en="This folder is currently used as a '%s' folder. It can't be deleted."
fr="Cette chemise est actuel utilisée comme chemise de '%s'. Elle ne peut pas être effacée."
it="Questa cartella è attualmente in uso come '%s'. Non può essere cancellata."
cs="Tato složka je používána jako složka '%s'. Nelze ji smazat."
es="Esta carpeta se está usando como carpeta de '%s'. Esta no puede ser eliminada."
de="Dieser Ordner ist gegenwärtig als '%s' - Ordner in Gebrauch und kann daher nicht gelöscht werden."
nl="Deze map is in gebruik als '%s' map. Zij kan niet worden verwijderd."
pt_br="Esta pasta está sendo usada como pasta de '%s'. Esta não pode ser excluida."
pt="Esta pasta está a ser usada como pasta de '%s' e não pode ser apagada."
pl="Ten folder jest obecnie u┼╝ywany jako '%s' folder. Nie mo┼╝e by─ç usuni─Öty.">
<string Ref=349 Cid=639 Define="IDS_MSGS_ERROR"
en="Only %i out of %i messages processed\n\nThis is most likely because one or more emails\nwas larger then the limit specified in the POP3 settings\n\nYou can process these message(s) manually by using the\npreview mail on server option\n"
fr="Seul %i sur %i messages ont été téléchargés\n\nCela est surement car un ou plusieurs mails\nsont plus gros la limite spécifié dans les réglages POP3\n\nVous pouvez les charger manuellement en utilisant\nla previsualistion des email sur le serveur\n"
cs="Zpracováno pouze %i z %i zpráv.\n\nVelikost některých zpráv pravděpodobně\npřekročila limit nastavený pro POP3 účet\n\nTyto zprávy lze přijmou ručně pomocí\nnástroje Náhled zpráv na serveru\n"
es="Solamente %i de %i mensajes descargados\n\n. Esto debe ser debido a que uno o más de los emails\n es mayor que el límite especificado en la configuración POP3.\n\nPuede descargarlos manualmente utilizando\nla opción Vista Previa.\n"
de="Nur %i von %i Nachrichten abgerufen.\n\nEine oder mehrere eMails sind wahrscheinlich\ngrößer als das unter den POP3-Einstellungen gesetzte Limit\n\nManuelles Abrufen der Nachricht(en) mittels\nPostvorschau-Funktion möglich!\n"
nl="Maar %i van de %i berichten zijn opgehaald.\n\nEen of meer e-mails zijn waarschijnlijk\ngroter dan het bij de POP3-instellingen ingestelde maximum\n\nHandmatig ophalen van de berichten door middel van\nde optie Vooruitblik is wel mogelijk.\n"
pt_br="Somente %i de %i mensagens descarregadas\n\n. Isto deve ser devido à que uma ou mais mensagens\n e maior que o limite especificado na configuração POP3.\n\nPode descarregá-los manualmente utilizando\na opção de visualização.\n"
pt="Apenas %i de %i mensagens carregadas\n\n. Provavelmente deve-se a que uma ou mais mensagens\n é maior que o limite especificado na configuração POP3.\n\nPode carregá-las manualmente através da\nopção Ver email no servidor.\n"
pl="Odebrano tylko %i z %i wiadomości\n\nNajprawdopodobnie jeden lub więcej wiadomości\nbyło większych niż limit ustawionych w opcjach POP3\n\nMożesz odebrać te wiadomości ręcznie używając\npodgląd wiadomości w opcjach serwera\n">
en="These mail folders are from a more recent version of Scribe that isn't backward compatible with this version.\nScribe format v%i, Folder format v%i."
fr="Ces dossiers mails sont d'une version plus recente de Scribe qui ne sont pas comptatible avec cette version.\nScribe format v%i, format du dossier v%i."
cs="Tento soubor zpráv je ze staré verze Scribe, která není zpětně kompatibilní s touto verzí.\nScribe formát v%i, formát souboru zpráv v%i"
de="Diese Post-Ordner stammen von einer Vorgänger-Version! Scribe ist leider NICHT abwärtskompatibel!"
nl="Deze e-mailmappen komen uit een oudere versie van Scribe en kunnen helaas NIET worden geopend."
es="Estos archivos de carpetas son de una versión más reciente de Scribe que no es compatible con esta versión.\nFormato de Scribe v%i, Formato del archivo v%i. "
pt_br="Estes arquivos de pastas são de uma versão mais recente do Scribe que não é compatível com esta versão\nFormato do Scribe v%i, Formato do arquivo v%i. "
pt="Estes ficheiros de pastas são de uma versão mais recente do Scribe que não é compatível com esta versão\nFormato do Scribe v%i, Formato do ficheiro v%i. "
pl="Te foldery wiadomości nie są kompatybilne z tą wersją Scribe.\nFormatuj Scribe v%i, Formatuj folder v%i.">
en="Scribe can't open the folder file:\n\t%s\nfor reading and writing. This may be because another application\nhas opened the file or because the file is read only."
cs="Scribe nemůže otevřít soubor složek:\n\t%s\npro čtení a zápis. Soubor pravděpodobně používá jiná aplikace\nnebo je pouze pro čtení."
nl="Scribe kan map document:\n\t%s\nniet openen voor lezen en schrijven. Mogelijk is het door een ander programma\nin gebruik of gemarkeerd als alleen-lezen."
pt_br="Scribe não pode abrir o arquivo de pasta:\n\t%s\npara leitura e gravação. Outro aplicativo pode tê-lo aberto ou o arquivo é somente leitura."
pt="Impossível abrir o ficheiro:\n\t%s\npara leitura e gravação. Pode estar aberto por outro programa ou ser só de leitura"
pl="Scribe nie mo┼╝e otworzy─ç pliku folder├│w:\n\t%s\ndla czytania i pisania. Mo┼╝liwe, ┼╝e inny program\nu┼╝ywa tego pliku lub plik jest tylko do odczytu.">
en="Please enter a filename where you would like to store your email\nand contacts. The default filename is in the same directory as\nthis application."
cs="Prosím zadejte jméno souboru do kterého se budou ukládat vaše\nzprávy a kontakty. Výchozí soubor bude vytvořen v adresáři,\nze kterého jste spustili tento program."
nl="Kies alstublieft een naam waar u uw berichten en contacten\nwilt opslaan. De standaardnaam is in dezelfde map als\ndit programma."
pt_br="por favor entre com o nome do arquivo onde você quer armazenar\nsuas mensagens e contatos.\nPor padrão o arquivo fica no mesmo diretório desta aplicação."
en="An object overlap has been found. This error is caused\nby a bug in the application or storage code or a corruption\ncaused by a crash.\n\nThe contested area is the bytes from %i to %i (length %i)\n\n%s\n%s\nWould you like to:"
cs="Bylo nalezeno překrytí objektů. Tato chyba je způsobena\nchybou aplikace, ukládacích rutin nebo narušením souboru\způsobeným pádem programu\n\nNarušená oblast je v rozmezí %i až %i bytů (délka %i)\nVyberte další činnost:"
nl="Een object overlap is opgemerkt. Deze fout wordt veroorzaakt\ndoor een fout in het programma of de opslagcode of een corruptie\nveroorzaakt door een vastloper.\n\nHet betreft de bytes %i tot %i (lengte %i)\nWilt u:"
pt="Foi encontrado um objecto sobreposto. Este erro pode ser causado\npor um erro no programa ou por corrupção do ficheiro.\nA área com erros está entre %i e %i (comprimento %i)\n\n%s\n%s\nDesja:"
pl="Znaleziono obiekt zachodzący. Ten błąd jest spowodowany\nprzez nieprawidłowość w programie lub kodzie lub błąd \npowodowany przez wypadek.\n\nTen obszar to bajty od %i do %i (długość %i)\n\n%s\n%s\nCzy chciałbyś:">