA04770@csource.oz.au>
- Date: Mon, 21 Dec 1992 23:42:02
- Sender: gateway@csource.oz.au
- Lines: 47
-
- Thursday December 10 1992, dickb@bilver.uucp writes to All:
-
- du> There was ALWAYS
- du> a reason for rabbis to translate theologically-significant actions
- du> into something the old law could deal with. If crucifixion (the Roman
- du> norm) could be equated to hanging from a tree, then the victim was a
- du> sinner with a terrible destiny.
-
- Your argument rests on two legs: firstly, that the reasoning of the Rabbis of
- the time is as you describe; and secondly, that the whole "accursed of G-d is
- he who hangs on a tree" bit is an accurate translation.
-
- I do not believe either of these. As regards the first, you're projecting an
- almost childlike simplicity upon some people with extremely sophisticated and
- logical minds. The reasoning process they employed is amply recorded in
- existing documents, and direct comparisons of the sort you describe are rarely
- if ever made, certainly not when the cases are so dissimiliar.
-
- The limitations of this medium make it inconvenient to describe the
- fundamentals of the logic system they used, but there's a good overview in the
- preface to the Steinsalz (English) edition of the Talmud. They lacked the later
- mathematical developments of logic, but they had very fine minds indeed.
-
- This is not to say that the simile could not not have been used as propaganda,
- but I don't think it would have. It's not a terribly good simile (see next
- point) and Jesus simply didn't have that much of an effect on Judaism.
- Christianity itself didn't either, apart from reinforcing a ghetto mentality.
-
- As regards the second issue, it's a fine point of grammar but the verse in
- question actually says that a person hung on a tree (that is, for display
- purposes after lapidation) is an affront to G-d, not that the person is cursed
- *by* G-d. He's the subject, not the object. It's sort of like burning your
- country's flag; it's an affront to the country, but it doesn't reflect on the
- flag per se.
-
- The word used is hard to translate (at this hour), but it's the opposite of
- "bless". That's not a good translation either - in English it has spiritual
- connotations. In Hebrew, being blessed basically means that you have physical
- rewards. If you're blessed, your flocks are fertile, your pastures are green,
- your trees bear fruit and so forth. If you're anti-blessed then none of this
- happens. The words "enrichment" as opposed to "cheapening" or "devaluation"
- come to mind. By hanging a corpse for public display you demonstrate a lack of
- respect for the Source of humanity, thereby cheapening or devaluing It.
-
- jds
-
- * Origin: What horrors wait for me in this, the Phantom's Opera? (3:632/351)
-