home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!spool.mu.edu!agate!usenet.ins.cwru.edu!cleveland.Freenet.Edu!ai118
- From: ai118@cleveland.Freenet.Edu (Rich Zidonis)
- Newsgroups: alt.usage.english
- Subject: Re: Correct Usage
- Date: 31 Dec 1992 20:25:35 GMT
- Organization: Case Western Reserve University, Cleveland, OH (USA)
- Lines: 29
- Message-ID: <1hvkvvINNjaf@usenet.INS.CWRU.Edu>
- References: <1992Dec31.153323.10288@engage.pko.dec.com>
- Reply-To: ai118@cleveland.Freenet.Edu (Rich Zidonis)
- NNTP-Posting-Host: slc10.ins.cwru.edu
-
-
- In a previous article, madhusudanan@akocoa.enet.dec.com (MADHUSUDANAN) says:
-
- >
- >My friend and I had an argument over the correctness of the following expression
- > "I'll press your bell or XXX's bell"
- >
- >The above expression occurred in a conversation over the telephone between two
- >persons. "Bell" actually means the doorbell and "XXX" means another person who
- >lives in the same apartment building.
- >
- >Madhu
- >
-
- It's fine with me. You are using a figure of speech that I believe is
- named syncope. That is, the dropping of 'words' that finish the
- meaning of the phrase. Wearing a full set of clothes, your sentence
- might read:
-
- I'll press [the button that activates] your [door]bell or
- XXX's [door]bell.
-
- Did you communicate well? That's my test. If your intentions were
- understood fully. The phrase stands.
-
- By pressing the bell, will we be buzzed in to a party?
-
- --
- RAZ ai118@cleveland.freenet.edu
-