home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / gnu / misc / discuss / 4128 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1993-01-02  |  3.7 KB

  1. Xref: sparky gnu.misc.discuss:4128 talk.philosophy.misc:3104 alt.usage.english:10200 alt.society.anarchy:975
  2. Path: sparky!uunet!wupost!uwm.edu!ogicse!das-news.harvard.edu!husc-news.harvard.edu!husc9.harvard.edu!zeleny
  3. From: zeleny@husc9.harvard.edu (Michael Zeleny)
  4. Newsgroups: gnu.misc.discuss,talk.philosophy.misc,alt.usage.english,alt.society.anarchy
  5. Subject: Re: Fund raising at the FSF
  6. Message-ID: <1993Jan2.122330.18937@husc3.harvard.edu>
  7. Date: 2 Jan 93 17:23:28 GMT
  8. Article-I.D.: husc3.1993Jan2.122330.18937
  9. References: <9212300616.AA25845@mole.gnu.ai.mit.edu> <1993Jan2.043903.18936@husc3.harvard.edu> <1i3ooqINNlt8@ftp.UU.NET>
  10. Organization: The Phallogocentric Cabal
  11. Lines: 56
  12. Nntp-Posting-Host: husc9.harvard.edu
  13.  
  14. In article <1i3ooqINNlt8@ftp.UU.NET> 
  15. sef@Kithrup.COM (Sean Eric Fagan) writes:
  16.  
  17. >In article <1993Jan2.043903.18936@husc3.harvard.edu>
  18. >zeleny@husc9.harvard.edu (Michael Zeleny) writes:
  19.  
  20. >>Your mission would be unexceptionable, and indeed laudable, were it
  21. >>not ineluctably involved with an attempt at a reprehensible semantic
  22. >>reform.  As it stands, your true mission is to self-servingly gloss
  23. >>the "Freedom is slavery" slogan of the Ministry of Truth.
  24.  
  25. >The second ammendment to the U.S. Constitution guarantees the right for the
  26. >public to keep and bear arms (well, it *tries* to).  This is a freedom to
  27. >bear guns.  This does not mean that the guns are free.
  28. >
  29. >Someone leaving some form of incarceration might be heard to proclaim, "I am
  30. >free!"  There was a long-time movement to "Free Nelson Mandella!"  Does that
  31. >mean that the subject of each of those statements is available without
  32. >price?  Or even without restriction?  No.  Saying, "I am free!" means that
  33. >you are not captive, and that you are not prevented from some action.
  34. >Similarly with the software produced and owned by the FSF:  it is free, but
  35. >not free.  <<Liberte'>> au lieu de <<gratuit>>.
  36. >
  37. >I personally don't see what the problem is.  "Free" *does* have more than
  38. >one definition in English.
  39.  
  40. I personally do not see the relevance of your analogies with freedom
  41. to carry guns, or freedom from incarceration.  However, I clearly see
  42. that you misunderstand my point.  There exists a clear meaning
  43. conventionally associated with the term "free software", as distinct
  44. from public domain software.  In order to appreciate the difference,
  45. you may refer to TeX, which is made available gratis, and without a
  46. reciprocal obligation.  When I want a new release of TeX, I have the
  47. option of ftp'ing it from an Internet node, paying the AMS or somebody
  48. else for the distribution medium, or asking someone to make me a copy.
  49. If I were to hatch a scheme to port TeX to Sinclair Z80, and copyright
  50. the result, the only force capable of stopping me from doing so, would
  51. be my conscience.  By contrast, the products of the Free Software
  52. Foundation place their users under a reciprocal obligation to their
  53. maker.  If the company's name were "Free to Redistribute or Change, As
  54. Long As the Changes Are Shared With Us Software Foundation", there
  55. would be nothing for me or anyone else to complain about.  But in the
  56. present situation, the only way to justify the current short name, is
  57. to resort to a linguistic trick.
  58.  
  59. Semantic drift happens all the time, and it would be foolish for
  60. anyone to attempt to countervail its natural forces.  However, I see
  61. nothing wrong with objecting to a certain form of semantic reform,
  62. which is being promulgated on hypocritically self-serving grounds of
  63. protecting "my" rights.  I happen to have a vested interest in the
  64. current meaning of the adjective "free"; if you happen to feel
  65. otherwise, that is entirely your prerogative, and your problem.
  66.  
  67. cordially,
  68. mikhail zeleny@husc.harvard.edu
  69. "Le cul des femmes est monotone comme l'esprit des hommes."
  70.