home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- # This is a list of tips for the GIMP. Every time the GIMP is
- # started, one tip will be selected from this file and will be
- # displayed in the "Tip of the day" dialog.
- #
- # - Lines starting with '#' are comments.
- # - Blank lines or comments separate two tips (they are not ignored).
- # Multiple blank lines are treated as one. If you want to have a
- # blank line in a tip, put a space or tab in it.
- # - Text will appear in the dialog as it is in this file. This is
- # done on purpose in order to have more freedom in the layout of the
- # tips than with automatic word-wrapping, but this also means that
- # you have to avoid excessively long lines in this file.
- # - Tips should be concise: 3 lines or less.
- # - Advice for translators to other languages: keep the original tips
- # as comments before the translated tips. It will be easier for
- # other people to check for changes or additions.
- #
- # Tips in this file have been contributed by Zachary Beane, Mo Oishi,
- # Raphael Quinet, Sven Neumann, Carey Bunks and other people on the
- # gimp mailing lists and newsgroup (comp.graphics.apps.gimp).
- # --------------------------------------------------------------------
-
- # The first tip should be a welcome message, because this is the
- # first thing that a new user will see.
- #
- # Welcome to the GIMP !
- ¡ Bienvenido al GIMP !
-
- #Nearly all image operations are performed by right-clicking
- #on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
-
- Casi todas las operaciones sobre la imagen se realizan pulsando
- el bot├│n derecho en la imagen. No se preocupe, puede deshacer
- la mayoría de sus errores...
-
- # Tips for beginners start here
- # (for people who are not familiar yet with layers and image formats)
- #
-
- #You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
- #pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
-
- Puede obtener ayuda contextual de la mayoría de las características
- del GIMP pulsando F1. También funciona en los menús.
-
- #The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
- #as a stack of slides or filters, such that looking through them you
- #see a composite of their contents.
-
- El GIMP usa capas para organizar su imagen. Piense en ellas como una
- pila de transparencias o filtros, de forma que mirando a través de
- ellas observa una composici├│n de sus contenidos.
-
- #You can perform many layer operations by right-clicking on the text
- #label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
-
- Puede realizar muchas operaciones sobre las capas pulsando el bot├│n
- derecho del ratón sobre la etiqueta de texto de una capa en el diálogo
- de "Capas, Canales y Caminos".
-
- #When you save an image to work on it again later, try using XCF,
- #the GIMP's native file format (use the file extension ".xcf").
- #This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
- #Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
-
- Cuando guarde una imagen para trabajar en ella más tarde, intente
- usar XCF, el formato nativo de GIMP (use la extensi├│n ".xcf"). Esto
- guarda las capas y todos los aspectos de su "trabajo-en-progreso".
- Una vez ha acabado el proyecto, puede guardarlo como JPEG, PNG, GIF...
-
- #The layer named "Background" it special because it lacks transparency.
- #This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
- #the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
- #"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
-
- La capa llamada "Fondo" es especial porque no posee trasparencia. Esto
- impide que añada una máscara de capa o que mueva la capa hacia arriba
- en la pila. Puede a├▒adirle trasparencia pulsando en ella con el bot├│n
- derecho en el diálogo "Capas, Canales y Caminos" y seleccionando
- "A├▒adir Canal Alfa".
-
- #Most plug-ins work on the current layer of the current image. In
- #some cases, you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image)
- #if you want the plug-in to work on the whole image.
-
- La mayoría de los añadidos trabajan sobre la capa actual de la imagen.
- En algunos casos tendrá que mezclar todas las capas (Capas->Aplanar
- Imagen) si quiere que el a├▒adido trabaje sobre toda la imagen.
-
- #Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
- #indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
- #the image mode to RGB (Image->Mode->RGB), add an alpha-channel
- #(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
-
- No todos los efectos pueden ser aplicados a todos los tipos de imagen.
- Esto se indica mediante una opción sombreada en el menú. Necesitará
- cambiar el modo de imagen a RGB (Imagen->Modo->RGB), a├▒adir un canal
- alfa (Capas->A├▒adir Canal Alfa) o aplanarla (Capas->Aplanar Imagen).
-
- # Tips for intermediate users start here
- #
-
- #You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging
- #a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
- #an image will fill the current image or selection with that color.
-
- Puede "arrastrar y soltar" muchas cosas en el GIMP. Por ejemplo,
- arrastrar un color de la caja de herramientas o de la paleta de
- colores y soltarlo en una imagen rellenará la imagen o la selección
- actual con ese color.
-
- #When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil),
- #Shift-click will draw a straight line from your last drawing
- #point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
- #the line will be constrained to 15 degree angles.
-
- Cuando use una herramienta de dibujo (Brocha, Aerógrafo o Lápiz),
- pulsando la tecla de "mayúsculas" dibujará una línea recta desde el
- último punto dibujado a la posición actual del cursor. Si además
- pulsa "Control" la línea se forzará a formar ángulos múltiplos de
- 15 grados.
-
- #The file selection dialog box has command-line completion with
- #Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
- #It's completed.
-
- La caja de diálogo de selección de fichero posee capacidad de completar
- la línea de comandos usando el tabulador, como el "shell". Ponga una
- parte del nombre del fichero, pulse el tabulador y ¡ya está!.
- Está completo.
-
- #You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
- #selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
- #This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
-
- Puede reasignar las combinacines de teclas en cualquier men├║ mostrando
- el men├║, seleccionar una opci├│n, y pulsar una nueva combinaci├│n de teclas.
- Es dinámico y se guarda cuando sale del GIMP.
-
- #You can use the middle mouse button to pan around
- #the image, if it's larger than its display window.
-
- Puede usar el bot├│n central del rat├│n para mover la imagen dentro
- de su ventana de visualizaci├│n si la imagen es mayor que la ventana.
-
- #Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
- #dragged selections will snap to the guides. You can remove
- #guides by dragging them off the image with the Move tool.
-
- Pulse y arrastre en una regla para poner una guía en la imagen. Todas
- las selecciones arrastradas se ajustarán a las guías. Puede quitar
- las guías arrastrándolas fuera de la imagen con la herramienta Mover.
-
- #You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
- #and drop it onto the toolbox. This will create a new image
- #containing only that layer.
-
- Puede arrastrar una capa del diálogo de "Capas, Canales y Caminos"
- y soltarlo en la caja de herramientas. Esto creará una nueva imagen
- conteniendo ├║nicamente esta capa.
-
- #A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
- #active layer before doing other operations on the image. Click on the
- #New Layer or Anchor Layer buttons in the "Layers, Channels and Paths"
- #dialog, or use the menus to do the same.
-
- Una Selecci├│n Flotante debe ser fijada en una nueva capa o en la ├║ltima
- capa activa antes de hacer otras operaciones en la imagen. Pulse en los
- botones de Nueva Capa o Fijar Capa en el diálogo de "Capas, Canales y
- Caminos", o use los men├║s para hacer lo mismo.
-
- #The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
- #".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
- #and your image will be saved compressed. Of course loading
- #compressed images works too.
-
- El GIMP soporta compresi├│n gzip "al vuelo". S├│lo a├▒ada ".gz"
- (o ".bz2", si tiene el bzip2 instalado) al nombre de fichero y
- su imágen se guardará comprimida. Por supuesto cargar imágenes
- comprimidas funciona también.
-
-
- #Pressing and holding the Shift key before making a selection allows
- #you to add to the current selection instead of replacing it. Using
- #Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
-
- Pulsando y manteniendo pulsada la tecla de may├║sculas antes de hacer
- una selecci├│n le permite a├▒adir a la selecci├│n actual en lugar de
- reemplazarla. Usar la tecla Control resta la nueva selecci├│n a la
- actual.
-
- #You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are
- #making a selection in order to constrain it to a perfect square
- #or circle, or to have it centered on its starting point.
-
- Puede pulsar o soltar las teclas de May├║scula y Control mientras
- está haciendo una selección para conseguir un cuadrado o círculo
- perfecto, o tenerla centrada en su punto inicial.
-
- #Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
- #painting the edge of your current selection with the active brush.
- #More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
-
- Usar Editar->Trazar le permite dibujar cuadrados o círculos simples
- pintando el límite de su selección actual con la brocha activa. Figuras
- más complejas pueden dibujarse con Filtros->Render->Gfig.
-
- #If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
- #settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
- #Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
-
- Si traza un camino (Editar->Trazar), la herramienta de dibujo actual
- y sus ajustes son usados. Puede usar el pincel en modo gradiente, la
- herramienta de Clonar con un patr├│n o incluso la goma de borrar o la
- herramienta de Tiznar.
-
- #You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
- #The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
- #you to work on multiple paths and to convert them to selections.
-
- Puede crear y editar selecciones complejas usando la herramienta
- Bèzier. La etiqueta "caminos" en el diálogo "Capas, Canales y
- Caminos" le permite trabajar con varios caminos y convertirlos
- a selecciones.
-
- #You can use the paint tools to change the selection. Click on the
- #Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
- #selection by painting in the image and click on the button again to
- #convert it back to a normal selection.
-
- Puede usar las herramientas de pintura para cambiar la selecci├│n. Pulse
- en el botón de Máscara Rápida en la parte inferior izqda. de una ventana
- de imagen. Cambie su selecci├│n pintando en la imagen y pulsa el bot├│n de
- nuevo para convertirla a una selecci├│n normal.
-
- #You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
- #then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in
- #the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
- #toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
-
- Puede guardar la selecci├│n en un canal (Selecci├│n-> Guardar en Canal) y
- después modificar este canal con cualquiera de las herramientas de pintura.
- Usando los botones en la etiqueta "Canales" del diálogo de "Capas, Canales
- y Caminos" puede cambiar la visibilidad de este nuevo canal o convertirlo
- en una selecci├│n.
-
-
- # Tips for advanced users start here
- # (this is mostly for learning shortcut keys)
- #
-
- #If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
- #in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
-
- Si su pantalla está demasiado llena puede pulsar el tabulador
- varias veces en una ventana de imagen para ocultar o mostrar la
- caja de herramientas y otros diálogos.
-
- #You can adjust the selection range for fuzzy select
- #by clicking and dragging left and right.
-
- Puede ajustar el rango de selecci├│n de la herramienta de selecci├│n
- borrosa pulsando y arrastrado izqda. y derecha.
-
- #Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
- #layers but that one. Shift-click again to show all layers.
-
- Pulsando sobre el icono del ojo en el diálogo de Capas con la tecla
- de mayúsculas pulsada, ocultará todas las Capas excepto la pulsada.
- Vuelva a usar la misma combinaci├│n para mostrar de nuevo todas las
- Capas.
-
- #Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
- #toggles the effect of the layer mask.
-
- Si pulsa con el ratón sobre la vista previa de la máscara de capa
- teniendo pulsada la tecla "Control" se activa el efecto de la máscara
- de capa.
-
- #Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
- #toggles viewing the mask directly.
-
- Con la tecla "Alt" y pulsando en la vista previa de la capa de
- máscara en el diálogo de capas, se activa la visualización de la
- máscara directamente.
-
- #You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
- #(if your window manager doesn't trap those keys...).
-
- Puede usar "Alt-Tabulador" para pasar a través de todas las capas
- de una imagen (si su gestor de ventanas no usa esta combinaci├│n...).
-
- #Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
- #the background color instead of the foreground color.
-
- Manteniendo la tecla "may├║sculas" pulsada, y pulsando con el rat├│n en
- la herramienta relleno usará el color de fondo en lugar de el de primer
- plano.
-
- #Control-drag with the Transform tool in rotation mode
- #will constrain the rotation to 15 degree angles.
-
- En el modo de rotaci├│n de la herramienta de transformaci├│n, si pulsa
- "Control" y arrastra forzará la rotación a ángulos múltiplos de 15
- grados.
-
- #You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
-
- Puede ajustar y reposicionar una selecci├│n usando la tecla "Alt" y
- arrastrando.
-
- #If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
- #fonts. Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts.
- #Download and install them. Some font servers allow you to use
- #TrueType (.ttf) fonts, which are also scalable.
-
- #//O Eso de "hechas a cuadros" creo que es una buena forma de traducir
- #//O lo de "turn out blocky", supongo que se refieren a eso.
- #//R Vale pero aquí sí que le pongo comillas ;)
- #//O Otra solución sería usar la palabreja "pixeladas" pero, no se ¿?
- Si sus fuentes parecen "hechas a cuadros", esto es porque no son fuentes
- escalables. Muchos servidores X soportan fuentes escalables Postscript de
- Tipo 1. Algunos servidores de fuentes le permiten usar fuentes TrueType
- (.ttf), que también son escalables.
-
- #To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
- #place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to
- #the circle you want to select, place your cursor at the intersection
- #of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
-
- Para crear un círculo perfecto, pulse "Mayúsculas" mientras está
- realizando una selección con la elipse. Para colocar un círculo de forma
- precisa, arrastre las guías verticales y horizontales de forma tangente al
- círculo que quiere seleccionar, pogan el cursor en la intersección de las
- guías, y la selección resultante tocará las guías.
-
- #If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
- #easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels
- #tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
- #correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
-
- Si algunas de sus fotos escaneadas no parecen lo suficientemente
- coloridas, puede mejorar fácilmente su rango de tonos con el botón
- "Auto" en la herramienta de nivles (Imagen->Colores->Niveles).
- Si hay desviaciones de color puede corregirlas con la herramienta
- Curvas (Imagen->Colores->Curvas).
-
- # (end of tips)
-
-
-
-
-
-
-