home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- // INTERNATIONAL PACK FOR 0.58
- // PLAYER AND PROGRESS DIALOG ARE STILL NOT SUPPORTED
- //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- // FlasKMPEG - International Support
- //
- //
- //
- // Copyright (C) Alberto Vigata - January 2000 - ultraflask@yahoo.com //
- //
- //
- // This file is part of FlasKMPEG, a free MPEG to MPEG/AVI converter
- //
- // //
- // FlasKMPEG is free software; you can redistribute it and/or modify
- //
- // it under the terms of the GNU General Public License as published by
- //
- // the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)
- //
- // any later version.
- //
- //
- //
- // FlasKMPEG is distributed in the hope that it will be useful,
- //
- // but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
- //
- // MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
- //
- // GNU General Public License for more details.
- //
- //
- //
- // You should have received a copy of the GNU General Public License
- //
- // along with GNU Make; see the file COPYING. If not, write to
- //
- // the Free Software Foundation, 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA.
- //
- //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- //
- // Welcome to FlasKMPEG language definition file
- //
- // This file will be read by FlasKMPEG if it is put inside \Lang folder
- // of FlasKMPEG root directory. It also must have the .lang.flask extension
- // yielding something like my_language.lang.flask
- //
- //
- // To define a string follow this format:
- //
- // number "my_string"
- //
- // number is the identification of the following string. Each number is
- related
- // with a string that will appear inside FlasKMPEG. Padding spaces are not
- important.
- // Inside menu definitions use & to give access to the keyboard menu
- shortcut.
- // You can use returns inside string. They will be preserved in the
- program.
- //
- // FlasKMPEG loads the strings on startup. It won't perceive any changes in
- this file
- // if you don't reload the program.
- //
- // PLEASE, CHECK THAT STRINGS WON'T BE CLIPPED IN THE PROGRAM. The reserved
- space for
- // every string is limited and must be suitable for all languages. If some
- of your strings
- // are clipped try shortening the phrase while keeping its significance
- //
- //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- // //
- // Luxemburgish FlaskMPEG Language Pack //
- // (w) 7.5.2000 by amoebae software 7. MΣ 2000 //
- // 't ass laang nδt perfekt, wann Θen δt besser wΘes, Verbesserungen un: //
- // amoebae@spider.lu - http://go.to/amoebae //
- // //
- //////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
- //
-
- // 0 => LANGUAGE ID
- #0 # "Luxembourgish"
-
-
-
- #100# "&Datei"
- #101# "&Opmaachen"
- #102# "&Enn"
-
- #110# "&Optiounen"
- #111# "&Ausgaabformat-Optiounen"
- #112# "&Allgemeng Projet Optionen ( Film-Export-Optiounen )"
- #113# "&Wiel Ausganksformat"
- #114# "&Sprooch"
-
- #120# "&Start ..."
- #121# "&Player"
- #122# "&Start ╦mwandlung"
-
- #123# "&Iwwer"
-
-
- #200# "OK"
- #201# "Oofbroch"
- #202# "Weis Ausganks-Pad"
- #199# "Hei drΘcken fir Ausganks-Pad zδ weisen."
- #203# "FlasK MPEG Optiounen"
-
- // Config Tabs
- #204# "Video"
- #205# "Audio"
- #206# "Nobeschaffung"
- #207# "Dateien"
- #208# "Allgemenges"
-
- // Video
- // Frame Size
- #209# "BildgrΘisst"
- #210# "BrΘet"
- #211# "HΘicht"
- #212# "Dδst gδt d'OplΘisung vum fΣrdegen Video."
- #213# "DrΘck 'Weis Ausganks-Pad' fir d'AusganksbildgrΘisst zδ gesin an
- z'iwwerprΘiwen."
- // Time base
- #214# "ZΣit-Basis (fps)"
- #215# "Ausganks Bildraat."
- //iDCT
- #216# "iDCT Optiounen"
- #217# "Liest d'docs fir mΘi iwwer d'iDCT-Optiounen gewuer zδ gin."
- #218#
- "MMX iDCT
- (sΘiersten)"
- #219# "KΘen-MMX sΘiren iDCT"
- #220# "IEEE-1180 VirweisqualitΣts iDCT
- (luesten)"
-
- #221#
- "Oppassen: Wann der fir d'Θischten KΘier nom Opmaachen vun enger Datei an
- dδs Fδnster kommt, weist sδ Iech d'ZΣit-Basis-Box d'Bildraat vun der
- Ufanksdatei."
- #1139#
- "Progressiv Biller rδm hierstellen"
-
- //AUDIO OPTIONS
- //AUDIO MODE
- #240# "'Audio Modus' bestδmmt d'Art vun der Audiobeschaffung."
- #241# "Audio Modus"
- #242# "Direkt Stream-Kopie"
- #243# "DecodΘier Audio"
- #244# "Keng Audiobeschaffung"
- #245# "'Direkt Stream-Kopie'extrahΘiert Audio vun der Ufanksdatei an dΘi
- am 'Dateien'-Tab ugeginnen Datei."
- #246# "'DekodΘier Audio' dekodΘiert Audio an fΘiert δt dem Ausgaab-Plugin
- zou."
- #247# "'Keng Audiobeschaffung' beschafft kΘen Audio."
- // SAMPLING FREQUENCY
- #248# "Audio-Sampleraaten-Parameter."
- #250# "Sampling-Frequenz"
- #251# "Genau wΘi Ufank"
- #252# "MarkΘiert 'Genau wΘi Ufank' wann Der d'Ufanks-Sampleraat vun der
- Ufanksdatei beibehaalen wδllt.
- DΘmarkΘiert 'Genau wΘi Ufank' wann Der d'Sampling-Raat festlΘen wδllt."
-
- // MISC
- #400# "Eng Ausganksdatei ass dobΣi iwwerschriwwen zδ gin. Weiderfueren?"
- #401# "FlasKMPEG Warnung"
- #402# "Stream-Selektor"
- #403# "Eng oder mΘi Spueren goufen an der Ufanksdatei fonnt.Wielt dΘi
- gewδnschten."
- #404# "FlasK δt!"
- #405# "Video Spuer(en) fonnt"
- #406# "Audio Spuer(en) fonnt"
- #407# "Audiospuer"
- #408# "an Hauptspuer"
- #409# "Videospuer"
-
- #410# "GrΘisst ass baussen dem BerΣich. Versicht en aaneren WΣert."
- #411# "D'Zuel ass nδt duerch 16 dΘelbar."
- #412# "DΘi ageginnen ZΣit ass onzoulΣsseg."
- #413# "Den ierweschten Schnδtt ass mΘi grouss wΘi d'BildgrΘisst."
- #414# "Ierweschten an δnneschten Schnδtt sinn mΘi grouss wΘi
- d'BildgrΘisst."
- #415# "D'Astellung ass onzoulΣsseg. Liest d'docs fir dΘi korrekt
- Astellungen."
- #416# "Beim Opmaachen vun der Datei ass δ Fehler opgetratt."
- #417# "╦t gouf keng Videospuer an der Ufanksdatei fonnt. WΘinstens eng ass
- noutwennδg"
- #418# "╦t gouf δ Fehler beim Lueden vun den Plugins
- oder δt goufen keng Ausgaabsplugins fonnt. Wgl iwwerprΘift d'Installatioun
- an liest d'UlΘedung.
-
- Dδ Programm gδt ausgemaacht."
-
-
- // POST PROCESSING
-
- // INTERPOLATION FILTERS
- #1092# "QualitΘitsverΣnnernd Optiounen"
- #1011#
- "NΣchsten Noper
- (sΘierst, mΣ schlechst QualitΘit)"
- #1016#
- "Bilinear Filterung
- (sΘier, aktzeptabel QualitΘit)"
- #1013#
- "Bikubδsch Filterung
- (normal GeschwindδgkΘet, gutt QualitΘit)"
- #1014#
- "HQ Bikubδsch Filterung
- (Luesten, mΣ hΘichst QualitΘit)"
- #1093#
- "'HQ Bikubesche Filterung' gδt empfuehl wann 'SΣitenverhΣltnδs beibehaalen'
- agestallt ass."
-
- // CROPPING & LETTERBOXING
- #1094# "ZΘechenrummen, Trimmen an Ausgesinns Optiounen"
- #1042# "KΘen Trimmen"
- #1043# "Keng ZΘechenrummen"
- #1095# "Ieweschten AusglΣich"
- #1097# "LΘnksen AusglΣich"
- #1096# "HΘicht"
- #1098# "BrΘet"
- #1099# "Uδwen"
- #1100# "╦nnen"
- #1101# "LΘnks"
- #1102# "Riets"
- #1103# "SΣitenverhΣltnδs beibehaalen"
- #1104# "Bei Beduerf SΣitenverhΣltnδs verbesseren."
- #1105# "DrΘck 'Weis Ausganks-Pad' fir einfach "ZΘechenrummen- an Trimmer-
- astellungen zδ wiδlen."
- #1106# "Trimmer-Astellungen."
- #1107# "Unzuel vun den Pixel fir ZΘechenrummen."
-
- // Files settings
- #1108# "Ausganksdateien"
- #1109# "Ausganksvideodatei:"
- #1110# "Dδst ass d'Videoausganksdatei.
- Falls dδ Projet Audio benotzt, gδt dδs Datei δ Multiplex aus Audio an Video.
- Wann Dier 'Direkt Stream-Kopie' oder 'Keng Audiobeschaffung' wielt, da wΣrt
- dδs Datei nδmmen Video enthaalen."
- #1111# "Ausgank MPEG/AC3 Audiodatei am 'Direkt Stream-Kopie' Modus (*.mp2,
- *.AC3):"
- #1112# "Dδst ass d'Audioausganksdatei.
- Wann Dier 'Direkt Stream-Kopie' Modus am 'Audio'-Tab gewielt hutt, ass dδst
- Feld benotzbar.
- Huδlt keng Endung, dδ Programm wielt die Passend fir Iech."
- #1113# "Auswielen"
- #1072# "Warnung Θier d'Datei iwwerschriwwen gδt"
-
- // General
- #1200# "KompilΘirungszΣit"
- #1114# "Sekonnen zδ KompilΘiren"
- #1115# "Biller zδ KompilΘiren"
- #1008# "KompilΘiren Datei"
- #1116# "Bei AktivΘierung 'KompilΘier ganz Datei' gδt dΘi ganz Datei vun
- Ufank un beschafft."
- #1117# "'Sekonnen zδ KompilΘiren' an 'Biller zδ KompilΘiren' hΣngen mat der
- Bildraat zδsummen. Wann Dier daat Θent astellt, gδt daat aanert automatesch
- agestallt."
- //Search
- #1118# "SichgrΘisst"
- #1119# SichgrΘisst (KB)"
- #1120# "Wann Dier δn Audio- oder Videostream beim Opmaachen vergiesst hutt,
- versicht d'SichgrΘisst zδ vergrΘisseren an d'Datei neu opzemaachen."
- #1121# "Verschiddenes"
- #1122# "Computer nom Ophaalen erooffueren"
-
- // Output Pad
- #300# "FlasK MPEG Ausganks-Pad"
- #304# "Trimmen"
- #1124# "Top-Offset "
- #1125# "HΘicht"
- #1126# "LΘnks-Offset"
- #1127# "BrΘet"
-
- #302# "AusgankgrΘisst"
- #1128# "BrΘet"
- #1129# "HΘicht"
- #301# "Zoumaachen"
-
- #305# "ZΘechenrummen"
- #1130# "Uδwen"
- #1131# "╦nnen"
- #1132# "LΘnks"
- #1133# "Riets"
- #303# "Astellungen wideruffen"
-
- // About
- #310# "Iwwer FlasK MPEG"
- #1134# "Dδse Programm ass Freeware; Dier dierft δn weiderverbrΘeden an/oder
- modifizΘiren no den BedΘngungen vun der GNU General Public License,
- ver÷ffentlδcht vun der Free Software Foundation; entweder Versioun 2 vun der
- Lizenz, oder (bei Optioun) all spΘider Versioun."
- #1135# "Fir Bemierkungen an UrΘegungen, schreiwt un:"
- #1136# "Dδse Programm ass entstaan mat der Hδllef vun"
- // HERE INTRODUCE TRANSLATION CREDITS
- #1137# "Iwwersetzung an d'Lδtzebuergδscht vun amoebae software - MΣ 2000.
- KontaktΘiert eis:
- amoebae@spider.lu
- http://go.to/amoebae"
-