home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Newsgroups: talk.bizarre
- Path: sparky!uunet!mnemosyne.cs.du.edu!nyx!jfurr
- From: jfurr@nyx.cs.du.edu (Joel Furr)
- Subject: Re: lemur language, part II
- Message-ID: <1992Nov21.041316.16914@mnemosyne.cs.du.edu>
- Followup-To: alt.fan.lemurs,talk.bizarre
- X-Disclaimer: Nyx is a public access Unix system run by the University
- of Denver for the Denver community. The University has neither
- control over nor responsibility for the opinions of users.
- Sender: usenet@mnemosyne.cs.du.edu (netnews admin account)
- Organization: Nyx, Public Access Unix at U. of Denver Math/CS dept.
- References: <1992Nov12.071012.12075@mnemosyne.cs.du.edu>
- Date: Sat, 21 Nov 92 04:13:16 GMT
- Lines: 29
-
- G. Shapiro summarizes the current understanding of Lemur linguistics, as
- reported in the Journal of Irreproducible Results:
-
- frink (adj) - very appealing, sexually
-
- frink (noun) - a National Geographic photographer
-
- [Note: The dual usage of 'frink' stems from a confusion in Lemur society.
- The primary determinant of sexual appeal in Lemurs is size of the eyes.
- Lemurs confused the telephoto lenses of National Geographic photographers
- as huge, and hence very appealing, eyes.]
-
- ptang (verb) - to have sex with another species. Has a positive
- connotiation when the other species is also primate. More akin to the
- English 'bestiality' when the other species is non-primate.
-
- cheep, cheep, cheep (noun) - particularly satisfying sexual experience
-
- So let us use this knowledge to translate the following Lemur dialogue:
-
- 1st Lemur: PTANG FRINK FRINK
- 2nd Lemur: cheep, cheep, cheep
-
- Translation:
-
- 1st Lemur: I heard you had sex with that hot-looking National
- Geographic photographer.
- 2nd Lemur: Yes. It was great.
-
-