home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
- # Tips translated by Stanislav Brabec <utx@penguin.cz>
- #
- # This is a list of tips for the GIMP. Every time the GIMP is
- # started, one tip will be selected from this file and will be
- # displayed in the "Tip of the day" dialog.
- #
- # - Lines starting with '#' are comments.
- # - Blank lines or comments separate two tips (they are not ignored).
- # Multiple blank lines are treated as one. If you want to have a
- # blank line in a tip, put a space or tab in it.
- # - Text will appear in the dialog as it is in this file. This is
- # done on purpose in order to have more freedom in the layout of the
- # tips than with automatic word-wrapping, but this also means that
- # you have to avoid excessively long lines in this file.
- # - Tips should be concise: 3 lines or less.
- # - Advice for translators to other languages: keep the original tips
- # as comments before the translated tips. It will be easier for
- # other people to check for changes or additions.
- #
- # Tips in this file have been contributed by Zachary Beane, Mo Oishi,
- # Raphael Quinet, Sven Neumann, Carey Bunks and other people on the
- # gimp mailing lists and newsgroup (comp.graphics.apps.gimp).
- # --------------------------------------------------------------------
-
- # The first tip should be a welcome message, because this is the
- # first thing that a new user will see.
- #
- # Welcome to the GIMP !
- Vítejte v programu GIMP!
-
- #Nearly all image operations are performed by right-clicking
- #on the image. And don't worry, you can undo most mistakes...
- Téměř veškeré operace s obrázky jsou vyvolávány pomocí pravého
- tlačítka myši. A nebojte se, většinu chyb můžete napravit...
-
- # Tips for beginners start here
- # (for people who are not familiar yet with layers and image formats)
- #
-
- #You can get context-sensitive help for most of the GIMP's features by
- #pressing the F1 key at any time. This also works inside the menus.
- Kontextově citlivou nápovědu k většině význačných vlastností programu
- GIMP získáte kdykoliv stisknutím klávesy F1. Funguje to i v menu.
-
- #The GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them
- #as a stack of slides or filters, such that looking through them you
- #see a composite of their contents.
- GIMP organizuje obrázek do vrstev. Lze si je představit jako
- stoh fólií nebo filtrů, skrz které se díváme, chceme-li
- slo┼╛it jejich obsah.
-
- #You can perform many layer operations by right-clicking on the text
- #label of a layer in the "Layers, Channels and Paths" dialog
- Mnoho operací s vrstvami lze provést pravým tlačíckem myši
- na textovém návěští vrstvy v dialogu "Vrstvy, kanály a cesty".
-
- #When you save an image to work on it again later, try using XCF,
- #the GIMP's native file format (use the file extension ".xcf").
- #This preserves the layers and every aspect of your work-in-progress.
- #Once a project is completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ...
- Při zápisu obrázku, na kterém se bude později pracovat, je vhodný XCF,
- nativní formát programu GIMP (užívá příponu ".xcf").
- Ten zachová vrstvy, a celé vzezření rozpracovaného dokumentu.
- Po dokončení projektu lze soubor zapsat jako JPEGm PNG, GIF,...
-
- #The layer named "Background" it special because it lacks transparency.
- #This prevents you from adding a layer mask or moving the layer up in
- #the stack. You may add transparency to it by right-clicking in the
- #"Layers, Channels and Paths" dialog and selecting "Add Alpha Channel".
- Vrstvy "Pozadí" je zvláštní, protože jí chybí průhlednost. To
- znemožňuje přidat masku vrstvy nebo posunout vrstvu výš ve stohu.
- Průhlednost lze přidat poklepem na pravé tlačítko v dialogu "Vrstvy,
- kanály a cesty" a volbou "Přidat alfa kanál".
-
- #Most plug-ins work on the current layer of the current image. In
- #some cases, you will have to merge all layers (Layers->Flatten Image)
- #if you want the plug-in to work on the whole image.
- Většina zásuvných modulů pracuje s aktuální vrstvou aktuálního obrázku.
- Pokud má modul pracovat s celým obrázkem, je v některých případech nutné
- sloučit všechny vrstvy (Vrstvy->Sloučit obraz).
-
- #Not all effects can be applied to all kinds of images. This is
- #indicated by a grayed-out menu-entry. You may need to change
- #the image mode to RGB (Image->Mode->RGB), add an alpha-channel
- #(Layers->Add Alpha Channel) or flatten it (Layers->Flatten Image).
- Ne každý efekt lze použít na všechny typy obrázků. Lze to rozpoznat
- podle zašeděné položky v menu. Může být potřebné změnit režim obrázku
- na RGB (Obrázek->Režim->RGB), přidat alfa kanál (Vrstvy->Přidat Alfa
- kanál) nebo sloučit obraz (Vrstvy->Sloučit obraz).
-
- # Tips for intermediate users start here
- #
-
- #You can drag and drop many things in the GIMP. For example, dragging
- #a color from the toolbox or from a color palette and dropping it into
- #an image will fill the current image or selection with that color.
- U mnoha věcí v programu GIMP funguje tažení a puštění (drag and drop).
- Například tažení barvy z panelu nástrojů nebo z barevné palety a puštění
- do obrázku vyplní aktuální obrázek nebo výběr touto barvou.
-
- #When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil),
- #Shift-click will draw a straight line from your last drawing
- #point to your current cursor position. If you also press Ctrl,
- #the line will be constrained to 15 degree angles.
- Při použití kreslicího nástroje (Štětce, Rozprašovače nebo Tužky),
- klepnutí s Přeřaďovačem nakreslí rovnou čáru mezi posledním
- kresleným místem a nynější polohou kurzoru. Pokud se stiskne
- i Control, čára bude navíc kreslená jen v 15stupňových krocích.
-
- #The file selection dialog box has command-line completion with
- #Tab, just like the shell. Type part of a filename, hit tab, and voila!
- #It's completed.
- Dialog volby souboru má dokončování jména souboru pomocí Tabulátoru,
- podobně jako shell. Stačí napsat část jména, stisknout tabulátor
- a je to! Dokončené.
-
- #You can reassign shortcut keys on any menu by bringing up the menu,
- #selecting a menu item, and pressing the new shortcut key combination.
- #This is dynamic and is saved when you exit GIMP.
- Je možné změnit klávesové zkratky pro kterékoliv menu současným
- výběrem položky menu a stisknutím nové klávesové kombinace. Změna
- je dynamická a je zapsána při opuštění programu GIMP.
-
- #You can use the middle mouse button to pan around
- #the image, if it's larger than its display window.
- Přesouvání po obrázku, který je větší než okno,
- je možné pomocí prostředního tlačítka myši.
-
- #Click and drag on a ruler to place a Guide on an image. All
- #dragged selections will snap to the guides. You can remove
- #guides by dragging them off the image with the Move tool.
- Klepnutím a potáhnutím z měřítka lze umístit na obrázku
- vodítko. Všechny tažené výběry se na vodítka budou chytat.
- Vodítka lze odstranit nástrojem Přesun vytažením mimo obrázek.
-
- #You can drag a layer from the "Layers, Channels and Paths" dialog
- #and drop it onto the toolbox. This will create a new image
- #containing only that layer.
- Je možné táhnout vrstvu z dialogu "Vrstvy, kanály a cesty" a pustit jí
- do panelu nástrojů. To vytvoří nový obrázek obsahující pouze tuto
- vrstvu.
-
- #A Floating Selection must be anchored to a new layer or to the last
- #active layer before doing other operations on the image. Click on the
- #New Layer or Anchor Layer buttons in the "Layers, Channels and Paths"
- #dialog, or use the menus to do the same.
- Plovoucí výběr musí být před prováděním dalších operací pohlcen novou
- nebo poslední aktivní vrstvou. Klepněte na tlačítko Nová vrstva nebo
- Pohltit vrstvu v dialogu "Vrstvy, kanály a cesty" nebo to proveďte
- s použitím menu.
-
- #The GIMP supports gzip compression on the fly. Just add
- #".gz" (or ".bz2", if you have bzip2 installed) to the filename
- #and your image will be saved compressed. Of course loading
- #compressed images works too.
- GIMP podporuje průběžnou gzip kompresi. Stačí přidat
- koncovku '.gz' (nebo '.bz2', je-li instalován bzip2) ke jménu
- souboru a obrázek bude uložen komprimovaný. Stejně funguje
- i čtení obrázků.
-
- #Pressing and holding the Shift key before making a selection allows
- #you to add to the current selection instead of replacing it. Using
- #Ctrl before making a selection subtracts from the current one.
- Stisknutí a držení Přeřaďovače před provedením výběru umožňuje
- přidávat do výběru namísto změny výběru. Naproti tomu pomocí
- Control lze před provedením výběru z něj lze ubírat.
-
- #You can press or release the Shift and Ctrl keys while you are
- #making a selection in order to constrain it to a perfect square
- #or circle, or to have it centered on its starting point.
- Stisknutím nebo puštěním kláves Přeřaďovač a Control během
- nabírání výběru lze nabrat dokonalý čtverec nebo kruh,
- nebo nabírat od středu.
-
- #Using Edit->Stroke allows you to draw simple squares or circles by
- #painting the edge of your current selection with the active brush.
- #More complex shapes can be drawn with Filters->Render->Gfig.
- Použití Úpravy->Obtáhnout umožňuje kreslit jednoduché čtverce nebo kruhy
- vykreslením čáry aktivní stopou podél hranic aktuálního výběru.
- Složitější tvary lze kreslit pomocí Filtry->Vyobrazení->Gfig.
-
- #If you stroke a path (Edit->Stroke), the current drawing tool and its
- #settings are used. You can use the Paintbrush in gradient mode, the
- #Clone tool with a pattern or even the Eraser or the Smudge tool.
- Při obtažení cesty (Úpravy->Obtáhnout) je použit aktuální kreslicí
- nástroj a jeho nastavení. Lze použít Štětec v režimu přechodu,
- Razítko se vzorkem nebo dokonce Rozmazávání.
-
- #You can create and edit complex selections using the Bezier tool.
- #The "Paths" tab in the "Layers, Channels and Paths" dialog allows
- #you to work on multiple paths and to convert them to selections.
- Komplexní výběry lze vytvářet pomocí výběru nástroje Bézierův výběr.
- Složka "Cesty" v dialogu "Vrstvy, kanály a cesty" umožňuje pracovat
- s více cestami a převádět je do výběrů.
-
- #You can use the paint tools to change the selection. Click on the
- #Quick Mask button at the bottom left of an image window. Change your
- #selection by painting in the image and click on the button again to
- #convert it back to a normal selection.
- Ke změně výběru je možné použít kreslicí nástroje. Stačí stisknout
- tlačítko Rychlá maska na levém spodním okraji okna. Změna se provede
- kreslením do obrázku a opětovné stisknutí tlačítka ji převede zpět do
- normálního výběru.
-
- #You can save a selection to a channel (Select->Save to Channel) and
- #then modify this channel with any paint tools. Using the buttons in
- #the "Channels" tab of the "Layers, Channels and Paths" dialog, you can
- #toggle the visibility of this new channel or convert it to a selection.
- Výběr lze zapsat do kanálu (Výběr->Uložit do kanálu) a poté měnit
- libovolným kreslicím nástrojem. Tlačítka ve složce "Kanály" v dialogu
- "Vrstvy, kanály a cesty" přepínají viditelnost tohoto nového kanálu
- nebo ho převádějí do výběru.
-
- # Tips for advanced users start here
- # (this is mostly for learning shortcut keys)
- #
-
- #If your screen is too cluttered, you can press Tab multiple times
- #in an image window to hide or show the toolbox and other dialogs.
- Je-li na obrazovce velký zmatek, opakované tisknutí Tabulátoru
- v okně obrázku skrývá nebo ukrývá panel nástrojů a ostatní dialogy.
-
- #You can adjust the selection range for fuzzy select
- #by clicking and dragging left and right.
- Při použití magické hůlky lze dolaďovat rozsah výběru
- pomocí klepnutí a potažení levým a pravým tlačítkem.
-
- #Shift-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all
- #layers but that one. Shift-click again to show all layers.
- Klepnutí na ikonu oka v dialogu Vrstvy s Přeřaďovačem lze skrýt
- všechny vrstvy místo jedné. Další klepnutí všechny vrstvy zobrazí.
-
- #Ctrl-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
- #toggles the effect of the layer mask.
- Klepnutí s Controlem na náhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy
- přepíná efekt masky vrstvy.
-
- #Alt-click on the layer mask's preview in the Layers dialog
- #toggles viewing the mask directly.
- Klepnutí s Altem na náhled masky vrstvy v dialogu Vrstvy
- přepíná přímé zobrazení masky.
-
- #You can use Alt-Tab to cycle through all layers in an image
- #(if your window manager doesn't trap those keys...).
- Stiskem Alt-Tab lze cyklovat přes všechny vrstvy v obrázku
- (pokud tuto kombinaci neodchytává správce oken...).
-
- #Shift-click with the Bucket Fill tool to have it use
- #the background color instead of the foreground color.
- Klepnutí s Přeřaďovačem při vyplňování z Plechovky
- způsobí vyplňování barvou pozadí namísto popředí.
-
- #Control-drag with the Transform tool in rotation mode
- #will constrain the rotation to 15 degree angles.
- Potažení s Controlem v nástroji Transformace v režimu
- rotace způsobí rotaci v 15stupňových skocích.
-
- #You can adjust and re-place a selection by using Alt-drag.
- Výběr lze doladit a přemístit pomocí potažení s Altem.
-
- #If your fonts turn out blocky, that's because they're not scalable
- #fonts. Most X servers support scalable Type 1 Postscript fonts.
- #Download and install them. Some font servers allow you to use
- #TrueType (.ttf) fonts, which are also scalable.
- Pokud se písma zobrazují jako bloky, je to proto, že nejsou vektorová.
- Většina X serverů podporuje Postscriptová vektorová písma Type 1.
- Nahrajte a nainstalujte je. Některé servery písem umožňují používat
- též TrueType (.ttf) písma, která jsou též vektorová.
-
- #To create a perfect circle, hold Shift while doing an ellipse select. To
- #place a circle precisely, drag horizontal and vertical guides tangent to
- #the circle you want to select, place your cursor at the intersection
- #of the guides, and the resulting selection will just touch the guides.
- Dokonalý kruh lze získat podržením Přeřaďovače během nabírání eliptického
- výběru. K přesnému umístění kruhu lze vytáhnout vodítka tečná
- ke kruhu, který bude vybrán, a kurzor umístit do průsečíku vodítek;
- výsledný výběr se bude vodítek přesně dotýkat.
-
- #If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can
- #easily improve their tonal range with the "Auto" button in the Levels
- #tool (Image->Colors->Levels). If there are any color casts, you can
- #correct them with the Curves tool (Image->Colors->Curves).
- Pokud některé skenované vypadají nedostatečně barevné, lze jednoduše
- upravit jejich úrovňový rozsah tlačítkem "Automaticky" v dialogu
- nástroje Úrovně (Obrázek->Barvy->Úrovně). Je-li na nich barevný
- nádech, lze jej upravit nástrojem Křivky (Obrázek->Barvy->Křivky).
-
- # (end of tips)
-