home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 2006 October / PCWorld_2006-10_cd.bin / temacd / timeadjuster / Setup.exe / languages / MAGYAR_nyelv.lan < prev    next >
Text File  |  2004-06-16  |  16KB  |  399 lines

  1. 0001:megnyitßs...
  2. 0002:mentΘs
  3. 0003:mentΘs mßskΘnt...
  4. 0004:mozgatßs...
  5. 0005:konvertßlßs...
  6. 0006:szinkronizßlßs...
  7. 0007:helyreßllφtßs...
  8. 0008:Fßjl neve:
  9. 0009:Fßjl formßtuma:
  10. 0010:Mi t÷rtΘnjen a sz÷veggel?
  11. 0011:Sz÷veg eltolßsa:
  12. 0012:Mßsodperc:
  13. 0013:Perc:
  14. 0014:╙ra:
  15. 0015:kΘs÷bb lßtsz≤djon
  16. 0016:el÷bb lßtsz≤djon
  17. 0017:Folyamat...
  18. 0018:┴llapot
  19. 0019:Text el÷bb vagy kΘs÷bb lßtsz≤djon...
  20. 0020:OK
  21. 0021:MΘgsem
  22. 0022:Folyamatablak.  Jelenlegi ßllapot:                                      ▄resjßrat
  23. 0023:Dolgozom...\nKΘrem vßrjon...
  24. 0024:Folyamatablak.  Jelenlegi ßllapot:                                  KΘsz !
  25. 0025:Munka kΘsz.\nNem talßltam hibßt.\nNyomjon "OK" -t a folytatßshoz.
  26. 0026:KΘpkocka:
  27. 0027:Sz÷veg eltolßsa:
  28. 0028:Fßjl formßtuma:
  29. 0029:Konvertßlßs utßn:
  30. 0030:KΘpkocka / mp:
  31. 0031:Fßjl konvertßlßsa...
  32. 0032:A fßjl els⌡ 50 %-a:
  33. 0033:═rja be a kivßlasztott sor ·j idejΘt:
  34. 0034:A fßjl mßsodik 50 %-a:
  35. 0035:≤≤    :    pp    :    mp
  36. 0036:Sz÷veg szinkronizßlßsa vide≤val...
  37. 0037:Folyamatablak.  Jelenlegi ßllapot:                            Dolgozom...
  38. 0038:A sz÷vegsorok t·l korßn lßtsz≤dnak.
  39. 0039:SΘrⁿlt fßjlok t÷lt⌡dtek le FTP-n keresztⁿl BINARY m≤dban TEXT m≤d helyett.
  40. 0040:╓sszekeveredett sorok az "INPUT" fßjlban, id⌡ szerinti sorbarendezΘs.
  41. 0041:Mit ßllφtsak helyre ?
  42. 0042:Helyreßllφtßs !
  43. 0043:Time Adjuster honlapja:
  44. 0044:FigyelmeztetΘs !
  45. 0045:Nem tßmogatott fßjl formßtum !
  46. 0046:ProblΘma merⁿlt fel a TEMP fßjl kΘszφtΘsΘnΘl!
  47. 0047:Nem vßltoztatott meg semmit.
  48. 0048:Hoppß...
  49. 0049:HIBA: t·l magas ΘrtΘk !
  50. 0050:Kihagyott sorok szßma az "OUTPUT" fßjlban:
  51. 0051:Biztos, hogy ·j fßjlt akar megnyitni ?\nMΘg nΘhßny vßltoztatßs nem lett elmentve.
  52. 0052:HIBA !
  53. 0053:Hiba t÷rtΘnt a mentΘs folyamata sorßn.
  54. 0054:Munka kΘsz.\nHIB┴T talßltam Θs mindet KIJAV═TOTTAM !\nA fßjlban most mßr bizonyßra helyes "paramΘterek" vannak.\n\nNyomjon "OK"-t a folytatßshoz.
  55. 0055:Ezeket a paramΘtereket hasznßlva a program olyan id⌡ ΘrtΘkeket kell generßljon, ahol az ≤ra ΘrtΘke magasabb mint 99 (a 00:00:00 formßtumban) vagy 9 (a 0:00:00 formßtumban)\n\nA program csak ·gy tudja folytatni, ha T╓RLI az utols≤ kockßkat az "OUTPUT" fßjlban.\n\nAkarja folytatni Θs t÷r÷lni az utols≤ sorokat ?
  56. 0056:Hiba t÷rtΘnt egy fßjl megnyitßsa k÷zben.
  57. 0057:Utols≤ nΘgy k÷nyvtßr:
  58. 0058:
  59. 0059:Biztosan elmenti ?\nEz ßtφrja a rΘgi fßjlt.
  60. 0060:HELP fßjl (ENG)\tF1
  61. 0061:┴tφrja ?
  62. 0062:┌j fßjlt nyit Θs a vßltoztatßsokat visszavonja ?
  63. 0063:
  64. 0064:Ezeket a paramΘtereket hasznßlva a program olyan id⌡ ΘrtΘkeket kell generßljon, ahol:\n\t- alacsonabb 0 -nßl vagy\n\t- az ≤ra ΘrtΘke magasabb mint 99 (a 00:00:00 formßtumban) vagy 9 (a 0:00:00 formßtumban)\n\nEz ßltalßban akkor t÷rtΘnik, amikor NEM az els⌡ Θs utols≤ sorban dolgozik, Θs olyan ΘrtΘket ad meg amely ΘrvΘnytelen az els⌡ Θs utols≤ sorban.\n\nP╔LD┴UL:\n\tAzt szertetnΘ, hogy a M┴SODIK sor 00:00:00- nßl lßtsz≤djon.\n\t- mikor lßtsz≤djon az els⌡ sor ?  "-" id⌡nΘl ?\n\nA program ·gy tudja folytatni, ha T╓RLI ezeket az ID╒N t·li sorokat.\n\nFolytatja a sorok T╓RL╔S╔VEL ?  
  65. 0065:NINCS M╔G V╔GREHAJTVA !\n\nMΘg dolgozom ezen a funkci≤n.
  66. 0066:Ez a funkci≤ mΘg nincs kΘsz !
  67. 0067:
  68. 0068:Biztosan kilΘp ?\nMΘg nΘhßny vßltoztatßs nem lett elmentve.
  69. 0069:Biztosan kilΘp MOST?
  70. 0070:T·l korßn pr≤bßlja a sz÷veget lßttatni.\nNΘhßny sornak (ßltalßban az els⌡) M═NUSZ id⌡ΘrtΘke lehet !\n\nCsak T╓R╓LNI tudom ezeket a sorokat az "OUTPUT" fßjlban...\n\nAkarja folytatni a m≤dosφtßst Θs t÷r÷lni ezeket a sorokat?
  71. 0071:A konvertßlßs elveszthet nΘhßny adatot...
  72. 0072:Eredeti formßtum: {xxx}{xxx} tartalmaz (nΘha, nem mindig) olyan informßci≤t, hogy mennyi ideig tartsa a sz÷veget a kΘperny⌡n.\nKonvertßlßs k÷zben 00:00:00 vagy 0:00:00 formßtumnßl ez az adat elveszik .\n┴ltalßban ez nem nagy gond - de:\n\nAkarja folytatni a konvΘrtßlßst ?
  73. 0073:╔rvΘnytelen ΘrtΘk!
  74. 0074:╔rvΘnytelen "KΘpkocka/mp" (FPS) ΘrtΘk.\nOlyan szßmokat kell beφrjon, ami:\n - nagyobb mint 0\n - hasznßljon "." karaktert a nem egΘsz szßmokhoz (NE hasznßljon ",").\n\nPΘldßul: 25.001
  75. 0075: 
  76. 0076:Az "INPUT" fßjlban legalßbb egy olyan sor van, ahol az ≤ra: 10 (vagy t÷bb).\nAkarja ezt a fßjlt 0:00:00 formßtumba konvertßlni - ahogy lßtja, ez a formßtum csak egy szßmjegyet engedΘlyez az ≤ra ΘrtΘkΘnek.\n\nSajnßlom, a konvertßlßs nem lehetsΘges !
  77. 0077:A kΘpkockßk fordφtßsa ≤rßkra 10 (vagy nagyobb) ΘrtΘket eredmΘnyezett.\nAkarja ezt a fßjlt 0:00:00 formßtumba konvertßlni - ahogy lßtja, ez a formßtum csak egy szßmjegyet engedΘlyez az ≤ra ΘrtΘkΘnek.\nEz azΘrt lehetsΘges, mert T┌L ALACSONY FPS ΘrtΘket ßllφtott be.\n\nSajnßlom, a konvertßlßs nem lehetsΘges !
  78. 0078:A kΘpkockßk fordφtßsa ≤rßkra 100 (vagy nagyobb) ΘrtΘket eredmΘnyezett.\nAkarja ezt a fßjlt 00:00:00 formßtumba konvertßlni - ahogy lßtja, ez a formßtum csak kΘt szßmjegyet engedΘlyez az ≤ra ΘrtΘkΘnek.\nEz azΘrt lehetsΘges, mert T┌L ALACSONY FPS ΘrtΘket ßllφtott be.\n\nSajnßlom, a konvertßlßs nem lehetsΘges !
  79. 0079: 
  80. 0080:&Fßjl
  81. 0081:&Beßllφtßsok
  82. 0082:&SegφtsΘg
  83. 0083:
  84. 0084: 
  85. 0085:&Megnyitßs...\tCtr+O
  86. 0086:MentΘ&s\tCtr+S
  87. 0087:Me&ntΘs mßskΘnt...\tCtr+A
  88. 0088:Mozga&tßs...\tCtr+T
  89. 0089:&Konvertßlßs...
  90. 0090:&Helyreßllφtßs...
  91. 0091:&Szinkronizßlßs...
  92. 0092:K&ilΘpΘs
  93. 0093:╓ssze&f√zΘs...
  94. 0094:SzΘt&vßlasztßs...
  95. 0095:
  96. 0096:
  97. 0097:
  98. 0098:&FrissφtΘs keresΘse\tCtr+U
  99. 0099:&Mutasd a README.TXT fßjlt
  100. 0100:&About TimeAdjuster
  101. 0101:Emberek akik segφtettek a TA -ban :)
  102. 0102:
  103. 0103:
  104. 0104:A nyelv megvßltoztatßsßhoz mutasson egy LANGUAGE fßjlra (*.lan)\n\nNyomjon "OK"-t a pßrbeszΘdablak megnyitßsßhoz.
  105. 0105:Kivßlasztotta a nyelvet ?
  106. 0106:┌j nyelvet vßlasztott.\n\n┌jra kell indφtani a programot.
  107. 0107:┌jraindφtßs.
  108. 0108:
  109. 0109:
  110. 0110:Arial CE
  111. 0111:
  112. 0112:A NYELVEK Θs az EMBEREK, akik kΘszφtettΘk:
  113. 0113:Informßci≤ a Time Adjuster lefordφtßsßhoz:
  114. 0114:
  115. 0115:Nem tudom a LANGUAGE text file 0110 -es sorban meghatßrozott betⁿkΘszletet bet÷lteni\nAz Arial betⁿkΘszletet hasznßlom helyette!
  116. 0116:"INPUT" fßjl Nr. 2:
  117. 0117:"INPUT" fßjl:
  118. 0118:"OUTPUT" fßjl:
  119. 0119:"OUTPUT" fßjl Nr. 2:
  120. 0120://bellow are lines used in setup.exe file
  121. 0121:
  122. 0122:
  123. 0123:
  124. 0124:
  125. 0125:Program:  
  126. 0126:\n\nSzⁿksΘges HDD terⁿlet:  
  127. 0127:Installßlßs ide:
  128. 0128:B÷ngΘszΘs...
  129. 0129:
  130. 0130:Installßlßs indφtßsa
  131. 0131:Installßlßs megszakφtßsa
  132. 0132:
  133. 0133:Installßlßs kΘsz.
  134. 0134:README.TXT fßjl megnyitßsa
  135. 0135:Time Adjuster indφtßsa
  136. 0136:KΘszφts parancsikont az asztalra.
  137. 0137:KΘszφts parancsikont a Start Menⁿ-be.
  138. 0138:A Time Adjuster egy korßbbi verzi≤ja mßr installßlva van ezen a rendszeren\nAjßnlatos ezt uninstallßlni miel÷tt ezt a verzi≤t installßlnß !\n\nHa egy mßsik verzi≤ju TA mßr fut - kΘrem most Z┴RJA be.\n\nTIPP: Ha nem tudja az el⌡z⌡ verzi≤t uninstallßlni, nyomjon "OK" -t, - a setup felⁿlφrja a rΘgi adatot.\n\n\t\t     Fojtatja az installßlßst ?
  139. 0139:Korßbbi verzi≤t talßltam !
  140. 0140:
  141. 0141:
  142. 0142:
  143. 0143:
  144. 0144:
  145. 0145://bellow are lines used in uninstall.exe file
  146. 0146:
  147. 0147:
  148. 0148:Biztosan eltßvolφtja a Time Adjuster-t Θs minden ÷sszetev⌡jΘt ?\n\nTIPP: Ha TA fut - kΘrem zßrja be !
  149. 0149:Uninstallßlßs folyamatban.
  150. 0150:Time Adjuster el lett tßvolφtva a rendszerb⌡l.\n\nMeg kφvßnja nΘzni a UNINSTALL.LOG fßjlt ?
  151. 0151:
  152. 0152:
  153. 0153://bellow are lines used in upgrade.exe
  154. 0154:Kattintson ide a frissφtΘshez !
  155. 0155:FrissφtΘs keresΘse...
  156. 0156:┴llapot:
  157. 0157:\n\nSajnßlom !\n\nNincs elΘrhet⌡ frissφtΘs ebben a pillanatban.\nKΘrem pr≤bßlja meg a frissφtΘs keresΘsΘt kΘs÷bb.
  158. 0158:Ugrßs a Let÷ltΘs oldalra !
  159. 0159:FrissφtΘs aut≤matikus keresΘse (a hßttΘrben).
  160. 0160:Fontos beßllφtßsok
  161. 0161:
  162. 0162:
  163. 0163:
  164. 0164:
  165. 0165:
  166. 0166:
  167. 0167:Bezßrja ezt az ablakot ?
  168. 0168:Minden vßltoztatßs el fog veszni !
  169. 0169://bellow: Tip lines to show in status bar (randomly):
  170. 0170:Ha fura figurßkat lßt az asztalon mßszkßlni - ne agg≤djon, ez nem vφrus ! Kikapcsolhatja a "Beßllφtßsok" menⁿben.
  171. 0171:TPOS egy olyan egysΘg, melyet alapvet⌡en a Time Adjuster hasznßl. Ez a "Tenth Part Of Second(TizedMßsodperc)" r÷vidφtΘse. ┌gy mint 1TPOS = 1 tizedmp. 
  172. 0172:SzⁿksΘge lehet az "INPUT" AVI fßjl FPS ΘrtΘkΘre - hogy ezt megszerezze, hasznßlja az "AVI file info" menⁿt.
  173. 0173:Hogy szΘtvßlasszon egy fßjlt, vßlassza ki azt a sort, amelyik az "OUTPUT" fßjl els⌡ sora lesz, Θs kattintson a szΘtvßlasztßs gombra...
  174. 0174:Hasznßlja a DRAG & DROP alkalmazßst a subtitle fßjlok megnyitßsßhoz a Time Adjuster ESZK╓ZT┴Rjßra h·zva a fßjlt!
  175. 0175:Miel÷tt belekezdene egy fßjl m≤dosφtßsßba, el÷bb lßtogasson el a "HELYRE┴LL═T┴S" menⁿbe Θs ellen⌡rizze le a fßjlt !
  176. 0176:Lßtogassa meg a FORUM-ot (www) - itt talßlhat vßlaszt a kΘrdΘseire, elmondhatja vΘlemΘnyΘt Θs megtudhat sok minden mßst is :-D
  177. 0177:Ha el⌡sz÷r hasznßlja a Time Adjuster-t - kΘrem el÷bb olvassa el a GYIK-ot.
  178. 0178:Ha a Time Adjuster STANDARD verzi≤jßt hasznßlja - az F1 megnyomßsßval extra segφtsΘghez juthat.
  179. 0179:
  180. 0180:
  181. 0181:
  182. 0182:
  183. 0183:
  184. 0184:
  185. 0185://bellow text lines for "JOIN FILES" function
  186. 0186:
  187. 0187:KΘt fßjl ÷sszef√zΘse...
  188. 0188:a kΘpkocka szßma, ahol a mßsodik fßjl kezd⌡dni fog:
  189. 0189:az id⌡pont, ahol a mßsodik fßjl kezd⌡dni fog:
  190. 0190:Az els⌡ fßjl vΘget Θr:
  191. 0191:A fßjloknak kⁿl÷nb÷z⌡ a formßtumuk\nEz a program csak olyan fßjlokat tud ÷sszef√zni, amelyeknek megegyezik a formßtumuk.\n\nTIPP: el÷bb konvertßlja az egyik fßjlt.
  192. 0192:Fßjl szΘtvßlasztßsa...
  193. 0193:a mßsodik fßjlb≤l eltßvolφtand≤ kΘpkockßk mennyisΘge:
  194. 0194:a mßsodik fßjlb≤l eltßvolφtand≤ id⌡ hossza:
  195. 0195:Az els⌡ fßjl vΘget Θr:
  196. 0196:szΘtvßlasztßs...
  197. 0197:÷sszef√zΘs...
  198. 0198:
  199. 0199:
  200. 0200://bellow are lines for saving multiple files dialog box
  201. 0201:Vßlasszon nevet az "OUTPUT" fßjlnak...
  202. 0202:Elmenti az els⌡ fßjlt ?
  203. 0203:Elmenti a mßsodik fßjlt ?
  204. 0204:Vßlasszon nevet...
  205. 0205:MindkΘt fßjl ugyan az - vßltoztassa meg az egyiket ·gy, hogy nem jel÷li ki...
  206. 0206:
  207. 0207:
  208. 0208:
  209. 0209:
  210. 0210://bellow are lines for AVI synchronization
  211. 0211:
  212. 0212:vagy hasznßlja az AVI lejßtsz≤t, hogy rßmutasson
  213. 0213:T÷ltse be az AVI fßjlt, jßtsza le Θs jel⌡lje meg hol van a vßlasztott sor a filmben...
  214. 0214:VezΘrl⌡p·lt:
  215. 0215:Ezt a sort keresi:
  216. 0216:Jelenlegi pozφci≤:
  217. 0217:Megjel⌡lt pozφci≤:
  218. 0218:A kivßlasztott sort MOST mutassa !
  219. 0219:SebessΘg:
  220. 0220:
  221. 0221:Gyors ugrßs
  222. 0222:
  223. 0223:
  224. 0224:
  225. 0225:
  226. 0226:
  227. 0227:
  228. 0228:
  229. 0229:// TPOS tenth part of second
  230. 0230:TPOS ( 1/10 mp ) :
  231. 0231:TPOS
  232. 0232:kΘpkocka
  233. 0233:═rja be a kivßlasztott sor \n·j idejΘt (TPOS-ben) :
  234. 0234:a mßsodik fßjlhoz hozzßadand≤ TPOS mennyisΘge:
  235. 0235:a mßsodik fßjlb≤l eltßvolφtand≤ TPOS mennyisΘge:
  236. 0236:≤≤:pp:mp
  237. 0237:═rja be a kivßlasztott sor \n·j idejΘt (≤≤:pp:mp) :
  238. 0238:═rja be a kivßlasztott sor ·j kΘpkockßjßnak a szßmßt:
  239. 0239:
  240. 0240://bellow lines for AVI info dialog
  241. 0241:Fßjl tipusa:
  242. 0242:AVI bet÷ltΘse:
  243. 0243:AVI informßci≤:
  244. 0244:Max Byte per mp:
  245. 0245:Adatfolyam szßma:
  246. 0246:SzΘlessΘg:
  247. 0247:Magassßg:
  248. 0248:Skßla:
  249. 0249:Arßny:
  250. 0250:Hossz (kΘpkockßk):
  251. 0251:
  252. 0252:
  253. 0253:AVI fßjl informßci≤ bet÷ltΘse:
  254. 0254:Nem tudom megnyitni ezt a fßjlt !
  255. 0255:FPS bet÷ltΘse AVI-b≤l:
  256. 0256:AVI fßjl info...
  257. 0257:AVI info...
  258. 0258:
  259. 0259:
  260. 0260:
  261. 0261:
  262. 0262:
  263. 0263:
  264. 0264:
  265. 0265://bellow lines for configuration dialog
  266. 0266:Time Adjuster BE┴LL═T┴SOK...
  267. 0267:FigyelmeztetΘsek
  268. 0268:Nyelvek
  269. 0269:beßllφtßsok...
  270. 0270:
  271. 0271:
  272. 0272:Figyelmeztet⌡ Θs Info pßrbeszΘd ablakok 
  273. 0273:Figyelmeztess kilΘpΘsnΘl, ha van nem-elmentett vßltoztatßs.
  274. 0274:Figyelmeztess ·j fßjl megnyitßsßnßl, ha van nem-elmentett vßltoztatßs.
  275. 0275:Figyelmeztess, ha bßzßrok nem-elmentett "OUTPUT" fßjlt.
  276. 0276:Figyelmeztess, ha szⁿksΘges sorokat kihagyok. 
  277. 0277:Figyelmeztess, ha a konvertßlßs adatvesztΘst eredmΘnyezne.
  278. 0278:Figyelmeztess, ha a vßltoztatßsok elvesznek ebben a menⁿben.
  279. 0279:Subtitle fßjl informßci≤inak mutatßsa bet÷ltΘsnΘl.
  280. 0280:Time Adjuster log≤ mutatßsa indulßskor.
  281. 0281:"Vicces figurßk" mutatßsa ⁿresjßrat alatt.
  282. 0282:Vßltoztatßsok elmentΘse.
  283. 0283:NΘhßny vßltoztatßs mΘg nem lett elmentve !
  284. 0284:Elmenti a vßltoztatßsokat ?
  285. 0285:&Beßllφtßsok...\tCtr+C
  286. 0286:
  287. 0287:
  288. 0288:Jelenlegi Nyelv:
  289. 0289:RendelkezΘsre ßll≤ Nyelvek:
  290. 0290:Kivßlasztott fßjl hasznßlata...
  291. 0291:Mßsik fßjl bet÷ltΘse...
  292. 0292:
  293. 0293:
  294. 0294:
  295. 0295://thiose lines are for detecting errors in source files
  296. 0296:Hibßt talßltam ebben a sorban:
  297. 0297:KΘrem javφtsa ki sz÷vegszerkeszt⌡ segφtsΘgΘvel, miel÷tt bet÷ltenΘ a Time Adjuster-be.\n\nMeg kφvßnja nyitni ezt a fßjlt a sz÷vegszerkeszt⌡ ablakban MOST ?
  298. 0298:
  299. 0299:
  300. 0300:
  301. 0301:
  302. 0302:
  303. 0303:
  304. 0304:
  305. 0305://bellow are lines for SUBTITLE info menu
  306. 0306:subtitle info...
  307. 0307:Subtitle fßjl info...
  308. 0308:Informßci≤ a subtitle fßjlr≤l...
  309. 0309:Bet÷lt÷tt subtitle fßjlok:
  310. 0310:Informßci≤ a kivßlasztott fßjlr≤l:
  311. 0311:Mutasd ezt az ablakot ·j fßjl megnyitßsakor.
  312. 0312:
  313. 0313:Fßjl mΘrete:
  314. 0314:Sz÷vegsorok szßma:
  315. 0315:Fßjl formßtuma:
  316. 0316:
  317. 0317:
  318. 0318:Id⌡ formßtuma:   ≤≤:pp:mp\n≤≤ - ≤ra, pp - perc, mp - mßsodperc\namikor a feliratnak meg kell jelennie
  319. 0319:Id⌡ formßtuma:   ≤:pp:mp
  320. 0320:\nKΘpkockaformßtum:  {kezd⌡ kΘpkocka}{zßr≤ kΘpkocka}\na felirat itt jelenik meg / t√nik el
  321. 0321:Id⌡formßtum (MPL2):   [kezd⌡ id⌡pont][zßr≤ id⌡pont]\nkezd⌡ Θs zßr≤ id⌡pont a mßsodperc 1/10 rΘszΘben megadva.\nEbben a programban a "TPOS"  1/10 mp-et jelent.
  322. 0322:Id⌡formßtum (SRT):   ≤≤:pp:mp,xxx --> ≤≤:pp:mp,xxx\n≤≤ - ≤ra, pp - perc, mp - mßsodperc\na felirat itt jelenik meg / t√nik el \nxxx - 1/1000 mßsodpercet jelent
  323. 0323:Id⌡formßtum (SUB, SubViewer):   [≤≤:pp:mp]\n≤≤ - ≤ra, pp - perc, mp - mßsodperc\na felirat itt jelenik meg
  324. 0324:Id⌡formßtum (SSA, Sub Station Alpha): ez egy kicsit komplikßlt formßtum. T÷bb segφtsΘget a HELP fßjlban talßlhat.
  325. 0325:
  326. 0326:
  327. 0327:
  328. 0328:
  329. 0329:
  330. 0330:Gyakran IsmΘtl⌡d⌡ KΘrdΘsek - HUN
  331. 0331://bellow there is name of FAQ file - if you don't want to translate it just leave this line
  332. 0332:GYIK-Magyar.doc
  333. 0333:
  334. 0334:%-os mozgatßs t÷rtΘnt (bouble sorting technika alkalmazßsßval).\n\n
  335. 0335:Sajnßlom - ehhez a funkci≤hoz nincs folyamat ßbra.
  336. 0336:
  337. 0337:T·l gyorsan eltⁿn⌡ feliratok helyreßllφtßsa.
  338. 0338:Alapbeßllφtßsok hasznßlata.
  339. 0339:EgyΘni beßllφtßsok.
  340. 0340:Alapbeßllφtßsok visszaßllφtßsa.
  341. 0341:Hßny tizedmßsodpercig lßtsz≤djon egy sor (nem szßmφt hßny karaktert tartalmaz):
  342. 0342:Hßny tizedmßsodpercig lßtsz≤djon minden egyes karakter:
  343. 0343:Engedje a sorok ÷sszef√zΘsΘt, de a sorok szßmßnak maximum limitje:
  344. 0344:Ne f√zze ÷ssze a sorokat, ha az ÷sszegzett hossz·sßg nagyobb mint:
  345. 0345:Vßltozßs t÷rtΘnt a sorok %-ban.\n\n
  346. 0346:
  347. 0347:Ez az ÷sszetev⌡ mΘg nincs teljesen kΘsz.\nM√k÷dik Θs sok esetben segφtsΘg lehet, de mΘg fejlesztΘs alatt ßll.
  348. 0348:
  349. 0349:
  350. 0350://bellow some lines for FORUM
  351. 0351:Beφrßs a TA &FORUM-ba <-- COOL !\tCtr+F
  352. 0352:beφrßs a FORUM-ba...
  353. 0353:
  354. 0354:A gyorsellen⌡rz⌡ vizsgßlat megßllapφtotta, hogy ez a fßjl "UNIX" tφpus· k≤dolßst tartalmaz.\nEz egy ßltalßnos hiba, mikor FTP-n kereszt√l t÷lt le TXT fßjlokat BINARY m≤dban.\n\nMiel÷tt TA hasznßlhatnß ezt a fßjlt, a hibßt ki kell javφtani.\n\nKijavφthatom most?
  355. 0355:Gyorsellen⌡rz⌡ fßjlok bet÷ltΘse (nΘhßny egyszerⁿ hibßhoz).
  356. 0356:
  357. 0357:
  358. 0358:
  359. 0359:
  360. 0360:&Mutasd a nap TippjΘt indulßskor.
  361. 0361:Nap Tippje
  362. 0362:Tudta...
  363. 0363:&K÷vetkez⌡ tipp...
  364. 0364:&Bezßrßs
  365. 0365:
  366. 0366:
  367. 0367:Betⁿ:
  368. 0368:MΘret:
  369. 0369:Outline:
  370. 0370:┴rnyΘk:
  371. 0371:Als≤ marg≤:
  372. 0372:Keret stφlus:
  373. 0373:
  374. 0374:Az "INPUT" fßjl elejΘn mßr lΘtezik bΘlyegz⌡-sor.
  375. 0375:Az "INPUT" fßjl vΘgΘn mßr lΘtezik bΘlyegz⌡-sor.
  376. 0376:Hovß kerⁿlj÷n a bΘlyegz⌡-sor?
  377. 0377:A fßjl elejΘre.
  378. 0378:A fßjl vΘgΘre.
  379. 0379:A fßjl elejΘre Θs vΘgΘre.
  380. 0380:A fßjl elejΘn milyen sz÷veg jelenjen meg:
  381. 0381:A fßjl vΘgΘn milyen sz÷veg jelenjen meg:
  382. 0382:BΘlyegz⌡-sor hozzßadßsa a kimen⌡ fßjlhoz...
  383. 0383:Automatius bΘlyegz⌡-sor hozzßadßs subtitle fßjllal t÷rtΘn⌡ munka sorßn.
  384. 0384:Sz÷vegfßjl szinkronizßlßsa ezen vide≤val:
  385. 0385:Ez a subtitle a Time Adjuster hasznßlatßval lett beßllφtva. | www.geocities.com/irekz/TA
  386. 0386:A vßltoztatßsok alkalmazßsa.
  387. 0387:BΘlyegz⌡-sor(s) hozzßadßsa az aktußlis fßjlhoz.
  388. 0388:
  389. 0389:
  390. 0390:Mßs software-ek a TA kΘszφt⌡jΘt⌡l:
  391. 0391:Oldal a programjaimmal...
  392. 0392:
  393. 0393:
  394. 0394:
  395. 0395:
  396. 0396:
  397.  
  398.  
  399.