home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / comp / std / internat / 936 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-27  |  1.9 KB

  1. Path: sparky!uunet!crdgw1!rpi!uwm.edu!cs.utexas.edu!sun-barr!sh.wide!wnoc-tyo-news!cs.titech!titccy.cc.titech!necom830!mohta
  2. From: mohta@necom830.cc.titech.ac.jp (Masataka Ohta)
  3. Newsgroups: comp.std.internat
  4. Subject: Re: Data tagging (was: 8-bit representation, plus an X problem)
  5. Message-ID: <2563@titccy.cc.titech.ac.jp>
  6. Date: 27 Dec 92 17:58:37 GMT
  7. References: <24426@alice.att.com| <1gpruaINNhfm@frigate.doc.ic.ac.uk> <ISHIKAWA.92Dec22180817@ds5200.personal-media.co.jp> <24479@alice.att.com>
  8. Sender: news@titccy.cc.titech.ac.jp
  9. Organization: Tokyo Institute of Technology
  10. Lines: 37
  11.  
  12. In article <24479@alice.att.com>
  13.     andrew@alice.att.com (Andrew Hume) writes:
  14.  
  15. >    however, as i hinted and perhaps should have emphasised,
  16. >plan 9 does not address i18n as such. although support for large
  17. >or alternate characters is a prerequisite to i18n, you need a bunch more.
  18.  
  19. Surely.
  20.  
  21. >Locales, in this sense, are a complete and utter mistake.
  22. >don't misunderstand me, they are totally wrong as well.
  23.  
  24. I agree with you.
  25.  
  26. >    the more insidious problem is that a bunch of the locale functionality
  27. >(and certainly most of the stuff about language and scripts) is
  28. >bound tightly to the data, and not to the processing of it. for example,
  29. >japanese better get rendered as japanese no matter what your locale is.
  30.  
  31. I heard that, microsoft's NT will have a locale mechanism so that
  32. it can print Japanes Han as Japanese and Chinese Han as Chinese,
  33. which is impossible with bare 10646/Unicode.
  34.  
  35. Then, how can we have a file containing both Japanese and Chinese?
  36.  
  37. >another example is the issue of system error messages; what language
  38. >(for example) should they be in?
  39.  
  40. >customer satisfaction is high
  41. >until the first time someone attaches a file server with dutch language
  42. >errors, follows a sym link through a file server attached with french
  43. >messages, and the file doesn't exist.
  44.  
  45. Shouldn't we use error numbers internally and interprete it by local
  46. programs?
  47.  
  48.                             Masataka Ohta
  49.