home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ NetNews Usenet Archive 1992 #31 / NN_1992_31.iso / spool / alt / usage / english / 10110 < prev    next >
Encoding:
Internet Message Format  |  1992-12-29  |  1.3 KB

  1. Path: sparky!uunet!stanford.edu!apple!netcomsv!netcom.com!sue
  2. From: sue@netcom.com (Sue Miller)
  3. Newsgroups: alt.usage.english
  4. Subject: Re: Sexist hypocrites
  5. Message-ID: <1992Dec29.192539.8424@netcom.com>
  6. Date: 29 Dec 92 19:25:39 GMT
  7. References: <BzMxsK.HnF@constellation.ecn.uoknor.edu> <38070@uflorida.cis.ufl.edu>
  8. Organization: Netcom - Online Communication Services (408 241-9760 guest)
  9. Lines: 23
  10.  
  11. In article <38070@uflorida.cis.ufl.edu> djohns@elm.circa.ufl.edu (David A. Johns) writes:
  12. >In article <BzMxsK.HnF@constellation.ecn.uoknor.edu> mmmirash@midway.ecn.uoknor.edu (Mandar M. Mirashi) writes:
  13. >
  14. ># The word "woman" comes from "man". (wif-man or literally "wife of
  15. ># man")
  16. >
  17. >Sigh.
  18. >
  19. >Now to your ignorance of language in general, and the English
  20. >language, and England, and the BBC, and the queen, we must add your 
  21. >ignorance of Old English (aka Anglo-Saxon).
  22. >
  23. >Since "wif" meant "woman", and "man" meant "person", "wif-man" meant
  24. >"woman-person".  "Wife of man" would be something like "weras wif".
  25. >
  26.  
  27. I'm just trying to follow this, so don't anyone think I'm working
  28. an agenda here.  It doesn't make sense to me to have "wif-man"
  29. mean "woman-person".  Woman to me means "female human", and I
  30. imagined that "wif-man" meant the same thing.  In other words,
  31. wouldn't "wif" just equate to "female", and not "woman"?  
  32.  
  33. Just curious.
  34.