home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: rec.org.sca
- Path: sparky!uunet!wupost!crcnis1.unl.edu!moe.ksu.ksu.edu!ux1.cso.uiuc.edu!usenet.ucs.indiana.edu!silver.ucs.indiana.edu!tbarnes
- From: tbarnes@silver.ucs.indiana.edu (thomas wrentmore barnes)
- Subject: Re: Translation speculation
- Message-ID: <Bzyu6n.1Mo@usenet.ucs.indiana.edu>
- Sender: news@usenet.ucs.indiana.edu (USENET News System)
- Nntp-Posting-Host: silver.ucs.indiana.edu
- Organization: Indiana University
- References: <725184093.AA00000@blkcat.UUCP>
- Date: Mon, 28 Dec 1992 10:51:58 GMT
- Lines: 49
-
- In article <725184093.AA00000@blkcat.UUCP> Riki.Beth.Stein@f906.n142.z1.fidonet.org (Riki Beth Stein) writes:
- >And then David Director Friedman said...
- > DDF> the most important. I do not know what a good Arabic term for "King"
- > DDF> would be. "Malek," I believe, literally means "King" (I donUt speak
- > DDF> Arabic, unfortunately), but I think it is usually used as one of the
- > DDF> terms for God. "Caliph"
- >
- >I wouldn't be surprised if "Malek" literally translated meant "King," as
- >it seems to be a cognate of the Hebrew word "Melech," which *does* mean
- >King. As for its use as a term for God, you would know far better than I.
- >
-
- Gentles,
-
- I am currently reading a book called "The Arab View of the Crusades"
- (author forgotten at the moment). Here is what I have gathered of Arabic
- titles c. 1100.
-
- Atabeg - the "basic" title of most of the Seljuk rulers in and around
- the Holy Land. It originally meant "father of the prince" (ata = father,
- beg = prince, presumably), and originally referred to a regent to a
- young prince. Of course, since regency meant, essentially, rulership
- (once the young prince was conviently disposed of), the title gradually
- gained the meaning of just "ruler". I don't know exactly how it would be
- translated into the European heirarchy of titles, but the Arabic writers
- of the time referred to the Frankish counts of Eddessa, Antioch and Tyre
- as "atabegs".
-
- Caliph - descendent of the Prophet. This one is hard to describe in
- European terms without offending someone. The caliph had the moral
- authority of the Pope (more or less) in spiritual matters for the Sunni
- sect of Islam. He had the political authority (under the Seljuks) of the
- Japanese Emperors (i.e. generally none at all). Generally the local
- atabeg ran things for the Caliph, though a Caliph did lead a rebellion
- against the atabeg of Damascus in this period.
-
- Malik - rarely used. It was a title of great respect. A Malik wasn't
- just any pissant local princelet, he was a great and powerful ruler. I
- guess that if you knocked off enough rival atabegs you got to be "malik"
- when there wasn't anyone around to say that you weren't:).
-
- This is all sketchy and is based on a partial reading of one book, but
- it might help. I guess that a Prince would use "Beg" or "Bey" as the
- equivalent title and that a king would use "Malik" (flattery;). Anyone
- else entitled to a crown would use the term "atabeg".
-
- Lothar \|/
- 0
-
-