home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2008 September / PCWorld_2008-09_cd.bin / multimedia / tuxpaint / tuxpaint-0.9.20-win32-installer.exe / embedded / braLicense.txt < prev    next >
Text File  |  2008-07-10  |  20KB  |  380 lines

  1.               LICEN╟A P┌BLICA GERAL GNU
  2.                Versπo 2, junho de 1991
  3.  
  4.  This is an unofficial translation of the GNU General Public License
  5.  into Brazilian Portuguese. It was not published by the Free Software
  6.    Foundation, and does not legally state the distribution terms for
  7.    software that uses the GNU GPL -- only the original English text of
  8.    the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will
  9.   help Brazilian Portuguese speakers understand the GNU GPL better.
  10.  
  11.   Esta Θ uma traduτπo nπo-oficial da Licenτa P·blica Geral GNU ("GPL
  12.   GNU") para o portuguΩs do Brasil. Ela nπo foi publicada pela Free
  13. Software Foundation, e legalmente nπo afirma os termos de distribuiτπo
  14.  de software que utiliza a GPL GNU -- apenas o texto original da GPL
  15.  GNU, em inglΩs, faz isso. Contudo, esperamos que esta traduτπo ajude
  16.  aos que utilizam o portuguΩs do Brasil a entender melhor a GPL GNU.
  17.  
  18.    Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 675 Mass Ave,
  19.                 Cambridge, MA 02139, USA
  20.  
  21. A qualquer pessoa Θ permitido copiar e distribuir c≤pias desse
  22. documento de licenτa, desde que sem qualquer alteraτπo.
  23.  
  24.                   Introduτπo
  25.  
  26.   As licenτas de muitos software sπo desenvolvidas para restringir sua
  27. liberdade de compartilhß-lo e mudß-lo. Contrßria a isso, a Licenτa
  28. P·blica Geral GNU pretende garantir sua liberdade de compartilhar e
  29. alterar software livres -- garantindo que o software serß livre e
  30. gratuito para os seus usußrios. Esta Licenτa P·blica Geral aplica-se α
  31. maioria dos software da Free Software Foundation e a qualquer outro
  32. programa cujo autor decida aplicß-la. (Alguns outros software da FSF
  33. sπo cobertos pela Licenτa P·blica Geral de Bibliotecas, no entanto.)
  34. VocΩ pode aplicß-la tambΘm aos seus programas.
  35.  
  36.   Quando nos referimos a software livre, estamos nos referindo a
  37. liberdade e nπo a preτo. Nossa Licenτa P·blica Geral foi desenvolvida
  38. para garantir que vocΩ tenha a liberdade de distribuir c≤pias de
  39. software livre (e cobrar por isso, se quiser); que vocΩ receba o
  40. c≤digo-fonte ou tenha acesso a ele, se quiser; que vocΩ possa mudar o
  41. software ou utilizar partes dele em novos programas livres e
  42. gratuitos; e que vocΩ saiba que pode fazer tudo isso.
  43.  
  44.   Para proteger seus direitos, precisamos fazer restriτ⌡es que impeτam
  45. a qualquer um negar estes direitos ou solicitar que vocΩ deles
  46. abdique. Estas restriτ⌡es traduzem-se em certas responsabilidades para
  47. vocΩ, se vocΩ for distribuir c≤pias do software ou modificß-lo.
  48.  
  49.   Por exemplo, se vocΩ distribuir c≤pias de um programa, gratuitamente
  50. ou por alguma quantia, vocΩ tem que fornecer aos recebedores todos os
  51. direitos que vocΩ possui. VocΩ tem que garantir que eles tambΘm
  52. recebam ou possam obter o c≤digo-fonte. E vocΩ tem que mostrar-lhes
  53. estes termos para que eles possam conhecer seus direitos.
  54.  
  55.   N≤s protegemos seus direitos em dois passos: (1) com copyright do
  56. software e (2) com a oferta desta licenτa, que lhe dß permissπo legal
  57. para copiar, distribuir e/ou modificar o software.
  58.  
  59.   AlΘm disso, tanto para a proteτπo do autor quanto a nossa,
  60. gostarφamos de certificar-nos que todos entendam que nπo hß qualquer
  61. garantia nestes software livres. Se o software Θ modificado por alguΘm
  62. mais e passado adiante, queremos que seus recebedores saibam que o que
  63. eles obtiveram nπo Θ original, de forma que qualquer problema
  64. introduzido por terceiros nπo interfira na reputaτπo do autor
  65. original.
  66.  
  67.   Finalmente, qualquer programa Θ ameaτado constantemente por patentes
  68. de software. Queremos evitar o perigo de que distribuidores de
  69. software livre obtenham patentes individuais, o que tem o efeito de
  70. tornar o programa proprietßrio. Para prevenir isso, deixamos claro que
  71. qualquer patente tem que ser licenciada para uso livre e gratuito por
  72. qualquer pessoa, ou entπo que nem necessite ser licenciada.
  73.  
  74.   Os termos e condiτ⌡es precisas para c≤pia, distribuiτπo e
  75. modificaτπo se encontram abaixo:
  76.  
  77.               LICEN╟A P┌BLICA GERAL GNU
  78.       TERMOS E CONDI╟╒ES PARA C╙PIA, DISTRIBUI╟├O E MODIFICA╟├O
  79.  
  80.   0. Esta licenτa se aplica a qualquer programa ou outro trabalho que
  81. contenha um aviso colocado pelo detentor dos direitos autorais
  82. informando que aquele pode ser distribuφdo sob as condiτ⌡es desta
  83. Licenτa P·blica Geral. O "Programa" abaixo refere-se a qualquer
  84. programa ou trabalho, e "trabalho baseado no Programa" significa tanto
  85. o Programa em si como quaisquer trabalhos derivados, de acordo com a
  86. lei de direitos autorais: isto quer dizer um trabalho que contenha o
  87. Programa ou parte dele, tanto originalmente ou com modificaτ⌡es, e/ou
  88. traduτπo para outros idiomas. (Doravante o processo de traduτπo estß
  89. incluφdo sem limites no termo "modificaτπo".) Cada licenciado Θ
  90. mencionado como "vocΩ".
  91.  
  92. Atividades outras que a c≤pia, a distribuiτπo e modificaτπo nπo estπo
  93. cobertas por esta Licenτa; elas estπo fora de seu escopo.  O ato de
  94. executar o Programa nπo Θ restringido e o resultado do Programa Θ
  95. coberto apenas se seu conte·do contenha trabalhos baseados no Programa
  96. (independentemente de terem sido gerados pela execuτπo do
  97. Programa). Se isso Θ verdadeiro depende do que o programa faz.
  98.  
  99.   1. VocΩ pode copiar e distribuir c≤pias fiΘis do c≤digo-fonte do
  100. Programa da mesma forma que vocΩ o recebeu, usando qualquer meio,
  101. deste que vocΩ conspφcua e apropriadamente publique em cada c≤pia um
  102. aviso de direitos autorais e uma declaraτπo de inexistΩncia de
  103. garantias; mantenha intactas todos os avisos que se referem a esta
  104. Licenτa e α ausΩncia total de garantias; e forneτa a outros
  105. recebedores do Programa uma c≤pia desta Licenτa, junto com o Programa.
  106.  
  107.   2. VocΩ pode modificar sua c≤pia ou c≤pias do Programa, ou qualquer
  108. parte dele, assim gerando um trabalho baseado no Programa, e copiar e
  109. distribuir essas modificaτ⌡es ou trabalhos sob os temos da seτπo 1
  110. acima, desde que vocΩ tambΘm se enquadre em todas estas condiτ⌡es:
  111.  
  112.     a) VocΩ tem que fazer com que os arquivos modificados levem avisos
  113.     proeminentes afirmando que vocΩ alterou os arquivos, incluindo a
  114.     data de qualquer alteraτπo.
  115.  
  116.     b) VocΩ tem que fazer com que quaisquer trabalhos que vocΩ
  117.     distribua ou publique, e que integralmente ou em partes contenham
  118.     ou sejam derivados do Programa ou de suas partes, sejam
  119.     licenciados, integralmente e sem custo algum para quaisquer
  120.     terceiros, sob os termos desta Licenτa.
  121.  
  122.     c) Se qualquer programa modificado normalmente lΩ comandos
  123.     interativamente quando executados, vocΩ tem que fazer com que,
  124.     quando iniciado tal uso interativo da forma mais simples, seja
  125.     impresso ou mostrado um an·ncio de que nπo hß qualquer garantia
  126.     (ou entπo que vocΩ fornece a garantia) e que os usußrios podem
  127.     redistribuir o programa sob estas condiτ⌡es, ainda informando os
  128.     usußrios como consultar uma c≤pia desta Licenτa. (Exceτπo: se o
  129.     Programa em si Θ interativo mas normalmente nπo imprime estes
  130.     tipos de an·ncios, seu trabalho baseado no Programa nπo precisa
  131.     imprimir um an·ncio.)
  132.  
  133. Estas exigΩncias aplicam-se ao trabalho modificado como um todo. Se
  134. seτ⌡es identificßveis de tal trabalho nπo sπo derivadas do Programa, e
  135. podem ser razoavelmente consideradas trabalhos independentes e
  136. separados por si s≤, entπo esta Licenτa, e seus termos, nπo se aplicam
  137. a estas seτ⌡es quando vocΩ distribui-las como trabalhos em
  138. separado. Mas quando vocΩ distribuir as mesmas seτ⌡es como parte de um
  139. todo que Θ trabalho baseado no Programa, a distribuiτπo como um todo
  140. tem que se enquadrar nos termos desta Licenτa, cujas permiss⌡es para
  141. outros licenciados se estendem ao todo, portanto tambΘm para cada e
  142. toda parte independente de quem a escreveu.
  143.  
  144. Desta forma, esta seτπo nπo tem a intenτπo de reclamar direitos os
  145. contestar seus direitos sobre o trabalho escrito completamente por
  146. vocΩ; ao invΘs disso, a intenτπo Θ a de exercitar o direito de
  147. controlar a distribuiτπo de trabalhos, derivados ou coletivos,
  148. baseados no Programa.
  149.  
  150. Adicionalmente, a mera adiτπo ao Programa de outro trabalho nπo
  151. baseado no Programa (ou de trabalho baseado no Programa) em um volume
  152. de armazenamento ou meio de distribuiτπo nπo faz o outro trabalho
  153. parte do escopo desta Licenτa.
  154.  
  155.   3. VocΩ pode copiar e distribuir o Programa (ou trabalho baseado
  156. nele, conforme descrito na Seτπo 2) em c≤digo-objeto ou em forma
  157. executßvel sob os termos das Seτ⌡es 1 e 2 acima, desde que vocΩ
  158. faτa um dos seguintes:
  159.  
  160.     a) O acompanhe com o c≤digo-fonte completo e em forma acessφvel
  161.     por mßquinas, que tem que ser distribuφdo sob os termos das Seτ⌡es
  162.     1 e 2 acima e em meio normalmente utilizado para o intercΓmbio de
  163.     software; ou,
  164.  
  165.     b) O acompanhe com uma oferta escrita, vßlida por pelo menos trΩs
  166.     anos, de fornecer a qualquer um, com um custo nπo superior ao
  167.     custo de distribuiτπo fφsica do material, uma c≤pia do
  168.     c≤digo-fonte completo e em forma acessφvel por mßquinas, que tem
  169.     que ser distribuφdo sob os termos das Seτ⌡es 1 e 2 acima e em meio
  170.     normalmente utilizado para o intercΓmbio de software; ou,
  171.  
  172.     c) O acompanhe com a informaτπo que vocΩ recebeu em relaτπo α
  173.     oferta de distribuiτπo do c≤digo-fonte correspondente. (Esta
  174.     alternativa Θ permitida somente em distribuiτπo nπo comerciais, e
  175.     apenas se vocΩ recebeu o programa em forma de c≤digo-objeto ou
  176.     executßvel, com oferta de acordo com a Subseτπo b acima.)
  177.  
  178. O c≤digo-fonte de um trabalho corresponde α forma de trabalho
  179. preferida para se fazer modificaτ⌡es. Para um trabalho em forma
  180. executßvel, o c≤digo-fonte completo significa todo o c≤digo-fonte de
  181. todos os m≤dulos que ele contΘm, mais quaisquer arquivos de definiτπo
  182. de "interface", mais os "scripts" utilizados para se controlar a
  183. compilaτπo e a instalaτπo do executßvel. Contudo, como exceτπo
  184. especial, o c≤digo-fonte distribuφdo nπo precisa incluir qualquer
  185. componente normalmente distribuφdo (tanto em forma original quanto
  186. binßria) com os maiores componentes (o compilador, o "kernel" etc.) do
  187. sistema operacional sob o qual o executßvel funciona, a menos que o
  188. componente em si acompanhe o executßvel.
  189.  
  190. Se a distribuiτπo do executßvel ou c≤digo-objeto Θ feita atravΘs da
  191. oferta de acesso a c≤pias de algum lugar, entπo ofertar o acesso
  192. equivalente a c≤pia, do mesmo lugar, do c≤digo-fonte equivale α
  193. distribuiτπo do c≤digo-fonte, mesmo que terceiros nπo sejam compelidos
  194. a copiar o c≤digo-fonte com o c≤digo-objeto.
  195.  
  196.   4. VocΩ nπo pode copiar, modificar, sub-licenciar ou distribuir o
  197. Programa, exceto de acordo com as condiτ⌡es expressas nesta
  198. Licenτa. Qualquer outra tentativa de c≤pia, modificaτπo,
  199. sub-licenciamento ou distribuiτπo do Programa nπo Θ valida, e
  200. cancelarß automaticamente os direitos que lhe foram fornecidos por
  201. esta Licenτa. No entanto, terceiros que de vocΩ receberam c≤pias ou
  202. direitos, fornecidos sob os termos desta Licenτa, nπo terπo suas
  203. licenτas terminadas, desde que permaneτam em total concordΓncia com
  204. ela.
  205.  
  206.   5. VocΩ nπo Θ obrigado a aceitar esta Licenτa jß que nπo a
  207. assinou. No entanto, nada mais o darß permissπo para modificar ou
  208. distribuir o Programa ou trabalhos derivados deste. Estas aτ⌡es sπo
  209. proibidas por lei, caso vocΩ nπo aceite esta Licenτa. Desta forma, ao
  210. modificar ou distribuir o Programa (ou qualquer trabalho derivado do
  211. Programa), vocΩ estarß indicando sua total aceitaτπo desta Licenτa
  212. para fazΩ-los, e todos os seus termos e condiτ⌡es para copiar,
  213. distribuir ou modificar o Programa, ou trabalhos baseados nele.
  214.  
  215.   6. Cada vez que vocΩ redistribuir o Programa (ou qualquer trabalho
  216. baseado nele), os recebedores adquirirπo automaticamente do
  217. licenciador original uma licenτa para copiar, distribuir ou modificar
  218. o Programa, sujeitos a estes termos e condiτ⌡es. VocΩ nπo poderß impor
  219. aos recebedores qualquer outra restriτπo ao exercφcio dos direitos
  220. entπo adquiridos. VocΩ nπo Θ responsßvel em garantir a concordΓncia de
  221. terceiros a esta Licenτa.
  222.  
  223.   7. Se, em conseqⁿΩncia de decis⌡es judiciais ou alegaτ⌡es de
  224. infringimento de patentes ou quaisquer outras raz⌡es (nπo limitadas a
  225. assuntos relacionados a patentes), condiτ⌡es forem impostas a vocΩ
  226. (por ordem judicial, acordos ou outras formas) e que contradigam as
  227. condiτ⌡es desta Licenτa, elas nπo o livram das condiτ⌡es desta
  228. Licenτa. Se vocΩ nπo puder distribuir de forma a satisfazer
  229. simultaneamente suas obrigaτ⌡es para com esta Licenτa e para com as
  230. outras obrigaτ⌡es pertinentes, entπo como conseqⁿΩncia vocΩ nπo poderß
  231. distribuir o Programa. Por exemplo, se uma licenτa de patente nπo
  232. permitirß a redistribuiτπo, livre de "royalties", do Programa, por
  233. todos aqueles que receberem c≤pias direta ou indiretamente de vocΩ,
  234. entπo a ·nica forma de vocΩ satisfazer a ela e a esta Licenτa seria a
  235. de desistir completamente de distribuir o Programa.
  236.  
  237. Se qualquer parte desta seτπo for considerada invßlida ou nπo
  238. aplicßvel em qualquer circunstΓncia particular, o restante da seτπo se
  239. aplica, e a seτπo como um todo se aplica em outras circunstΓncias.
  240.  
  241. O prop≤sito desta seτπo nπo Θ o de induzi-lo a infringir quaisquer
  242. patentes ou reivindicaτπo de direitos de propriedade outros, ou a
  243. contestar a validade de quaisquer dessas reivindicaτ⌡es; esta seτπo
  244. tem como ·nico prop≤sito proteger a integridade dos sistemas de
  245. distribuiτπo de software livres, o que Θ implementado pela prßtica de
  246. licenτas p·blicas. Vßrias pessoas tΩm contribuφdo generosamente e em
  247. grande escala para os software distribuφdos usando este sistema, na
  248. certeza de que sua aplicaτπo Θ feita de forma consistente; fica a
  249. critΘrio do autor/doador decidir se ele ou ela estß disposto a
  250. distribuir software utilizando outro sistema, e um licenciado nπo pode
  251. impor qualquer escolha.
  252.  
  253. Esta seτπo destina-se a tornar bastante claro o que se acredita ser
  254. conseqⁿΩncia do restante desta Licenτa.
  255.  
  256.   8. Se a distribuiτπo e/ou uso do Programa sπo restringidos em certos
  257. paφses por patentes ou direitos autorais, o detentor dos direitos
  258. autorais original, e que colocou o Programa sob esta Licenτa, pode
  259. incluir uma limitaτπo geogrßfica de distribuiτπo, excluindo aqueles
  260. paφses de forma a tornar a distribuiτπo permitida apenas naqueles ou
  261. entre aqueles paφses entπo nπo excluφdos. Nestes casos, esta Licenτa
  262. incorpora a limitaτπo como se a mesma constasse escrita nesta Licenτa.
  263.  
  264.   9. A Free Software Foundation pode publicar vers⌡es revisadas e/ou
  265. novas da Licenτa P·blica Geral de tempos em tempos. Estas novas
  266. vers⌡es serπo similares em espφrito α versπo atual, mas podem diferir
  267. em detalhes que resolvem novos problemas ou situaτ⌡es.
  268.  
  269. A cada versπo Θ dada um n·mero distinto. Se o Programa especifica um
  270. n·mero de versπo especφfico desta Licenτa que se aplica a ele e a
  271. "qualquer nova versπo", vocΩ tem a opτπo de aceitar os termos e
  272. condiτ⌡es daquela versπo ou de qualquer outra versπo publicada pela
  273. Free Software Foundation. Se o programa nπo especifica um n·mero de
  274. versπo desta Licenτa, vocΩ pode escolher qualquer versπo jß publicada
  275. pela Free Software Foundation.
  276.  
  277.   10. Se vocΩ pretende incorporar partes do Programa em outros
  278. programas livres cujas condiτ⌡es de distribuiτπo sπo diferentes,
  279. escreva ao autor e solicite permissπo. Para o software que a Free
  280. Software Foundation detΘm direitos autorais, escreva α Free Software
  281. Foundation; αs vezes n≤s permitimos exceτ⌡es a este caso. Nossa
  282. decisπo serß guiada pelos dois objetivos de preservar a condiτπo de
  283. liberdade de todas as derivaτ⌡es do nosso software livre, e de
  284. promover o compartilhamento e reutilizaτπo de software em aspectos
  285. gerais.
  286.  
  287.             AUS╩NCIA DE GARANTIAS
  288.  
  289.   11. UMA VEZ QUE O PROGRAMA ╔ LICENCIADO SEM ╘NUS, N├O H┴ QUALQUER
  290. GARANTIA PARA O PROGRAMA, NA EXTENS├O PERMITIDA PELAS LEIS
  291. APLIC┴VEIS. EXCETO QUANDO EXPRESSADO DE FORMA ESCRITA, OS DETENTORES
  292. DOS DIREITOS AUTORAIS E/OU TERCEIROS DISPONIBILIZAM O PROGRAMA "NO
  293. ESTADO", SEM QUALQUER TIPO DE GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPL═CITAS,
  294. INCLUINDO, MAS N├O LIMITADO A, AS GARANTIAS IMPL═CITAS DE
  295. COMERCIALIZA╟├O E AS DE ADEQUA╟├O A QUALQUER PROP╙SITO. O RISCO TOTAL
  296. COM A QUALIDADE E DESEMPENHO DO PROGRAMA ╔ SEU. SE O PROGRAMA SE
  297. MOSTRAR DEFEITUOSO, VOC╩ ASSUME OS CUSTOS DE TODAS AS MANUTEN╟╒ES,
  298. REPAROS E CORRE╟╒ES.
  299.  
  300.   12. EM NENHUMA OCASI├O, A MENOS QUE EXIGIDO PELAS LEIS APLIC┴VEIS OU
  301. ACORDO ESCRITO, OS DETENTORES DOS DIREITOS AUTORAIS, OU QUALQUER OUTRA
  302. PARTE QUE POSSA MODIFICAR E/OU REDISTRIBUIR O PROGRAMA CONFORME
  303. PERMITIDO ACIMA, SER├O RESPONSABILIZADOS POR VOC╩ POR DANOS, INCLUINDO
  304. QUALQUER DANO EM GERAL, ESPECIAL, ACIDENTAL OU CONSEQ▄ENTE,
  305. RESULTANTES DO USO OU INCAPACIDADE DE USO DO PROGRAMA (INCLUINDO, MAS
  306. N├O LIMITADO A, A PERDA DE DADOS OU DADOS TORNADOS INCORRETOS, OU
  307. PERDAS SOFRIDAS POR VOC╩ OU POR OUTRAS PARTES, OU FALHAS DO PROGRAMA
  308. AO OPERAR COM QUALQUER OUTRO PROGRAMA), MESMO QUE TAL DETENTOR OU
  309. PARTE TENHAM SIDO AVISADOS DA POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
  310.  
  311.               FIM DOS TERMOS E CONDI╟╒ES
  312.  
  313.       Como Aplicar Estes Termos aos Seus Novos Programas
  314.  
  315.   Se vocΩ desenvolver um novo programa, e quer que ele seja utilizado
  316. amplamente pelo p·blico, a melhor forma de alcanτar este objetivo Θ
  317. tornß-lo software livre que qualquer um pode redistribuir e alterar,
  318. sob estes termos.
  319.  
  320.   Para isso, anexe os seguintes avisos ao programa. ╔ mais seguro
  321. anexß-los logo no inφcio de cada arquivo-fonte para reforτarem mais
  322. efetivamente a inexistΩncia de garantias; e cada arquivo deve possuir
  323. pelo menos a linha de "copyright" e uma indicaτπo de onde o texto
  324. completo se encontra.
  325.  
  326.     <uma linha que forneτa o nome do programa e uma idΘia do que ele faz.>
  327.     Copyright (C) <ano>  <nome do autor>
  328.    
  329.     Este programa Θ software livre; vocΩ pode redistribuφ-lo e/ou
  330.     modificß-lo sob os termos da Licenτa P·blica Geral GNU, conforme
  331.     publicada pela Free Software Foundation; tanto a versπo 2 da
  332.     Licenτa como (a seu critΘrio) qualquer versπo mais nova.
  333.  
  334.     Este programa Θ distribuφdo na expectativa de ser ·til, mas SEM
  335.     QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implφcita de
  336.     COMERCIALIZA╟├O ou de ADEQUA╟├O A QUALQUER PROP╙SITO EM
  337.     PARTICULAR. Consulte a Licenτa P·blica Geral GNU para obter mais
  338.     detalhes.
  339.  
  340.     VocΩ deve ter recebido uma c≤pia da Licenτa P·blica Geral GNU
  341.     junto com este programa; se nπo, escreva para a Free Software
  342.     Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA
  343.     02111-1307, USA.
  344.  
  345. Inclua tambΘm informaτ⌡es sobre como contactß-lo eletronicamente e por
  346. carta.
  347.  
  348. Se o programa Θ interativo, faτa-o mostrar um aviso breve como este,
  349. ao iniciar um modo interativo:
  350.  
  351.     Gnomovision versπo 69, Copyright (C) ano nome do autor
  352.     O Gnomovision nπo possui QUALQUER GARANTIA; para obter mais
  353.     detalhes digite `show w'. Ele Θ software livre e vocΩ estß
  354.     convidado a redistribui-lo sob certas condiτ⌡es; digite `show c'
  355.     para obter detalhes.
  356.  
  357. Os comandos hipotΘticos `show w' e `show c' devem mostrar as partes
  358. apropriadas da Licenτa P·blica Geral. Claro, os comandos que vocΩ usar
  359. podem ser ativados de outra forma que `show w' e `show c'; eles podem
  360. atΘ ser cliques do mouse ou itens de um menu -- o que melhor se
  361. adequar ao programa.
  362.  
  363. VocΩ tambΘm deve obter do seu empregador (se vocΩ trabalha como
  364. programador) ou escola, se houver, uma "declaraτπo de ausΩncia de
  365. direitos autorais" sobre o programa, se necessßrio. Aqui estß um
  366. exemplo; altere os nomes:
  367.  
  368.    Yoyodyne, Inc., aqui declara a ausΩncia de quaisquer direitos
  369.    autorais sobre o programa `Gnomovision' (que executa interpretaτ⌡es
  370.    em compiladores) escrito por James Hacker.
  371.  
  372.    <assinatura de Ty Coon>, 1o. de abril de 1989
  373.    Ty Con, Vice-presidente
  374.  
  375. Esta Licenτa P·blica Geral nπo permite incorporar seu programa em
  376. programas proprietßrios. Se seu programa Θ uma biblioteca de
  377. sub-rotinas, vocΩ deve considerar mais ·til permitir ligar aplicaτ⌡es
  378. proprietßrias com a biblioteca. Se isto Θ o que vocΩ deseja, use a
  379. Licenτa P·blica Geral de Bibliotecas GNU, ao invΘs desta Licenτa.
  380.