home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 1999 September / PCWorld_1999-09_cd.bin / Software / TemaCD / Tolken / T97SETUP.EXE / HTMLKOD.DAT < prev    next >
Encoding:
Text File  |  1997-10-15  |  15.8 KB  |  213 lines

  1. À
  2. Á
  3. Â
  4. Ã
  5. Ä
  6. Å
  7. Æ
  8. &Ccedi;
  9. È
  10. É
  11. Ê
  12. Ë
  13. Ì
  14. Í
  15. Î
  16. Ï
  17. Ð
  18. Ñ
  19. Ò
  20. Ó
  21. Ô
  22. Õ
  23. Ö
  24. Ù
  25. Ø
  26. Ú
  27. Û
  28. Ü
  29. Ý
  30. Þ
  31. ß
  32. à
  33. α
  34. á
  35. ß
  36. â
  37. Γ
  38. ã
  39. π
  40. ä
  41. Σ
  42. å
  43. σ
  44. æ
  45. µ
  46. ç
  47. τ
  48. è
  49. Φ
  50. é
  51. Θ
  52. ê
  53. Ω
  54. ë
  55. δ
  56. ì
  57. í
  58. φ
  59. î
  60. ε
  61. ï
  62. ð
  63. ñ
  64. ±
  65. ò
  66. ó
  67. ô
  68. õ
  69. ö
  70. ÷
  71. ø
  72. °
  73. ù
  74. ú
  75. ·
  76. û
  77. ü
  78. ý
  79. ²
  80. þ
  81. ÿ
  82.  
  83.  
  84. [Dagens tips:]
  85. tips 1 = Tolken97 v3.2 kan spara in mσnga timmar av arbete σt dig genom sin f÷rmσga att snabbt och enkelt kunna ÷versΣtta texter till och frσn andra sprσk.
  86. tips 2 = Du kan anvΣnda programmets funktioner f÷r omvandling till och frσn HTML-kodad text, f÷r att lΣttare kunna lΣsa och ÷versΣtta Internet - hemsidor. Detta ÷ppnar en helt ny vΣrld f÷r dig som ofta surfar runt pσ nΣtet!
  87. tips 3 = Du kan Σndra programmets uppstarts- alternativ efter eget behov via funktionen "InstΣllningar - Program".
  88. tips 4 = Det kostar bara 100:- att registrera sig som anvΣndare av Tolken97 v3.2 och f÷r dessa pengar fσr du dels en anvΣndar-licens med "upplσsningskoden", dels nΣsta uppgradering pσ diskett, direkt hemskickad till dig.
  89. tips 5 = Du kan analysera text pσ ett helt nytt sΣtt via programmets statistikfunktion, t.ex. att via ett stapeldiagram ÷ver textens meningslΣngder kunna bed÷ma dess "lΣs-snabbhet". Statistik kan Σven kopieras, alt. skrivas ut direkt.
  90. tips 6 = Du kan f÷rhandsgranska filer f÷re ÷ppnandet i bσde "╓ppna" och "S÷k fil" -funktionerna. Du kan Σven f÷rhandsgranska text f÷re utskrift, s.k. "print preview", vilket ger dig bΣttre kontroll ÷ver slutresultatet.
  91. tips 7 = Genom att s÷ka med prefixet *.* (alla filer) i funktionen "S÷k fil" och sedan skriva ut s÷k- resultaten kan du skapa en utmΣrkt katalog ÷ver t.ex. alla dina disketters innehσll.
  92. tips 8 = Du kan pσ ett enkelt sΣtt skapa egna data- baser f÷r sprσk, dialekter, fackuttryck, m.m. i programmet. Du kan t.ex. lΣtt skapa ett sprσk- val f÷r din egen hemdialekt, mata in ett antal ord&&uttryck och testk÷ra pσ lΣmplig text.
  93. tips 9 = Du kan ÷ppna, redigera och ÷versΣtta i princip hur stora textfiler som helst (beroende pσ hur mycket internminne du har i datorn).
  94. tips 10 = Tolken97 v3.2 Σr ett av de allra snabbaste och sΣkraste programmen pσ marknaden idag, tack vare extremt avancerad programmering och mycket genomtΣnkt design.
  95. tips 11 = Om du markerar text f÷re ÷versΣttning, ÷versΣtts endast den markerade texten. Om du inte markerar text f÷re ÷versΣttning, ÷versΣtts hela texten och resultatet placeras i ett nytt dokument (f÷nster).
  96. tips 12 = ╓versΣttningar mellan de nordiska sprσken Svenska, Danska och Norska blir mycket bra, bl.a. beroende pσ de grammatiska likheter dessa sprσk har med varandra.
  97. tips 13 = Om du aktiverar programmets inbyggda "Lexikon", kan du sedan minimera huvud- programmet och endast anvΣnda lexikon- funktionen som en liten hjΣlpreda vid arbete i andra program.
  98. tips 14 = "Professionella" ÷versΣttningsprogram kostar som regel uppemot 4-5000 kronor per sprσk och ger Σndσ inte mycket bΣttre resultat Σn Tolken97 v3.2 (men Σr dΣremot ofta uppemot och ÷ver 1000% lσngsammare)!!!
  99. tips 15 = Du kan enkelt Σndra typsnitt och utseende (fetstil, lutande text, etc.) pσ en hel text f÷r att bΣttre passa dina behov/din smak.
  100. tips 16 = Bollebygd Σr en liten kommun med ca 8 000 invσnare, vackert belΣgen 4 mil ÷ster om G÷teborg i riktning mot Borσs.
  101. tips 17 = Det finns olika typer av *.DOC -filer, dels ordbehandlingsfiler och dels DOS-textfiler. Tolken97 v3.2 klarar endast att lΣsa den senare varianten (se nΣsta tips f÷r en bra l÷sning pσ detta problem).
  102. tips 18 = Du kan ÷ppna en ordbehandlingsfil av t.ex. *.WRI eller *.DOC -format i en lΣmplig ord- behandlare, kopiera hela texten och sedan "Klistra in" den i Tolken97 v3.2 f÷r t.ex. ÷versΣttning.
  103. tips 19 = Programmets hjΣlpfil innehσller mσnga fler tips och annan "matnyttig" information om alla in- gσende programfunktioner, samt det hΣr med datorer och arbetet med/vid dem i st÷rsta allmΣnhet. LΣs gΣrna igenom den!
  104. tips 20 = I glosf÷rh÷rsdelen, som Σr en av marknadens mest avancerade, har du tillgσng till alla de tusentals fΣrdigskrivna ord&&÷versΣttningar som ingσr i programmets samtliga sprσkval via funktionen "SammanstΣll glosfil".
  105. tips 21 = Du kan lΣnka glosor till ljudfiler och dΣrmed skapa m÷jligheter till "muntliga" f÷rh÷r i programmets glosf÷rh÷rsdel.
  106. tips 22 = Du kan spara glosf÷rh÷rsresultat f÷r att kunna f÷lja upp din egen eller andras kunskaps- utveckling pσ ett smidigt sΣtt.
  107. tips 23 = Du kan blixtsnabbt ÷versΣtta text till och frσn det gamla klassiska "R÷varsprσket", som bl.a. anvΣndes i barnboks-klassikern (och filmen) "MΣsterdetektiven Kalle Blomqvist".
  108. tips 24 = Om du ÷versatt en hel text, kan du placera originalet och ÷versΣttningen ovanpσ varann och sedan aktivera funktionen "LΣnkad textrullning" f÷r att ge bΣttre ÷verblick av resultatet. Testa och se...
  109. tips 25 = NΣr du "dubbelklickar" pσ ord, s÷ker programmet automatiskt efter ordets ÷versΣttning, f÷rutsatt att lΣmpligt sprσkval gjorts och visar upp resultatet i tvσ separata info-rutor i editordelens verktygsrad.
  110. tips 26 = NΣr du ÷ppnat en text, kan du komma σt en smidig snabbmeny genom att placera muspekaren ÷ver texten och klicka pσ h÷ger musknapp.
  111. tips 27 = Om du markerat text och sedan placerar muspekaren ÷ver den markerade texten och trycker ner musknappen, kan du flytta ("dra") det markerade textstycket till valfritt stΣlle med muspekaren.
  112. tips 28 = En dators snabbhet Σr egentligen inget annat Σn ett bra mσtt pσ hur mσnga miljoner fel den kan utf÷ra pσ en sekund.
  113. tips 29 = Ett bra sΣtt att ÷ka sΣkerheten vid din dator Σr att anvΣnda "hands-up" -tekniken. NΣr en felruta framtrΣder slΣnger man kvickt upp bΣgge hΣnderna i luften f÷r att undvika tryckning pσ fel tangent eller musknapp.
  114. tips 30 = Tolken97 v3.2 har numera en egen, inbyggd funktion f÷r "Infoga specialtecken", som bl.a. kΣnner av vilket teckensnitt du anvΣnder i texten.
  115. tips 31 = Om du har tillgσng till Internet sσ kan du "surfa" ivΣg till  http://www.algonet.se/~hagsten, dΣr du kan ladda hem den senaste versionen av Tolken97 och dess sprσk-databaser, m.m..
  116. tips 32 = UngefΣr 15% av detta programs kod handlar om felhantering, sσ att risken f÷r program- krascher och fel skall vara minimal...
  117. tips 33 = Det finns tvσ typer av sprσk-databaser i Tolken97 v3.2, en f÷r enskilda ord och en f÷r lΣngre uttryck, fraser och meningar.
  118. tips 34 = Du kan enkelt Σndra bσde bakgrundsfΣrg och textfΣrg f÷r att bΣttre passa din smak.
  119. tips 35 = Snart tre σrs arbete ligger bakom detta program och utvecklingen fortsΣtter of÷rtrutet framσt, mycket tack vare den enormt positiva responsen och alla de tusentals registreringar som nu flutit in.
  120. tips 36 = Det finns mσnga fina snabbkommandon att tillgσ i Windows. I hjΣlpfilen har jag samlat nσgra av de bΣsta i avsnittet "Diverse - Arbeta snabbare i Windows...". Skriv gΣrna ut denna sida f÷r ha den tillhands vid ditt datorarbete.
  121. tips 37 = NΣr du redigerar en text och trycker pσ "End", flyttas mark÷ren till radens slut. Trycker du pσ "Home", flyttas mark÷ren till radens b÷rjan.
  122. tips 38 = NΣr du redigerar en text och trycker pσ "Ctrl + End", flyttas mark÷ren till textens slut. Trycker du pσ "Ctrl + Home", flyttas mark÷ren till textens b÷rjan.
  123. tips 39 = Du kan Klippa ut markerad text genom att trycka "Ctrl + X", Kopiera markerad text genom att trycka "Ctrl + C" och Klistra in text genom att trycka "Ctrl + V". Tre mycket vΣrdefulla snabbkommandon du b÷r trΣna pσ...
  124. tips 40 = Tolken97 v3.2 Σr ett av mycket fσ program pσ marknaden som faktiskt kan utrΣtta ett arbete (den "automatiska" ÷versΣttningen) och dΣr- igenom kan spara mycket vΣrdefull tid σt dig
  125. tips 41 = Du kan ÷verlσta till programmet att rulla fram en ÷ppnad text via den bekvΣma funktionen "Automatisk textrullning".
  126. tips 42 = Alla hΣr ingσnde tips kan du lΣsa genom att klicka pσ "Fler tips" hΣr till h÷ger. >>>
  127.  
  128. [Tip of the day:]
  129. tips 1 = Tolken97 v3.2 can save you hours of work and actually bring the rest of the world a bit closer to you, since it enables you to quickly translate letters, web-pages, e-mail or any other documents to your own native language.
  130. tips 2 = You can use the built-in html-functions to convert Internet web-pages to plain text, this enabling you to do fast and easy translations of web-pages from other countries.
  131. tips 3 = In order to make a translation, you just have to open up a text, select a suitable language and then click on "Translate". A few moments later, the text will be translated and you will be able to read and edit the contents, just as you like.
  132. tips 4 = You can easily change the alternatives for the startup to suit you own needs better in the function "Main setup" - "Program".
  133. tips 5 = Almost three years of work has been spent on developing this program and the development will continue, since thousands of users already has shown their great appreciation and bought the user-license with the free upgrade  ...
  134. tips 6 = You can preview files before opening them, in both  the "Open" and the "Find file" -functions. You can also "Print preview" a text before printing, for better control of the final result.
  135. tips 7 = In "Find file" you can search for all files with the prefix *.* and then print the results in order to create an excellent file-catalogue over e.g. the contents of all your diskettes.
  136. tips 8 = You can easily create your own language- databases, e.g. for translations to and from your own native dialect, for a special branch or why not create a completely new language ...
  137. tips 9 = You can work with files of almost unlimited sizes (the limit is your computers internal memory-capacity).
  138. tips 10 = You can analyse text in a brand new way through the advanced statistics-function, like judging a texts "speed of reading" through a diagram over the sentence-lengths, examine created word- and character-lists, etc.
  139. tips 11 = If you select text before a translation is started, only the selected text will be translated. If you don't select any text, all of the text will be translated and the results will be placed in a new document.
  140. tips 12 = If you want to, you can lean back for a while and let the function for "automatic text-scroll" roll the text, line by line. The "speed" can be set between 1 to 10 seconds pausing per line.
  141. tips 13 = You can activate the "built-in" dictionary, minimize the main program and then only use the dictionary as a good helping hand, when working in other applications.
  142. tips 14 = "Commercial" translators are often very expensive, slow and hard to manage, with prices starting at US$ 4-500  per language and still they don't give you that much better results than Tolken97 v3.2
  143. tips 15 = You can easily change the background-color and the text-color to suit your own taste.
  144. tips 16 = You can easily change the default font and its style (bold, italic, etc.) in a text-window, to better suit your own demands and taste.
  145. tips 17 = Bollebygd, a small community with 8-9000 citizens, is beautifully located in the western parts of Sweden, just 40 km's east of Gothenburg.
  146. tips 18 = There are different kinds of *.DOC -files, depending on if they were created in a wordprocessor or a texteditor. Tolken97 v3.2 is based on a texteditor and can only handle the later type (more inf. in the next tip).
  147. tips 19 = You can open any wordprocessing-document in a suitable wordprocessor, copy the contents to the clipboard and then paste it into Tolken97 v3.2 in order to e.g. translate the text.
  148. tips 20 = There are many more "tips" and other useful inf. about the program and computer-work in the helpfile. Do have a look at it, since it may give you some useful knowledge and I guess we all know that knowledge is power ...
  149. tips 21 = The vocabulary test in this program is one of the most advanced, yet easiest to use, on the market today. It can test your knowledge in many different ways, save the results and print wordlists for "manual" tests, etc.
  150. tips 22 = You can link words to soundfiles (*.WAV) in the vocabulary test, in order to perform "oral" tests.
  151. tips 23 = All the thousands of words and phrases in the language-datafiles can be used freely in the creation of a vocabulary test, which can save you a lot of tedious work, when you are building the testfile.
  152. tips 24 = You can make very fast translations of texts to and from the old classic "Backslang", that Astrid Lindgren used in one of her many excellent child-books, "Bill Berger, the master-detective".
  153. tips 25 = When you have translated a text, you can place the original text and the translation above each other and then activate "Synchronized scroll" for a better overview of the results.
  154. tips 26 = If you have made a language-selection and "double-click" on a word, the program will automatically search for a translation of this word and show the results in two separate information-textfields in the editors toolbar.
  155. tips 27 = If you use the right mouse-button when you are working in a text and the mouse-arrow is placed anywhere inside the text-window, a very handy, built-in "pop-up" menu will be shown.
  156. tips 28 = If you have selected some text, you can "drag" (move) it to another location if you place the mouse-arrow over the selected text, press the button again and move the mousepointer to the desired place.
  157. tips 29 = The speed of a computer is nothing else than a good measurement of how many million mistakes it can perform per second.
  158. tips 30 = This program has its own, built-in Character- map for insertion of special-characters and it senses and uses the exact type of font you are currently using in the text.
  159. tips 31 = About 15% of all the code used by this program deals with error-handling, in order to minimize the risk for crashes and errors as much as possible.
  160. tips 32 = There are two types of language-databases in this program, one for separate words and one for phrases, abbreviations and sentences.
  161. tips 33 = Tolken97 v3.2 is probably one of the fastest and safest programs on the market today, thanks to several years of development, intensive user-contact, advanced programming and a well-planned design.
  162. tips 34 = It will only cost you US$ 15 to register as a user of Tolken97 v3.2 and these money gives you the unlocking code, a user-license and even a free upgrade, sent directly to your home as soon as it is ready.
  163. tips 35 = You can delete a textfile from a unit, if you open it and then use the function "Delete file" from the File-menu in the editor.
  164. tips 36 = There are many great keyboard-commands (short-cuts)  you can use to speed up the work in Windows. I have gathered some of the most useful in the helpfile under "Work faster in Windows...".
  165. tips 37 = When you are editing a text and press the "End" -key, the caret is moved to the end of the line. If you press "Home", the caret is moved to the beginning of the line.
  166. tips 38 = When you are editing a text and press "Ctrl + End", the caret is moved to the end of the text. If you press "Ctrl + Home", the caret is moved to the beginning of the text.
  167. tips 39 = You can "cut out" selected text by pressing "Ctrl + X", copy selected text by pressing "Ctrl + C" and paste text by pressing "Ctrl + V". These three shortcuts can be very valuable and time-saving to use, believe me.
  168. tips 40 = Tolken97 v3.2 is one of very few programs around today, that actually can do some real work (the "automatic" translation) and thereby can save you a lot of time and money.
  169. tips 41 = Every upgrade, included in the license-fee, usually contains at least one new language, many new functions and many additional words in the language-databases. The development will probably never stop ...
  170. tips 42 = All these tips will be available to you, if you click on the "More tips" -button to the right >>>
  171.