home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / rec / org / sca / 17246 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-01  |  2.0 KB

  1. From: Beth.Appleton@f4229.n124.z1.fidonet.org (Beth Appleton)
  2. Sender: FredGate@ocitor.fidonet
  3. Path: sparky!uunet!cs.utexas.edu!convex!news.oc.com!utacfd.uta.edu!rwsys!ocitor!FredGate
  4. Newsgroups: rec.org.sca
  5. Subject: German heraldry
  6. Message-ID: <725862425.F00001@ocitor.fidonet>
  7. Date: Thu, 31 Dec 1992 15:38:08
  8. Lines: 28
  9.  
  10. >        Ok, do you have a single, widely available, English-language 
  11. >  source for these German words?  One that the 
  12. > local herald of Podunkia 
  13. >  will be able to access when trying to figure out just what the 
  14. >  emblazon should be so they can determine conflict?  
  15.  
  16.  G> Just a sec-- are you saying that if the answer to this question is
  17.  G> "no", that's a reason to not use the terms?  If we 
  18.  Sorta got it.  I'm not objecting to the thing, just the specific 
  19.  German word for it.  For the system to be usable, we've got to be 
  20.  able to understand without getting too far away from reachable sources. 
  21.  It's not so much the "conflict-checking system" that I'm concerned with 
  22.  -- it's that submittor in Podunkia who's depending on his herald to 
  23.  help him out.  If I've made the Ordinary impenetrable by esoteric 
  24.  phraseology, then I've may have helped convince that submittor that 
  25.  we're just being too hard, so he's not going to play heraldry anymore. 
  26.      An alternate might be to use the word, and insert a descriptive 
  27.  phrase in the Ordinary and Armorial.  I know I've seen at least one 
  28.  blazon in the Ordinary that has a phrase in parenthesis describing it. 
  29.  I do know I've seen commenters say "What the heck is a nesselblatt?", 
  30.  which is one of the German heraldry words we do use.  
  31.      Perhaps we should put the burden of teaching the entire SCA 
  32.  heraldic community on the folks who want to use the German stuff? 
  33.  <tongue in cheek, deforming face tremendously> ;^>......
  34.      (and yes, you got the spelling juuuuust right...)
  35.            Gwenllian Cwmystwyth, Actuarius P., Ansteorra
  36.  
  37.  * Origin: Herald's Point * Steppes/Ansteorra * 214-699-0057 (1:124/4229)
  38.