home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / rec / org / sca / 17138 < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1992-12-29  |  2.8 KB  |  57 lines

  1. Newsgroups: rec.org.sca
  2. Path: sparky!uunet!newsgate.watson.ibm.com!yktnews!admin!siena!mittle
  3. From: mittle@watson.ibm.com (Josh Mittleman)
  4. Subject: Re: German heraldry
  5. Sender: news@watson.ibm.com (NNTP News Poster)
  6. Message-ID: <1992Dec29.221934.12139@watson.ibm.com>
  7. Date: Tue, 29 Dec 1992 22:19:34 GMT
  8. Disclaimer: This posting represents the poster's views, not necessarily those of IBM
  9. References:  <725664278.F00003@ocitor.fidonet>
  10. Nntp-Posting-Host: siena.watson.ibm.com
  11. Organization: IBM T.J. Watson Research Center
  12. Lines: 43
  13.  
  14. Greetings from Arval!
  15.  
  16. Gwenllian wrote:
  17.  
  18. >        Ok, do you have a single, widely available, English-language 
  19. >  source for these German words?  One that the local herald of Podunkia 
  20. >  will be able to access when trying to figure out just what the 
  21. >  emblazon should be so they can determine conflict? 
  22.  
  23. I don't think it is reasonable for blazonry to stand in the way of the use
  24. of a period armorial design element.  Blazonry, as we are fond of noting,
  25. is a convenience for the heralds.  If there is a conflict between an
  26. officer's convenience and that of the people he is supposed to be serving,
  27. then he should adapt his procedures to the requirements of his customers.
  28. To force the customer to adapt to his convenience is exactly backwards.
  29. However, you make a good point: When we use obscure terms of blazonry, we
  30. need to make their definitions easily available to SCA heralds.  That
  31. sounds to me like a logistical problem of education and distribution of
  32. material, which shouldn't be remarkably difficult to solve.  For example,
  33. we could add a short pamphlet to the published A&O which contains
  34. definitions of unusual terms of blazon.  Or we could ask Bruce & Yoshio to
  35. include them in the PicDic.  As an immediate patch, Laurel could publish
  36. explanations in LoAR or even in TI.
  37.  
  38. >        BTW, would you mind quoting a specific example of a registered 
  39. >  blazon which has the problem you speak of? (German described in multi-
  40. >  word string).
  41.  
  42. Winifred Schyppewallebotham "Per bend Or and purpure, two linden leaves in
  43. bend sinister, stems issuant from the line of division, within a bordure
  44. counterchanged."  In German, everything but the tinctures & the bordure is
  45. described in the word "Lindenblattschnitt".  There are several other
  46. similar devices registered with the same circumlocution. 
  47.  
  48. It's worth noting that this problem is not our own invention: mundane
  49. heralds have the same difficulty.  Rietstaap, for example, has at least
  50. four different ways of describing the "nesselblatt", a charge he completely
  51. misunderstood.  In one case he blazons it as "an escutcheon between three
  52. passion nails in pall alternating with three crowns in pall inverted."  And
  53. then his illustrators drew it from the blazon...
  54.  
  55. ===========================================================================
  56. Arval Benicoeur                                       mittle@watson.ibm.com
  57.