home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Path: sparky!uunet!pipex!warwick!uknet!pavo.csi.cam.ac.uk!jubilex!crj10
- From: crj10@phx.cam.ac.uk (Clive Jones)
- Newsgroups: soc.bi
- Subject: Re: Latin (was Re: coming out to my parents)
- Message-ID: <1992Nov23.170631.20946@infodev.cam.ac.uk>
- Date: 23 Nov 92 17:06:31 GMT
- References: <nsn.722034137@munagin> <9232313.29804@mulga.cs.mu.OZ.AU> <nsn.722057945@munagin> <1992Nov18.161959.20270@cbnews.cb.att.com> <nsn.722218106@munagin>,<9232513.21145@mulga.cs.mu.OZ.AU>
- Sender: news@infodev.cam.ac.uk (USENET news)
- Organization: 6am Digital Playground
- Lines: 37
- In-Reply-To: bhat@mullauna.cs.mu.OZ.AU (Timothy Alan Heath BELL)'s message of Fri, 20 Nov 1992 02:35:37 GMT
- Telephone-Messages: +44 223 33 4900
- Address: Christ's College, Cambridge CB2 3BU, ENGLAND.
- Nntp-Posting-Host: haddon.cl.cam.ac.uk
- X-Furry-Character: Gerald_Duck
-
- In article <9232513.21145@mulga.cs.mu.OZ.AU>, bhat@mullauna.cs.mu.OZ.AU (Timothy Alan Heath BELL) writes:
- > nsn@mullian.ee.mu.OZ.AU (Nick Nicholas) writes:
- > >eleanor@cbnews.cb.att.com (eleanor.j.evans) writes:
- [...]
- > >>But, isn't it "mihi", not "michi", that it would be if it weren't "mei"?
- >
- > >Not necessarilamente. Mediaeval Latin, Piglet, and that's what actually
- > >gets used in the manuscripts (and so Tim tells me, that's how you pronounce
- > >_mihi_ in Church Latin anyway. Freaky...)
- >
- > Only in Tudor English pronunciation of Church Latin, or so *I'm* told. And
- > it's written "mihi" anyway... Personly, I think we should just listen to some
- > recordings of the period.... :)
-
- I don't know! It's *certainly* "mihi" in Classical Latin, pronounced "me hee".
-
- > [...]
- >
- > >>I'm so *confused*!!
- >
- > >Hoc non mirabile est, quia *bisexualis* es! :)
- > ^^^^^^^^^^ Shouldn't this be bisexuala ?
- > (You can't escape gender in Latin... :)
-
- Nope - third declension adjective has masculine and feminine forms identical.
- Whether or not "bisexualis" *should* be third declension is another matter...
-
- Incidentally, gender *can* be escaped in Latin. Some nouns had equivalent forms
- in masculine and feminine - others, of course, used the neuter. The biggest
- oddity was Latin for a sailor being "nauta", which is masculine, but treated
- in all respects as a feminine noun. Is this where the expression "Hello,
- sailor" comes from? (-8
-
- --Clive.
-
- (PS: Translation of above Latin fragment would be "This isn't surprising, given
- that you're bisexual!", in case anyone's wondering.)
-