home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Comments: Gated by NETNEWS@AUVM.AMERICAN.EDU
- Path: sparky!uunet!paladin.american.edu!auvm!UGA.CC.UGA.EDU!R3EJD
- Message-ID: <WORDS-L%92123109222741@UGA.CC.UGA.EDU>
- Newsgroups: bit.listserv.words-l
- Date: Thu, 31 Dec 1992 09:19:56 EST
- Sender: English Language Discussion Group <WORDS-L@uga.cc.uga.edu>
- From: Evelyn Duncan <R3EJD%AKRONVM.BITNET@uga.cc.uga.edu>
- Subject: Re: Job Corps
- In-Reply-To: Message of Thu, 31 Dec 1992 07:46:00 +0100 from <torkel@SICS.SE>
- Lines: 15
-
- On Thu, 31 Dec 1992 07:46:00 +0100 <torkel@SICS.SE> said:
- >
- > Some terms can be left in the original language, but "job corps" would
- >look way too odd. Also, you don't include glossaries or footnotes in
- >translated novels, with very few exceptions.
-
- One of the few exceptions was an early novel of Asimov's; I read that
- people were actually asking librarians for the items listed in the
- footnotes.
-
- On another matter: I just read a message on the VAMPYRES list that there
- was an article in the Economist that equated Internet with the Illuminati.
- Does anyone here have more info?
-
- Evelyn (I think this mailer is losing mail :( )
-