home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ PC World 1999 August / PCWorld_1999-08_cd.bin / doc / HOWTO / Chinese-HOWTO < prev    next >
Text File  |  1998-06-29  |  115KB  |  3,895 lines

  1.   Linux Chinese HOWTO English Version
  2.   Chih-Wei Huang cwhuang@phys.ntu.edu.tw
  3.   Cd Chen cdchen@linux.ntcic.edu.tw
  4.   v1.04, 2 June 1998
  5.  
  6.   This document demonstrates how to implement Chinese available on Linux
  7.   system, including those common problems encountered on Linux/UNIX sys¡
  8.   tem while using Chinese, the ways to obtain, and shows how to install
  9.   and setup a variety of different Chinese softwares. Finally, we would
  10.   like to take a bit little glance at the work for making a complete
  11.   Chinese environment with Linux system.
  12.   ______________________________________________________________________
  13.  
  14.   Table of Contents
  15.  
  16.  
  17.  
  18.  
  19.  
  20.  
  21.  
  22.  
  23.  
  24.  
  25.  
  26.  
  27.  
  28.  
  29.  
  30.  
  31.  
  32.  
  33.  
  34.  
  35.  
  36.  
  37.  
  38.  
  39.  
  40.  
  41.  
  42.  
  43.  
  44.  
  45.  
  46.  
  47.  
  48.  
  49.  
  50.  
  51.  
  52.  
  53.  
  54.  
  55.  
  56.  
  57.  
  58.  
  59.  
  60.  
  61.  
  62.  
  63.  
  64.  
  65.  
  66.  
  67.   1. Foreword
  68.  
  69.      1.1 Introduction
  70.      1.2 Awareness
  71.      1.3 Newest Version
  72.      1.4 Copyright and Announcement
  73.      1.5 Goal
  74.      1.6 Acknowledgement
  75.      1.7 Words from The Translator--Frank J.S. Chen
  76.  
  77.   2. Difficulties of Using Chinese on Linux System
  78.  
  79.   3. Where to Get Chinese Softwares?
  80.  
  81.      3.1 Websites for Chinese softwares
  82.      3.2 Using Archie
  83.  
  84.   4. Display and Input Chinese
  85.  
  86.      4.1 xcin+crxvt
  87.         4.1.1 Getting the software
  88.         4.1.2 Installation of xcin
  89.      4.2 yact
  90.      4.3 bcs16
  91.      4.4 chdrv
  92.         4.4.1 Getting chdrv
  93.         4.4.2 Installation of chdrv
  94.      4.5 cxterm
  95.         4.5.1 Getting cxterm
  96.         4.5.2 Installation of cxterm
  97.         4.5.3 Color patch of CXterm
  98.      4.6 XA (Xcin Anywhere)
  99.      4.7 New Added Inputs
  100.         4.7.1 xcin
  101.         4.7.2 yact & bcs16
  102.         4.7.3 chdrv
  103.         4.7.4 cxterm
  104.      4.8 Problems coming with input
  105.  
  106.   5. Chinese X Window System
  107.  
  108.      5.1 CXWin
  109.         5.1.1 How to get it?
  110.         5.1.2 Patches
  111.         5.1.3 Installation
  112.      5.2 Installation of Chinese fonts
  113.         5.2.1 Where to get these fonts?
  114.         5.2.2 Installation of X fonts
  115.         5.2.3 Transformations from other fonts to X fonts
  116.      5.3 TaBE & B5LE
  117.  
  118.   6. Printing for Chinese
  119.  
  120.      6.1 cnprint
  121.         6.1.1 Where to get it?
  122.         6.1.2 Setting up cnprint
  123.         6.1.3 Installing HBF fonts
  124.         6.1.4 Code Transformation
  125.      6.2 ps2cps
  126.      6.3 bg2ps
  127.         6.3.1 Installing bg2ps
  128.         6.3.2 Installing nps2cps
  129.      6.4 gb2ps
  130.         6.4.1 How to get gb2ps?
  131.         6.4.2 Installing gb2ps
  132.  
  133.   7. Chinese Printing Softwares
  134.  
  135.      7.1 LaTeX + CJK
  136.         7.1.1 Getting this software
  137.         7.1.2 Installation
  138.         7.1.3 Tests
  139.         7.1.4 Adding New Fonts
  140.         7.1.5 Creating CJK Documents
  141.      7.2 ChiTeX
  142.         7.2.1 Obatining it
  143.         7.2.2 Installing
  144.         7.2.3 Installing fonts
  145.         7.2.4 Tests
  146.      7.3 Dtop
  147.         7.3.1 How to Get it?
  148.         7.3.2 Installing
  149.      7.4 ChinesePower
  150.      7.5 EasyFlow
  151.  
  152.   8. Useful Chinese Softwares
  153.  
  154.      8.1 cjoe - Joe's Own Chinese Editor
  155.      8.2 celvis
  156.      8.3 cvim
  157.      8.4 he
  158.      8.5 hztty
  159.      8.6 ktty
  160.      8.7 Cemacs and CChelp For Emacs
  161.      8.8 Mule
  162.         8.8.1 Obtaining Mule-2.3 and patch for Linux
  163.         8.8.2 Compiling and Installation
  164.         8.8.3 Using Chinese in Mule-2.3
  165.      8.9 hc
  166.      8.10 ctin
  167.      8.11 Some Other Toys
  168.  
  169.   9. Related Chinese Problems with Others
  170.  
  171.      9.1 Netscape Navigator
  172.      9.2 sendmail
  173.      9.3 procmail
  174.      9.4 telnet
  175.      9.5 less
  176.      9.6 pine
  177.      9.7 samba
  178.      9.8 lynx
  179.      9.9 minicom
  180.      9.10 fingerd
  181.      9.11 tintin++
  182.  
  183.   10. Chinese Linux
  184.  
  185.      10.1 Chinese Linux Documentation's Projects
  186.      10.2 Chinese Linux Project
  187.      10.3 Chinese websites of Linux
  188.      10.4 Discussed groups of Linux
  189.  
  190.   11. FAQs
  191.  
  192.      11.1 Why Can't I Enter Chinese?
  193.      11.2 I have got the NTU TTF fonts, but how can I decompress it?
  194.      11.3 Netscape's title and tag cannot see Chinese?
  195.      11.4 My Netscape cannot see Chinese?
  196.      11.5 How to enter Chinese in Netscape?
  197.      11.6 What's the difference between ChiTeX and CJK? Can I install them at the same time?
  198.  
  199.   12. Appendix - Chinese Softwares of FTP.IFCSS.ORG
  200.  
  201.  
  202.  
  203.   ______________________________________________________________________
  204.  
  205.   1.  Foreword
  206.  
  207.   1.1.  Introduction
  208.  
  209.   NOTE: I write the document to help novices. However, if it didn't,
  210.   that's your problem, not mime! Don't complain that I WASTE your time,
  211.   because nobody has to answer your questions, and nobody has to write
  212.   documents to help you! You have been warned.
  213.  
  214.   This is a document, as a part of ``Chinese Linux Documentation
  215.   Projects'', introduces the progress in fulfilling Chinese on Linux.
  216.   The special point different from the other CLDP documents is that this
  217.   HOWTO document, in turn, will be the first one and also the only one
  218.   written in Chinese first and then translated into English later.^_^
  219.  
  220.   I have been made my best effort to ensure the exactness of this
  221.   document, though; however, I couldn't give a guarantee for myself that
  222.   all the operations and configurations can execute exactly and smoothly
  223.   on your system. If any problems or losses have happened to your own
  224.   system because of the executable examples issued in this document,
  225.   which you have been followed, the authors, us, won't be in charge of
  226.   any responsibility.
  227.  
  228.   The basic purpose carried with this document is to enormously reduce
  229.   the questions repeated again and again, just like "Why can't I
  230.   input/see Chinese?", "Why can't I set xxx up?" and so forth, occurred
  231.   on Internet.  In fact, it is impossible as I knew it...
  232.  
  233.  
  234.   1.2.  Awareness
  235.  
  236.   The shell program used in this document will be sh/bash. If other
  237.   system(such as csh/tcsh) is your choice, you need to pay attention to
  238.   the differences amongst them. On the configuration of environment
  239.   variables, for instance, usage for sh/bash will be,
  240.  
  241.  
  242.        # export TERM=vt100
  243.  
  244.  
  245.  
  246.  
  247.   whereas for csh/tcsh ,
  248.  
  249.  
  250.        # setenv TERM vt100
  251.  
  252.  
  253.  
  254.  
  255.  
  256.   1.3.  Newest Version
  257.  
  258.   Simultaneously, I provide the following various formats of different
  259.   versions due to the mechanism of SGML document formats.
  260.  
  261.   ╖  Plain Text
  262.  
  263.   ╖  HTML
  264.  
  265.   ╖  PostScript
  266.  
  267.   ╖  SGML
  268.  
  269.      You can download these formats from the ftp
  270.      siteftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/CLDP/howto-translations/.
  271.  
  272.   Also, you may read directly the newest version of this document on
  273.   line.
  274.  
  275.   ╖  <http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/pub/os/linux/CLDP/Chinese-
  276.      HOWTO.html>
  277.  
  278.   ╖  HomePage for Chinese Linux Documentation Projects
  279.      <http://www.linux.org.tw/CLDP/Chinese-HOWTO.html>
  280.  
  281.   English version could be obtained from:
  282.  
  283.   ╖  <http://sunsite.unc.edu/LDP/HOWTO/Chinese-HOWTO.html>
  284.  
  285.   ╖  <http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/documents/linux-howto/Chinese-
  286.      HOWTO.html>
  287.  
  288.   Japanese translation is also available at(thanks to
  289.   isaji@mxu.meshnet.or.jp):
  290.  
  291.   ╖  <http://jf.gee.kyoto-u.ac.jp/JF/JF-ftp/other-
  292.      formats/Chinese/Chinese-HOWTO.html>
  293.  
  294.   ╖  <ftp://ftp.kuis.kyoto-u.ac.jp/Linux/JF/other-formats/Chinese/>
  295.  
  296.  
  297.   1.4.  Copyright and Announcement
  298.  
  299.   The copyright of this Chinese HOWTO document belongs to Chih-Wei Huang
  300.   <cwhuang@phys.ntu.edu.tw>.  You can make any copies, distributions and
  301.   spread all or parts of this document. Acyually, you are encouraged
  302.   very much to fulfill that statement real so that more and more netters
  303.   could get some helps from it under the use with non-business. (DO NOT
  304.   remove my name out of it, please.)  For business, contact the authors
  305.   first.  The trademarks or packages mentioned in this document belong
  306.   to the companies or the personal, respectively.
  307.  
  308.  
  309.   1.5.  Goal
  310.  
  311.   I wish this document can offer a complete and self-sufficient
  312.   explanation in the aspect of using Chinese on Linux system. What
  313.   matters concerned with implementations of Chinese on Linux will put it
  314.   all together here!  However, limited to the intelligence and private
  315.   ability, the ultimate goal of my willingness is almost a "mission
  316.   impossible"; therefore, if there are losses or drawbacks in it, please
  317.   let me know it.
  318.  
  319.  
  320.   1.6.  Acknowledgement
  321.  
  322.   I want to thank to Hong Zhang <zhangh@earthlink.net> for being the
  323.   original founder of this Chinese HOWTO document and for his papers of
  324.   being the foundation of this new version.  Also, I need to thank to Cd
  325.   Chen <cdchen@linux.ntcic.edu.tw> for completing the section``Display
  326.   and Input Chinese''.
  327.  
  328.   The translator, Frank_J.S._Chen <frank63@ms5.hinet.net>, also deserved
  329.   the acknowledgments for translating this document into English.
  330.  
  331.   Here, there are many people ought to be acknowledged much better for
  332.   the reasons of devoting their efforts to make Linux more reliable in
  333.   Chinese. Because of their hard works, we can nowadays enjoy ourselves
  334.   on a comfortable Chinese environment of Linux.
  335.  
  336.  
  337.   1.7.  Words from The Translator--Frank J.S. Chen
  338.  
  339.   This work begins on 1/8/98 and ends on 1/11/98, which I call the
  340.   version of 0.1, as I always did for the initial states of anything. I
  341.   appreciate the hard work of Chinese version  for its delicate
  342.   statements and not leaving out any detail in the field of Chinese
  343.   practices. The more I translated, the more I learned.  After examining
  344.   all the sentences I've made, there are definitely many of them won't
  345.   like real American-English, or the so called Chinese-styled English.
  346.   Well, if you are skilled in this field of translation or are
  347.   interested in the circle of computers science, anything about this
  348.   English article, just like grammar, writing, internationalization of
  349.   locale with Linux, translation, programming with C/C++, and so forth,
  350.   will be sincerely grateful and excessively welcome, too.(1/11/98,
  351.   modified on 6/2/98) This is the secondary modification of it, focusing
  352.   on the falses of typing, incorrect grammar, and correcting the
  353.   meanings of ambiguous words(maybe a little research on sematics, just
  354.   for this document:-)). I have no ideal about the translating quality
  355.   of this paper, if you feel something strange or ill while reading,
  356.   please let me know about it in my real heart. Pointing out the bad
  357.   parts will be marvelous in spreading out this howto.  As far as I
  358.   know, English version of it had been translated into several foreign
  359.   languages including Japanese, Swedish, etc. If you want to do another
  360.   one, just go ahead, but we suggest you to inform anyone of us about
  361.   that.(6/2/98)
  362.  
  363.  
  364.  
  365.   2.  Difficulties of Using Chinese on Linux System
  366.  
  367.   This section makes an attempt to do a general description for the
  368.   possible obstacles in using Chinese on Linux; then you could find the
  369.   key points out much easier as you meet with these problems. As a
  370.   matter of fact, the shortcomings described here not only appear on
  371.   Linux but also the other system. Even more, we can say that the whole
  372.   computers environments are concerned. If this section is not suited
  373.   for your tastes or you are eager to act directly, then you can jump
  374.   onto the section``Display and Input Chinese''!
  375.  
  376.   A Chinese word is composite of two bytes in computers, as we all know.
  377.   The most popular encoding methods includes BIG5 codes available in the
  378.   area of Taiwan and GB codes available in the mainland China. The first
  379.   byte of each word is almost bigger than numeric values 128, which is
  380.   what we called the non-ASCII codes.(The ASCII codes means codes
  381.   smaller than 128.)
  382.  
  383.   Yes! Then so what? Here are the points! Because of different kinds of
  384.   reasons, in the early days, many programs didn't consider the
  385.   possibility of non-ASCII codes as a part of entering data.
  386.  
  387.   These kinds of programs always assume that the data prepared to
  388.   manipulation are all limited in the range of ASCII codes, and the most
  389.   worst is that when they meet with non-ASCII codes, an assumption of
  390.   their non-existence and a truncation of the 8th bit is the most
  391.   frequent method they took.  This is the so called 8-bit clean problem.
  392.  
  393.   Your program, for example, always take it for granted that your inputs
  394.   are all the 7-bit-width ASCII codes. When you enter Chinese words, it
  395.   will erase the 8th bit so that the inputs under circumstances of
  396.   Chinese will become disturbed codes all the way.
  397.   Communication programs on Internet are usually could only transmit
  398.   7-bit data. A notorious substance is the earlier sendmail program.
  399.   sendmail could only send and receive 7-bit mails, causing that the
  400.   strategies of many odd encoding methods, ``Encoding'' which made the
  401.   receivers an excessive disturbance, are recognized as sending out
  402.   Chinese mails(like uuencode, base64, QP and so on).  (Frequently, I
  403.   thought by myself that if the founders of emails could have put much
  404.   foresight on it, then we could have little problems nowadays perhaps.)
  405.  
  406.   This problem seems to be more complicated on Internet. Even you and
  407.   your receivers all have the machines installed with sendmail program
  408.   which might manipulate with Chinese mails, the receiver might get
  409.   disturbed mails in any way.  This is because this mail before its
  410.   arrival at the target may travel over several hosts settled on
  411.   Internet, if one of the hosts' sendmail cuts the 8th bit off, then
  412.   things go down.  For the programs with the architecture of
  413.   client/server, the problem may be on the end of client, or on the end
  414.   of server; otherwise both of them are.
  415.  
  416.   Applications which are incapable of identifying the Chinese encoding
  417.   are also a major problem, apart from being unable to deal with non-
  418.   ASCII codes' data. That is, most programs(even if they can deal with
  419.   8-bit data accurately) all take a Chinese word as two individual
  420.   bytes. This won't cause problems under some conditions, but it will
  421.   show an unfortunate disaster under some spots.
  422.  
  423.   The most obvious matter is that, for instance, even if you can input
  424.   Chinese words properly, but when you hit the backspace key a time
  425.   trying to delete a complete word, the whole word will be split into
  426.   wto parts meaning that only one byte(column) can backspace on monitor
  427.   and the redundant half one then become a disturbed code.  More over
  428.   than that, you might change new line at the second byte of a Chinese
  429.   word in some text editors and then disturbed codes occurred. Besides,
  430.   these text editors might think that a long Chinese sentence as a long
  431.   English sentence without changing to a new line, making the picture of
  432.   screen ugly and chaotic.
  433.  
  434.   There are more worse matters, too ! Some Chinese words contain special
  435.   codes which correspond to some particular meaning for some
  436.   applications and might make these programs producing severe faults
  437.   while meeting with that codes or just collapse.
  438.  
  439.   Here below will try to propose some resolved methods but segmental,
  440.   incomplete and also unsatisfactory.  Only when all softwares can fit
  441.   with Chinese, then the problems could really resolve  perhaps.
  442.  
  443.   However, more and more programs have noticed the significance of
  444.   internationalization, for example, most hosts' ``sendmail'' programs
  445.   now can cope with 8-bit mails exactly --- Not only transmitting
  446.   Chinese mails need 8-bit, but also many multi-media mails need 8-bit.
  447.   ``Lots of softwares'' already don't need to modify at all or just open
  448.   some special options for the purpose of using Chinese.
  449.   Simultaneously, there are more and more persons devoting to the birth
  450.   of Chinese softwares. Let's us wait and expect for it.
  451.  
  452.  
  453.   3.  Where to Get Chinese Softwares?
  454.  
  455.  
  456.   3.1.  Websites for Chinese softwares
  457.  
  458.   Most of the Chinese softwares issued in this document can get from
  459.   these sites below:
  460.  
  461.   ╖  <ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/>
  462.  
  463.   ╖  <ftp://linux.csie.nctu.edu.tw/pub/chinese/>
  464.  
  465.   ╖  <ftp://chinese.linux.org.tw/pub/Chinese/>
  466.  
  467.   ╖  <ftp://NCTUCCCA.edu.tw/Chinese/ifcss/software/>
  468.  
  469.   ╖  <http://cnapps.ifcss.org/>
  470.  
  471.   ╖  <http://irpslibrary.ucsd.edu/software/chinese_software/index.html>
  472.  
  473.  
  474.   3.2.  Using Archie
  475.  
  476.   There are usually some ordinary questions such as "Where can I find
  477.   xxx...?" appeared on Internet. Actually, there was an excellent
  478.   utility named archie could help you to search softwares you needed.
  479.   Make a link tohttp://archie.edu.tw/archie.html, and then enter the
  480.   name of softwares that you want.  If you have a desire to use xcin,
  481.   for instance, just input xcin can you get all these softwares
  482.   concerned with xcin displayed on screen. Then, choose the nearest site
  483.   to download those softwares. More illustrations in detail can be found
  484.   on the archie's homepage for self-reference.
  485.  
  486.   You can use text mode, too.  telnet archie.edu.tw and login as archie,
  487.   then type prog FILENAME and press ENTER key, for instance,
  488.  
  489.  
  490.        Archie > prog xcin-2.1d.tar.gz
  491.        # Search type: sub.
  492.        # Your queue position: 1
  493.        # Estimated time for completion: 5 seconds.
  494.        working... =
  495.  
  496.        Host linux.cis.nctu.edu.tw    (140.113.166.117)
  497.        Last updated 08:47 27 Nov 1997
  498.  
  499.            Location: /packages/chinese/xcin
  500.              FILE    -rw-r--r-- 1106789 bytes  08:58 25 Jul 1997  xcin-2.1d.tar.gz
  501.  
  502.  
  503.  
  504.  
  505.  
  506.  
  507.   4.  Display and Input Chinese
  508.  
  509.   For environments of Chinese system under DOS or of Windows 95 for
  510.   Chinese that you have been always using to get through Linux hosts,
  511.   there is no doubt that you don't need to take a good look at this
  512.   section. However, when your local host is Linux-based system,
  513.   configurations for Chinese system are definitely necessary.
  514.  
  515.   4.1.  xcin+crxvt
  516.  
  517.   It is truly suggested that you can take the combinations of xcin and
  518.   crxvt as a pathway to solve the problems of Chinese I/O if the X
  519.   Window System is acquainted with you.
  520.  
  521.   Xcin, with a contraction of X Window Chinese INput, is a Chinese Input
  522.   System executed under the X mode. Because xcin is utilizing the
  523.   architecture of client/server, all you have to do is just to start one
  524.   xcin window so that you can manipulate with many crxvt virtual
  525.   terminals under the same window, which can exhaust much little
  526.   resources.  Also, it offers some wise programs of input, like Wang-
  527.   Hsing Input or Natural Input, which can select the matching phases by
  528.   themselves. In the early age, in order to convert fonts and inputs
  529.   table to fit with xcin, you need the ETen Chinese System mounted first
  530.   before the installation of xcin. After the man, Tung-Han Hsieh,
  531.   <thhsieh@twclx.phys.ntu.edu.tw> became responsible for the voluntary
  532.   maintenance of xcin, this terrible problem had been resolved!
  533.  
  534.   The newest version is 2.3.02 now. But this one is just a version of
  535.   beta. For the more stable one, I advise you to fetch the xcin-2.1d for
  536.   a suggestion in my mind.
  537.  
  538.  
  539.   4.1.1.  Getting the software
  540.  
  541.   Download the sources of xcin from this ftp site below:
  542.  
  543.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi¡
  544.        nese/xcin/xcin-2.1d.tar.gz
  545.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi¡
  546.        nese/xcin/xcin-2.3.02.tar.gz
  547.  
  548.  
  549.  
  550.   4.1.2.  Installation of xcin
  551.  
  552.   You need the xcin-2.3.02.tar.gz file at hand first to setup xcin of
  553.   version 2.3.02 and untar and unzip it under any certain directory.
  554.  
  555.  
  556.        # tar xzvf xcin-2.3.02.tar.gz
  557.        ....
  558.        # cd xcin-2.3.02
  559.        # ./configure (Follow the instructions on screen to modify the options you picked up in turn.)
  560.        # make
  561.        # make install
  562.  
  563.  
  564.  
  565.  
  566.   So, you have finished the setup of xcin of version 2.3.02 from now on.
  567.  
  568.   You can also get the same sort of xcin, named xcin-2.3.02.i386.rpm,
  569.   maintained by Cd Chen for RedHat Linux System.
  570.  
  571.        ftp://linux.ntcic.edu.tw/personal/cdchen/Chinese-RedHat-
  572.        Packages/XCIN/RPMS/xcin-2.3.02-1.i386.rpm
  573.  
  574.  
  575.   Install it by
  576.  
  577.  
  578.        # rpm -Uvv xcin-2.3.02-3.i386.rpm
  579.  
  580.  
  581.  
  582.  
  583.  
  584.   4.2.  yact
  585.  
  586.   yact is the system of displaying and inputing Chinese running under
  587.   the terminal mode. The most different point from chdrv is that yact
  588.   uses your computers' displaying card through svgalib library. Without
  589.   the information of your video card contained in the svgalib, you may
  590.   not probably make yact work on your Linux.
  591.  
  592.   The most admirable point for yact is that the fonts are scanned with
  593.   24x24 on the monitor and are more beautiful than other terminal
  594.   Chinese input system. And it is more smooth than the others in dealing
  595.   with scrolling pages. The newest version of yact is yact-p4 now.
  596.  
  597.   You can get yact here below,
  598.  
  599.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi¡
  600.        nese/yact/yactp4.tar.gz
  601.  
  602.  
  603.   The ways to setup yact are simple, too. After getting the sources of
  604.   yact, decompress it and examine whether the Makefile file is correct
  605.   or not, then type make all install directly on shell prompt to com¡
  606.   plete the installation of bits files.  Read the README file for more
  607.   detailed information.
  608.  
  609.   Next is the step of fonts' setup. yact uses the HBF fonts, but you
  610.   can't find the fonts in the packages of yact, which means you need to
  611.   take extra actions to make it available. Having ETen Chinese System
  612.   mounted is an original recommendation from the founder for its fonts.
  613.   Copy the HBF fonts' description file et24.hbf under the fonts
  614.   directory of sources of yact to the directory /usr/local/lib/yact and
  615.   rename it as hzfont.hbf. Then copy STDFONT.24, SPCFSUPP.24, SPCFONT.24
  616.   and ASCFONT.24 fonts files to the directory /usr/local/lib/yact and
  617.   rename ASCFONT.24 as 12x24.
  618.  
  619.   The free HBF fonts are available, too. Change names of these 256 ASCII
  620.   fonts as 12x24 and names of the HBF fonts' description file as
  621.   hzfont.hbf. Put both of description files and fonts files into
  622.   /usr/local/lib/yact, then everything will be ok.
  623.  
  624.  
  625.   4.3.  bcs16
  626.  
  627.   Because yact needs the svgalib 1024x768 mode to work, many netters
  628.   without ET4000 series cards cannot get well supports from it, causing
  629.   their sickness of this excellent Chinese system.  The bcs16 is
  630.   modified from yact according to this drawbacks. It needs only 640x480
  631.   and can work very well on most video cards.
  632.  
  633.   Get bcs16 from this site:
  634.  
  635.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/bcs/bcs007a.tgz
  636.  
  637.  
  638.   Installation
  639.  
  640.   ╖  Decompress and compile it to setup
  641.  
  642.      # tar zxvf bcs007a.tgz
  643.      # cd bcs16
  644.      # make
  645.      # cp bcs16 /usr/local/bin
  646.  
  647.  
  648.  
  649.   ╖  bcs16 take yact's input table as default and this is the reason
  650.      that you must setup yact first before bcs16 can work. However,
  651.      version of v0.05 or laters have been emerged with the support of
  652.      individual Boshiamy input, so if you don't need other inputs
  653.      provided from yact, you don't need to install yact first.  Just
  654.      fetch Boshiamy input table, liubig5.tab, of DOS version and put it
  655.      into the directory /usr/local/lib/yact .
  656.  
  657.   ╖  Put files under directory data into /usr/local/lib/yact and all the
  658.      legal fonts files, namely spcfont.15, spcfsupp.15, andstdfont.15 ,
  659.      are need to put together in the same place, too.
  660.  
  661.   ╖  If you want to see GB codes or Japanese or Korean, get fonts
  662.      cclib.16.gz cclib.16a.gz, jis.16.gz, ksc.16.gz from the site below
  663.      and decompress them into /usr/local/lib/yact.
  664.  
  665.        ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/
  666.  
  667.  
  668.   ╖  If you have the files of creating fonts or sets of Sea-Fonts, you
  669.      can copy them to the directory /usr/local/lib/yact/usrfont.15m too.
  670.  
  671.   ╖  Execute bcs16. Pressing Alt-H can get more advanced explanations of
  672.      instructions.
  673.  
  674.  
  675.   The founder of bcs16 iscnoize.bbs@bbs.cis.nctu.edu.tw.
  676.  
  677.  
  678.  
  679.   4.4.  chdrv
  680.  
  681.   chdrv is a Chinese emulator program displaying and entering Chinese
  682.   through console. Because chdrv access the tty device directly, it must
  683.   be activated by the root. Now, chdrv is maintained by Yu-Chung Wang
  684.   <wycc@iis.sinica.edu.tw> and the newest one is chdrv-1.0.10.
  685.  
  686.  
  687.   4.4.1.  Getting chdrv
  688.  
  689.   You can get it from
  690.  
  691.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/chdrv/
  692.  
  693.  
  694.   Get the source package, chdrv-1.0.10.tar.gz, binary package,
  695.   chdrvbin-1.0.10.tar.gz, and fonts package, chdrvfont.tar.gz, respec¡
  696.   tively.
  697.  
  698.  
  699.   4.4.2.  Installation of chdrv
  700.  
  701.   Unzip and untar the compressed binary file,
  702.  
  703.  
  704.        # tar xvzf chdrvbin-1.0.10.tar.gz
  705.        # mv chdrvfont.tar.gz chdrv-1.0.10/
  706.        # cd chdrv-1.0.10
  707.  
  708.  
  709.  
  710.  
  711.   Read the illustrations for installation in file INSTALL.1.0 to modify
  712.   file install. If you want your shadow password to works, you need to
  713.   change the settings in chinese.conf. Erase the following comments off,
  714.  
  715.   LOGINPROGRAM /bin/telnet
  716.  
  717.  
  718.   Freeze this line into remarks,
  719.  
  720.   LOGINPROGRAM /bin/login
  721.  
  722.  
  723.   Now, you can execute the installation script.
  724.  
  725.  
  726.  
  727.   # ./installbin
  728.  
  729.  
  730.  
  731.  
  732.  
  733.  
  734.   4.5.  cxterm
  735.  
  736.   cxterm is a Chinese virtual terminal running under X Window System,
  737.   and is the oldest Chinese displaying and inputing virtual terminal,
  738.   which is provided various codes for Chinese, including BIG5 codes, GB
  739.   codes, HZ codes and so on.  Because each cxterm opened needs to load
  740.   Chinese data into the main memory, system resources are exhausted
  741.   quite largely for it.
  742.  
  743.  
  744.   4.5.1.  Getting cxterm
  745.  
  746.   The newest one is version of 5.0.p3 named cxterm5.0.p3.tar.gz, which
  747.   contains both of cxterm codes and Chinese fonts. You can get it from
  748.   here below,
  749.  
  750.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm/
  751.  
  752.  
  753.   Or the rpm at ftp.redhat.com: cxterm-color-5.0p3-1.i386.rpm, cxterm-
  754.   color-big5-5.0p3-1.i386.rpm, cxterm-color-gb-5.0p3-1.i386.rpm.
  755.  
  756.        ftp://ftp.redhat.com/pub/contrib/hurricane/i386/
  757.  
  758.  
  759.  
  760.   4.5.2.  Installation of cxterm
  761.  
  762.   Decompress the packed,
  763.  
  764.  
  765.        # tar -xvzf cxterm5.0.p3.tar.gz
  766.  
  767.  
  768.  
  769.  
  770.   The upper instruction will produce a new directory cxterm-5.0, and
  771.   then invoke instructions as follows:
  772.  
  773.  
  774.        # cd cxterm-5.0
  775.        # ./config.sh
  776.  
  777.  
  778.  
  779.  
  780.   You need login as root to execute ``./config.sh'' if you wish all
  781.   users on your computer can use cxterm well, then you can finish the
  782.   steps of setup following the descriptions below:
  783.  
  784.  
  785.  
  786.  
  787.  
  788.  
  789.  
  790.  
  791.  
  792.  
  793.     0. Read COPYRIGHT Notice
  794.     1. Compile, Install, and Configure "CXTERM 5.0" in One Step
  795.  
  796.     2. Compile cxterm (not to install)
  797.     3. Install cxterm (after successful compilation in 2)
  798.     4. Install additional Chinese font(s) for your X window
  799.     5. Configure your account for using cxterm (after installation in 3)
  800.  
  801.     x. Exit
  802.   Please choose (0/1/2/3/4/5/x) :
  803.  
  804.  
  805.  
  806.   If you wish all things going through automatically, please choose 1,
  807.   and then enter the name of directory where to store the cxterm. If
  808.   asking me, I will suggest this place, /usr/local/chineseíD There are
  809.   two kinds of Chinese fonts coming with the packed package, choosing 1
  810.   and 3 will make the procedure of installation all automatic.  In
  811.   addition, you can select 4 to install some extra fonts, too. After
  812.   achieving this setup, you need to put cxterm and CXterm into the path
  813.   of searching directory.
  814.  
  815.  
  816.        # export PATH=$PATH:/usr/local/chinese/bin
  817.  
  818.  
  819.  
  820.  
  821.   CXterm is just a shell script to load the resources of X and cxterm
  822.   in.  For using GB codes, invoke this following command,
  823.  
  824.  
  825.        # CXterm -gb
  826.  
  827.  
  828.  
  829.  
  830.   For BIG5 codes, invoke this following command,
  831.  
  832.  
  833.        # CXterm -big5
  834.  
  835.  
  836.  
  837.  
  838.  
  839.   4.5.3.  Color patch of CXterm
  840.  
  841.   On the websiteftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm, there is
  842.   a color patch for cxterm as well. Using this patch can make cxterm
  843.   showing colors of ANSI.  Assuming that you put the original files of
  844.   cxterm under the /tmp/cxterm-5.0, then
  845.  
  846.  
  847.        # cp cxterm-5.0.p3-color.patch.gz /tmp
  848.        # gzip -d cxterm-5.0.p3-color.patch.gz
  849.        # patch < cxterm-5.0.p3-color.patch
  850.        # cd cxterm-5.0
  851.        # ./config.sh
  852.  
  853.  
  854.  
  855.  
  856.  
  857.  
  858.  
  859.   4.6.  XA (Xcin Anywhere)
  860.  
  861.   XA is a small tool of an abbreviation for Xcin Anywhere, which can let
  862.   you enter Chinese words with xcin under any common X-based softwares.
  863.   If making XA coordinating with CXWin(or XA+CV), you can get an
  864.   environment of accessing Chinese for softwares not supported with
  865.   Chinese. Thus, the xterm will become cxterm-like naturally. Cool,
  866.   doesn't it?  XA is now extremely unstable as though, and you have to
  867.   take charge of all risks if you want to explore it. As most things do,
  868.   before working with XA, you must make xcin installed first. You can
  869.   pick XA up into your pocket from here below:
  870.  
  871.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/xcin/XA/
  872.  
  873.  
  874.   Decompress the packed. Run ./configure to produce mk and config.h on
  875.   account for the compilation by using ./mk.  If it works, key in ./mk
  876.   test xterm next to see if the xcin can be called out and enter Chinese
  877.   under xterm to test.  If there is no problem, copy wrap.so to
  878.   /usr/local/lib/ following the syntax below:
  879.  
  880.  
  881.        # LD_PRELOAD=/usr/local/lib/wrap.so netscape &
  882.  
  883.  
  884.  
  885.  
  886.   Then, just follow the general method of using xcin.
  887.  
  888.   Founder of XA isweijr.bbs@bbs.ntu.edu.tw.
  889.  
  890.  
  891.  
  892.   4.7.  New Added Inputs
  893.  
  894.   At present, there are two common formats of input table, namely tit
  895.   and cin, which both are plain text of formats. (That's means you can
  896.   edit them directly from text editors.)  However, most Chinese Systems
  897.   almost provide utilities for the purpose of exchanging pure text of
  898.   formats into special binary of formats in order to speed up searching
  899.   method.  Before you setup some certain input, you must own it's tit ,
  900.   cin, or formats after transformation first .
  901.  
  902.   I will take the Bo-Shia-My input as an example to show how to add it
  903.   under each kind of Chinese system.  The input tables mentioned here
  904.   can be found atftp://ftp.cis.nctu.edu.tw/UNIX/Chinese/Boshiamy/.
  905.  
  906.   Other tit files are also available at
  907.   ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/cxterm/dict/.
  908.  
  909.  
  910.   4.7.1.  xcin
  911.  
  912.   Make use of utility cin2tab provided from xcin to transform the cin
  913.   table into tab one.
  914.  
  915.  
  916.        # cin2tab boshiamy.cin
  917.  
  918.  
  919.  
  920.  
  921.   It will produce the two files: boshiamy.tab and boshiamy.tab.rev. Put
  922.   them into the directory of xcin and activate xcin next:
  923.  
  924.  
  925.   # xcin -in9 boshiamy.tab
  926.  
  927.  
  928.  
  929.  
  930.   To use Bo-Shia-My input, press the combination keys CTRL-ALT-9.
  931.  
  932.  
  933.   4.7.2.  yact & bcs16
  934.  
  935.   yact takes the use of cit of version 2, and the same as cxterm. You
  936.   can use the tool tit2cit accompanied with yact to make transformation
  937.   available between boshiamy.tit and cit.
  938.  
  939.   Move boshiamy.cit into /usr/local/lib/yact and establish a symbol link
  940.   for it:
  941.  
  942.  
  943.        # ln -s boshiamy.cit 9
  944.  
  945.  
  946.  
  947.  
  948.   Like xcin does, Hit CTRL-ALT-9 for calling Bo-Shia-My input.
  949.  
  950.  
  951.   4.7.3.  chdrv
  952.  
  953.   At first, put boshiamy.tbl into /usr/local/lib/chinese.  Secondly,
  954.   modify /etc/chinese.conf, adding the follow section INPUT into it.
  955.  
  956.   ______________________________________________________________________
  957.   BEGIN INPUT
  958.   PHONETIC /usr/local/lib/chinese/phone.def
  959.   MULTI /usr/local/lib/chinese/boshiamy.tbl
  960.   END INPUT
  961.   ______________________________________________________________________
  962.  
  963.  
  964.   Finally, use utility chconfig of chdrv to make the contents of
  965.   /etc/chinese.conf effective.
  966.  
  967.  
  968.   4.7.4.  cxterm
  969.  
  970.   Change boshiamy.tit into cit or citnf with the utility tit2cit of
  971.   cxterm, then modify .Xdefaults to set a combination key for acting Bo-
  972.   Shia-My input. Please refer to the technical document coming with
  973.   cxterm for more information about installation and implementation in
  974.   detail.
  975.  
  976.  
  977.  
  978.  
  979.   4.8.  Problems coming with input
  980.  
  981.   After you accomplished the establishments of Chinese System, you have
  982.   already been able to display Chinese on your Linux through monitors.
  983.   However, as using a Chinese editor, you will find that the Linux
  984.   system can only display Chinese but cannot accept the input of
  985.   Chinese.  You have to modify two spots, by yourself, to make Linux
  986.   system becoming acceptable with output and input of Chinese if you
  987.   want to improve these problems At beginning, you need to add the
  988.   locale setting to the shell profile file (Referring to the locale
  989.   mini-HOWTO when concerning with locale).  Additionally, adding sets
  990.   about inputs for the .inputrc file under your home directory is
  991.   necessary too. (Please create it yourself if .inputrc didn't ever
  992.   exist.)  Here are the configurations concerning with shell profile
  993.   file and .inputrc file which are distributing on public domain(just as
  994.   a reference, though):
  995.  
  996.   Bash Shell: Appending the following contents into /etc/profile,
  997.   please.
  998.  
  999.   ______________________________________________________________________
  1000.   stty cs8 -istrip
  1001.   stty pass8
  1002.   export LANG=C
  1003.   export LC_CTYPE=iso-8859-1
  1004.   ______________________________________________________________________
  1005.  
  1006.  
  1007.  
  1008.   Tcsh Shell: Appending the following contents into /etc/csh.login or in
  1009.   /etc/csh.cshrc, please.
  1010.  
  1011.   ______________________________________________________________________
  1012.   stty cs8 -istrip
  1013.   stty pass8
  1014.   setenv LANG C
  1015.   setenv LC_CTYPE iso-8859-1
  1016.   ______________________________________________________________________
  1017.  
  1018.  
  1019.  
  1020.   $HOME/.inputrc file for setup lists as follows:
  1021.  
  1022.   ______________________________________________________________________
  1023.   set convert-meta off
  1024.   set output-meta on
  1025.   ______________________________________________________________________
  1026.  
  1027.  
  1028.  
  1029.   Eventually, prepare a text file contained with Chinese words by
  1030.   yourself, and use tool grep to search it. If it can find something
  1031.   exact, this means that your Linux system can work with Chinese words
  1032.   already.
  1033.  
  1034.  
  1035.  
  1036.   5.  Chinese X Window System
  1037.  
  1038.   X Window System is a software with powerful environment of graphical
  1039.   user interface under UNIX System. XFree86 is a modified version from
  1040.   MIT X Window System and also freely distributed.
  1041.  
  1042.   5.1.  CXWin
  1043.  
  1044.   The Chinese X, abbreviated with CXWin, is really a patch of XFree86,
  1045.   making it can show Chinese words under X Window System.  Founder of it
  1046.   is srlee <mailto:srlee@csie.nctu.edu.tw>.  CXWin only support BIG5
  1047.   code at present, and can let you be possessed of Chinese pop-up menus,
  1048.   of Chinese titles of windows, and of showing Chinese under a variety
  1049.   of window managers and applications.
  1050.  
  1051.  
  1052.   5.1.1.  How to get it?
  1053.  
  1054.   You can get CXWin 3.3 from this ftp site below:
  1055.  
  1056.  
  1057.   ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/X/Xserver/CXwin/3.3/
  1058.  
  1059.  
  1060.   If you use XFree86 3.2, you can get the Linux ELF format of version
  1061.   3.2.
  1062.  
  1063.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/CXwin/binaries/
  1064.  
  1065.  
  1066.  
  1067.   All you need is to get the corresponding X server. For example, if
  1068.   your video card is matched with XF86_SVGA, just take XF86_SVGA.gz
  1069.   home.  XF86_SVGA.gz should work properly on most video cards.
  1070.  
  1071.   If you system is compatible with rpm, you can get the newest CXWin
  1072.   3.3.1 of rpm.
  1073.  
  1074.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/X/Xserver/CXwin/3.3.1/
  1075.  
  1076.  
  1077.  
  1078.   5.1.2.  Patches
  1079.  
  1080.   You can get the patches at the same place to compile to binary files
  1081.   by yourself if you've got the sources of XFree86.
  1082.  
  1083.  
  1084.   5.1.3.  Installation
  1085.  
  1086.   Make sure that you have these shared libraries if your choice is CXWin
  1087.   3.3 (You can use ldconfig -p for an observation):
  1088.  
  1089.  
  1090.        libm.so.5 => /lib/libm.so.5.0.6
  1091.        libdl.so.1 => /lib/libdl.so.1.7.14
  1092.        libc.so.5 => /lib/libc.so.5.3.12
  1093.  
  1094.  
  1095.  
  1096.  
  1097.   If your choice is CXWin 3.2, then you need the libc of version 5.2.18
  1098.   or newer.
  1099.  
  1100.   First, unzip the compressed files of gzip.
  1101.  
  1102.  
  1103.        # gzip -d XF86_SVGA.gz
  1104.  
  1105.  
  1106.  
  1107.  
  1108.   Duplicate the original X server as a copy as the root identification.
  1109.  
  1110.  
  1111.        # cd /usr/X11R6/bin
  1112.        # mv XF86_SVGA XF86_SVGA_BACKUP
  1113.  
  1114.  
  1115.  
  1116.  
  1117.   Put the decompressed CXWin into the exact place and create the decent
  1118.   symbolic link:
  1119.  
  1120.  
  1121.  
  1122.  
  1123.   # mv /tmp/XF86_SVGA /usr/X11R6/bin
  1124.   # chown root.bin XF86_SVGA
  1125.   # chmod 4755 XF86_SVGA
  1126.   # ln -sf XF86_SVGA X
  1127.  
  1128.  
  1129.  
  1130.  
  1131.   If your choice is rpm, then everything is more simple and more
  1132.   compact.
  1133.  
  1134.  
  1135.        # rpm -Uvv XFree86-SVGA-3.3.1-1c.i386.rpm
  1136.  
  1137.  
  1138.  
  1139.  
  1140.   CXWin needs the following four BIG5 fonts to work normally: taipei15,
  1141.   taipei16, taipeik20 and taipeik24.  Install these Chinese fonts in
  1142.   accordance with the method of next section.
  1143.  
  1144.  
  1145.   5.2.  Installation of Chinese fonts
  1146.  
  1147.   5.2.1.  Where to get these fonts?
  1148.  
  1149.   Maybe you have already installed some Chinese fonts; for GB fonts, you
  1150.   can find them out through the next way:
  1151.  
  1152.  
  1153.        # xlsfonts | grep gb
  1154.        -cclib-song-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-1
  1155.        -cclib-song-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-1
  1156.        -isas-fangsong ti-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-0
  1157.        -isas-fangsong ti-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-0
  1158.        -isas-song ti-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-gb2312.1980-0
  1159.        -isas-song ti-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-gb2312.1980-0
  1160.        -isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0
  1161.        hanzigb13fs
  1162.        hanzigb13st
  1163.        hanzigb16fs
  1164.        hanzigb16st
  1165.        hanzigb24st
  1166.  
  1167.  
  1168.  
  1169.  
  1170.   The last five fonts are the previous five ones' aliases. To check the
  1171.   installed BIG5 fonts, using
  1172.  
  1173.  
  1174.        # xlsfonts | grep big5
  1175.        -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
  1176.        -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
  1177.        -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
  1178.        -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
  1179.        -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-15-150-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
  1180.        -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
  1181.        -uw-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
  1182.        -uw-ming-medium-r-normal-fantizi-16-160-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
  1183.        -uw-ming-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
  1184.        -uw-songti-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
  1185.        -uw-songti-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
  1186.        -uw-songti-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
  1187.  
  1188.  
  1189.   You can take all of it from this ftp siteftp://ftp.ifcss.org/pub/soft¡
  1190.   ware/fonts/ if you haven't installed any of them or if you want more
  1191.   of them. The gb/bdf/ amongst them is a GB font while the big5/bdf is a
  1192.   BIG5 font.
  1193.  
  1194.   5.2.2.  Installation of X fonts
  1195.  
  1196.   Assuming that you have already got a BIG5 font, eb5-24k2.bdf.gz, and a
  1197.   GB font, gb24st.bdf.gz. What you have to do first is that changing
  1198.   them into the format of .pcf.
  1199.  
  1200.  
  1201.        # gzip -cd eb5-24k2.bdf.gz | bdftopcf -t > eb5-24k2.pcf
  1202.        # gzip -cd gb24st.bdf.gz | bdftopcf -t > gb24st.pcf
  1203.        # compress *.pcf
  1204.  
  1205.  
  1206.  
  1207.  
  1208.   Then install them under /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc
  1209.  
  1210.  
  1211.        # mv *.pcf.Z /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc/
  1212.        # cd /usr/X11R6/lib/X11/fonts/misc
  1213.        # mkfontdir .
  1214.  
  1215.  
  1216.  
  1217.  
  1218.   Now it should contain the following two lines in fonts.dir:
  1219.  
  1220.  
  1221.        eb5-24k2.pcf.Z -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
  1222.        gb24st.pcf.Z -isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0
  1223.  
  1224.  
  1225.  
  1226.  
  1227.   You can create other aliases for these fonts for the advantages of
  1228.   saving typing time when using Chinese softwares.  Add the two lines in
  1229.   fonts.alias,
  1230.  
  1231.  
  1232.        gb24st    "-isas-song ti-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-gb2312.1980-0"
  1233.        taipeik24 "-kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1"
  1234.  
  1235.  
  1236.  
  1237.  
  1238.   Next, tell X Server to reload these fonts,
  1239.  
  1240.  
  1241.        # xset fp rehash
  1242.  
  1243.  
  1244.  
  1245.  
  1246.   If everything is fine, you can use the new fonts now:
  1247.  
  1248.  
  1249.        # cxterm -GB -fn 12x24 -fh gb24st &
  1250.  
  1251.  
  1252.  
  1253.  
  1254.  
  1255.   You can put these fonts into another directory, too, for instance,
  1256.   /usr/X11R6/lib/X11/fonts/chinese.  If this works, you have to add this
  1257.   line /etc/XF86Config to the Section "Files",
  1258.  
  1259.  
  1260.            FontPath    "/usr/X11R6/lib/X11/fonts/chinese/"
  1261.  
  1262.  
  1263.  
  1264.  
  1265.   So, when you start X next time, you can use these fonts without any
  1266.   problems.
  1267.  
  1268.  
  1269.   5.2.3.  Transformations from other fonts to X fonts
  1270.  
  1271.   There is a TTF2BDF program, written by lwj, can let you transform the
  1272.   TTF fonts of Windows into BDF fonts. You can get it from here below:
  1273.  
  1274.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/TTF2BDF.EXE
  1275.  
  1276.  
  1277.   This is a Win32 program, thus you must execute it on Windows 95 or NT.
  1278.  
  1279.   Next step is that change BDF into PCF, then you can use it under X.
  1280.   (You can use BDF directly under X; but that BDF carried with bigger
  1281.   sizes means PCF will be a better choice though.)
  1282.  
  1283.  
  1284.        # bdftopcf -t < ming.bdf > ming.pcf
  1285.  
  1286.  
  1287.  
  1288.  
  1289.   You may change HBF into BDF and PCF fonts, too. Here is the ftp site
  1290.   for the utility of transformation.
  1291.  
  1292.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/utils/hbf.tar.gz
  1293.  
  1294.  
  1295.  
  1296.  
  1297.        # hbftobdf ccfs24.hbf > ccfs24.bdf
  1298.        # bdftopcf -t < ccfs24.bdf > ccfs24.pcf
  1299.  
  1300.  
  1301.  
  1302.  
  1303.   Other nice font conversion programs are available at:
  1304.  
  1305.        ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/Gen¡
  1306.        eral/ttf2bdf-1.8-ELF.tar.gz
  1307.        ftp://crl.nmsu.edu/CLR/multiling/General/xmbdfed-3.0.tar.gz
  1308.  
  1309.  
  1310.  
  1311.   5.3.  TaBE & B5LE
  1312.  
  1313.   TaBE and B5LE(Big5 Locale Environment) are projects both based on
  1314.   locale for solving the Chinese ability under X.  If we can finish
  1315.   them, then the problems coming with Chinese I/O under X can be
  1316.   resolved thoroughly.
  1317.  
  1318.   The TaBE author, shawn, has been taken for the military service in
  1319.   Taiwan, and the homepage of TaBE had been removed either(so awfully?),
  1320.   so this project has been dead from that time.
  1321.   Author of B5LE is Thinker <Thinker.bbs@bbs.yzu.edu.tw>. However, the
  1322.   major platform is FreeBSD , though. If someone install B5LE
  1323.   successfully on Linux platform, please let me know about it. The
  1324.   concerned homepage is listed as follows:
  1325.  
  1326.        <http://ftp-cnpa.yzit.edu.tw/~thinker/B5LE/>
  1327.  
  1328.  
  1329.  
  1330.  
  1331.   6.  Printing for Chinese
  1332.  
  1333.   This section will teach you how to print Chinese documents, but
  1334.   without the demonstrations of how to set up your printer; that you
  1335.   have to make it all ready by yourself.  Tools introduced in this
  1336.   section are all for transformations to PostScript format; hence, you
  1337.   need to set your printer up in order to print PostScript files. If
  1338.   your printer doesn't support PostScript directly, you can install
  1339.   ghostscript instead.  Please refer to Printing HOWTO.
  1340.  
  1341.  
  1342.   6.1.  cnprint
  1343.  
  1344.   cnprint is a printing tool for the purpose of changing Chinese text
  1345.   files into PostScript format, of which commands are the same as the
  1346.   standard ones. It supports GB, HZ, and BIG5 codes simultaneously.
  1347.  
  1348.  
  1349.   6.1.1.  Where to get it?
  1350.  
  1351.   Download it from ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print, of which
  1352.   name is cnprint280.tar.gz.
  1353.  
  1354.  
  1355.   6.1.2.  Setting up cnprint
  1356.  
  1357.   cnprint280.tar.gz contains only five files.
  1358.  
  1359.  
  1360.        # ls
  1361.        cnprint.1          cnprint.cmd        cnprint280.README
  1362.        cnprint.c          cnprint.help
  1363.  
  1364.  
  1365.  
  1366.  
  1367.   Compile it through this way below:
  1368.  
  1369.  
  1370.        # gcc cnprint.c -o cnprint
  1371.        # mv cnprint /usr/local/bin
  1372.        # mv cnprint.1 /usr/local/man/man1
  1373.  
  1374.  
  1375.  
  1376.  
  1377.  
  1378.   6.1.3.  Installing HBF fonts
  1379.  
  1380.   HBF fonts includes both description files and fonts files. A .hbf is
  1381.   the header file describing fonts, with a texture of plain text,
  1382.   recording the file names of its fonts files.  Both of two files must
  1383.   be installed yourself. You can find them at
  1384.   ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/.
  1385.  
  1386.  
  1387.   If you want to use ccfs24.hbf, for example, which is a sort of
  1388.   simplified Sung-imitated style font, you must obtain these three
  1389.   following files: ccfs24.hbf, cclib.n24 and ccsym.24.  In the ifcss
  1390.   fonts directory, 00index.txt lists all HBF fonts' filenames.
  1391.   Establish a specific directory to store HBF fonts, just like
  1392.   /usr/local/lib/chinese/HBF/, for instance. Put all HBF description
  1393.   files and fonts files you've got together under this directory, then
  1394.   export the complete directory pathname for HBF out of environmental
  1395.   variables.
  1396.  
  1397.  
  1398.        # export HBFPATH="/usr/local/lib/chinese/HBF/"
  1399.  
  1400.  
  1401.  
  1402.  
  1403.   This file cnprint.cmd contains some default values for cnprint, that
  1404.   you have to fix them up to point to the HBF fonts you have installed,
  1405.   and then export it to $HBFPATH.
  1406.  
  1407.  
  1408.        # cp cnprint.cmd $HBFPATH
  1409.  
  1410.  
  1411.  
  1412.  
  1413.   Now, you can use ``cnprint -w FILENAME'' to change Chinese text files
  1414.   into PostScript files well. For more information in detail, take a
  1415.   look at man cnprint yourself.
  1416.  
  1417.  
  1418.   6.1.4.  Code Transformation
  1419.  
  1420.   The cnprint 2.80 has been added a great deal of splendid abilities
  1421.   such as transformations amongst various code formats, for example,
  1422.   BIG5 <=> GB <=> HZ.  For BIG5 <=> GB, you need another tabulation for
  1423.   installing, though, which can be found from this following site:
  1424.  
  1425.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc.tab
  1426.  
  1427.  
  1428.   Put it under the fonts directory of HBF, and modify cnprint.cmd,
  1429.   adding this
  1430.  
  1431.  
  1432.        DEFAULT_GBB5_TABLEFILE: /usr/local/lib/chinese/HBF/hc.tab
  1433.  
  1434.  
  1435.  
  1436.  
  1437.   Not only, for BIG5 into GB codes, can the transformation of cnprint
  1438.   2.80 against words to words be done, but also the work against phases
  1439.   to phases. However, cnprint itself didn't offer the dictionary for
  1440.   transformations, that means that you have to create a dictionary
  1441.   yourself if you need one. Please refer to man cnprint for more
  1442.   details.
  1443.  
  1444.  
  1445.   6.2.  ps2cps
  1446.  
  1447.   The purpose of this small program is to make PostScript files, which
  1448.   could not pork Chinese out to output devices, available for Chinese
  1449.   output.  For example, when Netscape is printing files, it will
  1450.   transport files into PostScript formats first; however, the outputs of
  1451.   PostScript won't load Chinese fonts so that the original parts of
  1452.   Chinese words will become disturbed codes to output.  This program can
  1453.   read PostScript in, and replace the disturbed codes with corresponding
  1454.   words; afterwards pork the results out to the standard output devices,
  1455.   which the output data can send to the printer that can print
  1456.   PostScript documents.
  1457.  
  1458.   Pick ps2cps up from this site:
  1459.  
  1460.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi¡
  1461.        nese/misc/ps2cps-0.1.tgz
  1462.  
  1463.  
  1464.   Untar and unzip this file, and modify Makefile according to your
  1465.   demands:
  1466.  
  1467.  
  1468.            BINPATH    : Installing pathname for binary ps2cps
  1469.            PS2CPSPATH : Resources files' pathname for PS2CPS
  1470.            PS2CPSRC   : Filename of resources files for PS2CPS
  1471.  
  1472.  
  1473.  
  1474.  
  1475.   Next step is make all install.
  1476.  
  1477.   You have to install HBF Chinese fonts first according to the previous
  1478.   section, and then modify your ps2cpsrc file:
  1479.  
  1480.  
  1481.            HBF_PATH:      Define the directory pathname of HBF fonts
  1482.            HBF_NAME:      Define filenames of HBF fonts(NOT including pathname)
  1483.            CH_WORD_SHIFT: Define shift of Chinese fonts
  1484.  
  1485.  
  1486.  
  1487.  
  1488.   The last item is used for adjustment of Chinese fonts' locations. Some
  1489.   Chinese fonts and the original English fonts may probably not locate
  1490.   on the same horizontal level line, so you can set this variable, of
  1491.   which numeric values ranging from -1.0 to +1.0, activated to adjust it
  1492.   up or down.
  1493.  
  1494.   So, you can use that examples made from the founder to do some tests:
  1495.  
  1496.  
  1497.        # ps2cps thhsieh.ps > c-thhsieh.ps
  1498.  
  1499.  
  1500.  
  1501.  
  1502.   Use ghostview to see whether you can see Chinese words or not.
  1503.  
  1504.   However, this program is still under beta, there are so many problems
  1505.   waitting for resolving. If you have any questions or recommendations,
  1506.   you can send messages to the author directly: Tung-Han Hsieh
  1507.   <thhsieh@twclx.phys.ntu.edu.tw>.
  1508.  
  1509.  
  1510.   6.3.  bg2ps
  1511.  
  1512.   This is another program which can transform BIG5-based Chinese files
  1513.   into PostScript available for printing(the same as cnprint).  But
  1514.   because it uses the TrueType fonts, the output is more beautiful than
  1515.   others. In addition, it has a script which can transform PostScript
  1516.   out of Netscape into Chinese.  The author is Chen-Shan Chin
  1517.   <cschin@u.washington.edu>.
  1518.  
  1519.   Get this software from this web site:
  1520.  
  1521.        <http://weber.u.washington.edu/~cschin/bg2ps/>
  1522.  
  1523.  
  1524.  
  1525.   6.3.1.  Installing bg2ps
  1526.  
  1527.   Decompress and compile it:
  1528.  
  1529.  
  1530.        # mkdir bg2ps
  1531.        # cd bg2ps
  1532.        # tar xzvf bg5ps.tgz
  1533.        # gcc -O2 ttf2psm.c -o ttf2psm
  1534.  
  1535.  
  1536.  
  1537.  
  1538.   Install TrueType fonts next. You can install it under the same
  1539.   directory of bg2ps or can assign another directory for use. Refer to
  1540.   ``Installing TTF fonts'' for more explanations.  Then create a
  1541.   .bg5ps.conf under the directory, and you can pick directly up the
  1542.   sample file coming with this program to modify.  The most important is
  1543.   to assign the directory where you installed the TrueType fonts to
  1544.   chineseFontPath, and rename the content of fontName to the fonts name
  1545.   you used.
  1546.  
  1547.   Test the sample coming with it, and view the output as ghostview or
  1548.   gv.
  1549.  
  1550.  
  1551.        # ./bg5ps -if test.big5 -of test.ps
  1552.        # ghostview test.ps
  1553.  
  1554.  
  1555.  
  1556.  
  1557.  
  1558.   6.3.2.  Installing nps2cps
  1559.  
  1560.   The nps2cps has no extra configuration files. You need to modify
  1561.   yourself  chineseFontPath and fontName in nps2cps script.
  1562.  
  1563.   Test nps2cps:
  1564.  
  1565.  
  1566.        # nps2cps < netscape.ps > test.ps
  1567.        # ghostview test.ps
  1568.  
  1569.  
  1570.  
  1571.  
  1572.  
  1573.  
  1574.   6.4.  gb2ps
  1575.  
  1576.   The gb2ps program is another tool for printing GB and HZ codes.
  1577.  
  1578.  
  1579.   6.4.1.  How to get gb2ps?
  1580.  
  1581.  
  1582.  
  1583.           Package:
  1584.  
  1585.         gb2ps.2.02.tar.gz
  1586.  
  1587.  
  1588.      ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print
  1589.  
  1590.  
  1591.  
  1592.  
  1593.           Fonts:
  1594.  
  1595.              csong24.ccf     ckai24.ccf
  1596.              cfang24.ccf     chei24.ccf
  1597.  
  1598.  
  1599.           ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/
  1600.  
  1601.  
  1602.   Put the fonts under certain self-established directory, just like
  1603.   /usr/local/lib/chinese/CFONT.
  1604.  
  1605.  
  1606.   6.4.2.  Installing gb2ps
  1607.  
  1608.   Change the settings in Makefile before compiling gb2ps.
  1609.  
  1610.  
  1611.        CFONT=/usr/local/lib/chinese/CFONT/
  1612.        COVERPAGE=/usr/local/lib/chinese/lib/cover.ps
  1613.  
  1614.  
  1615.  
  1616.  
  1617.   Then type these commands and hit return key,
  1618.  
  1619.  
  1620.        # make
  1621.        # cp gb2ps /usr/local/bin
  1622.  
  1623.  
  1624.  
  1625.  
  1626.  
  1627.  
  1628.   7.  Chinese Printing Softwares
  1629.  
  1630.   7.1.  LaTeX + CJK
  1631.  
  1632.   TeX/LaTeX is a set of printing softwares, of which excellent and
  1633.   elegant output quality have been admiring and adopting out of the
  1634.   academic circles for several years. The CJK is a LaTeX2e macro
  1635.   package, which can let you use CJK (Chinese/Japanese /Korean) literal
  1636.   codes in TeX documents.
  1637.  
  1638.   You need install TeX/LaTeX first on your Linux system; many Linux
  1639.   distributions have been included teTeX/LaTeX already. If haven't, you
  1640.   could install it by yourself. Please link to teTeX HOWTO for more
  1641.   information.
  1642.  
  1643.  
  1644.   7.1.1.  Getting this software
  1645.  
  1646.   Obtain CJK 4.1.3 from this site:
  1647.  
  1648.        ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/soft¡
  1649.        ware/tex/CJK-4.1.3.src.tar.gz
  1650.  
  1651.   Bring the demanded TTF fonts home:
  1652.  
  1653.        ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/fonts/big5/ms-
  1654.        win/
  1655.  
  1656.  
  1657.  
  1658.   7.1.2.  Installation
  1659.  
  1660.   You must have an clear ideal about the teTeX/LaTeX installing
  1661.   directory, $TEXMF, for example, /usr/lib/texmf.  And I assume that you
  1662.   will use the ntu_kai.ttf font; if doesn't, make a change to match it.
  1663.  
  1664.  
  1665.   ╖  Put the downloaded fonts, after ``decompression'', into the
  1666.      $TEXMF/fonts/truetype/chinese.
  1667.  
  1668.   ╖  Unzip and untar CJK-4.1.3.src.tar.gz, and mv the sub-directory
  1669.      texinput to $TEXMF/tex/latex, and rename it to CJK, and create the
  1670.      fonts directory.
  1671.  
  1672.  
  1673.        # cd 4_1.3/; mv ./texinput $TEXMF/tex/latex/CJK
  1674.        # mkdir -p $TEXMF/fonts/tfm/chinese/ntukai
  1675.        # mkdir $TEXMF/ttf2pk
  1676.        # mkdir $TEXMF/hbf2gf
  1677.  
  1678.  
  1679.  
  1680.  
  1681.  
  1682.   ╖  To come immediately, it will probably be the most difficult step.
  1683.      You need to invoke patch command to append *.diff under
  1684.      4_1.3/doc/teTeX upon these following files:
  1685.  
  1686.  
  1687.          /usr/bin/MakeTeX*
  1688.          $TEXMF/web2c/texmf.cnf
  1689.          $TEXMF/fontname/special.map
  1690.  
  1691.  
  1692.  
  1693.  
  1694.   For instance:
  1695.  
  1696.  
  1697.        # cd /usr/bin
  1698.        # patch -s < 4_1.3/doc/teTeX/MakeTeXPK.diff
  1699.  
  1700.  
  1701.  
  1702.  
  1703.   According to the enormous TeX versions, your action with patch may
  1704.   fail perhaps. If so, you need to do it manually by yourself to patch
  1705.   these parts of failure( the portions of failure will record in .rej).
  1706.   If you don't understand the theory of patch well, you had better get
  1707.   someone experienced to help you.
  1708.  
  1709.   ╖  Compiling and installing bg5conv
  1710.  
  1711.  
  1712.        # cd 4_1.3/utils/Bg5conv; gcc -o bg5conv bg5conv.c
  1713.        # chmod 755 bg5latex
  1714.        # cp bg5conv bg5latex /usr/local/bin/
  1715.        # gzip bg5conv.1; cp bg5conv.1.gz /usr/local/man/man1/
  1716.  
  1717.   Because there are some codes in BIG5 TeX documents may contain {, }, &
  1718.   and so forth, which are the specific tokens to TeX , the bg5conv can
  1719.   change this codes into certain format that can let TeX manipulate.
  1720.  
  1721.   ╖  Compile and install ttf2pk, which can change TrueType fonts into
  1722.      TeX's pk fonts.
  1723.  
  1724.  
  1725.        # cd 4_1.3/utils/ttf2pk/src
  1726.        # make all OS=unix
  1727.        # cp ttf2pk /usr/local/bin/
  1728.        # cd ..
  1729.        # cp config/ttf2pk.cfg  $TEXMF/ttf2pk/
  1730.        # gzip ttf2pk.1; cp ttf2pk.1.gz /usr/local/man/man1/
  1731.        # cp c00kai.fd $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
  1732.        # cp MakeTTFPK /usr/local/bin
  1733.  
  1734.  
  1735.  
  1736.  
  1737.  
  1738.   ╖  If you want to print documents vertically, you have to edit a
  1739.      c00kair.fd file under $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/:
  1740.  
  1741.  
  1742.      ___________________________________________________________________
  1743.      \def\fileversion{4.1.0}
  1744.      \def\filedate{1996/11/20}
  1745.      \ProvidesFile{c00kair.fd}[\filedate\space\fileversion]
  1746.  
  1747.      % traditional Chinese characters in Big 5 encoding scheme.
  1748.  
  1749.      % font shape: kai
  1750.      % ntu_kai.ttf is Kai3 Shu1 ("model book")
  1751.  
  1752.      \DeclareFontFamily{C00}{kair}{}
  1753.  
  1754.      \DeclareFontShape{C00}{kair}{m}{n}{<-> CJK * ntukar}{}
  1755.      \DeclareFontShape{C00}{kair}{bx}{n}{<-> CJKb * ntukar}{\CJKbold}
  1756.  
  1757.      \endinput
  1758.      ___________________________________________________________________
  1759.  
  1760.  
  1761.  
  1762.  
  1763.   ╖  Execute texconfig:
  1764.  
  1765.  
  1766.        # texconfig rehash
  1767.        # texconfig hyphen
  1768.  
  1769.  
  1770.  
  1771.  
  1772.  
  1773.   7.1.3.  Tests
  1774.  
  1775.  
  1776.   ╖  Horizontal printing tests:
  1777.  
  1778.  
  1779.  
  1780.  
  1781.  
  1782.  
  1783.   # cd 4_1.3/examples
  1784.   # bg5latex Big5.tex          (See if there is a Big5.dvi appeared ?)
  1785.   # xdvi Big5.dvi              (Can you see Chinese? Of course, in X mode)
  1786.   # dvips Big5.dvi -o Big5.ps  (Change to PostScript format)
  1787.   # ghostview Big5.ps          (View it as ghostview)
  1788.   # lpr Big5.ps                (Send it to printers, see if there are Chinese printed.)
  1789.  
  1790.  
  1791.  
  1792.  
  1793.  
  1794.   ╖  Vertical printing tests: You can use the Big5vert.tex file under
  1795.      examples to repeat those previous procedures.
  1796.  
  1797.  
  1798.   7.1.4.  Adding New Fonts
  1799.  
  1800.   For example, if you want to change to the Ming style font ntu_mm.ttf,
  1801.   then
  1802.  
  1803.  
  1804.   ╖  put your TrueType fonts under $TEXMF/fonts/truetype/chinese.
  1805.  
  1806.   ╖  And then add the two lines in $TEXMF/ttf2pk/ttf2pk.cfg:
  1807.  
  1808.  
  1809.        ntumm:  -e Big5 $TEXMF/fonts/truetype/chinese/ntu_mm.ttf
  1810.        ntummr: -r 1 -e Big5 $TEXMF/fonts/truetype/chinese/ntu_mm.ttf
  1811.  
  1812.  
  1813.  
  1814.  
  1815.  
  1816.   ╖  Create the c00ming.fd file:
  1817.  
  1818.  
  1819.        # cd 4_1.3/utils/ttf2pk
  1820.        # cp c00ming.fd $TEXMF/tex/latex/CJK/Bg5/
  1821.  
  1822.  
  1823.  
  1824.  
  1825.   ╖  Execute the texconfig again.
  1826.  
  1827.   ╖  Change kai to ming in file 4_1.3/examples/Big5.tex, and then repeat
  1828.      this steps, bg5latex, xdvi, dvips and so on, to see if the results
  1829.      correct or not.
  1830.  
  1831.   ╖  If you want to print files vertically, redo this section's
  1832.      installation and create the c00mingr.fd file listed as follows, and
  1833.      then change kair to mingr in Big5vert.tex file, and repeat tests
  1834.      processes.
  1835.  
  1836.      ___________________________________________________________________
  1837.      \def\fileversion{4.1.0}
  1838.      \def\filedate{1996/11/20}
  1839.      \ProvidesFile{c00kair.fd}[\filedate\space\fileversion]
  1840.  
  1841.      \DeclareFontFamily{C00}{mingr}{}
  1842.  
  1843.      \DeclareFontShape{C00}{mingr}{m}{n}{<-> CJK * ntummr}{}
  1844.      \DeclareFontShape{C00}{mingr}{bx}{n}{<-> CJKb * ntummr}{\CJKbold}
  1845.  
  1846.      \endinput
  1847.      ___________________________________________________________________
  1848.  
  1849.   7.1.5.  Creating CJK Documents
  1850.  
  1851.   The dominant difference between Chinese CJK TeX documents and general
  1852.   LaTeX ones is that:
  1853.  
  1854.   ╖  There should exist the \usepackage{CJK} command in the preamble
  1855.      (\documentclass to \begin{document}í^section, that means you must
  1856.      have CJK.sty loaded.
  1857.  
  1858.   ╖  Chinese words must be under the circumstances of CJK or CJK*.
  1859.  
  1860.   ╖  If you want to change fonts, you can use \CJKfamily command, for
  1861.      example, the command \CJKfamily{fs} will change the following fonts
  1862.      as Song-imitated fonts( Certainly, the fs fonts' name must be
  1863.      defined in c00fs.fd).
  1864.  
  1865.      This is a demonstration for CJK document:
  1866.  
  1867.      ___________________________________________________________________
  1868.        \documentclass[12pt]{article}
  1869.        \usepackage{CJK}
  1870.        \begin{document}
  1871.          \begin{CJK*}{Bg5}{kai}
  1872.  
  1873.            \section{first section}
  1874.            \section{second section}
  1875.            Paragraphs, sections, pictures, tables, references and so forth...
  1876.            ...
  1877.  
  1878.          \end{CJK*}
  1879.        \end{document}
  1880.      ___________________________________________________________________
  1881.  
  1882.  
  1883.  
  1884.  
  1885.   7.2.  ChiTeX
  1886.  
  1887.   Developed by professor Chen Hung-Yih <yih@math.ncu.edu.tw>.
  1888.   Operations with the ChiTeX are easy enough just like the English TeX,
  1889.   apart from some special instructions.
  1890.  
  1891.  
  1892.   7.2.1.  Obatining it
  1893.  
  1894.   From here, you can find its vestige:
  1895.  
  1896.        ftp://dongpo.math.ncu.edu.tw/tex-archive/local/chitex/chi¡
  1897.        tex/Linux/
  1898.  
  1899.  
  1900.  
  1901.   7.2.2.  Installing
  1902.  
  1903.   You should know what's the version of TeX installed on your Linux.. On
  1904.   older system, the installed one usually is NTeX while on newer one, it
  1905.   will be always teTeX .  How to tell which TeX you've installed, teTeX
  1906.   or NTeX, on your Linux System. Just run the TeX. If the monitor
  1907.   appears
  1908.  
  1909.  
  1910.        This is TeX, Version 3.14159
  1911.  
  1912.  
  1913.  
  1914.  
  1915.   , then it is teTeX. Otherwise,
  1916.  
  1917.  
  1918.        This is TeX, Version 3.1415N
  1919.  
  1920.  
  1921.  
  1922.  
  1923.   It is NTeX.  Download the exact ChiTeX corresponding to your version
  1924.   of TeX.
  1925.  
  1926.   It is simple to install ChiTeX. Just put chitex60.tgz(teTeX) or
  1927.   chitexN.tgz(NTeX) and fonts1.tgz, fonts2.tgz under /usr/local.  And
  1928.   decompress chitex60.tgz to execute setup program csetup.
  1929.  
  1930.  
  1931.        # tar zxvf chitex60.tgz
  1932.        # cd chitex60
  1933.        # ./csetup
  1934.  
  1935.  
  1936.  
  1937.  
  1938.   If you are using Red Hat 5.0, you may install the rpm package I made:
  1939.  
  1940.        ftp://ftp.phys.ntu.edu.tw/pub/os/linux/rpm/chi¡
  1941.        tex-6.0.7-1.i386.rpm
  1942.  
  1943.  
  1944.  
  1945.   7.2.3.  Installing fonts
  1946.  
  1947.   You can install Chinese TrueType fonts for ChiTeX.
  1948.  
  1949.   ╖  Put TrueType fonts under $TEXMF/fonts/chinese/ttf.
  1950.  
  1951.   ╖  Modify $TEXMF/tex/chinese/chitex.fdf, and add a new line:
  1952.  
  1953.  
  1954.        \choosechfont{fontname}{filename}
  1955.  
  1956.  
  1957.  
  1958.  
  1959.   In it, the filename is the fonts' names erased the .ttf part, and
  1960.   \fontname is the macro that you can use for this font in your docu¡
  1961.   ment.  For example, if you want to use a font named avntmv.ttf, put a
  1962.   line \choosechfont{ming}{avntmv}, and use the macro \ming to use the
  1963.   font avntmv.ttf.
  1964.  
  1965.   ╖  In chitex.fdf, there were several fonts defined; thus, if you want
  1966.      to install these fonts, you don't have to change chitex.fdf any
  1967.      more.
  1968.  
  1969.  
  1970.         \kai    ---->  ntukai.ttf
  1971.         \li     ---->  ntuli.ttf
  1972.         \mr     ---->  ntumr.ttf
  1973.         \fs     ---->  ntufs.ttf
  1974.  
  1975.  
  1976.  
  1977.  
  1978.  
  1979.  
  1980.  
  1981.   7.2.4.  Tests
  1982.  
  1983.   Now, you can take the samples enclosed with ChiTeX to test:
  1984.  
  1985.  
  1986.        # chilatex math2.tex        (Compiling)
  1987.        # xdvi math2                (pre-viewing)
  1988.        # dvips math2               (Changing to PostScript file)
  1989.        # ghostview math2.ps        (Using ghostview to view the output)
  1990.  
  1991.  
  1992.  
  1993.  
  1994.   You can also write a small document to test the new installed fonts:
  1995.  
  1996.   ______________________________________________________________________
  1997.   \documentclass[12pt]{article}
  1998.   \begin{document}
  1999.   \ming
  2000.      This is a test(You should type these words in Chinese).
  2001.   \end{document}
  2002.   ______________________________________________________________________
  2003.  
  2004.  
  2005.  
  2006.   For more information, please refer to the homepage of professor Chen.
  2007.  
  2008.        http://www.math.ncu.edu.tw/yih/intro.htm
  2009.  
  2010.  
  2011.  
  2012.   7.3.  Dtop
  2013.  
  2014.   The Dtop is a Chinese printing software for the UNIX platform,
  2015.   developed by the Behavior Design Corporation <http://www.bdc.com.tw/>.
  2016.   In early November, 1995, it released the version of v1.4, which was
  2017.   composite of five various platforms, simultaneously. The Linux beta
  2018.   version provided the users with a trial of free and endless
  2019.   expiration, which has created another nice Chinese environment for
  2020.   Linux fans. However, the formal version is late for publishing until
  2021.   now due to the tiny scope of business market. It seems that this had
  2022.   been ceased to develop.
  2023.  
  2024.  
  2025.   7.3.1.  How to Get it?
  2026.  
  2027.   The beta version of Dtop for Linux can download from each school's ftp
  2028.   site:
  2029.  
  2030.   ╖  <ftp://nctuccca.edu.tw/Chinese/ifcss/software/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
  2031.  
  2032.   ╖  <ftp://ftp.ntu.edu.tw/Chinese/ifcss/software/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
  2033.  
  2034.   ╖  <ftp://ftp.ccu.edu.tw/pub3/chinese/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
  2035.  
  2036.   ╖  <ftp://ftp.ncu.edu.tw/OS/linux/X/ifcss/X11R6/dtop1.4/pub/>
  2037.  
  2038.   ╖  <ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/X11R6/dtop1.4/pub/>
  2039.  
  2040.   There are three sub-directories saying respectively,
  2041.  
  2042.      dtop.linux
  2043.         Storage for binary files and data files of Dtop, which can
  2044.         divide into three major files. After decompressing all files,
  2045.         the disk space demanded is about 40MB.
  2046.  
  2047.      dtop.readme
  2048.         Storage for related documents of Dtop, which are stored as the
  2049.         file format defined by Dtop. Users can read this papers through
  2050.         this beta version directly.
  2051.  
  2052.      dtop.manual
  2053.         Storage of references for X version of Dtop, which are stored as
  2054.         the file format defined by Dtop. The X version can access
  2055.         through Linux, IBM AIX, HP-UX, Sun 4.1.x, and Solaris directly.
  2056.  
  2057.  
  2058.   7.3.2.  Installing
  2059.  
  2060.   The hardware required is something like this: CPU 486 DX-33 or later,
  2061.   RAM 16MB or larger, 50MB disk space or so. If there is no enough
  2062.   memory on your system, you will get nuts someday.
  2063.  
  2064.   Decompress all the files under dtop.linux to a self-selected
  2065.   directory, for example, /usr/local/dtop.
  2066.  
  2067.   Before implementing it, you must first set environment variable
  2068.   $DTOPHOME, which is the directory that preparing to install Dtop. The
  2069.   $DTOPTMP is a temporary directory for Dtop, which is usually /tmp. The
  2070.   XAPPLRESDIR is the directory for resources files of Dtop, which is set
  2071.   at $DTOPHOME/user .
  2072.  
  2073.  
  2074.        # export DTOPHOME=/usr/local/dtop
  2075.        # export DTOPTMP=/tmp
  2076.        # export XAPPLRESDIR=DTOPHOME/user
  2077.  
  2078.  
  2079.  
  2080.  
  2081.   You need to set the Chinese fonts directory used by Dtop.
  2082.  
  2083.  
  2084.        # xset fp+ $DTOPHOME/pcf.chn
  2085.  
  2086.  
  2087.  
  2088.  
  2089.   Finally, you have to configure the Keysym matching table caused by the
  2090.   matching between Keysym and Keycode under X different from
  2091.   workstations. The Keysyms of BackSpace and Delete, for example, are
  2092.   all matching to the same Keycode under X, regarding the behavior of
  2093.   BackSpace as the Delete's in reality . To solve this problem, the Dtop
  2094.   creates a Keysym file, locating under $DTOPHOME/user of which filename
  2095.   is dtop_keysym.linux. After starting X, invoke the command,
  2096.  
  2097.  
  2098.        # xmodmap dtop_keysym.linux
  2099.  
  2100.  
  2101.  
  2102.  
  2103.   Another solution is that invoke commands directly on shell:
  2104.  
  2105.  
  2106.        # xmodmap -e "keycode 22 = BackSpace"
  2107.        # xmodmap -e "keycode 107 = Delete"
  2108.  
  2109.  
  2110.  
  2111.  
  2112.  
  2113.   When everything is ready, you can execute Dtop.
  2114.  
  2115.  
  2116.        # $DTOPHOME/bin/dtop14
  2117.  
  2118.  
  2119.  
  2120.  
  2121.   You may read all the on-line references enclosed in Dtop for more
  2122.   detailed introductions.
  2123.  
  2124.  
  2125.   7.4.  ChinesePower
  2126.  
  2127.   The ChinesePower is a Far-East Editor running under X, which is easy
  2128.   and classified as WYSIWYG.  It supports BIG5, GB, Japanese and Korean
  2129.   mixed inputs, and the printing and displaying PostScript format. It
  2130.   can generate GIF graphics of seven colors for documents, which is
  2131.   adequate for Chinese homepages. ChinesePower uses HBF or TTF fonts.
  2132.  
  2133.   You can get it from,
  2134.  
  2135.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/x-win/edi¡
  2136.        tor/chpower-2.0.tar.gz
  2137.  
  2138.  
  2139.   To compile Chinese Power, you will need HBF fonts and Motif libraries.
  2140.   At first, modify Makefile to fit your system, then
  2141.  
  2142.  
  2143.        # make
  2144.  
  2145.  
  2146.  
  2147.  
  2148.   After making step, it will generate binary executable files.  Then
  2149.   export environment variables:
  2150.  
  2151.  
  2152.        # export HBFPATH=/usr/local/lib/chinese/HBF/
  2153.        # export TTFPATH=/usr/local/lib/chinese/TTF/
  2154.        # export HZINPUTDIR=/usr/local/lib/chinese/dict/
  2155.        # export CHPOWERPATH=path_of_chinesepower
  2156.  
  2157.  
  2158.  
  2159.  
  2160.  
  2161.   7.5.  EasyFlow
  2162.  
  2163.   This is developed by wycc <wycc@iis.sinica.edu.tw> , which can make
  2164.   simple printing for Chinese documents. Relative information is
  2165.   locating at
  2166.  
  2167.        <http://formosa.iis.sinica.edu.tw/~wycc/>
  2168.  
  2169.  
  2170.  
  2171.  
  2172.   8.  Useful Chinese Softwares
  2173.  
  2174.   8.1.  cjoe - Joe's Own Chinese Editor
  2175.  
  2176.   JOE is a free and professional ASCII codes' editor operated on UNIX
  2177.   platform, which is just like other text editors on IBM PC.  To use
  2178.   Chinese in JOE, you have to modify .joerc under your home directory.
  2179.   Refer to the homepage for details:
  2180.  
  2181.        <http://www.neto.net/~bv1al/linux/cjoe.html>
  2182.  
  2183.  
  2184.   CJOE is a Chinese version of JOE. Get it from here below:
  2185.  
  2186.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/cjoe-2.8.tgz
  2187.  
  2188.  
  2189.   It is very simple to compile and install. Unless you want to change
  2190.   locations of binary or man page files, or just follows the steps
  2191.   below:
  2192.  
  2193.  
  2194.        # make
  2195.        # make install
  2196.  
  2197.  
  2198.  
  2199.  
  2200.  
  2201.   8.2.  celvis
  2202.  
  2203.   Celvis is a vi/ex-like editor on UNIX, which is almost supporting all
  2204.   instructions that vi/ex has.  You can edit articles including Chinese
  2205.   and English by using Celvis. Simultaneously, it also supports
  2206.   GB2312-80 and BIG5 codes.
  2207.  
  2208.   You can get it from here below,
  2209.  
  2210.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/edi¡
  2211.        tor/celvis-1.3.tar.gz
  2212.  
  2213.  
  2214.   Decompress it,
  2215.  
  2216.  
  2217.        # tar zxvf celvis-1.3.tar.gz
  2218.        # cd celvis
  2219.  
  2220.  
  2221.  
  2222.  
  2223.   You need to change tmp.c, erasing 93-95 lines.
  2224.  
  2225.   ______________________________________________________________________
  2226.   #if OS9
  2227.                     if we don't have write permission...
  2228.   #endif
  2229.   ______________________________________________________________________
  2230.  
  2231.  
  2232.   Then you can continue to compile it.
  2233.  
  2234.  
  2235.        # cp Makefile.s5 Makefile
  2236.        # make install
  2237.  
  2238.  
  2239.  
  2240.  
  2241.   Because its Makefile is not for Linux particularly, you may see many
  2242.   warning message while compiling and linking; however, don't mention
  2243.   it, just keep it away.  After it is done, the celvis will be installed
  2244.   under /usr/local/bin.
  2245.   8.3.  cvim
  2246.  
  2247.   cvim is a Chinese patch program out of vim-4.2, including some
  2248.   features like vi but has no track in celvis-1.3, such as line number,
  2249.   circling lines and large files' editions.  You can take
  2250.   vim-4.2-Chinese-patch and vim-4.2.tar.gz: from here,
  2251.  
  2252.        ftp://ftp.csie.nctu.edu.tw/pub/Unix/Chinese/cvim
  2253.  
  2254.  
  2255.   Untar and unzip following the steps below:
  2256.  
  2257.  
  2258.        # tar -xvzf vim-4.2.tar.gz
  2259.        # cd vim-4.2/src
  2260.        # patch < ../../vim-4.2-Chinese-patch
  2261.  
  2262.  
  2263.  
  2264.  
  2265.   Change vim-4.2/src/feature.h to fit your requires. It is simple to
  2266.   compile and install, that is,
  2267.  
  2268.  
  2269.        # make
  2270.        # make install
  2271.  
  2272.  
  2273.  
  2274.  
  2275.  
  2276.   8.4.  he
  2277.  
  2278.   he was a famous editor on DOS, and is a diversion of Linux version.
  2279.   But this is a shareware program, limited with a hundred lines'
  2280.   edition.
  2281.  
  2282.   Obtain it from here,
  2283.  
  2284.        <ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/pack¡
  2285.        ages/he_linux/he_linux.tar.Z>
  2286.  
  2287.  
  2288.   Login as root,
  2289.  
  2290.  
  2291.        # cd /
  2292.        # decompress he_linux.tar.Z
  2293.        # tar xvf he_linux.tar
  2294.  
  2295.  
  2296.  
  2297.  
  2298.   Refer to /usr/lib/he/notes2.2, /usr/lib/he/chap15 and
  2299.   /usr/lib/he/appendix for more simple illustrations.
  2300.  
  2301.  
  2302.   8.5.  hztty
  2303.  
  2304.   Hztty can make transformations among various Chinese codes. Decompress
  2305.   hztty-2.0.tar.gz first.
  2306.  
  2307.  
  2308.  
  2309.  
  2310.  
  2311.   # tar -xvzf hztty-2.0.tar.gz
  2312.   # cd hztty-2.0
  2313.   # make linux
  2314.  
  2315.  
  2316.  
  2317.  
  2318.   After compilation, move the binary file hztty to the directory bin,
  2319.   and move man pages to the directory man.
  2320.  
  2321.  
  2322.        # mv hztty /usr/local/bin
  2323.        # chmod 555 /usr/local/bin/hztty
  2324.        # cp hztty.1 /usr/local/man/man1
  2325.        # chmod 444 /usr/local/man/man1/hztty.1
  2326.  
  2327.  
  2328.  
  2329.  
  2330.   Please refer to the on-line manual of hztty to use it.
  2331.  
  2332.  
  2333.   8.6.  ktty
  2334.  
  2335.   This is another tool, like hztty, using for reading Chinese on kterm
  2336.   or pxvt.  Get it at this site:
  2337.  
  2338.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/ktty1.3.tar.gz
  2339.  
  2340.  
  2341.   However, it cannot be compiled on Linux, that you need use the
  2342.   ``tty.c'' in hztty-2.0.tar.gz  and add the two lines to it.
  2343.  
  2344.  
  2345.        linux:
  2346.              ${MAKE} ${MFLAGS} DEFINES='-DPOSIX -DSYSV -DUSE_SYSV_UTMP' ${PROG}
  2347.  
  2348.  
  2349.  
  2350.  
  2351.   Then, you can make it work.
  2352.  
  2353.  
  2354.        # make linux
  2355.  
  2356.  
  2357.  
  2358.  
  2359.  
  2360.   8.7.  Cemacs and CChelp For Emacs
  2361.  
  2362.   Cemacs, using the GNU Emacs to show and edit Chinese files, has to run
  2363.   Emacs under Chinese virtual terminals while CCHELP is a system of
  2364.   providing Chinese assistant messages. After installed CCHELP, you can
  2365.   slip mouse to any Chinese word and click it without loosing, then
  2366.   there coming out with the messages about that word , including its
  2367.   pronunciation, English explanation and so forth. It supports both GB
  2368.   and BIG5 codes.
  2369.  
  2370.   You can get them from this site:
  2371.  
  2372.        ftp://ftp.math.psu.edu/pub/simpson/chinese/
  2373.  
  2374.  
  2375.   Install cemacs and cchelp in accordance with the README file.
  2376.  
  2377.   8.8.  Mule
  2378.  
  2379.   The MULE is an abbreviation of MULtilingual Enhancement to GNU Emacs.
  2380.   In simplicity, it adds some materials to GNU Emacs to make it dealing
  2381.   with multi-languages(encoding systems). It encodes the encoding system
  2382.   of multi bytes again in its inner mechanism; hence, a piece of paper
  2383.   can simultaneously use Chinese(BIG5 and GB), Japanese, Korean,
  2384.   English, Thai, and so on.
  2385.  
  2386.  
  2387.   8.8.1.  Obtaining Mule-2.3 and patch for Linux
  2388.  
  2389.   You can get mule-2.3.tar.gz and patch mule-2.3+lx.diff.gz for Linux:
  2390.  
  2391.        ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/distribu¡
  2392.        tions/je/sources/mule/
  2393.  
  2394.  
  2395.   If your system is Red Hat Linux, you can take mule-2.3-1.i386.rpm,
  2396.   mule-common-2.3-1.i386.rpm and mule-elispsrc-2.3-1.i386.rpm:
  2397.  
  2398.        ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/distributions/redhat/con¡
  2399.        trib/contrib-2.0.x/RPMS/
  2400.  
  2401.  
  2402.  
  2403.   8.8.2.  Compiling and Installation
  2404.  
  2405.   Decompress packed files and add the patch in.
  2406.  
  2407.  
  2408.        # tar -xvzf mule-2.3.tar.gz
  2409.        # patch < mule-2.3+lx.diff
  2410.        # cd mule-2.3/
  2411.        # ./configure "i386-*-linux" --with-x11 --with-x-toolkit --with-gcc
  2412.  
  2413.  
  2414.  
  2415.  
  2416.   If you want to rectify the out-looking of mule to fit your taste, read
  2417.   INSTALL file, please.  And run ``./configure --help''.  Then, correct
  2418.   ``src/Makefile'', changing ``-lcurses'' to ``-lncurses''.  Then,
  2419.  
  2420.  
  2421.        # make
  2422.        # make install
  2423.  
  2424.  
  2425.  
  2426.  
  2427.   Default installing directory is /usr/local.
  2428.  
  2429.  
  2430.   8.8.3.  Using Chinese in Mule-2.3
  2431.  
  2432.   If you have already installed fonts, you can use mule to enter and
  2433.   show Chinese. Most fonts are 16 or 24 points, so you can:
  2434.  
  2435.  
  2436.        # mule -fn 8x16 &
  2437.  
  2438.  
  2439.  
  2440.  
  2441.   or
  2442.  
  2443.   # mule -fn 12x24 &
  2444.  
  2445.  
  2446.  
  2447.  
  2448.   According to M-x load-library RETURN chinese RETURN .  ``Ctrl-]'' to
  2449.   shift inputs.
  2450.  
  2451.  
  2452.   8.9.  hc
  2453.  
  2454.   This is a program of conversion for BIG5 and GB codes. Get it at this
  2455.   site:
  2456.  
  2457.        ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
  2458.  
  2459.  
  2460.   Decompress and install it:
  2461.  
  2462.  
  2463.        # tar zxvf hc-30.tar.gz
  2464.        # cd hc3
  2465.        # make
  2466.        # mv hc /usr/local/bin
  2467.        # mv hc.tab /usr/local/lib/chinese
  2468.        # mv hc.1 /usr/local/man/man1
  2469.  
  2470.  
  2471.  
  2472.  
  2473.   For converting GB into BIG5 , using
  2474.  
  2475.  
  2476.        hc -m g2b -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab < INPUT_FILE > OUTPUT_FILE
  2477.  
  2478.  
  2479.  
  2480.  
  2481.   For exchanging BIG5 into GB, using
  2482.  
  2483.  
  2484.        hc -m b2g -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab < INPUT_FILE > OUTPUT_FILE
  2485.  
  2486.  
  2487.  
  2488.  
  2489.   You can write a shell script to simplify that instructions.
  2490.  
  2491.  
  2492.   8.10.  ctin
  2493.  
  2494.   The ctin a news reader of all complete Chinese messages. Get it from
  2495.   here,
  2496.  
  2497.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chi¡
  2498.        nese/ctin/ctin-970625.src.bin.tgz
  2499.  
  2500.  
  2501.   Set environment variables $NNTPSERVER first to export to the news
  2502.   server that you want to link before executing ctin.
  2503.  
  2504.  
  2505.        # export NNTPSERVER=netnews.ntu.edu.tw
  2506.  
  2507.  
  2508.  
  2509.   Then run tin.
  2510.  
  2511.  
  2512.   8.11.  Some Other Toys
  2513.  
  2514.   You can find several small tools capable of showing Chinese, such as
  2515.   cuptime, cw, cless, cwrite, cytalk, and so forth.
  2516.  
  2517.        ftp://ftp.vit.edu.tw/unix/linux/chinese/
  2518.  
  2519.  
  2520.  
  2521.  
  2522.   9.  Related Chinese Problems with Others
  2523.  
  2524.   9.1.  Netscape Navigator
  2525.  
  2526.   Netscape 2.0 or later support both BIG5 and GB codes, which have
  2527.   already discussed on several homepages. To display Chinese in
  2528.   Netscape, there are three steps:
  2529.  
  2530.   1. Install Chinese fonts of X. Refer to the section ``Installing
  2531.      Chinese Fonts'' .
  2532.  
  2533.   2. Run netscape, and configure Document Encoding as Traditional
  2534.      Chinese (Big5) or Simplified Chinese.
  2535.  
  2536.   ╖  In Netscape 2.x or 3.x, this will configure at Options/Document
  2537.      Encoding/....
  2538.  
  2539.   ╖  In Netscape Communicator 4.x, configure it at View/Encoding/....
  2540.  
  2541.   3. Select the Chinese fonts you want.
  2542.  
  2543.   ╖  In Netscape 2.x, 3.x, configure it at Options/General
  2544.      Preferences/Fonts.
  2545.  
  2546.   ╖  In Netscape Communicator 4.x, configure it at
  2547.      Edit/Preferences.../Appearance/Fonts.
  2548.  
  2549.      Maybe you will feel so strange that why you can only use Fixed(HKU)
  2550.      Size 16.0, which is causing from the settings in
  2551.      /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Netscape.  Assuming that you have
  2552.      the following BIG5 fonts:
  2553.  
  2554.  
  2555.        # xlsfonts | grep big5
  2556.        -hku-fixed-medium-r-normal--0-0-72-72-c-0-big5.hku-0
  2557.        -hku-fixed-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-big5.hku-0
  2558.        -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
  2559.        -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-20-200-75-75-c-200-big5.eten.3.10-1
  2560.        -kc-kai-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
  2561.        -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-0-0-75-75-c-0-big5.eten.3.10-1
  2562.        -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-15-150-75-75-c-160-big5.eten.3.10-1
  2563.        -kc-ming-medium-r-normal-fantizi-24-240-75-75-c-240-big5.eten.3.10-1
  2564.  
  2565.  
  2566.  
  2567.  
  2568.   Add one line to /usr/X11R6/lib/X11/app-defaults/Netscape
  2569.  
  2570.  
  2571.        *documentFonts.charset*big5.eten.3.10-1:              x-x-big5
  2572.  
  2573.  
  2574.  
  2575.   Then, Netscape can use these fonts well.
  2576.  
  2577.   Another solution is to name aliases for your fonts's names: Adding
  2578.   aliases in the fonts.alias file(create it yourself if there is no such
  2579.   a file) under your fonts directory.
  2580.  
  2581.  
  2582.        -big5-taipeik-medium-r-normal--16-160-72-72-c-160-big5.hku-1 taipei16
  2583.        -big5-taipeik-medium-r-normal--20-200-72-72-c-200-big5.hku-1 taipeik20
  2584.        -big5-taipeik-medium-r-normal--24-240-72-72-c-240-big5.hku-1 taipeik24
  2585.  
  2586.  
  2587.  
  2588.  
  2589.   The fonts filenames, like taipeik20, are that you need to give aliases
  2590.   to them. After modification, do
  2591.  
  2592.  
  2593.        # xset fp rehash
  2594.  
  2595.  
  2596.  
  2597.  
  2598.   to reload fonts's names to make them available.
  2599.  
  2600.   You may find that the sizes of Chinese and English are out of
  2601.   proportion in homepages of Chinese-English languages(such as too small
  2602.   English words), which is the reason that what you've selected for
  2603.   English fonts and Chinese fonts is unbalanced at the magnitude. Go
  2604.   back to the configuration for fonts, and select Western(iso-8859-1).
  2605.   Then, in your opinion, change the size of English fonts to make it
  2606.   perfect in proportions.
  2607.  
  2608.  
  2609.   9.2.  sendmail
  2610.  
  2611.   Because defaults of sendmail 8.8.x will encode all 8-bit mails first
  2612.   before sending them out, which may or may not reduce influences to
  2613.   those receiver. (Refer to``Next Sub-Section'' for solutions).  Most
  2614.   hosts can directly send 8-bit mails now, so you had better re-compile
  2615.   sendmail and close the encoding ability.
  2616.  
  2617.  
  2618.   ╖  Get the newest version from this site(or mirror site):
  2619.  
  2620.        ftp://ftp.sendmail.org/ucb/src/sendmail/
  2621.  
  2622.  
  2623.  
  2624.   ╖  Decompress it and modify Makefile:
  2625.  
  2626.  
  2627.        # tar zxvf sendmail-8.8.8.tar.gz
  2628.        # cd src/Makefiles
  2629.        # chmod u+w Makefile.Linux
  2630.        # vi Makefile.Linux
  2631.  
  2632.  
  2633.  
  2634.  
  2635.   Add -DMIME8TO7=0 after CFLAGS+=.
  2636.  
  2637.   ╖  Compile and install sendmail:
  2638.  
  2639.  
  2640.  
  2641.   # cd ..
  2642.   # ./makesendmail all install
  2643.  
  2644.  
  2645.  
  2646.  
  2647.   ╖  Install man pages to the exact directory manually(It's ok if not
  2648.      installing).
  2649.  
  2650.   ╖  Erase the old sendmail process:
  2651.  
  2652.  
  2653.        # kill -9 `head -1 /var/run/sendmail.pid`
  2654.  
  2655.  
  2656.  
  2657.  
  2658.   ╖  Restart sendmail:
  2659.  
  2660.  
  2661.        # /usr/sbin/sendmail -bd -q1h
  2662.  
  2663.  
  2664.  
  2665.  
  2666.  
  2667.   9.3.  procmail
  2668.  
  2669.   procmail is an electronic mail filter, which can manipulate mails
  2670.   first before storing them into your mailbox, for example,
  2671.   classification for mails and so on.  Though, I want to teach you how
  2672.   to make use of procmail to uncode the encoded ones into pure text
  2673.   files and how to convert the various encoded mails into common
  2674.   encoding you used here.
  2675.  
  2676.   Create .procmailrc file under your home directory, listed as follows:
  2677.  
  2678.  
  2679.  
  2680.  
  2681.  
  2682.  
  2683.  
  2684.  
  2685.  
  2686.  
  2687.  
  2688.  
  2689.  
  2690.  
  2691.  
  2692.  
  2693.  
  2694.  
  2695.  
  2696.  
  2697.  
  2698.  
  2699.  
  2700.  
  2701.  
  2702.  
  2703.  
  2704.  
  2705.  
  2706.  
  2707.   ______________________________________________________________________
  2708.   # To avoid accidents, store mails before using procmail.
  2709.   # You can filter mails to ensure which mail doesn't need to duplicate
  2710.   # by, for example, MAILER-DAEMON.
  2711.   :0 c
  2712.   * !^From.*MAILER-DAEMON
  2713.   mail/procmail-backup
  2714.  
  2715.   # Uncode mails encoded by quoted-printable or base64.
  2716.   :0
  2717.   * ^Content-Type: *text/plain
  2718.   {
  2719.       :0 fbw
  2720.       * ^Content-Transfer-Encoding: *quoted-printable
  2721.       | mimencode -u -q
  2722.  
  2723.           :0 Afhw
  2724.           | formail -I "Content-Transfer-Encoding: 8bit" \
  2725.                     -I "X-Mimed-Autoconverted: quoted-printable to 8bit by procmail"
  2726.  
  2727.       :0 fbw
  2728.       * ^Content-Transfer-Encoding: *base64
  2729.       | mimencode -u -b
  2730.  
  2731.           :0 Afhw
  2732.           | formail -I "Content-Transfer-Encoding: 8bit" \
  2733.                     -I "X-Mimed-Autoconverted: base64 to 8bit by procmail"
  2734.   }
  2735.  
  2736.   # Here will judge whether a mail is GB codes or not; if it is, convert it
  2737.   # into BIG5 codes. If you want to convert BIG5 codes into GB codes, you
  2738.   # need to exchange big5 with gb2312 and replace 'hc -m b2g' with 'hc -m g2b'.
  2739.  
  2740.   :0
  2741.   * ^Content-Type:.*text/plain;.*charset=gb2312
  2742.   {
  2743.       :0 fw
  2744.       | hc -m b2g -t /usr/local/lib/chinese/hc.tab
  2745.  
  2746.           :0 Afhw
  2747.           | formail -I "Content-Type: text/plain; charset=big5" \
  2748.                     -I "X-Charset-Autoconverted: gb2312 to big5 by procmail"
  2749.   }
  2750.  
  2751.   # Store mails into mailbox.
  2752.   :0:
  2753.   ${ORGMAIL}
  2754.   ______________________________________________________________________
  2755.  
  2756.  
  2757.  
  2758.   In this case, integrating with mimencode, formail to decode mails, and
  2759.   use ``hc'' to convert GB codes mails into BIG5 codes mails. Thus, you
  2760.   have to install these tools in order to use procmail.
  2761.  
  2762.   Eventually, rectify your .forward file.
  2763.  
  2764.  
  2765.        "|IFS=' ' && exec /usr/bin/procmail -f- ~/.procmailrc ||exit 75 #login"
  2766.  
  2767.  
  2768.  
  2769.  
  2770.   Notes: change the login as your login name.
  2771.  
  2772.  
  2773.   9.4.  telnet
  2774.  
  2775.   If you can access Chinese on your own machine, but cannot access
  2776.   Chinese while telnet to other machines, then the problems may cause
  2777.   from telnet itself.  When telnet is being under connection, you can
  2778.   press Ctrl-] to jump out temporarily, and enter set binary at the
  2779.   prompt of telnet> to assure the fully transmission of bits.  You can
  2780.   also use telnet -8 to make connections (but it seems won't work for
  2781.   some sites...?).  Another more simple method is to use directly a
  2782.   8-bit telnet program. Download the binary file from here:
  2783.  
  2784.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/misc/
  2785.  
  2786.  
  2787.  
  2788.   9.5.  less
  2789.  
  2790.   less itself can display Chinese directly; just set the following
  2791.   environment variable can Chinese display:
  2792.  
  2793.  
  2794.        # export LESSCHARSET=latin1
  2795.  
  2796.  
  2797.  
  2798.  
  2799.  
  2800.   9.6.  pine
  2801.  
  2802.   Pine of version 3.95 later can support reading and entering Chinese
  2803.   mails. As you execute pine, select SETUP/Config in feature list,
  2804.   choose this(hit X):
  2805.  
  2806.  
  2807.           [X]  enable-8bit-esmtp-negotiation
  2808.           [X]  enable-8bit-nntp-posting
  2809.  
  2810.  
  2811.  
  2812.  
  2813.   Then, hit C on character-set, and change its value to big5 or gb2312.
  2814.   Finally, hit E to escape and store this change.
  2815.  
  2816.   You can also install the cpine capable of showing Chinese messages:
  2817.  
  2818.        ftp://ftp.vit.edu.tw/unix/linux/chinese/cpine-3.91.bin.tgz
  2819.  
  2820.  
  2821.  
  2822.   9.7.  samba
  2823.  
  2824.  
  2825.   ╖  At first, take the newest version of samba-1.9.17p5 and big5 patch
  2826.      home.
  2827.  
  2828.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/net¡
  2829.        work/samba/samba-1.9.17p5.tar.gz
  2830.        ftp://linux.cis.nctu.edu.tw/packages/chinese/samba-
  2831.        big5-patch/samba-1.9.17p2-BIG5-patch-0.gz
  2832.  
  2833.  
  2834.   ╖  Decompress samba-1.9.17p5.tar.gz, and add the patch upon:
  2835.  
  2836.  
  2837.  
  2838.  
  2839.   # tar zxvf samba-1.9.17p5.tar.gz
  2840.   # cd samba-1.9.17p5/source
  2841.   # zcat samba-1.9.17p2-BIG5-patch-0.gz | patch -s
  2842.  
  2843.  
  2844.  
  2845.  
  2846.   ╖  According to the normal procedures, you can compile and install it.
  2847.      Refer to the Samba HomePage <http://samba.anu.edu.au/samba/>.
  2848.  
  2849.  
  2850.   9.8.  lynx
  2851.  
  2852.   Lynx <http://lynx.browser.org/> v2.7 can view Chinese homepages
  2853.   directly. Execute lynx, and press O)ption / C)haracter set, and then
  2854.   choose Taipei(Big5) by arrow keys, and finally press '>' to store this
  2855.   set.
  2856.  
  2857.  
  2858.   9.9.  minicom
  2859.  
  2860.   Use the switch -l to start minicom, then you can see Chinese in
  2861.   minicom.
  2862.  
  2863.  
  2864.   9.10.  fingerd
  2865.  
  2866.   If you type Chinese in your .plan but can't be saw by others, this is
  2867.   probably caused by the inability of fingerd to send out 8-bit Chinese
  2868.   words.  Get cfingerd from this site:
  2869.  
  2870.        ftp://nctuccca.edu.tw/OS/Linux/packages/network/finger/cfin¡
  2871.        gerd-1.3.2.tar.gz
  2872.  
  2873.  
  2874.   Decompress it and execute ./Configure, then implement make all .
  2875.  
  2876.   Then, modify /etc/inetd.conf, changing the original finger to:
  2877.  
  2878.  
  2879.        finger  stream  tcp     nowait  root    /usr/sbin/tcpd  /usr/sbin/in.cfingerd
  2880.  
  2881.  
  2882.  
  2883.  
  2884.   Let inetd read the configuration file again:
  2885.  
  2886.  
  2887.        # kill -HUP `cat /var/run/inetd.pid`
  2888.  
  2889.  
  2890.  
  2891.  
  2892.  
  2893.   9.11.  tintin++
  2894.  
  2895.   The TinTin++ is not a Chinese software but just a useful tool when
  2896.   playing Chinese mud.You can download it from this place:
  2897.  
  2898.        ftp://ftp.princeton.edu/pub/tintin++
  2899.  
  2900.  
  2901.   Here are some Chinese mud sites:
  2902.  
  2903.  
  2904.  
  2905.   FengYun                  fengyun.com       5555
  2906.   Xi You Ji                129.105.79.24     6905
  2907.   Xia ke Xing              207.76.64.2       5555
  2908.  
  2909.  
  2910.  
  2911.  
  2912.  
  2913.  
  2914.   10.  Chinese Linux
  2915.  
  2916.   If you have known some projects else about Chinese Linux, please tell
  2917.   me about itíD
  2918.  
  2919.  
  2920.   10.1.  Chinese Linux Documentation's Projects
  2921.  
  2922.   CLDP is now abandoned itself to translating Linux HOWTO documents,
  2923.   locating at http://www.linux.org.tw/CLDP/.  CLDP has a mailing list
  2924.   ldp-trans@linux.org.tw.  Its purposes are:
  2925.  
  2926.   ╖  Combine everyone's power to implement Linux HOWTO translations
  2927.      available.
  2928.  
  2929.   ╖  Discuss SGML Tools of dealing with Chinese.
  2930.  
  2931.   ╖  Share and maintain experience of translation for Linux HOWTO.
  2932.  
  2933.   ╖  To propagate the translation projects of Linux HOWTO.
  2934.  
  2935.   ╖  Others concerned with Chinese Linux.
  2936.  
  2937.   If you want to join us, please send a mail contented(not titled) with
  2938.   subscribe to ldp-trans-request@linux.org.tw For more advanced
  2939.   explanations of this mailing list, please send a mail contented with
  2940.   info to the upper address.  If you want to know the usage of mailing
  2941.   list, send a mail contented with help to the same address.  If there
  2942.   is any suggestion or suspicion to the mailing list, please write to
  2943.   ldp-trans-approval@linux.org.twíD
  2944.  
  2945.   If you are willing to contribute your own power, please join with this
  2946.   mailing list.
  2947.  
  2948.  
  2949.   10.2.  Chinese Linux Project
  2950.  
  2951.   This is established for a Chinese environment of Linux, originated by
  2952.   cdchen.  This is still under the period of setting, waiting for
  2953.   everyone's all efforts.
  2954.  
  2955.   Homepage of this project is at http://chinese.linux.org.tw/ which is
  2956.   responsible for formal announcements; and it provides discussions of
  2957.   problems, suggestions and criticisms, delivering ourselves of
  2958.   achievements and so forth.
  2959.  
  2960.  
  2961.   10.3.  Chinese websites of Linux
  2962.  
  2963.   Here are some websites for Chinese Linux information. If you have
  2964.   others not listed here, tell me about that, please.
  2965.  
  2966.   BIG5
  2967.  
  2968.   ╖  <http://www.linux.org.tw/>
  2969.  
  2970.  
  2971.   ╖  <http://chinese.linux.org.tw/>
  2972.  
  2973.   ╖  <http://linux.cis.nctu.edu.tw/>
  2974.  
  2975.   ╖  <http://linux.ntcic.edu.tw/>
  2976.  
  2977.   ╖  <http://freebsd.ee.ntu.edu.tw/bbs/6/index.html>
  2978.  
  2979.   ╖  <http://cc.shu.edu.tw/~rick/wwwguide/c_linux_hopenet.html>
  2980.  
  2981.   ╖  <http://henry.cis.nctu.edu.tw/~linuxwww/>
  2982.  
  2983.   ╖  <http://marr.dorm9.nccu.edu.tw/~marr/Comp/PC-Unix/index.html>
  2984.  
  2985.   ╖  <http://www.phys.ntu.edu.tw/~cwhuang/pub/os/linux/>
  2986.  
  2987.      GB
  2988.  
  2989.   ╖  <http://csun01.ihep.ac.cn/>
  2990.  
  2991.   ╖  <http://www.clinux.ml.org/>
  2992.  
  2993.  
  2994.   10.4.  Discussed groups of Linux
  2995.  
  2996.   If you have any problem, you can post you question here, using Chinese
  2997.   is ok, too. However, make sure that this question is still unknown or
  2998.   hasn't answered in related documents or HOWTO, or repeat some FAQs are
  2999.   absolutely not popular with these places.
  3000.  
  3001.  
  3002.   ╖  <news://tw.bbs.comp.linux>
  3003.  
  3004.   ╖  <telnet://henry.cis.nctu.edu.tw>
  3005.  
  3006.  
  3007.  
  3008.   11.  FAQs
  3009.  
  3010.   11.1.  Why Can't I Enter Chinese?
  3011.  
  3012.   Answer: This question is quite ambiguous, though. I cannot tell which
  3013.   condition that you have met?  If you can not enter Chinese on
  3014.   console's shell, refer to the section ``Chinese Input Problems'' for
  3015.   detailed.
  3016.  
  3017.   Or that you cannot enter Chinese in an editor, it is possible that
  3018.   your editor doesn't support Chinese. Please refer to the section
  3019.   ``Useful Chinese Softwares'' to install Chinese-supported editors.
  3020.  
  3021.   If this is matched at the period of telnet, then refer to the section
  3022.   ``telnet'' for more explanations.
  3023.  
  3024.  
  3025.   11.2.  I have got the NTU TTF fonts, but how can I decompress it?
  3026.  
  3027.   Answer: The NTU TFF fonts is compressed with arj format and divided it
  3028.   into several files for the convenience of putting it into floppy
  3029.   disks, causing that decompression is a little trifling.  If you want
  3030.   ntu_kai.ttf font, for example, you must take ntu_kai.arj, ntu_kai.a01,
  3031.   ntu_kai.a02, and ntu_kai.a03 home.  Assuming that you have an arj tool
  3032.   of DOS version, put these four files altogether under the same
  3033.   directory and invoke this commands to decompress:
  3034.  
  3035.  
  3036.  
  3037.   C:\> arj x -va -y ntu_kai
  3038.  
  3039.  
  3040.  
  3041.  
  3042.   If you want to decompress them on Linux, you must use unarj to unarj
  3043.   them one by one, and then use cat to concatenate them together:
  3044.  
  3045.  
  3046.        # unarj e ntu_kai.arj ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf0
  3047.        # unarj e ntu_kai.a01 ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf1
  3048.        # unarj e ntu_kai.a02 ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf2
  3049.        # unarj e ntu_kai.a03 ; mv ntu_kai.ttf ntu_kai.ttf3
  3050.        # cat ntu_kai.ttf* > ntu_kai.ttf
  3051.  
  3052.  
  3053.  
  3054.  
  3055.  
  3056.   11.3.  Netscape's title and tag cannot see Chinese?
  3057.  
  3058.   Answer: To install CXWin will solve this problem. Refer to ``CXWin''
  3059.   for detailed.
  3060.  
  3061.  
  3062.   11.4.  My Netscape cannot see Chinese?
  3063.  
  3064.  
  3065.   Answer: If you could not see any Chinese on all homepages, then you
  3066.   might probably not install Chinese fonts, or haven't make Netscape
  3067.   settled. Refer to the section ``Netscape''.
  3068.  
  3069.   But if you can see Chinese on most parts of Chinese homepages, only on
  3070.   some websites could see disturbed codes, then this may not be your
  3071.   private problems.  A little websites take Frontpage to generate
  3072.   homepages, and their language encoding is x-x-big5 not general big5.
  3073.  
  3074.   This wil make all browsers except IE cannot identify this encoding,
  3075.   which just a bad trick adopted by Microsoft to fulfill its ambitions
  3076.   to occupy the market of browsers.  To solve this problem, send a mail
  3077.   to the administrator of that site, telling them there are other
  3078.   browsers except IE all over the world. If they want to manage it
  3079.   perpetually, they should correct that unusual encoding to normal one.
  3080.  
  3081.   Of course, if you have better solutions, please let me know of it.
  3082.  
  3083.  
  3084.   11.5.  How to enter Chinese in Netscape?
  3085.  
  3086.  
  3087.   Answer: Install xcin+XA. Refer to this section ``XA''.
  3088.  
  3089.  
  3090.   11.6.  What's the difference between ChiTeX and CJK? Can I install
  3091.   them at the same time?
  3092.  
  3093.   Answer:
  3094.  
  3095.   ╖  The system of Chinese reading and searching of CJK which is
  3096.      independent and efficnet is based on the NFSS of LaTeX.
  3097.  
  3098.   ╖  CJK can use Chinese, Japanese, and Korean; and ChiTeX is just for
  3099.      BIG5.
  3100.  
  3101.   ╖  CJK can only use on LaTeX while ChiTeX can use on plain TeX and
  3102.      LaTeX .
  3103.   ╖  Instructions of ChiTeX are simple and useful.
  3104.  
  3105.   ╖  ChiTeX is approaching to real Chinese LaTeX.
  3106.  
  3107.   ╖  Difference in functionality...
  3108.  
  3109.      ChiTeX and CJK should be compatible while installing them at the
  3110.      same system, but if the ttf2pk has the same name for both ChiTeX
  3111.      and CJK, then it could cause certain problems.  A solution to this
  3112.      is that define the $PATH variable in each shell script,
  3113.      respectively, to point to the correct locations of ttf2pk.  (Thanks
  3114.      to professor Chen Hung-Yih..)
  3115.  
  3116.  
  3117.  
  3118.  
  3119.   12.  Appendix - Chinese Softwares of FTP.IFCSS.ORG
  3120.  
  3121.   WarnningíGMost pre-compiled Linux executable files are out-of-date and
  3122.   cannot use normally.
  3123.  
  3124.  
  3125.  
  3126.  
  3127.  
  3128.  
  3129.  
  3130.  
  3131.  
  3132.  
  3133.  
  3134.  
  3135.  
  3136.  
  3137.  
  3138.  
  3139.  
  3140.  
  3141.  
  3142.  
  3143.  
  3144.  
  3145.  
  3146.  
  3147.  
  3148.  
  3149.  
  3150.  
  3151.  
  3152.  
  3153.  
  3154.  
  3155.  
  3156.  
  3157.  
  3158.  
  3159.  
  3160.  
  3161.  
  3162.  
  3163.  
  3164.  
  3165.  
  3166.  
  3167.  
  3168.  
  3169.   ****
  3170.   UNIX
  3171.   ****
  3172.  
  3173.   ========
  3174.   UNIX:BBS
  3175.   ========
  3176.  
  3177.   software: Phoenix BBS
  3178.   version : 4.0, 1995.08.31
  3179.   function: o UNIX platform multi-user BBS system,
  3180.             o discussion boards, private email
  3181.             o multichannel chat, one-to-one chat
  3182.             o Internet Email, News gateway,
  3183.             o 0Announce : Gopher-like information query interface.
  3184.             o fine tuned to allow more than 256 users on-line
  3185.             o configurable menu, screen display
  3186.             o Chinese message
  3187.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/bbs/PhoenixBBS-4.0.tar.gz
  3188.   author  : Ji-Tzay Yang, Ming-Feng Chen, Tzung-Yu Wen
  3189.  
  3190.   ============
  3191.   UNIX:C-UTILS
  3192.   ============
  3193.  
  3194.   software: addpy
  3195.   version : 1.0
  3196.   function: To annotate Pinyin to rare Hanzi and a portion of
  3197.             randomly selected common Hanzi.  Both GB (simplified) and
  3198.             Big5 (traditional) versions.  Based on statistics derived
  3199.             from huge Chinese corpus and well prepared hazni-freq-pinyin
  3200.             tables.  Source code and raw data provided.
  3201.   URL     : ftp://ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/addpy.tar.gz
  3202.   filename: README.addpy, b5addpy.l, gbaddpy.l, b5addpy.dat,
  3203.             gbaddpy.dat, makefile
  3204.   author  : Guo Jin
  3205.  
  3206.   software: rm4mat
  3207.   version : n/a
  3208.   function: remove formating codes for printing in some GB files
  3209.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/rm4mat.c
  3210.   author  : Chenghong Wang
  3211.  
  3212.   software: mail_hxwz
  3213.   version : 1.1
  3214.   function: It extracts HXWZ from your mail (Suppose you are subscribing
  3215.             it).  It is a Bourne shell program which works on most Unix
  3216.             systems.  It can rerun itself every Friday automatically.
  3217.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/mail_hxwz
  3218.   author  : Yaoen Zhang
  3219.  
  3220.   software: auto_get_hxwz
  3221.   Version : 1.2
  3222.   Function: It gets the current issue of HXWZ in GB or postscipt format.
  3223.             It also process and print these files, and do the clean up.
  3224.             It save your time and server machine time.
  3225.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/auto_get_hxwz
  3226.   author  : Yaoen Zhang
  3227.  
  3228.   software: Chinese less
  3229.   version : 290, 1995.5.25
  3230.   function: Browse BIG5 and GB text files
  3231.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/cless-290.tar.gz
  3232.   author  : Paul W. Shew
  3233.   comment : requires a chinese terminal, like cxterm.
  3234.  
  3235.   software: cscreen
  3236.   version : 3.2b
  3237.   function: This is a modified screen to minic ETen in cxterm.
  3238.             After you run cscreen in cxterm, it will intercept
  3239.             every key movement and examine if the current
  3240.             screen postion has a Chinese char. If it has,
  3241.             auto-key movements will be made accordingly.
  3242.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/cscreen-3.2b.tar.gz
  3243.   author  : Shih-Kun Huang
  3244.  
  3245.   software: ytalk
  3246.   version : 3.0.2c6
  3247.   function: ytalk-3.02c provides better compatibility for DEC's
  3248.             workstations, two-byte refresh for terminal like cxterm, and
  3249.             capable of passing character code 254, internally used as erase
  3250.             function in ytalk-3.0; Compatible with ytalk-3.0, cytalk-3.0,
  3251.             cytalk-3.0.2, ytalk-3.02c0/1/2/3/4/5, that is, you can still use
  3252.             Delete, or Backspace key.  If both ends use ytalk-3.02c4, the code
  3253.             254 is transparent, you can use more Chinese words to talk to
  3254.             others.
  3255.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/ytalk-3.0.2c6.tar.gz
  3256.   author  : Sze-Yao Ni
  3257.  
  3258.   software: lunar
  3259.   version : 2.1
  3260.   function: conversion program between Solar and Chinese lunar calendars;
  3261.             calculation of birthday in "4-column" astrology as well
  3262.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/lunar-2.1.tar.gz
  3263.   author  : Ricky Yeung and Fung Fung Lee
  3264.   comment : can output GB code, bitmap, or just ASCII
  3265.  
  3266.   software: DateStar - Chinese Calendar Producer
  3267.   version : 1.1
  3268.   function: Displays Chinese and western calendar in
  3269.             ASCII code, BIG-5 code (Hongkong, Taiwan),
  3270.                 GuoBiao code (PRC Standard), and HZ code (Network)
  3271.             Prints on two most popular laser printers
  3272.                 PostScript laser printers, and
  3273.                 HP LaserJet (PCL) printers
  3274.             Generates four different format
  3275.                 Yearly calendar, Monthly calendar,
  3276.                 One-page Weekly calendar, and Two-page Weekly calendar
  3277.             Shows calendar with 24 Solar Terms (JieQi),
  3278.                 the Heavenly Stems and Earthly Branches
  3279.                 (TianGan DiZhi Eight Characters)
  3280.             Supports user defined annotations
  3281.             Applicable from year 1841 through to 2060
  3282.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/datestar-1.1.tar.gz
  3283.   author  : Youzhen Cheng
  3284.   comment : UNIX version works on SUN Workstation with SUN OS 4.1.x
  3285.             see /software/dos/c-utils for DOS version
  3286.  
  3287.   software: pull
  3288.   version : 2.9, 1996.4.7
  3289.   function: 1. Extracts the original file(s) from uuencoded/compressed/split
  3290.                file(s).
  3291.                a) uudecode a file and display the name of its decoded file
  3292.                b) decompress .zz (= .gz/.Z/.zip) file
  3293.                c) uudecode + decompress
  3294.                d) uudecode + cat (concatenate) + gunzip
  3295.             2. Packs file. Reverse the above `extracting' process.
  3296.                compresses, (splits), then encodes file(s)
  3297.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/utils/pull.c.gz
  3298.   author  : Yao Li
  3299.  
  3300.   software: utf-utils
  3301.   version : 15 Oct 1993.
  3302.   function: some utility programs for manipulating Unicode/ISO-10646 text
  3303.             in the FSS-UTF encoding.
  3304.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/utf-utils.tar.gz
  3305.   author  : Ross Paterson
  3306.  
  3307.   software: gbfmt
  3308.   version : 1.0
  3309.   function: GB formatting with variable line width, GB<->HZ
  3310.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/c-utils/gbformat.tar.gz
  3311.   author  : Dongxiao Yue (http://www.cs.umn.edu/~dyue/wiihist/gbfmt.html)
  3312.  
  3313.   ===========
  3314.   UNIX:EDITOR
  3315.   ===========
  3316.  
  3317.   software: celvis
  3318.   version : 1.3
  3319.   function: vi editor with Chinese handling capabilities.
  3320.             Most run on some Chinese terminal, e.g. cxterm, or IBM-PC with
  3321.             some kind of Chinese DOS.  Work exactly like Unix vi editor,
  3322.             except that it side-scrolls long lines instead of wrapping.
  3323.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/celvis.tar.gz
  3324.             ftp://ftp.cs.purdue.edu/pub/ygz
  3325.   author  : Man-Chi Pong, Yongguang Zhang
  3326.   comment : comments, bug-reports, modifications to: c-elvis@cs.purdue.edu
  3327.  
  3328.   software: Chinese JOE (Joe's Own Editor)
  3329.   version : 2.8c
  3330.   function: Chinese BIG5 localized text screen editor.  The key sequences are
  3331.             remeniscent of WordStar and TURBO-PASCAL. Makes full use of
  3332.             termcap/terminfo, is designed to work well over slow networks and
  3333.             low baud rate modems, and has the best features of vi. Most
  3334.             useful for editing unformatted text, such as USENET news articles
  3335.             and for editing block-structured languages such as C and PASCAL.
  3336.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/editor/joe2.8_c.tar.gz
  3337.   author  : <u8222034@cc.nctu.edu.tw>
  3338.  
  3339.   ============
  3340.   UNIX:CONVERT
  3341.   ============
  3342.  
  3343.  
  3344.   software: cn2jp
  3345.   version : 1.3.2, 1996.4.11
  3346.   function: code conversion routines for Chinese and Japanese
  3347.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/cn2jp1.3.2.tar.gz
  3348.   author  : Seke Wei
  3349.  
  3350.   software: ktty
  3351.   version : 1.3, 1996.4.11
  3352.   function: This is a kanji terminal translator among Chinese and Japanese.
  3353.             It allows online translation of codes so that you can view a
  3354.             specific code real time using your Chinese or Japanese terminal.
  3355.             It runs on Unix and is derived from the 'hztty' package
  3356.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/ktty1.3.tar.gz
  3357.   author  : Seke Wei
  3358.  
  3359.   software: code1
  3360.   version : 1.3, 1996.4.11
  3361.   function: This is a multilingual file browser for Chinese and Japanese.
  3362.             It runs on Unix and allows browsing of files in various codes
  3363.             using a Chinese or Japanese terminal.
  3364.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/code1.3.tar.gz
  3365.   author  : Seke Wei
  3366.  
  3367.   software: HUG program
  3368.   version : 1.0, 1995.5.20
  3369.   function: Converting between HZ, Uudecode/uuencode, GB codes
  3370.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/shug.osf.zip
  3371.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/shug.sun4.zip
  3372.   author  : Yinrong Huang
  3373.  
  3374.   software: hztty
  3375.   version : 2.0 Jan 29, 1994
  3376.   Function: This program turns a tty session from one encoding to another.
  3377.             For example, running hztty on cxterm can allow you to read/write
  3378.             Chinese in HZ format, which was not supported by cxterm.
  3379.             If you have many applications in different encodings but your
  3380.             favor terminal program only supports one, hztty can make life easy.
  3381.             For example, hztty can your GB cxterm into a HZ terminal, a
  3382.             Unicode (16bit, or UTF8, or UTF7) terminal, or a Big5 terminal.
  3383.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hztty-2.0.tar.gz
  3384.   author  : Yongguang Zhang
  3385.  
  3386.   software: EHZ
  3387.   version : 2.0
  3388.   function: Conversion among GB/BIG5/CNS and EHZ-BIG5/GB/CNS.
  3389.             Patch to hztty to support EHZ-BIG5/GB/CNS.
  3390.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/EHZ-2.0.tar.gz
  3391.   author  : Ricky Yeung
  3392.   comment : Also contains the EHZ spec and Fung Fung Lee's EHZ-BIG5-CNS spec.
  3393.  
  3394.   software: b5cns
  3395.   version : prototype
  3396.   function: functions to convert Big5 <-> CNS
  3397.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/b5cns.tar.gz
  3398.   author  : Ross Paterson
  3399.  
  3400.   software: c2t
  3401.   version : n/a
  3402.   function: converts GB or BIG5 coded chinese to _pinyin_
  3403.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/c2t.tar.gz
  3404.   authors : Tommi Kaikkonen and Katya Ta
  3405.  
  3406.   software: BeTTY/CCF/B5Encode package
  3407.   version : 1.534, 1995.03.22
  3408.   function: a chinese code conversion package for codes widely used
  3409.             in Taiwan and the GB code widely used in Mainland, plus
  3410.             a 7-bit Big5 encoding method (B5Encode3/B5E3, an extension
  3411.             to HZ encoding for GB),
  3412.             including off-line converters (CCF/Chinese Code Filters and
  3413.             B5E/B5Encode) and an on-line converter (BeTTY) which simulates
  3414.             your native chinese terminal to become aware of the coding
  3415.             systems widely used in Taiwan and GB, HZ encoding.
  3416.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/BeTTY-1.534.tar.gz
  3417.             ftp://hermes.ee.nthu.edu.tw/shin/betty/BeTTY-1.534.tar.gz
  3418.   author  : Jing-Shin Chang
  3419.  
  3420.   software: BeTTY-ws_2fl.p1
  3421.   version : 1.0 (patch to BeTTY-1.534) Oct. 1995.
  3422.   function: 1. makes BeTTY respect the window(tty) size.
  3423.             2. a second Chinese code converting filter can be added on.
  3424.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/BeTTY-ws2fl.p1.tar.gz
  3425.   author  : Wei Dong
  3426.  
  3427.   software: c2gif
  3428.   version : 0.01, 1995.10.21
  3429.   function: convert a BIG5 text file to a GIF file
  3430.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/c2gif001.tar.gz
  3431.             http://www.math.ncu.edu.tw/~luors/c2gif/
  3432.   author  : Luoh Ren-Shan
  3433.   software: gb2jis
  3434.   version : 1.5, 1995.11.19
  3435.   function: convert GB (or HZ) to JIS with two-letter pinyin
  3436.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/gb2jis.tar.gz
  3437.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/bdf/guobiao16.bdf.gz
  3438.   author  : Koichi Yasuoka
  3439.  
  3440.   software: jis2gb
  3441.   version : 1.5, 1996.1.10
  3442.   function: convert JIS to GB (or HZ)
  3443.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/jis2gb.tar.gz
  3444.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/bdf/guobiao16.bdf.gz
  3445.   author  : Koichi Yasuoka
  3446.  
  3447.   software: HZ
  3448.   version : 2.0
  3449.   function: convert among GB, HZ and zW
  3450.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/HZ-2.0.tar.gz
  3451.   author  : Fung F. Lee
  3452.  
  3453.   software: HZ+ specification and conversion utilities
  3454.   version : 0.77
  3455.   function: HZ+ is a convenient 7-bit representation of mixed Big5, GB,
  3456.             and ASCII text for use in Internet e-mail, news, etc.
  3457.             Source code for Big5 <-> HZ+ and GB <-> HZ+ conversion
  3458.             utilities is here.  DOS executables can be found in
  3459.             another archive, /software/dos/convert/hzp.zip.  New in
  3460.             this Unix version is a simple HZ+ terminal program for cxterm
  3461.             which allows the user to transparently read HZ+ mail and news.
  3462.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hzp.tar.gz
  3463.   author  : Stephen G. Simpson
  3464.  
  3465.   software: hc
  3466.   version : 3.0
  3467.   function: convert between GB and BIG5
  3468.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/hc-30.tar.gz
  3469.   author  : Fung F. Lee and Ricky Yeung
  3470.  
  3471.   software: Support Table for Hanzi Convert (hc)
  3472.   version : 1994/05/01
  3473.   function: Convert table supports the program Hanzi Convert
  3474.             (Author  : Fung F. Lee and Ricky Yeung) GB<->Big5.
  3475.             Include Russian, number, Japanese, graphing symbols and
  3476.             "incorrect" codes. Text file, comments in it.
  3477.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/sym-supp.tab
  3478.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/in-corr.tab
  3479.   author  : Chi-Ming Tsai
  3480.  
  3481.   software: pbmbig5
  3482.   version : 0.01, 1995.11.2
  3483.   function: convert big5 coded Chinese text file to pbm graphic file
  3484.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/pbmbig5-0.01.tar.gz
  3485.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big/hbf/kck24.hbf
  3486.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big/hbf/kcchin24.f02
  3487.   author  : Wei-Jou Chen
  3488.  
  3489.   software: UTF utilities
  3490.   version : 31 May 1994.
  3491.   function: various utilities for the UTF encoding of Unicode/ISO-10646,
  3492.             including conversion from ISO-2022 and (partially) back again.
  3493.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/utf.tar.gz
  3494.   author  : Ross Paterson
  3495.  
  3496.   software: utf7
  3497.   version : prototype, use at your own risk
  3498.   function: functions to convert between UTF-7 and other codes
  3499.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/utf7.tar.gz
  3500.   author  : Ross Paterson
  3501.  
  3502.   software: ISO-2022-CN encoder and decoder
  3503.   version : beta 960408
  3504.   function: Convert between CN-GB and CN-CNS codes
  3505.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/convert/iso-cn.tgz
  3506.   author  : handa@etl.go.jp
  3507.   comment : BIG5 code is not yet supported.
  3508.  
  3509.   ===============
  3510.   UNIX:NETWORKING
  3511.   ===============
  3512.  
  3513.   software: gopher2.014c
  3514.   version : 2.0.14
  3515.   function: A Chinese localized gopher client capable of 8-bit BIG5 Chinese
  3516.             string search on IBM AIX, SUN OS, and any other machines.
  3517.             Compatable with any BIG5 Chinese system such as ET and
  3518.             cxterm. executable binary for ibm and sun included.
  3519.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/gopher2.014c.tar.gz
  3520.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/gopher.ibm.tar.gz
  3521.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/gopher.sun.tar.gz
  3522.   author  : Hoo-Tung Cheuk (NCTU CIS, Taiwan)
  3523.  
  3524.   software: Chinese Tin
  3525.   version : 1.2PL2a
  3526.   function: tin 1.2PL2 newsreader with English/Big5 message toggle.
  3527.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/ctin122a.tar.gz
  3528.   author  : Shih-Kun Huang
  3529.  
  3530.   software: NcFTP with chinese message compatible
  3531.   version : 2.3.0c, 1996.1.17
  3532.   function: Chinese (BIG5) patch to NcFTP.
  3533.             Now it can display any chinese message from ftp server instead
  3534.             of "\xxx".  ANSI color compatible in Line Mode.
  3535.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/networking/ncftp-2.3.0.chinese.tgz
  3536.   author  : NCEMRSoft (orig), Aiken Sam (chinese patch)
  3537.  
  3538.   ==========
  3539.   UNIX:PRINT
  3540.   ==========
  3541.  
  3542.   software: C2PS
  3543.   version : 1.30 Aug 1 1995
  3544.   function: Translate Big5 coded Chinese document into Level 2 PostScript.
  3545.             This is the version for Sparcstation. Using Chinese TrueType fonts,
  3546.             you can create the most beautiful document with C2PS.
  3547.             This is a DEMO version. You can freely copied and use it.
  3548.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/c2ps130sos.tar.gz
  3549.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/ms-win/
  3550.   author  : Hsueh-I Lu
  3551.  
  3552.   software: cnprint
  3553.   version : 2.60  JAN-25-95
  3554.   function: print GB/Hz/BIG5/JIS/KSC/UTF8 etc or convert to PostScript
  3555.             (conforms to EPSF-3.0). Fast.  Multicolumn. Vertical printing.
  3556.             Small disk space requirement. "Intelligent" treatment of
  3557.             punctuations.  Flexible change of fonts, char size,
  3558.             width/height, char and line spaces, paper orientation and
  3559.             margins, etc.  Support of European chars.  Special modes for
  3560.             printing HXWZ.  See readme for more
  3561.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/cnprint260.tar.gz
  3562.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{gb,big5,misc,unicode}/hbf/
  3563.   author  : Yidao Cai
  3564.   comment : v2.60 is also for VMS, use v2.61 for DOS
  3565.   software: GBscript
  3566.   version : 1.11
  3567.   function: Convert GB/ASCII mixed text to PostScript output.
  3568.             High print speed (4ppm on LaserWriter NTX).
  3569.             Support Adobe-2.1.
  3570.             Small PS file size (400K for one HXWZ issue).
  3571.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/gbscript-1.11.tar.gz
  3572.   author  : Yan Zhou
  3573.  
  3574.   software: gb2ps
  3575.   version : 2.02
  3576.   function: convert GB/HZ to postscript, supports simple page formatting
  3577.             (change chinese fonts and font size, cover page, page
  3578.             number, etc). Five chinese fonts are provided in this
  3579.             release, they are Song, Kai, Fang Song, Hei and FanTi
  3580.             The HZ ENCODING is also supported.
  3581.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/gb2ps.2.02.tar.gz
  3582.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/fan24.ccf.gz
  3583.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/fang24.ccf.gz
  3584.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/hei24.ccf.gz
  3585.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/kai24.ccf.gz
  3586.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/misc/song24.ccf.gz
  3587.   author  : Wei SUN
  3588.  
  3589.   software: news2ps
  3590.   version : n/a
  3591.   function: news2ps converts BIG5 to Postscript
  3592.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/news2ps.c
  3593.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/misc/chinese.16.new
  3594.   author  : The Society of HKU Postgraduate on Chinese Affairs
  3595.   comment : rename chinese.16.new to chinese.16
  3596.  
  3597.   software: hz2ps
  3598.   version : 3.1
  3599.   function: Convert hanzi (GB/BIG5) text to PostScript.
  3600.             Use HBF font files.
  3601.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/print/hz2ps-3.1.tar.gz
  3602.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{gb,big5}/hbf/
  3603.   author  : Fung F. Lee
  3604.  
  3605.   ===========
  3606.   UNIX:VIEWER
  3607.   ===========
  3608.  
  3609.   software: ChiRK
  3610.   version : 1.2a
  3611.   function: GB/HZ/BIG5 text viewer on terminals (or emulations) capable
  3612.             of displaying Tektronics 401x graphics, such as GraphOn,DEC
  3613.             VT240/330, Xterm, Tektool on Sun, EM4105 on PC,
  3614.             VersaTerm-Pro on Mac, etc.
  3615.             displays up to 17x40 Chinese characters per screen. works directly
  3616.             under UNIX mail and news programs. Comes with four fonts.
  3617.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/ChiRK-1.2a.tar.gz
  3618.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/hbf/cclib.v
  3619.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/hbf/cclib.16
  3620.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/hbf/cclibf.16.gz
  3621.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/misc/chinese.16.new.gz
  3622.   author  : Bo Yang
  3623.   comment : rename chinese.16.new to chinese.16
  3624.  
  3625.   software: Cbanner
  3626.   version : 1.10, 950821
  3627.   function: To show Chinese word's banner
  3628.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/banner/cbanner1.10.tar.gz
  3629.   author  : Sheen Cherng-Dar, rewritten by Jonen Liu
  3630.   comment : requires ETen Big5 Chinese System's fonts.
  3631.   software: gb2text
  3632.   version : n/a
  3633.   function: convert GB to text
  3634.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/gb2text.c
  3635.   author  : Ding Yijun
  3636.  
  3637.   software: hzbanner
  3638.   version : 1.1, Feb 15, 1995
  3639.   function: Display Song style GuoBiao in large ASCII characters,
  3640.             supports GB2312-80 (^[$A), GB2312-80 + GB8565-88 (^[$(E),
  3641.             Chinese-EUC (8-bit Guobiao) CNS Plane 1 & 2, BIG5 and HZ-encoding
  3642.             ( ?╖π??)
  3643.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/hzbanner11.tar.gz
  3644.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/gb/bdf/guobiao16.bdf.gz
  3645.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/cns/bdf/cns1hku16.bdf.gz
  3646.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/cns/bdf/cns2hku16.bdf.gz
  3647.   author  : Koichi Yasuoka
  3648.  
  3649.   software: hzview
  3650.   version : 3.1
  3651.   function: Display hanzi (GB/BIG5) text on dumb terminal.
  3652.             Use HBF font files.
  3653.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/hzview-3.1.tar.gz
  3654.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{gb,big5}/hbf/
  3655.   author  : Fung F. Lee
  3656.  
  3657.   Software: cnview
  3658.   Version : 3.1 (UNIX version. DOS version available under /software/dos/viewer)
  3659.   Function: View GB/Hz/Big5 encoded Chinese text file on * HP-UNIX (X-window) *
  3660.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/cnview.tar.gz
  3661.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/{big5,gb}/hbf/
  3662.   Author  : Jifang Lin
  3663.  
  3664.   software: readgb
  3665.   version : n/a
  3666.   function: convert GB to text
  3667.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/readgb.c
  3668.   author  : Yuzhao Lu
  3669.   comment : modified from readnews.c
  3670.  
  3671.   software: readnews
  3672.   version : n/a
  3673.   function: readnews converts BIG5 to ascii dot-matrix picture
  3674.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/viewer/readnews.c
  3675.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/misc/chinese.16.new.gz
  3676.   author  : The Society of HKU Postgraduate on Chinese Affairs
  3677.   comment : rename chinese.16.new to chinese.16
  3678.  
  3679.   ==========
  3680.   UNIX:INPUT
  3681.   ==========
  3682.  
  3683.   software: CCTeach
  3684.   version : 1.0
  3685.   function: Chinese Character input method Teacher.
  3686.             Help new user to learn CC input and some utility programs
  3687.                 of "cxterm NewFace" for associate dictionary tool,
  3688.                 hotkey tool, WuBi phrase encoder, and converter with
  3689.                 ".tit" <==> ".titnf".
  3690.             Based on GB and Big5 (ETen and HongKong).
  3691.             Support all input method by external dictionary file.
  3692.             Need cxterm in unix, CC DOS or ZW DOS in PC.
  3693.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/input/CCTeach1.0.tar.gz
  3694.   author  : Xiaokun Zhu
  3695.  
  3696.   =========
  3697.   UNIX:MISC
  3698.   =========
  3699.  
  3700.   software: ICCS 1.3
  3701.   version : 1.3, June 26, 1994
  3702.   function: Internet Chinese Chess Server
  3703.   URL     : ifcss.org:/software/unix/misc/iccs-1.3.tar.gz
  3704.   author  : Xi Chen
  3705.   comment : file off-lined due to legal status July 3, 1996. Please contact
  3706.             the author Xi Chen at xichen@abel.math.harvard.edu for further info.
  3707.  
  3708.   ========
  3709.   UNIX:WWW
  3710.   ========
  3711.  
  3712.   software: cdelegate
  3713.   version : 1.4a, 1996.5.1
  3714.   function: This is a Chinese patch on DeleGate, a gateway for the WWW services.
  3715.             provides code translation between Chinese/Japanese for WWW browsers
  3716.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/www/cdelegate1.4.tar.gz
  3717.   author  : Seke Wei
  3718.  
  3719.   software: Chinese Lynx
  3720.   version : 2.5FMc, 1996.7.19
  3721.   function: Chinese BIG5/GB patch to lynx, a WWW client for vt100 terminals.
  3722.             Volunteers needed to continue on the patch.
  3723.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/www/clynx25.zip
  3724.   author  : Nelson Chin
  3725.  
  3726.   software: Internet MahJong Server (server + client applet)
  3727.   version : 0.2beta
  3728.   function: provides a server and a graphic client for playing MahJong on
  3729.             the Internet.
  3730.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/unix/www/MJ_dist.tar.gz
  3731.   author  : Zuwei Thomas Feng
  3732.   *****
  3733.   LINUX
  3734.   *****
  3735.  
  3736.   software: D Series (Chinese Tools, ELF binary)
  3737.   version : 1.00,  March 25, 1995
  3738.   function: Binary distribution of various useful Chinese tools:
  3739.             Viewers -- cxterm, crxvt; Input server -- xcin; GB,Big5,HZ,B5E3
  3740.             code converters -- ccf, hc, hz2gb, gb2hz, zw2hz, b5decode,
  3741.             b5encode; Print tool -- lunar, ttf2ps; Pseudo tty -- hztty,
  3742.             betty; Various handy scripts, man pages, dictionaries, HBF fonts,
  3743.             xfonts included; chdrv, celvis, elm, sendmail
  3744.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d1
  3745.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d2
  3746.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d3
  3747.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/CTool/d4
  3748.   author  : Eric Lin
  3749.   comment : requires XFree86 3.1+, ELF libraries
  3750.  
  3751.   software: C Series (Chinese packages for Slackware)
  3752.   version : N/A
  3753.   function: The Chinese packages collected by Wei-Jou Chen can be installed by
  3754.             Slackware's setup tools. Basic idea are that we have right to install
  3755.             and remove Chinese softwares easily and beginners can play them
  3756.             without much trouble.
  3757.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c1/
  3758.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c2/
  3759.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c3/
  3760.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c4/
  3761.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/c5/
  3762.   compiler: CHEN, Wei-Jou
  3763.   software: MU Series (Mule packages for Slackware)
  3764.   version : N/A
  3765.   function: The Multilingual Emacs 2.0 packages for XFree86 2.X and 3.1
  3766.             collected by Shawn Hsiao can be installed by Slackware's setup
  3767.             tools
  3768.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu1/
  3769.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu2/
  3770.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu3/
  3771.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu4/
  3772.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu5/
  3773.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/CLinux/mu6/
  3774.   compiler: Shawn Hsiao
  3775.  
  3776.   =============
  3777.   LINUX:C-UTILS
  3778.   =============
  3779.  
  3780.   software: GNU fileutils-3.9
  3781.   version : 3.9, 1 August 1994
  3782.   function: Chinese version of the GNU file utility programs for Linux.
  3783.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/c-utils/fileutils-3.9-bin-chinese.tar.gz
  3784.   author  : Patrick D'Cruze
  3785.  
  3786.   software: C2PS
  3787.   version : 1.30 Aug 1 1995
  3788.   function: Translate Big5 coded Chinese document into Level 2 PostScript.
  3789.             This is the version for Linux. Using Chinese TrueType fonts, you
  3790.             can create the most beautiful Chinese documents with C2PS.
  3791.             This is a DEMO version. You can freely copied and use it.
  3792.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/chinese_utils/c2ps130lnx.tar.gz
  3793.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/fonts/big5/ms-win/
  3794.   author  : Hsueh-I Lu
  3795.  
  3796.   ============
  3797.   LINUX:EDITOR
  3798.   ============
  3799.  
  3800.   software: ?????? for Linux (promotion version)
  3801.   version : v2.163
  3802.   function: PE2-like text editor, special designed for Chinese
  3803.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/
  3804.   agent   : LU, Heman
  3805.  
  3806.   =========
  3807.   LINUX:TTY
  3808.   =========
  3809.  
  3810.   software: chdrv
  3811.   version : 1.0.7, 1995.12.20
  3812.   function: Chinese Terminal Simulator. Does not require X-Windows.
  3813.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/tty/chdrv-1.0.7.tar.gz
  3814.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/tty/chdrvbin-1.0.7.tar.gz
  3815.             ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/tty/chdrvfont.tar.gz
  3816.   author  : WANG, Yu-Chung
  3817.  
  3818.   ===========
  3819.   LINUX:X11R6
  3820.   ===========
  3821.  
  3822.   software: Behavior DTop (for Linux)
  3823.   version : 1.4, Beta
  3824.   function: A full-featured Chinese DeskTop Publishing Software Package
  3825.             characterized by object-oriented design for manipulating
  3826.             various document objects, including text, tables, graphics,
  3827.             equations, images, in an integrated way. Two outline fonts
  3828.             are provided in the Beta Version. PostScript output.
  3829.             Good as an English DeskTop Publishing Software Package too.
  3830.             (See the README's & formated DTop manual files for a long and
  3831.             complete list of functions and characteristics).
  3832.   URL     : ftp://ftp.ifcss.org/pub/software/linux/X11R6/dtop1.4/
  3833.   author  : DTop Development Group
  3834.  
  3835.  
  3836.  
  3837.  
  3838.  
  3839.  
  3840.  
  3841.  
  3842.  
  3843.  
  3844.  
  3845.  
  3846.  
  3847.  
  3848.  
  3849.  
  3850.  
  3851.  
  3852.  
  3853.  
  3854.  
  3855.  
  3856.  
  3857.  
  3858.  
  3859.  
  3860.  
  3861.  
  3862.  
  3863.  
  3864.  
  3865.  
  3866.  
  3867.  
  3868.  
  3869.  
  3870.  
  3871.  
  3872.  
  3873.  
  3874.  
  3875.  
  3876.  
  3877.  
  3878.  
  3879.  
  3880.  
  3881.  
  3882.  
  3883.  
  3884.  
  3885.  
  3886.  
  3887.  
  3888.  
  3889.  
  3890.  
  3891.  
  3892.  
  3893.  
  3894.  
  3895.