home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
Text File | 1999-03-02 | 30.8 KB | 1,057 lines |
- The Linux Danish/International HOWTO
- Niels Kristian Bech Jensen, nkbj@sslug.dk
- v2.5, 20 February 1999
-
- This document describes how to configure Linux and various Linux
- applications for Danish locale standards such as keyboard, font,
- paper-size etc. It is hoped that Linux users from other places in
- Western Europe will find this document useful too.
- ______________________________________________________________________
-
- Table of Contents
-
-
- 1. Introduction
-
- 2. Keyboard setup
-
- 2.1 Loading a keytable
- 2.2 Getting the AltGr key to work under X11
- 2.2.1 Making {, [, ] and } work under Metro-X
- 2.3 Dead keys and accented characters
- 2.3.1 Removing dead key functionality
- 2.3.2 Invoking dead key functionality
- 2.4 Making $ (the dollar sign), ° (oslash) and ╪ (Oslash) work
- 2.4.1 $ (the dollar sign)
- 2.4.2 ° (oslash) and ╪ (Oslash)
-
- 3. Display and application setup
-
- 3.1 Loading the ISO-8859-1 font on the console
- 3.2 The Euro symbol
- 3.3 Characters you can display under Linux
- 3.4 International character sets in specific applications
-
- 4. Miscellaneous problems
-
- 4.1 Time zone
- 4.2 A4 papersize
- 4.3 Text file formats for other platforms
-
- 5. Locale support in libc 5.4.x and higher
-
- 6. Programming tips for X11
-
- 7. Getting X11 applications to speak Danish
-
- 8. Information resources
-
- 8.1 Other documents of relevance
- 8.2 FTP and Web sites
-
- 9. Credits and legal stuff
-
- 9.1 Legal stuff
-
-
- ______________________________________________________________________
-
- 1. Introduction
-
- All European users of almost any operating system have two problems:
- The first is to tell the computer that you have a non-American
- keyboard, and the second is to get the computer to display the special
- characters. To make matters worse some applications will also consider
- you an exception if you are not an American and require special
- options or the setting of environment variables.
- Under Linux you change the way your computer interprets the keyboard
- with the commands loadkeys and xmodmap. loadkeys will modify the
- keyboard for plain Linux while xmodmap makes the modifications
- necessary when the handshaking between X11 and Linux is imperfect.
-
- To display the characters you need to tell your applications that you
- use the ISO-8859-1 (a.k.a. Latin-1) international set of glyphs. This
- is not always necessary, but a number of key applications need special
- attention.
-
- This HOWTO is intended to tell Danish users how to do this. If you
- continue to have problems after reading this you can try the German
- HOWTO, the Linux Keyboard and Console HOWTO or the ISO 8859-1 National
- Character Set FAQ. Many of the hints contained herein are cribbed from
- there. See section ``Other documents of relevance'' for pointers to
- these documents. You should also send me a mail describing your
- problems.
-
- A final problem is that error-messages, menus and documentation of the
- applications are mostly in English. There is a GNU project under way
- to address this problem. You can see what it is all about by
- downloading the file ABOUT-NLS or the package gettext-0.10.tar.gz (or
- any later version) from your favourite mirror of the GNU archive. This
- project needs volunteers for the translations. Send a mail to da-
- request@li.org with the body ``subscribe'' if you want to contribute
- to the Danish part of the project. The documentation in the gettext
- package describes how to use such translations in your own programs.
-
-
- 2. Keyboard setup
-
- 2.1. Loading a keytable
-
- You have two tools for configuring your keyboard. Under plain Linux
- you have loadkeys and under X11 you have xmodmap.
-
- To try out loadkeys type one of these two commands:
-
- loadkeys /usr/lib/kbd/keytables/dk.map
-
-
- or
-
- loadkeys /usr/lib/kbd/keytables/dk-latin1.map
-
-
-
- The difference between the two keymaps is that dk-latin1.map enables
- `dead' keys while dk.map does not. Dead keys are explained in section
- ``Dead keys and accented characters''. The program loadkeys and the
- keymaps are part of the package kbd-0.??.tar.gz which (with differing
- version numbers ??) is available with all Linux distributions.
-
- Usually loadkeys is executed at boot-time from one of the scripts
- under the directory /etc/rc.d/. Details vary between distributions.
-
- (Note for non-Danish readers: Support for other languages is enabled
- in a similar manner. Use es.map for Spanish keyboards etc.)
-
- Versions of XFree86 up to and including v3.1.2 will normally follow
- the keymap used by plain Linux, but you can modify keyboard behavior
- under X11 with xmodmap. Usually the X11 initialization process will
- run this command automatically if you have a file called .Xmodmap in
- your home directory.
-
-
- In XFree86 v3.2 and higher you should have the following Keyboard
- section in your /etc/XF86Config file (it is made automatically by the
- program XF86Setup if you choose a Danish keytable):
-
- Section "Keyboard"
- Protocol "Standard"
- XkbRules "xfree86"
- XkbModel "pc101"
- XkbLayout "dk"
- XkbVariant "nodeadkeys"
- EndSection
-
-
-
- The only keyboard variant available at the moment is "nodeadkeys", but
- dead keys can still be made to work. See section ``Dead keys and
- accented characters'' for more information on this.
-
-
- 2.2. Getting the AltGr key to work under X11
-
- For versions of XFree86 up to and including v3.1.2 you should edit the
- file /etc/X11/XF86Config (or possibly /etc/XF86Config) and make sure
- the line
-
- RightAlt ModeShift
-
-
- appears in the Keyboard section. Usually you can do this by uncomment¡
- ing the appropriate line. In XFree86 v3.1.2 you can use AltGr as an
- alias for RightAlt.
-
- The AltGr key should work as expected in XFree86 v3.2 and higher if
- you choose Danish keyboard support.
-
-
- 2.2.1. Making {, [, ] and } work under Metro-X
-
- You can't input the characters ``{'' (<AltGr><7>), ``['' (<AltGr><8>),
- ``]'' (<AltGr><9>) and ``}'' (<AltGr><0>) under the Metro-X server.
- This bug has been observed under versions 3.1.5 and 3.1.8 of the
- server.
-
- To correct this bug you have to edit the file
- /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/dk and change the lines
-
- key <AE07> { [ 7, slash ] };
- key <AE08> { [ 8, parenleft ] };
- key <AE09> { [ 9, parenright ] };
- key <AE10> { [ 0, equal ] };
-
-
- to
-
- key <AE07> { [ 7, slash ],
- [ braceleft, NoSymbol ] };
- key <AE08> { [ 8, parenleft ],
- [ bracketleft, NoSymbol ] };
- key <AE09> { [ 9, parenright ],
- [ bracketright, NoSymbol ] };
- key <AE10> { [ 0, equal ],
- [ braceright, NoSymbol ] };
-
-
-
-
- 2.3. Dead keys and accented characters
-
- Dead keys are those that do not type anything until you hit another
- key. Tildes and umlauts are like this by default under plain Linux if
- you use the dk-latin1.map keymap. This is the default behaviour for
- these keys under Microsoft Windows as well.
-
-
- 2.3.1. Removing dead key functionality
-
-
- ╖ Removing dead key functionality under plain Linux and XFree86
- v3.1.2
-
- Under plain Linux type
-
- loadkeys dk.map
-
-
-
- ╖ Removing dead key functionality under XFree86 v3.2 and higher
-
- Put the following line in the Keyboard section of your
- /etc/XF86Config file:
-
- XkbVariant "nodeadkeys"
-
-
-
-
- 2.3.2. Invoking dead key functionality
-
-
- ╖ Invoking dead key functionality under plain Linux
-
- Under plain Linux type
-
- loadkeys dk-latin1.map
-
-
-
- ╖ Invoking dead key functionality under X11R6 sessions
-
- First you must make sure you are running XFree86 v3.1.2 or higher.
- Download and install everything related to the newest release if
- you have a lower version number. Neither compose nor dead keys will
- work in X11R6 applications unless these are compiled with support
- for accented (8-bit) character input. An example of such an
- application is GNU emacs version 19.30 (or higher.)
-
- Some X11 applications still do not support this input method.
- Eventually this situation might improve, but until that happens you
- can either hack your applications or submit polite bug reports to
- the program authors. The latter approach is often the most
- efficient. See section ``Programming tips for X11'' for some advice
- on what needs to be done.
-
- Next you will have to map a key to Multi_key (Compose.) The Scroll
- Lock key is most likely already mapped as such if you use XFree86
- v3.1.2 (you can verify this with the program xev,) and it is easy
- to map the right Control key by uncommenting the appropriate line
- in the Keyboard section of the XFree86 configuration file (often
- /etc/XF86Config.) If you wish to use some other key, or if you are
- using XFree86 v3.2 or higher and want to change the default, you
- should put something like
-
- keycode 78 = Multi_key
-
-
- in your ~/.Xmodmap file. The statement in the example defines Scroll
- Lock as the Compose key. The default Compose key in XFree86 v3.2 and
- higher is <Shift><AltGr>.
-
- XFree86 v3.2 and higher comes without support for the dead keys on the
- standard Danish keyboard. To get this support you have to change a few
- lines in the xkb_symbols "basic" section of the file
- /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/dk. The lines
-
- key <AE12> { [ acute, grave ],
- [ bar, dead_ogonek ] };
- key <AD12> { [ diaeresis, asciicircum ],
- [ asciitilde, dead_macron ] };
-
-
- should be changed to
-
- key <AE12> { [ dead_acute, dead_grave ],
- [ bar, dead_ogonek ] };
- key <AD12> { [ dead_diaeresis, dead_circumflex ],
- [ dead_tilde, dead_macron ] };
-
-
-
- After these changes you can get support for dead keys by removing the
- line
-
- XkbVariant "nodeadkeys"
-
-
- from the Keyboard section of your /etc/XF86Config file.
-
- (Note for non-Danish readers: There are files for many local keyboard
- maps in /usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols.)
-
- The available keystroke combinations are listed in
- /usr/X11R6/lib/X11/locale/iso8859-1/Compose. There are some bugs in
- that file you will want to fix:
-
- ╖ The line reading
-
- <dead_tilde> <space> : "~" tilde
-
-
- should be changed to
-
- <dead_tilde> <space> : "~" asciitilde
-
-
-
- ╖ In several places asciicircum is misspelled as asciicirum
-
-
- Finally make sure your shells and/or applications are set up for
- ISO-8859-1 compatibility as described in section ``International
- character sets in specific applications'' and you should be all
- set.
-
-
- 2.4. Making $ (the dollar sign), ° (oslash) and ╪ (Oslash) work
-
-
-
- 2.4.1. $ (the dollar sign)
-
- There is a bug in the Danish keymaps causing the dollar sign to be
- accessed with <Shift><4> instead of <AltGr><4> by default. If this is
- a problem for you, determine what keymap you load at boot-time. You
- can find it by looking around in the directory /etc/rc.d/ or simply by
- paying attention to what happens at boot-time. On my computer the
- relevant keymap is called /usr/lib/kbd/keytables/dk-latin1.map. You
- can fix the problem by changing the line
-
- keycode 5 = four dollar dollar
-
-
- in the keymap file to
-
- keycode 5 = four currency dollar
-
-
- and then (re-)loading the keytable as described in section ``Loading a
- keytable''. Currency (dansk: ``soltegn'') is the default <Shift><4>
- character on a Danish keyboard.
-
- This should fix the problem for both X11 and plain Linux.
-
-
- 2.4.2. ° (oslash) and ╪ (Oslash)
-
- In some older distributions ``°'' and ``╪'' appear as cent and yen.
- Find the line for keycode 40 in the keymap file and change it from
-
- keycode 40 = cent yen
-
-
- to
-
- keycode 40 = +oslash +Ooblique
-
-
-
- This bug appears to have been fixed in kbd-0.88.tar.gz and newer
- versions.
-
- The plus signs are necessary to get Caps Lock working properly.
- ``Oslash'' can be used as an alias for ``Ooblique'' in kbd-0.90.tar.gz
- and newer versions.
-
- You can read more about keyboard configuration at this site
- <http://www.ibbnet.nl/~anne/keyboard.html>.
-
-
- 3. Display and application setup
-
- Most applications need to be compiled as ``8-bit-clean'' to work well
- with European characters. Some need a few extra hints to get it right.
-
-
- 3.1. Loading the ISO-8859-1 font on the console
-
- Execute the following commands from your shell prompt:
-
- setfont lat1-16.psf
- mapscrn trivial
- echo -ne '\033(K'
-
-
-
- (Note: Change the last line to echo -n '\033(K' if you use the tcsh
- shell.)
-
- You could also choose to load a unicode font to ensure that line
- graphics is displayed correctly in programs such as mc and workbone.
- Execute the following command to do that:
-
- setfont lat1u-16.psf
-
-
-
- In Red Hat Linux 5.2 you can do this by putting these lines in
- /etc/sysconfig/i18n:
-
- LANG=da
- LINGUAS=da
- LC_ALL=da_DK
- SYSFONT=lat1u-16.psf
- SYSTERM=linux
-
-
- Due to a bug in the ncurses package on Red Hat Linux 5.2, you also
- have to change ``linux-lat'' to ``linux'' in /etc/profile.d/lang.sh.
-
-
- 3.2. The Euro symbol
-
- A new symbol has been added to the Danish character set: The symbol
- for the Euro (the new currency of the European Monetary Union.) A new
- character set called ISO-8859-15 a.k.a. latin0 (or latin9) has been
- created to replace ISO-8859-1 (latin1.) You must use the EURO
- <ftp://ftp.freshmeat.net/pub/euro-patch/> package to get support for
- latin0. The package includes both fonts and keymaps.
-
-
- 3.3. Characters you can display under Linux
-
- Type dumpkeys -l | less at the prompt to find out which characters
- that are readily available. You can map them to your keyboard via the
- keymap files mentioned in section ``Loading a keytable''.
-
-
- 3.4. International character sets in specific applications
-
- A number of applications demand special attention. This section
- describes how to set up configuration files for them.
-
-
- bash:
- Put the following in your ~/.inputrc file:
-
- set meta-flag on
- set convert-meta off
- set output-meta on
-
-
-
-
- elm:
- Put the following definitions in your ~/.elm/elmrc file:
-
- charset = iso-8859-1
- displaycharset = iso-8859-1
- textencoding = 8bit
-
-
- This may not work on some versions of elm. You can get partial MIME
- support in elm if you use metamail.
-
-
- emacs:
- Put the following in your ~/.emacs or the the system-wide
- initialization file (probably /usr/lib/emacs/site-
- lisp/default.el or /usr/share/emacs/site-lisp/default.el):
-
- (standard-display-european t)
- (set-input-mode (car (current-input-mode))
- (nth 1 (current-input-mode))
- 0)
-
-
-
- You can leave out the first two of the lines above if you have
- installed locale support, and your LC_CTYPE environment variable
- includes one of the strings 8859-1 or 88591. See section ``Locale
- support in libc 5.4.x'' for some information on locales.
-
- Dead keys should work under GNU emacs provided you use GNU emacs
- v19.30 or higher and XFree86 v3.1.2 or higher (it works for me
- anyway,) so do not start researching available elisp packages
- implementing ``electric keys'' or anything like that. If you want
- to implement European keyboard conventions in emacs without
- upgrading, the best choice is probably the remap package available
- from SunSite DK
- <ftp://sunsite.auc.dk/pub/emacs/auctex/ftp/auctex/>. There are
- also two packages called iso-acc.elc and iso-trans.elc included
- with emacs that have similar functionality, but they are not nearly
- as powerful.
-
-
- groff:
- Issue the command as
-
- groff -Tlatin1 <your_groff_input_file>
-
-
-
- Remember to change this in /etc/man.config to get latin1 characters
- working in man (don't remove the -mandoc switch.)
-
-
- ispell --- Spell checking in Danish:
- First make sure that you install version 3.1.20 instead of
- version 4.0 of ispell. The latter is obsolete and multiple
- brain-damaged. You can download the sources for ispell at the
- GNU archive <ftp://sunsite.auc.dk/pub/gnu/> and you can get a
- Danish dictionary from SSLUG
- <http://www.sslug.dk/ispell/idanish/dansk.html>. Follow the
- compilation instructions and you should have no trouble (One
- caveat: When defining the variables necessary for compilation
- you must tell ispell that Linux is a SysV type OS by defining
- the variable USG.)
-
- When you have installed the Danish dictionary for ispell you can
- check the spelling of a Danish language file by executing the
- command:
-
- ispell -d danish -T latin1 -w "µ°σ╞╪┼" <your_danish_text_file>
-
-
-
- (Note for non-Danish readers: You can find dictionaries for most
- Western languages by reading the file Where included with the
- sources for ispell.)
-
-
- joe:
- Issue the command as
-
- joe -asis
-
-
- or put the following in your ~/.joerc file:
-
- -asis
-
-
-
- The hyphen character must be in the first column.
-
-
- kermit:
- This is as close as I can get, but not completely satisfying
- yet. Put the following in your ~/.kermrc file:
-
- set terminal bytesize 8
- set command bytesize 8
- set file bytesize 8
- set language danish
- set file character-set latin1-iso
- set transfer character-set latin1-iso
- set terminal character-set latin1-iso
-
-
-
- I think there are more variables to set, but they are hiding. You
- would have to modify these settings if the remote system is DOS or
- OS/2 based.
-
-
- less:
- Set the following environment variable:
-
- LESSCHARSET=latin1
-
-
-
-
- ls:
- Issue the command as
-
- ls -N
-
-
- or possibly
-
- ls --8bit
-
-
-
-
- lynx:
- Put the following definition in your ~/.lynxrc file:
-
- character_set=ISO Latin 1
-
-
-
- This can also be set via the Options menu in lynx. Type `o' and set
- the relevant option.
-
-
- man:
- See entry for groff in this section.
-
-
- metamail:
- Set the following environment variable:
-
- MM_CHARSET=ISO-8859-1
-
-
-
-
- nn:
- Put the following in your ~/.nn/init file:
-
- set data-bits 8
-
-
-
-
- pine:
- Put the following definition in your ~/.pinerc file:
-
- character-set=ISO-8859-1
-
-
-
- This can also be set via the Setup, Config menu option in pine. It
- won't hurt to enable enable-8bit-esmtp-negotiation and enable-8bit-
- nntp-posting (for news) in that menu too.
-
-
- rlogin:
- Issue the command as
-
- rlogin -8 foo.bar.dk
-
-
-
-
- sendmail:
- Put (or uncomment) the following in your /etc/sendmail.cf file:
-
- O SevenBitInput=False
- O EightBitMode=pass8
- O DefaultCharSet=iso-8859-1
-
-
-
-
- tcsh:
- Put the following in your /etc/csh.login or ~/.tcshrc file:
-
- setenv LANG C
-
-
-
- Actually you just have to define one of the environment variables
- LANG or LC_CTYPE. The value does not matter. Read the tcsh man page
- for more information.
-
-
- telnet:
- Put one line of the following type in your ~/.telnetrc file for
- each host you want to log on to using telnet:
-
- <hostname> set outbinary true
-
-
-
- Example:
-
- localhost set outbinary true
- foo.bar.dk set outbinary true
-
-
-
-
- TeX/LaTeX:
- There are several problems with TeX/LaTeX: You want LaTeX to
- understand the special characters and you do not want LaTeX to
- put in English words like ``Chapter'' at the beginning of every
- chapter or use English typesetting conventions.
-
- Under LaTeX2e the header of your input file should look
- something like this:
-
- \documentclass[a4paper]{article}
-
- \usepackage[latin1]{inputenc}
- \usepackage{t1enc}
- \usepackage[danish]{babel}
-
-
-
- The first usepackage statement ensures that LaTeX will interpret
- European characters correctly, so you do not have to use escape
- codes for European characters. The second one is not strictly
- necessary, but it is recommended including it to use the new EC
- fonts (previously called DC fonts.) The third usepackage statement
- defines a range of standards for typesetting texts in Danish.
-
- All the major Linux distributions now includes the teTeX package.
- To set up teTeX you must run the script texconfig. Here you can
- choose Danish hyphenation (dansk: ``orddeling''), A4 papersize for
- dvips and xdvi etc.
-
- All new Linux distributions include LaTeX2e, but on older systems
- you might come across LaTeX 2.09. If that happens you can use
-
- \documentstyle[a4,isolatin]{article}
-
-
- to include support for ISO-8859-1 characters and European paper
- sizes. A better thing to do would be to ask your system administra¡
- tor to upgrade to LaTeX2e.
-
- isolatin.sty is available from all CTAN servers
- <ftp://sunsite.auc.dk/pub/tex/ctan/>.
-
- Some people prefer to use emacs in a special mode which translates
- ``special'' letters into TeX escape codes, but this method is
- obsolete.
-
-
- tin:
- Put the following definitions in your ~/.tin/headers file:
-
- Mime-Version: 1.0
- Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1
- Content-Transfer-Encoding: 8bit
-
-
-
- Now you can post messages with the proper Danish characters in the
- message body.
-
-
- 4. Miscellaneous problems
-
- 4.1. Time zone
-
- Denmark is placed in the Central European Time zone (CET or MET,)
- which (in the winter) is equivalent to Greenwich Mean Time plus 1
- (GMT+1.) You set the time zone on a Linux system by making a symbolic
- link between /usr/lib/zoneinfo/localtime and the file in
- /usr/lib/zoneinfo/ with a name corresponding to your zone or country.
- Danes will want to execute one of the commands
-
- ln -sf /usr/lib/zoneinfo/MET /etc/localtime
-
-
- or
-
- ln -sf /usr/lib/zoneinfo/Europe/Copenhagen /etc/localtime
-
-
-
- This automatically sets Daylight Saving Time (GMT+2) in the summer.
-
- You synchronize the system time with the CMOS clock by issuing the
- command clock as root. If your CMOS clock is set to GMT (a.k.a. UTC
- --- the standard on proper Unix systems) use
-
- clock -u -s
-
-
- or if your CMOS clock is set to local time use
-
- clock -s
-
-
-
-
- 4.2. A4 papersize
-
-
- ╖ ghostscript: Add the command line option -sPAPERSIZE=a4.
-
- ╖ ghostview: Define the following Xresource:
-
- Ghostview.pageMedia: A4
-
-
-
- ╖ TeX/LaTeX, dvips, xdvi: See the entry for TeX/LaTeX in section
- ``International character sets in specific applications''.
-
-
- 4.3. Text file formats for other platforms
-
- You can translate files between an ISO-8859-1 formatted text file and
- e.g. a DOS text file using codepage 850 with the recode package. A DOS
- file called foo.txt would be translated into a proper Unix file with
- the command
-
- recode cp850:latin1 foo.txt
-
-
-
- recode is available as recode-3.4.tar.gz from all mirrors of the GNU
- archive <ftp://sunsite.auc.dk/pub/gnu/>.
-
-
- 5. Locale support in libc 5.4.x and higher
-
- The locale support has been updated in libc 5.4.x. You can avoid many
- of the individual program setups described in section ``International
- character sets in specific applications'' if the programs on your
- system is prepared for locale support. The Debian distribution comes
- with this support if you install the wg15-locale package. Systems with
- GNU libc 2 (libc 6.x) support locales by default (see remarks about
- Red Hat Linux release 5.0 later in this section.)
-
- If you use a system without locale support, you can add such support
- using the following method:
-
- 1. Make sure you have the latest libc 5.4.x library. You can get this
- from Yggdrasil Computing <ftp://ftp.yggdrasil.com/private/hjl/>.
-
- 2. Make sure you have the localedef program installed. It should come
- with the library.
-
- 3. Get the locale sources. You can get them from DKUUG. You need to
- get both locale <ftp://dkuug.dk/i18n/WG15-collection/locales/> and
- charmap <ftp://dkuug.dk/i18n/WG15-collection/charmaps/> sources.
-
- 4. Put the locale sources in /usr/share/i18n/locales/ and the charmap
- sources in /usr/share/i18n/charmaps/.
-
- 5. Execute the localedef program to build the locale data files:
-
- localedef -ci da_DK -f ISO_8859-1:1987 da_DK
-
-
- (Note for non-Danish readers: You can build locale data files for
- other locales in the same way. All locale and charmap sources are at
- the DKUUG site.)
-
- To enable support for the Danish locale on a system with locale
- support you just have to set one of the following environment
- variables:
-
- LANG=da_DK
-
-
- or
-
- LC_ALL=da_DK
-
-
-
- Try da_DK.ISO_8859-1 if da_DK does not work.
-
- Both environment variables set all the individual locale catgories.
- You can also set a single locale category by using the name of the
- category as an environment variable. The locale catogories are:
-
-
-
- Locale category Application
- --------------- -----------
- LC_COLLATE Collation of strings (sort order.)
- LC_CTYPE Classification and conversion of characters.
- LC_MESSAGES Translations of yes and no.
- LC_MONETARY Format of monetary values.
- LC_NUMERIC Format of non-monetary numeric values.
- LC_TIME Date and time formats.
- LC_ALL Sets all of the above (overrides all of them.)
- LANG Sets all the categories, but can be overridden
- by the individual locale categories.
-
-
-
- A few programs such as bash and GNU emacs still need specific setup as
- described in section ``International character sets in specific
- applications'', but most should work without further attention.
- Programs such as nvi which did not work with 8 bit characters before
- should work now.
-
- Locale support should be more common as distributions based on the new
- GNU libc 2 become available. Beware that although Red Hat Linux
- release 5.0 comes with GNU libc 2, the locale support is not working.
- You have to build the locale data files by executing localedef
- yourself. You can build the Danish locale data files with the
- following command:
-
- localedef -c -i da_DK -f ISO-8859-1 da_DK
-
-
-
- As of glibc-2.0.7-4.i386.rpm the locale data files are included with
- the libraries and this is no longer necessary.
-
-
- 6. Programming tips for X11
-
- Displaying 8-bit charaters is easy. You can use them just as you would
- use 7-bit ASCII. Getting applications to accept input of special
- characters is an entirely different matter.
-
- If you are using e.g. the Xt toolkit and a widget set like Motif you
- need only add one line to your program. As your first call to Xt use
- XtSetLanguageProc. Like this:
-
- int main (int argc, char** argv)
- {
- ...
- XtSetLanguageProc (NULL, NULL, NULL);
- top = XtAppInitialize ( ... );
- ...
- }
-
-
-
- Now your program will automagically look up the LC_CTYPE variable and
- interpret dead keys etc. according to the Compose tables in
- /usr/X11R6/lib/X11/locale/. This should work for all Western European
- keyboard layouts and is entirely portable. As XFree86 multilanguage
- support gets better your program will also be useful in Eastern Europe
- and the Middle East.
-
- This method of input is supported by Xt, Xlib and Motif v1.2 (and
- higher.) According to the information I have available it is only
- partially supported by Xaw. If you have further information on this
- subject I would like to hear from you.
- This section was adapted from a more extensive discussion in Michael
- Gschwind's Programming for Internationalization. See section ``Other
- documents of relevance'' for a pointer to that document.
-
-
- 7. Getting X11 applications to speak Danish
-
- To get Danish texts on menus, buttons, etc. in a well behaved X11
- application, you just have to translate the resource strings defining
- the texts. Jacob Nordfalk has done such translations for a lot of
- applications including Netscape and Ghostview. The translations and a
- description of how to install them can be found at this site
- <http://alf.nbi.dk/~nordfalk/ovs/>.
-
-
- 8. Information resources
-
- 8.1. Other documents of relevance
-
- The HOWTOs are available from all mirrors of metalab.unc.edu (the
- former sunsite.unc.edu.) There is a Danish mirror at SunSite DK
- <http://sunsite.auc.dk/ldp/HOWTO/>.
-
- The German HOWTO (in German) by Winfried Trⁿmper. A lot of other
- national HOWTOs such as Finnish, Spanish and Polish are also available
- in the native languages.
-
- The Linux Keyboard and Console HOWTO by Andries Brouwer.
-
- The ISO 8859-1 National Character Set FAQ and Programming for
- Internationalization (plus much more) by Michael Gschwind is available
- from this site <http://www.vlsivie.tuwien.ac.at/mike/i18n.html>.
-
-
- 8.2. FTP and Web sites
-
- SSLUG (Skσne Sjµlland Linux User Group) <http://www.sslug.dk/> is a
- Swedish/Danish Linux user group. Their mailing list is a good place to
- get help with Linux in Danish (or Swedish.) They are also hosts for
- this document <http://www.sslug.dk/DanishHowto/>.
-
- AUC in ┼lborg is the home of SunSite DK
- <ftp://sunsite.auc.dk/pub/os/linux/> which has the Debian and Red Hat
- distributions, the latest kernels, a mirror of the Linux Documentation
- Project <http://sunsite.auc.dk/ldp/> and mirrors of metalab.unc.edu
- <ftp://sunsite.auc.dk/pub/os/linux/sunsite/> and the GNU archive
- <ftp://sunsite.auc.dk/pub/gnu/>. There is also a mirror of the CTAN
- archive <ftp://sunsite.auc.dk/pub/tex/ctan/> with everything you need
- to get TeX and LaTeX running.
-
-
- 9. Credits and legal stuff
-
- Thanks to Peter Dalgaard, Anders Majland, Jon Haugsand, Jacob
- Nordfalk, the authors of the German HOWTO, Michael Gschwind and
- numerous others for suggestions and help with several questions. And a
- big thanks to the people at Aalborg University Center for writing and
- making available several of the packages described in this document. A
- special Thank You to Thomas Petersen; the original author of this
- document.
-
-
- 9.1. Legal stuff
-
- Trademarks are owned by their owners.
-
- Although the information given in this document is believed to be
- correct, the author will accept no liability for the content of this
- document. Use the tips and examples given herein at your own risk.
-
- Copyright ⌐ 1996 by Thomas Petersen. Copyright ⌐ 1997, 1998, 1999 by
- Niels Kristian Bech Jensen. This document may be distributed only
- subject to the terms and conditions set forth in the LDP license
- <http://metalab.unc.edu/LDP/LDP-COPYRIGHT.html>.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-