home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- Licentie-Informatie
- ===================
-
- Programma-naam
- --------------
- IBM ViaVoice 98 Home Edition (5801-AAR, 5639-E79)
-
- Gespecificeerde gebruiksomgeving
- --------------------------------
- Informatie over de programmaspecificaties en de gespecificeerde
- gebruiksomgeving is opgenomen in de
- installatie/gebruikershandleiding bij dit programma.
-
- Aanvullende voorwaarden en bepalingen
- -------------------------------------
-
- Toestemming tot kopiδren en gebruik op thuiscomputer of draagbare computer
-
- Ja. Het Programma mag worden opgeslagen op de primaire machine
- en op een andere machine, onder de voorwaarde dat het Programma niet
- actief op beide machines tegelijkertijd in gebruik is.
-
- Bewijs van gebruiksrecht
-
- Het bewijs van gebruiksrecht voor dit programma dient te
- worden bewaard om aan te tonen dat de gebruiker recht heeft op de
- door IBM of haar geautoriseerde wederverkoper aangeboden
- garantieservice, toekomstige upgrade-prijzen (voorzover
- aangekondigd), deelname aan speciale of promotionele
- aanbiedingen (indien van toepassing), en als bewijs dat de gebruiker
- geautoriseerd is dit IBM programma te gebruiken.
-
- Garantie via Programmaservice
-
- Garantie via Programmaservice zal beschikbaar zijn tot:
- 2001/01/31 IBM ViaVoice 98 Home Edition
-
- Jaar 2000 geschiktheid
-
- Dit Programma gebruikt geen datumgegevens en is daarom geschikt voor
- gebruik in het jaar 2000.
-
- Garantie
-
- *A IBM ViaVoice 98 Home Edition
-
- *A - Dit Programma heeft een 30 dagen geld-terug garantie.
- Als u om wat voor reden dan ook niet tevreden bent met het Programma,
- kunt u het terugsturen aan de partij (IBM of haar wederverkopers) van
- wie u het hebt verkregen, voor restitutie van het door u betaalde
- bedrag.
-
-
- Internationale Programmalicentie-overeenkomst
- =============================================
-
- Deel 1 - Algemene Voorwaarden
-
- LEES DEZE OVEREENKOMST ZORGVULDIG VOORDAT U HET PROGRAMMA IN GEBRUIK
- NEEMT. IBM GEEFT U HET PROGRAMMA NIET EERDER IN LICENTIE DAN NADAT U
- DE VOORWAARDEN IN DEZE OVEREENKOMST HEEFT AANVAARD DOOR HET PROGRAMMA
- TE GEBRUIKEN. ALS U NIET AKKOORD GAAT MET DE VOORWAARDEN IN DEZE
- OVEREENKOMST, DIENT U HET ONGEBRUIKTE PROGRAMMA ONMIDDELLIJK TERUG TE
- STUREN AAN DE PARTIJ (IBM OF HAAR WEDERVERKOPERS) VAN WIE U HET HEBT
- VERKREGEN, VOOR RESTITUTIE VAN HET DOOR U BETAALDE BEDRAG.
-
- Het Programma is eigendom van International Business Machines
- Corporation of van een van haar dochterondernemingen (IBM), of van
- een toeleverancier van IBM. Op het Programma rust auteursrecht. Het
- Programma wordt in licentie gegeven, niet verkocht.
-
- De term "Programma" betekent: het originele programma plus alle
- volledige of gedeeltelijke kopieδn daarvan. Een Programma bestaat uit
- voor een machine leesbare instructies, haar componenten, gegevens,
- audiovisuele inhoud (zoals beelden, tekst, opnamen en illustraties)
- en aanverwant gelicentieerd materiaal.
-
- Deze Overeenkomst bestaat uit Deel 1 - Algemene bepalingen, Deel 2 -
- Specifieke bepalingen voor bepaalde landen en Licentie-Informatie,
- vormt de volledige overeenkomst inzake het Programma en treedt in
- plaats van alle voorgaande mondelinge en schriftelijke communicatie
- tussen u en IBM. De voorwaarden in Deel 2 en de licentie-informatie
- kunnen de voorwaarden in Deel 1 wijzigen of vervangen.
-
-
- 1. Licentie
-
- Gebruik van het Programma
-
- IBM verleent u een niet-exclusieve licentie om het Programma te
- gebruiken.
-
- U bet gerechtigd 1) het Programma te gebruiken voor ten hoogste het
- aantal autorisaties dat u hebt aangeschaft en 2) kopieδn te maken en
- te installeren om het niveau van geautoriseerd gebruik te
- ondersteunen, op voorwaarde dat u de auteursrechtvermelding en alle
- andere vermeldingen van eigendomsrechten overneemt op iedere kopie,
- of gedeeltelijke kopie van het Programma.
-
- Als u dit Programma als programma-upgrade hebt aangeschaft, wordt de
- autorisatie voor het gebruik van het Programma waarvoor u de upgrade
- hebt aangeschaft beδindigd.
-
- U dient ervoor zorg te dragen dat eenieder die het Programma gebruikt
- zich zal houden aan de voorwaarden in deze Overeenkomst.
-
- U mag het Programma niet: 1) gebruiken, kopiδren, wijzigen of
- distribueren, tenzij toegestaan in deze Overeenkomst; 2) omgekeerd
- assembleren ("reverse assemble"), omgekeerd compileren ("reverse
- compile"), of anderszins vertalen, tenzij uitdrukkelijk rechtens
- toegestaan zonder dat daarvan contractueel kan worden afgeweken; of
- 3) verhuren of in sublicentie of lease geven.
-
- Overdracht van rechten en verplichtingen
-
- U mag al uw rechten en verplichtingen uit de licentie onder een
- Bewijs van Gebruiksrecht voor het Programma overdragen aan een andere
- partij door het Bewijs van Gebruiksrecht, een kopie van deze
- overeenkomst en alle documentatie over te dragen. De overdracht van
- uw rechten en verplichtingen uit de licentie beδindigt uw
- geautoriseerd gebruik van het Programma onder het Bewijs van
- Gebruiksrecht.
-
-
- 2. Bewijs van Gebruiksrecht
-
- Het Bewijs van Gebruiksrecht voor dit Programma is het bewijs dat u
- bent geautoriseerd om dit Programma te gebruiken en dat u recht hebt
- op garantieservice, toekomstige upgrades van het Programma voor een
- speciale prijs (indien geannonceerd) en op mogelijke speciale of
- promotionele aanbiedingen.
-
-
- 3. Verschuldigde bedragen en betaling
-
- IBM definieert het gebruik van het Programma om het verschuldigde
- bedrag te bepalen en vermeldt dit in het Bewijs van Gebruiksrecht.
- Bedragen zijn gebaseerd op de mate van geautoriseerd gebruik.
- Als u de mate van gebruik wilt vergroten, brengt u IBM of haar
- wederverkoper hiervan op de hoogte en betaalt u de bedragen die van
- toepassing zijn. Crediteren of terugbetalen van eerder verschuldigde
- of betaalde bedragen vindt niet plaats.
-
- U bent alle belastingen, hoe ook genaamd, verschuldigd.
-
-
- 4. Beperkte garantie
-
- Voor het Programma garandeert IBM dat dit voldoet aan haar
- specificaties, mits het wordt gebruikt in de gespecificeerde
- gebruiksomgeving. IBM garandeert niet dat het Programma zonder
- onderbreking of geheel foutloos zal functioneren, noch dat alle
- fouten in het Programma zullen worden verholpen. U bent
- verantwoordelijk voor de resultaten die u verkrijgt door het gebruik
- van het Programma. De garantieperiode voor het Programma loopt af op
- het moment dat de service voor het Programma niet langer beschikbaar
- is. In de Licentie-Informatie wordt de duur van de Programma service
- aangegeven.
-
- Tijdens de garantieperiode wordt kosteloos garantieservice verleend
- voor het ongewijzigde deel van het Programma door middel van
- storingsgerichte Programma service. Programma service is beschikbaar
- gedurende tenminste een jaar nadat het Programma algemeen beschikbaar
- is geworden. De duur van de garantieservice hangt derhalve af van het
- moment waarop u uw licentie verkrijgt. Wanneer een programma
- gedurende het eerste jaar nadat u uw licentie hebt verkregen niet
- functioneert zoals gegarandeerd, en IBM is niet in staat het als
- zodanig te laten functioneren door het verstrekken van een correctie,
- een beperking ("restriction") of een omweg ("bypass"), kunt u het
- Programma terugsturen aan de partij (IBM of haar wederverkoper) van
- wie u het heeft verkregen, waarna het door u betaalde bedrag aan u
- wordt terugbetaald. Om hiervoor in aanmerking te komen moet u het
- Programma hebben aangeschaft in de tijd dat daar Programma service
- voor beschikbaar was (ongeacht de resterende duur van die service).
-
- DEZE GARANTIE IS DE UITSLUITENDE GARANTIE EN VERVANGT ALLE OVERIGE
- GARANTIES EN VOORWAARDEN, UITDRUKKELIJK OF STILZWIJGEND, MET INBEGRIP
- VAN DIE VOOR HET VOORGENOMEN GEBRUIK WAARVOOR HET PROGRAMMA IS
- BESTEMD OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL.
-
- Deze garanties geven u specifieke rechten. Hiernaast kunt u nog
- andere rechten hebben die per land kunnen verschillen. In bepaalde
- landen is de beperking of uitsluiting van stilzwijgende garanties
- niet toegestaan, zodat bovenstaande uitsluiting of beperking mogelijk
- niet op u van toepassing is. In dat geval zijn dergelijke garanties
- in duur beperkt tot de garantieperiode. Na deze periode is geen
- garantie meer van toepassing.
-
-
- 5. Beperking van aansprakelijkheid
-
- Er kunnen zich omstandigheden voordoen waarin u gerechtigd bent uw
- schade op IBM te verhalen. In een dergelijk geval, ongeacht de grond
- waarop uw vordering is gebaseerd, is IBM uitsluitend aansprakelijk
- voor 1) schade aan zaken of wegens lichamelijk letsel en 2)
- aantoonbare werkelijk geleden schade beperkt tot het hoogste van
- NLG 250.000 of het bedrag van het Programma dat onderwerp is van de
- vordering.
-
- IN GEEN GEVAL IS IBM AANSPRAKELIJK VOOR SPECIALE, INCIDENTELE OF
- INDIRECTE SCHADE, NOCH VOOR ECONOMISCHE GEVOLGSCHADE (WAARONDER
- SCHADE WEGENS GEDERFDE WINST OF BESPARINGEN), OOK NIET INDIEN IBM OF
- HAAR WEDERVERKOPER OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN
- EEN DERGELIJKE SCHADE. IN SOMMIGE LANDEN IS DE UITSLUITING OF
- BEPERKING VAN INCIDENTELE OF GEVOLGSCHADE NIET TOEGESTAAN, ZODAT DEZE
- UITSLUITING OF BEPERKING MOGELIJK NIET OP U VAN TOEPASSING IS.
-
- IBM is niet aansprakelijk voor 1) verlies van, of beschadiging aan,
- uw bestanden of gegevens en 2) uw vorderingen tot schadevergoeding
- wegens vorderingen van welke derde dan ook.
-
- Deze beperking van aansprakelijkheid is tevens van toepassing op elke
- ontwikkelaar van een Programma dat door IBM is geleverd. Het is het
- maximumbedrag waarvoor IBM en haar toeleveranciers gezamenlijk
- aansprakelijk zijn.
-
-
- 6. Algemeen
-
- Niets in deze Overeenkomst tast de wettelijke rechten van consumenten
- aan waar contractueel niet van kan worden afgeweken of die
- contractueel niet kunnen worden beperkt.
-
- IBM heeft het recht uw licentie met onmiddellijke ingang te
- beδindigen als u uw verplichtingen uit deze Overeenkomst niet nakomt.
- In dat geval eindigt tevens uw autorisatie om het Programma te
- gebruiken.
-
- U verklaart u te houden aan van toepassing zijnde exportbepalingen.
-
- Elke vordering van u of IBM vervalt indien zij niet binnen twee jaar
- na het redelijkerwijs bekend worden van de oorzaak is aangespannen,
- tenzij rechtens anders bepaald zonder dat daarvan contractueel kan
- worden afgeweken.
-
- U noch IBM is verantwoordelijk voor niet nakomen van enige
- verplichting wanneer een dergelijk niet nakomen de desbetreffende
- partij niet kan worden toegerekend.
-
- Deze Overeenkomst wordt beheerst door het recht van het land waarin u
- het Programma hebt aangeschaft, behalve (1) in Australiδ, waar deze
- Overeenkomst wordt beheerst door het recht van de Staat of
- "Territory" waarin de transactie is uitgevoerd; (2) in Albaniδ,
- Armeniδ, Wit-Rusland, Bosniδ-Herzegovina, Bulgarije, Kroatiδ,
- Tsjechiδ, Georgiδ, Hongarije, Kazakstan, Kirgiziδ, Voormalige
- Joegoslavische Republiek Macedoniδ, Moldaviδ, Polen, Roemeniδ,
- Rusland, Slowakije, Sloveniδ, Oekra∩ne en de Federale Republiek
- Joegoslaviδ, waar deze Overeenkomst wordt beheerst door het
- Oostenrijks recht; (3) in het Verenigd Koninkrijk, waar alle
- geschillen met betrekking tot deze Overeenkomst worden beheerst door
- Engels recht en zullen worden onderworpen aan de uitsluitende
- jurisdictie van de Engelse rechtspraak; 4) in Canada, waar deze
- Overeenkomst wordt beheerst door het recht in de provincie Ontario;
- en (5) in de Verenigde Staten en Puerto Rico, alsmede de
- Volksrepubliek China, waar deze Overeenkomst wordt beheerst door het
- recht in de staat New York.
-
- Deel 2 - Specifieke bepalingen voor bepaalde landen
-
- AUSTRALIA:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
- have under the Trade Practices Act 1974 or other legislation and are only
- limited to the extent permitted by the applicable legislation.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- Where IBM is in breach of a condition or warranty implied by the Trade
- Practices Act 1974, IBM's liability is limited to the repair or replacement of
- the goods, or the supply of equivalent goods. Where that condition or warranty
- relates to right to sell, quiet possession or clear title, or the goods are of
- a kind ordinarily acquired for personal, domestic or household use or
- consumption, then none of the limitations in this paragraph apply.
-
- DEUTSCHLAND:
-
- GewΣhrleistung (Abschnitt 4):
-
- Folgende AbsΣtze wurden in diesen Abschnitt aufgenommen:
-
- Die GewΣhrleistung fⁿr Programme betrΣgt sechs Monate ab dem Tag der
- Lieferung.
-
- Wenn ein Programm ohne Spezifikationen geliefert wird, ⁿbernimmt IBM
- nur die GewΣhrleistung, da▀ die Programminformationen das Programm
- richtig beschreiben und da▀ das Programm entsprechend der
- Programminformationen verwendet werden kann.
-
- HaftungsbeschrΣnkung (Abschnitt 5):
-
- Folgende AbsΣtze wurden in den Abschnitt aufgenommen:
-
- Die in diesen Nutzungsbedingungen genannten BeschrΣnkungen und
- Ausschlⁿsse gelten nicht fⁿr SchΣden, die durch IBM vorsΣtzlich oder
- grob fahrlΣssig herbeigefⁿhrt wurden. IBM haftet fⁿr zugesicherte
- Eigenschaften. Die Haftungsh÷chstsumme betrΣgt eine Million DM. Die
- IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
- Vertragspflichten.
-
- Bei Klausel 2 ist "100.000 US-Dollar" durch "1.000.000 DM" zu ersetzen.
-
- Folgender Satz folgt auf Klausel 2) des ersten Absatzes:
-
- Die IBM haftet nur bei leicht fahrlΣssiger Verletzung wesentlicher
- Vertragspflichten.
-
- EGYPT:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces item 2 in the first paragraph of this Section:
-
- 2) as to any other actual direct damages, IBM's liability will be limited to
- the total amount you paid for the Program that is the subject of the claim.
-
- FRANCE :
-
- Limitation de responsabilitΘ (Section 5) :
-
- Le paragraphe suivant remplace la deuxiΦme phrase du premier paragraphe
- de la prΘsente section :
-
- Dans ce cas, quel que soit le fondement de l'action que vous pourriez
- engager contre IBM, la responsabilitΘ d'IBM sera limitΘe 1) aux dommages
- corporels (y compris le dΘcΦs) ou aux dommages aux biens matΘriels,
- mobiliers ou immobiliers, et 2) aux pertes ou autres dommages directs
- rΘellement subis, α concurrence de la plus ΘlevΘe des deux sommes
- suivantes :
- a) la contre-valeur de 100 000 $US en monnaie locale ou b) le montant de
- la redevance alors en vigueur pour le logiciel considΘrΘ.
-
- FRANCE:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces the second sentence in the first paragraph of this
- Section:
-
- In such instances, regardless of the basis on which you are entitled to claim
- damages from IBM, IBM is liable for no more than 1) damages for bodily injury
- (including death) and damage to real property and tangible personal property; and
- 2) the amount of any other actual direct damages up to the greater of a) U.S.
- $100,000 (or equivalent in local currency) or b) the charges for the
- Program which is the subject of the claim.
-
- GERMANY:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraphs are added to this Section:
-
- The minimum warranty period for Programs is six months.
-
- In case a Program is delivered without Specifications, we will only warrant
- that the Program information correctly describes the Program and that the
- Program can be used according to the Program information. You have to check the
- usability according to the Program information within the "money-back
- guaranty" period.
-
- The following replaces the first sentence of the first paragraph of this
- Section:
-
- The warranty for an IBM Program covers the functionality of the Program for its
- normal use and the Program's conformity to its Specifications.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following paragraph is added to the Section:
-
- The limitations and exclusions specified in the Agreement will not apply to
- damages caused by IBM with fraud or gross negligence, and for express warranty.
-
- In item 2, replace "U.S. $100,000" with "DEM 1.000.000".
-
- The following sentence is added to the end of item 2 of the first paragraph:
-
- IBM's liability under this item is limited to the violation of essential
- contractual terms in cases of ordinary negligence.
-
- INDIA:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph:
-
- 1) liability for bodily injury (including death) or damage to real property and
- tangible personal property will be limited to that caused by IBM's negligence;
- and 2) as to any other actual damage arising in any situation involving
- nonperformance by IBM pursuant to, or in any way related to the subject of this
- Agreement, IBM's liability will be limited to the charge paid by you for the
- individual Program that is the subject of the claim.
-
- General (Section 6):
-
- The following replaces the fourth paragraph of this Section:
-
- If no suit or other legal action is brought, within two years after the cause
- of action arose, in respect of any claim that either party may have against the
- other, the rights of the concerned party in respect of such claim will be
- forfeited and the other party will stand released from its obligations in
- respect of such claim.
-
- IRELAND:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- Except as expressly provided in these terms and conditions, all statutory
- conditions, including all warranties implied, but without prejudice to the
- generality of the foregoing, all warranties implied by the Sale of Goods Act
- 1893 or the Sale of Goods and Supply of Services Act 1980 are hereby excluded.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
-
- 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
- caused by IBM's negligence; and 2) the amount of any other actual direct
- damages, up to the greater of Irish Pounds 75,000 in respect of Programs or 125
- percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
- which otherwise gives rise to the claim.
-
- The following paragraph is added at the end of this Section:
-
- IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
- respect of any default will be limited to damages.
-
- ITALIA:
-
- Limitazione di responsabilitα (Articolo 5):
-
- Il testo che segue sostituisce la seconda frase del primo
- paragrafo:
-
- In ciascuna di tali circostanze, salvo quanto espressamente previsto
- dalle norme inderogabili di legge, la responsabilitα dell'IBM
- sarα limitata a: 1) danni alle persone (incluso il decesso), danni alla
- proprietα immobiliare e personale e 2) con riferimento ad altri
- danni diretti effettivi che dovessero insorgere in qualsiasi
- situazione in cui si sia verificato un inadempimento da parte
- dell'IBM ai sensi del presente Accordo o in qualsiasi modo connesso
- al suo oggetto, la responsabilitα dell'IBM sarα limitata al
- corrispettivo pagato per il singolo Programma che ha originato la
- richiesta di risarcimento.
-
- ITALY:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces the second sentence in the first paragraph:
-
- In each such instance unless otherwise provided by mandatory law, IBM is liable
- for no more than damages for bodily injury (including death) and damage to real
- property and tangible personal property and 2) as to any other actual damage
- arising in all situations involving non-performance by IBM pursuant to, or in
- any way related to the subject matter of this Agreement, IBM's liability, will
- be limited to the total amount you paid for the Program that is the subject of
- the claim.
-
- NEW ZEALAND:
-
- Limited Warranty (Section 4):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- The warranties specified in this Section are in addition to any rights you may
- have under the Consumer Guarantees Act 1993 or other legislation which cannot
- be excluded or limited. The Consumer Guarantees Act 1993 will not apply in
- respect of any goods or services which IBM provides, if you require the goods
- or services for the purposes of a business as defined in that Act.
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following paragraph is added to this Section:
-
- Where Programs are not acquired for the purposes of a business as defined in
- the Consumer Guarantees Act 1993, the limitations in this Section are subject
- to the limitations in that Act.
-
- PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA:
-
- Charges (Section 3):
-
- The following paragraph is added to the Section:
-
- All banking charges incurred in the People's Republic of China will be borne by
- you and those incurred outside the People's Republic of China will be borne by
- IBM.
-
- UNITED KINGDOM:
-
- Limitation of Liability (Section 5):
-
- The following replaces items 1 and 2 in the first paragraph of this Section:
-
- 1) death or personal injury or physical damage to your real property solely
- caused by IBM's negligence; 2) the amount of any other actual direct damages,
- up to the greater of Pounds Sterling 75,000 in respect of Programs or 125
- percent of the charges for the Program that is the subject of the claim or
- which otherwise gives rise to the claim.
-
- The following item is added:
-
- 3) breach of IBM's obligations implied by Section 12 of the Sale of Goods Act
- 1979 or Section 2 of the Supply of Goods and Services Act 1982.
-
- The following paragraph is added at the end of this Section:
-
- IBM's entire liability and your sole remedy, whether in contract or in tort, in
- respect of any default will be limited to damages.