! This table maps the host's locale names to MIME charsets.
! Only some of these locales are supported.
!
*localeCharset*C: iso-8859-1
*localeCharset*POSIX: iso-8859-1
*localeCharset*chinese: gb2312
*localeCharset*da: iso-8859-1
*localeCharset*de: iso-8859-1
*localeCharset*de_CH: iso-8859-1
*localeCharset*en_AU: iso-8859-1
*localeCharset*en_CA: iso-8859-1
*localeCharset*en_IE: iso-8859-1
*localeCharset*en_NZ: iso-8859-1
*localeCharset*en_UK: iso-8859-1
*localeCharset*en_US: iso-8859-1
*localeCharset*es: iso-8859-1
*localeCharset*es_AR: iso-8859-1
*localeCharset*es_BO: iso-8859-1
*localeCharset*es_CL: iso-8859-1
*localeCharset*es_CO: iso-8859-1
*localeCharset*es_CR: iso-8859-1
*localeCharset*es_EC: iso-8859-1
*localeCharset*es_GT: iso-8859-1
*localeCharset*es_MX: iso-8859-1
*localeCharset*es_NI: iso-8859-1
*localeCharset*es_PA: iso-8859-1
*localeCharset*es_PE: iso-8859-1
*localeCharset*es_PY: iso-8859-1
*localeCharset*es_SV: iso-8859-1
*localeCharset*es_UY: iso-8859-1
*localeCharset*es_VE: iso-8859-1
*localeCharset*fr: iso-8859-1
*localeCharset*fr_BE: iso-8859-1
*localeCharset*fr_CA: iso-8859-1
*localeCharset*fr_CH: iso-8859-1
*localeCharset*iso_8859_1: iso-8859-1
*localeCharset*it: iso-8859-1
*localeCharset*ja: x-euc-jp
*localeCharset*ja_JP.EUC: x-euc-jp
*localeCharset*japanese: x-euc-jp
*localeCharset*ko: euc-kr
*localeCharset*ko_KR.EUC: euc-kr
*localeCharset*korean: euc-kr
*localeCharset*nl: iso-8859-1
*localeCharset*nl_BE: iso-8859-1
*localeCharset*no: iso-8859-1
*localeCharset*pt: iso-8859-1
*localeCharset*pt_BR: iso-8859-1
*localeCharset*su: iso-8859-1
*localeCharset*sv: iso-8859-1
*localeCharset*zh: gb2312
*localeCharset*zh_CN.EUC: gb2312
*localeCharset*zh_TW: x-euc-tw
! OS-dependent font charset mappings
!
*documentFonts.charset*cns11643-0: x-cns11643-1
*documentFonts.charset*cns11643-1: x-cns11643-2
*documentFonts.charset*cns11643-2: x-ignore
*strings.6796:Une erreur de communications est survenue.\n (Erreur TCP: %s)\n\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.6795:Netscape ne peut se connecter au serveur α\nl'adresse que vous avez spΘcifiΘe. Le serveur est peut-Ωtre\nhors service ou occupΘ.\n\nRΘessayez plus tard.
*strings.6794:Une erreur de communications est survenue.\n (Erreur TCP: %s)\n\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.6793:Netscape est α court de mΘmoire.\n\nEssayez de quitter d'autres applications ou de fermer\n des fenΩtres.
*strings.6791:Cette adresse (URL) n'est pas reconnue:\n %.200s\n\nVΘrifiez l'adresse et essayez α nouveau.
*strings.6789:Impossible d'utiliser le mode passif FTP
*strings.6788:Netscape ne peut Θtablir le mode de transfert FTP avec\nce serveur. Vous ne pourrez pas tΘlΘcharger les fichiers.\n\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6787:Netscape ne peut envoyer la commande de changement de rΘpertoire (cd)\nau serveur FTP. Vous ne pouvez pas afficher un autre\nrΘpertoire.\n\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6786:Netscape ne peut envoyer une commande de port\nau serveur FTP pour procΘder α une transmission de donnΘes.\n\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6785:Netscape ne trouve pas le fichier ou le rΘpertoire:\n %.200s\n\nVΘrifiez le nom et essayez α nouveau.
*strings.6784:Une erreur de nouvelles est survenue: connexion NNTP non valide\n\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.6783:Une erreur est survenue avec le serveur de nouvelles.\n\nSi vous ne parvenez pas α rΘtablir la connexion, contactez\nl'administrateur de ce serveur.
*strings.6782:Aucune rΘponse. Le serveur est peut-Ωtre hors service\nou bien il ne rΘpond pas.\n\nSi, plus tard, vous ne parvenez pas α rΘtablir la connexion, contactez\nl'administrateur du serveur.
*strings.6781:Netscape ne peut trouver le serveur:\n %.200s\nLe serveur ne possΦde pas d'entrΘe DNS.\n\nVΘrifiez le nom du serveur α l'adresse (URL)\net essayez α nouveau.
*strings.6780:Le serveur s'est dΘconnectΘ.\nLe serveur est peut-Ωtre hors service ou bien il y a\nun problΦme de rΘseau.\n\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.6779:La rubrique Nouvelles n'est pas disponible. Elle a peut-Ωtre expirΘ.\n\nEssayez de rΘcupΘrer une autre rubrique.
*strings.6778:Netscape ne parvient pas α ouvrir le fichier de nouvelles (newsrc).\n\nVΘrifiez que vos prΘfΘrences de nouvelles sont\ncorrectes et essayez α nouveau.
*strings.6777:Netscape ne parvient pas α ouvrir le fichier:\n %.200s\n\nVΘrifiez le nom du fichier et essayez α nouveau.
*strings.6764:Une erreur de rΘseau est survenue pendant que Netscape\nenvoyait des donnΘes.\n(Erreur de rΘseau: %s)\n\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.6771:Erreur survenue lors de l'envoi du courrier:\nNetscape n'a pas rΘussi α se connecter au serveur SMTP.\nLe serveur est peut-Ωtre hors service ou sa configuration est incorrecte.\n\nVΘrifiez que vos prΘfΘrences de courrier sont correctes\net essayez α nouveau.
*strings.6770:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\nRΘponse du serveur de courrier:\n %s\nVΘrifiez que votre adresse Θlectronique est correcte\ndans vos prΘfΘrences de courrier et essayez α nouveau.
*strings.6769:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\nRΘponse du serveur de courrier:\n %s\nVΘrifiez les destinataires du message et essayez α nouveau.
*strings.6768:Erreur SMTP survenue lors de l'envoi du courrier.\nRΘponse du serveur: %s
*strings.6767:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier.\nRΘponse du serveur de courrier:\n %s\nVΘrifiez le message et essayez α nouveau.
*strings.6766:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier: erreur du serveur SMTP.\nRΘponse du serveur:\n %s\nContactez votre administrateur de courrier pour obtenir de l'aide.
*strings.6760:Une erreur de rΘseau est survenue:\nimpossible d'Θtablir la connexion au serveur (erreur TCP: %s)\nLe serveur peut Ωtre hors service ou impossible α joindre.\n\nRΘessayez plus tard.
*strings.6759:Aucune rΘponse. Le serveur peut Ωtre hors service\nou bien il ne rΘpond pas.\n\nSi vous ne parvenez pas α vous reconnecter plus tard, contactez\nl'administrateur du serveur.
*strings.6758:Le serveur a refusΘ de connecter Netscape au rΘseau:\n %.200s\nLe serveur n'accepte peut-Ωtre pas les connexions ou bien\nil est occupΘ.\n\nRΘessayez plus tard.
*strings.6757:Netscape ne peut connecter le socket au rΘseau.\nLes ressources systΦme sont peut-Ωtre insuffisantes ou le rΘseau\nhors service. (Raison: %s)\n\nEssayez ensuite de rΘtablir la connexion ou essayez de relancer Netscape.
*strings.6755:Netscape ne peut effectuer la connexion du socket\nα ce serveur. Les ressources du systΦme\nsont peut-Ωtre insuffisantes.\n\nEssayez de relancer Netscape.
*strings.6754:Netscape ne peut se connecter α votre serveur Proxy. Le serveur\nest peut-Ωtre hors service ou sa configuration est peut-Ωtre incorrecte.\n\nVΘrifiez que vos prΘfΘrences de Proxy sont correctes et\nessayer α nouveau, ou contactez l'administrateur du serveur.
*strings.6753:Netscape ne peut trouver votre serveur Proxy. Le serveur\nest peut-Ωtre hors service ou sa configuration est peut-Ωtre incorrecte.\n\nVΘrifiez que vos prΘfΘrences de Proxy sont correctes et\nessayez α nouveau, ou bien contactez l'administrateur du serveur.
*strings.6749:Ce document ne contient aucune donnΘe
*strings.6748:Une erreur de rΘseau est survenue pendant que Netscape\nrecevait des donnΘes.\n(Erreur de rΘseau: %s)\n\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.6747:Netscape ne parvient pas α ouvrir le fichier temporaire:\n %.200s\n\nVΘrifiez les paramΦtres de votre RΘpertoire temporaire et essayez α nouveau.
*strings.6765:Une erreur est survenue lors de l'envoi du courrier:\nl'adresse de retour du courrier n'Θtait pas valide.\n\nVΘrifiez que votre adresse Θlectronique est correcte\ndans vos prΘfΘrences de courrier et essayez α nouveau.
*strings.6750:Le disque est plein. Netscape est en train d'annuler le transfert\nde fichier et supprime le fichier.\n\nSupprimez certains fichiers et essayez α nouveau.
*strings.6740:Une erreur d'autorisation est survenue:\n\n%s\n\nEssayez d'entrer α nouveau votre nom et/ou votre mot de passe.
*strings.6739:Netscape ne peut actuellement traiter que 3500 articles α la fois\ndans un forum. AprΦs avoir lu ces articles, consultez α nouveau\nce forum pour accΘder α davantage d'articles.
*strings.6734:Aucun expΘditeur n'a ΘtΘ spΘcifiΘ.
*strings.6733:Aucun destinataire n'a ΘtΘ spΘcifiΘ.
*strings.6732:Aucun objet n'a ΘtΘ spΘcifiΘ.
*strings.6731:Erreur d'Θcriture du fichier temporaire.
*strings.6725:Ce message est en plusieurs parties sous format MIME.
*strings.6722:Impression arrΩtΘe. ProblΦme survenu α la rΘception\ndu document. La transmission a peut-Ωtre ΘtΘ interrompue\nou l'espace est insuffisant pour Θcrire ce fichier.\n\nEssayez α nouveau. VΘrifiez que le rΘpertoire temporaire\na de l'espace ou relancez Netscape.
*strings.6721:Votre signature dΘpasse les quatre lignes recommandΘes.
*strings.6720:Votre signature dΘpasse les 79 colonnes recommandΘes.\nPour la plupart des lecteurs, ces lignes apparaεtront tronquΘes, ou\nles retours α la ligne n'apparaεtront pas convenablement. \n\nModifiez-la pour que les lignes soient de moins de 80 caractΦres.
*strings.6719:Une erreur de rΘseau est survenue:\n impossible d'Θtablir la connexion au serveur\nLe serveur peut-Ωtre hors service ou impossible α contacter.\n\nRΘessayez plus tard.
*strings.6699:Cette copie de Netscape a expirΘ.\nCette copie d'Θvaluation de Netscape Navigator a expirΘ et ne peut\nΩtre utilisΘe que pour tΘlΘcharger une nouvelle version de Navigator.
*strings.6698:Cette copie d'Θvaluation de Netscape Navigator a expirΘ et ne peut\nΩtre utilisΘe que pour tΘlΘcharger une nouvelle version de Navigator.
*strings.6697:Aucun Proxy WAIS n'est configurΘ.\n\nVΘrifiez vos prΘfΘrences de Proxy et essayez α nouveau.
*strings.6696:Une erreur de nouvelles (NNTP) est survenue:\n %.100s
*strings.6695:Une erreur de nouvelles est survenue. La numΘrisation de tous les forums est incomplete.\n \nEssayez α nouveau d'afficher tous les forums.
*strings.6694:Netscape n'a pas pu trouver un fichier de nouvelles (newsrc)\net est en train d'en crΘer un.
*strings.6693:Aucun serveur NNTP n'est configurΘ.\n\nVΘrifiez vos prΘfΘrences de nouvelles et essayez α nouveau.
*strings.6692:Exception de communications (%d).
*strings.6691:Netscape n'a pas rΘussi α se connecter au serveur de nouvelles protΘgΘ\nα cause d'une erreur de Proxy
*strings.6689:Une erreur est survenue avec le serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6688:Netscape ne peut utiliser le serveur POP3 parce que\nvous n'avez pas fourni de nom d'utilisateur. Veuillez en fournir\nun dans les prΘfΘrences et essayer α nouveau
*strings.6687:Une erreur est survenue avec le mot de passe du serveur POP3.
*strings.6686:Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre nom d'utilisateur vers le serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6685:Une erreur est survenue lors de l'envoi de votre mot de passe vers le serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6684:Pas de nouveau message sur le serveur
*strings.6683:Une erreur est survenue lors du listage des messages sur le serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6682:Une erreur est survenue lors de la requΩte du dernier message\ntraitΘ par le serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6681:Une erreur est survenue lors de la rΘception de messages depuis le serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6680:Une erreur est survenue lors de la suppression de messages du serveur POP3.\nContactez l'administrateur de ce serveur\nou rΘessayez plus tard.
*strings.6679:L'espace disque local est insuffisant pour tΘlΘcharger\nvotre courrier depuis le serveur POP3. Veuillez libΘrer de l'espace et\nessayer α nouveau. (Les commandes Vider la corbeille et Compresser ce dossier \npeuvent libΘrer de l'espace.)
*strings.6678:Une erreur est survenue lors de l'enregistrement du courrier.
*strings.6675:Impossible de publier le fichier: %.80s.\nRaison:\n %.200s\n\nVous n'Ωtes peut-Ωtre pas autorisΘ α Θcrire\ndans ce rΘpertoire.\nVΘrifiez vos droits d'accΦs et essayez α nouveau.
*strings.6674:Cette copie d'Θvaluation de Netscape Navigator arrivera\nα expiration le %s.\nPour obtenir une nouvelle copie d'Θvaluation ou la derniΦre\nversion de Netscape Navigator (sans date d'expiration) \nsΘlectionnez l'option Logiciel du menu Aide.
*strings.6673:Impossible de supprimer le fichier:\n %s
*strings.6672:Impossible de supprimer le rΘpertoire:\n %s
*strings.6671:Impossible de crΘer ce rΘpertoire, car ce nom est\ndΘjα attribuΘ α un fichier ou α un rΘpertoire: \n %s
*strings.6670:Impossible de crΘer ce rΘpertoire:\n %s
*strings.6669:Cet objet n'est pas un rΘpertoire:\n %s
*strings.6668:Echec de la procΘdure d'autorisation
*strings.6599:Impossible de dΘplacer ou de copier des messages dans le dossier o∙ ils se trouvent dΘjα.
*strings.6598:Impossible de copier les messages dans le dossier\nBoεte d'envoi: Ce dossier est destinΘ aux\nmessages qui ont ΘtΘ mis en attente pour un\nenvoi diffΘrΘ.
*strings.6597:Impossible de copier des messages dans le dossier projet non envoyΘ :\nCe dossier est destinΘ aux messages qui\nn'ont pas encore ΘtΘ mis en attente.
*strings.6596:Impossible de crΘer le dossier!
*strings.6595:Le dossier existe dΘjα.
*strings.6594:Impossible de supprimer un dossier sans d'abord supprimer les messages qu'il contient.
*strings.6593:Impossible de supprimer un dossier sans d'abord supprimer les messages qu'il contient.
*strings.6592:Impossible de crΘer un dossier de rΘception par dΘfaut!
*strings.6591:Impossible de crΘer un rΘpertoire de dossiers du courrier. Le courrier ne fonctionnera pas!
*strings.6590:Aucun h⌠te POP3 n'a ΘtΘ spΘcifiΘ dans les prΘfΘrences.
*strings.6589:Aucun nouveau forum n'a ΘtΘ ajoutΘ α ce serveur\ndepuis votre derniΦre vΘrification.
*strings.6588:Un nouveau forum a ΘtΘ ajoutΘ α ce serveur\ndepuis votre derniΦre vΘrification. Il a ΘtΘ ajoutΘ \nα la fin de la liste. Pour vous abonner α ce forum,\ncochez la case abonnement .
*strings.6587:%d nouveaux forums ont ΘtΘ ajoutΘs α ce serveur\ndepuis votre derniΦre vΘrification. Ils ont ΘtΘ ajoutΘs\nα la fin de la liste. Pour vous abonner α l'un de ces\nforums, cochez leurs cases abonnement .
*strings.6586:Message annulΘ.
*strings.6585:Impossible d'ouvrir la Copie fichier
*strings.6584:Le dossier n'existe-t-il plus?
*strings.6583:Le fichier de rΘsumΘ du dossier n'existe-t-il plus?
*strings.6582:Impossible d'ouvrir le fichier temporaire du dossier pour sortie.
*strings.6581:L'identification donnΘe pour le message n'existe pas dans le dossier.
*strings.6580:Un fichier newsrc existe mais n'est pas analysable.
*strings.6579:Votre adresse Θlectronique n'a pas ΘtΘ spΘcifiΘe.\nAvant d'envoyer du courrier ou des articles, vous devez spΘcifier une\nadresse de retour dans PrΘfΘrences de courrier et de nouvelles.
*strings.6577:L'adresse de retour dΘfinie dans les prΘfΘrences est: %s\n\nLe signe @ et le nom d'h⌠te semblent manquants.\nUne adresse correcte est: UTILISATEUR@HOTE, o∙ UTILISATEUR est\nvotre nom de logon et HOTE le nom du serveur.
*strings.6576:L'adresse de retour dΘfinie dans les prΘfΘrences est: %s\n\nLe nom d'h⌠te ne contient pas de signe .\nUne adresse correcte est: UTILISATEUR@HOTE, o∙ UTILISATEUR est\nvotre nom de logon et HOTE le nom du serveur.
*strings.6575:Aucun protocole SMTP n'a ΘtΘ spΘcifiΘ dans PrΘfΘrences de courrier et de nouvelles.
*strings.6574:Etes-vous certain de vouloir annuler ce message?
*strings.6573:Ce message ne semble pas provenir de vous.\nVous ne pouvez annuler que vos propres publications, et non celles des autres.
*strings.6572:Impossible d'annuler ce message!
*strings.6571:Message non annulΘ.
*strings.6570:Erreur de nouvelles!\nRΘponse de l'h⌠te News: %.512s\n
*strings.6569:%.300s n'apparaεt pas comme Θtant un fichier de courrier.\nVoulez-vous essayer de le lire quand mΩme?
*strings.6568:%.300s n'apparaεt pas comme Θtant un fichier de courrier.\nVoulez-vous essayer d'y Θcrire quand mΩme?
*strings.6567:Erreur d'enregistrement du fichier newsrc!
*strings.6566:Erreur d'Θcriture du fichier de courrier!
*strings.6565:Au moins un des fichiers de courrier prend inutilement beaucoup\nd'espace disque. En compressant vos dossiers de courrier maintenant,\nvous pouvez gagner %ld ko. Leur compression\npeut Ωtre longue.\n\nCompresser les dossiers maintenant?
*strings.6564:Introuvable.
*strings.6563:Vous n'avez rien tapΘ et vous n'avez joint aucun fichier.\nVoulez-vous l'envoyer quand mΩme ?
*strings.6562:Le mΩme document a ΘtΘ inclus deux fois: comme document\ninsΘrΘ (avec > au dΘbut de chaque ligne), puis\ncomme fichier joint (deuxiΦme partie du message,\ninclue aprΦs le nouveau texte).\n\nVoulez-vous l'envoyer quand mΩme?
*strings.6561:Un message n'a pas pu Ωtre distribuΘ.\n\nIl est restΘ dans le dossier Boεte d'envoi.\nCorrigez l'erreur avant de l'envoyer α\nnouveau.
*strings.6560:%d messages n'ont pas pu Ωtre distribuΘs.\n\nIls sont restΘs dans dossier Boεte d'envoi.\nVeuillez corriger l'erreur avant de les envoyer α\nnouveau.
*strings.-1192:Une erreur d'E/S est survenue lors de l'autorisation de sΘcuritΘ.\nVeuillez essayer α nouveau votre connexion
*strings.-1191:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1190:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a reτu des donnΘes incorrectes.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1189:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1188:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1187:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1186:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1185:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1184:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1183:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a dΘtectΘ un message codΘ DER\nincorrectement formatΘ.
*strings.-1182:Le certificat du serveur comporte une signature non valide.\nVous ne pourrez pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1181:Le certificat de ce serveur est expirΘ.\nVΘrifiez la date et l'heure de votre systΦme.
*strings.-1180:Le certificat du serveur comporte une signature rΘvoquΘe.\nVous ne pourrez pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1179:L'Θmetteur du certificat de ce serveur n'est pas reconnu par\nNetscape. Le certificat de sΘcuritΘ n'est pas forcΘment valide.\n\nNetscape refuse de se connecter α ce serveur.
*strings.-1178:La clef publique du serveur n'est pas valide.\nVous ne pourrez pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1177:Le mot de passe de sΘcuritΘ entrΘ est incorrect
*strings.-1175:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1174:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur de base de donnΘes.\nVous ne pourrez probablement pas vous connecter α ce site de maniΦre protΘgΘe.
*strings.-1173:La bibliothΦque de sΘcuritΘ a rencontrΘ une erreur de mΘmoire insuffisante.\nEssayez de vous connecter α nouveau.
*strings.-1172:L'Θmetteur du certificat de ce serveur comporte une mention selon\nlaquelle l'utilisateur n'est pas fiable. Netscape refuse de se connecter α ce\nserveur.
*strings.-1171:Le certificat de ce serveur comporte une mention selon\nlaquelle l'utilisateur n'est pas fiable. Netscape refuse de se connecter α ce\nserveur.
*strings.-1170:Le certificat que vous essayez de tΘlΘchager\nexiste dΘjα dans votre base de donnΘes.
*strings.-1169:Vous essayez de tΘlΘcharger un certificat dont le nom\nexiste dΘjα dans votre base de donnΘes.\nSi vous voulez tΘlΘcharger le nouveau certificat,\nvous devez d'abord supprimer l'ancien.
*strings.-1168:Une erreur s'est produite lorsque vous avez\najoutΘ le certificat α votre base de donnΘes.
*strings.-1167:Une erreur s'est produite lorsque vous avez\nreclassΘ la clef de ce certificat.
*strings.-1166:La clef privΘe de ce certificat est introuvable\ndans votre base de donnΘes de clefs.
*strings.-1165:Ce certificate est valide.
*strings.-1164:Ce certificate n'est pas valide.
*strings.-1163:Aucune rΘponse
*strings.-1162:L'autoritΘ responsable de la dΘlivrance du certificat\nde ce site est arrivΘe α expiration.\nVΘrifiez l'heure et la date de votre systΦme.
*strings.-867:%banner-sec%<b><font size=4>%0% est un site faisant appel au cryptage pour protΘger les informations transmises. %-cont-%
*strings.-866:Toutefois, Netscape ne reconnaεt pas l'autoritΘ qui a dΘlivrΘ le certificat du site.</font></b><p>Bien que Netscape ne reconnaisse pas %-cont-%
*strings.-865:cette autoritΘ, vous pouvez de toute maniΦre l'accepter pour pouvoir vous connecter α ce site et Θchanger des informations avec celui-ci.<p>Cet %-cont-%
*strings.-864:assistant vous aidera α dΘcider s'il convient ou non d'accepter ce certificat et dans quelles mesures.%1%
*strings.-863:%banner-sec%Voici le certificat qui est prΘsentΘ:<hr><table><tr><td valign=top><font %-cont-%
*strings.-862:size=2>Certificat pour: <br>SignΘ par: <br>Cryptage: </font></td><td valign=top><font size=2>%0%<br>%1%<br>%2% Niveau (%3% avec clef secrΦte %4% bits %-cont-%
*strings.-861:key)</font></td><td valign=bottom><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr>L'autoritΘ de %-cont-%
*strings.-860:certification garantit l'identitΘ du titulaire du certificat. Le niveau de cryptage correspond au degrΘ de sΘcuritΘ de l'information au %-cont-%
*strings.-859:cas o∙ un utilisateur non autorisΘ tenterait d'intercepter les donnΘes que vous Θchangez avec le site Web.%5%
*strings.-858:%banner-sec%Acceptez-vous ce certificat pour recevoir les informations chiffrΘes %-cont-%
*strings.-857:de ce site Web?<p>Dans l'affirmative, vous pouvez visiter le site et consulter tous les documents disponibles. Vous avez aussi %-cont-%
*strings.-856:la certitude que ces documents chiffrΘs ne pourront pas Ωtre interceptΘs par un tiers.<p><input type=radio name=accept value=session%0%>J'accepte cette %-cont-%
*strings.-855:identification pour la session<br><input type=radio name=accept value=cancel%1%>Je refuse cette identification et ne souhaite pas Θtablir de connexion<br><input type=radio name=accept %-cont-%
*strings.-854:value=forever%2%>J'accepte cette identification une fois pour toutes (jusqu'α ce qu'elle arrive α expiration)<br>%3%
*strings.-853:%banner-sec%Le fait d'accepter cette identification vous garantit que toutes les informations que vous Θchangez avec ce site %-cont-%
*strings.-852:seront chiffrΘes. Cependant, le cryptage ne vous met pasα l'abri d'Θventuelles actions frauduleuses.<p>Le seulmoyen de protection α ce niveau consiste α ne pas envoyerd'information %-cont-%
*strings.-851:(en particulier des donnΘes confidentielles, des numΘros de carte de crΘdit ou des mots de passe) α ce site si vous doutez de son intΘgritΘ.<p>Pour votre %-cont-%
*strings.-850:propre sΘcuritΘ, Netscape peut afficher un message de rappel au moment opportun.<p><center><input type=checkbox name=postwarn value=yes %0%>Afficher le message %-cont-%
*strings.-849:d'avertissement avant d'envoyer des donnΘes α ce site</center><p>%1%
*strings.-848:%banner-sec%<b>L'examen du certificat prΘsentΘ par <br>%0%</b> est terminΘ.<p>Vous avez %-cont-%
*strings.-847:dΘcidΘ de refuser cette identification. Si vous changez d'avis, vous pouvez toujours revisiter ce site et l'assistant rΘapparaεtra %-cont-%
*strings.-846:α l'Θcran.<p>Appuyez sur TerminΘ pour revenir au document que vous consultiez avant d'essayer d'Θtablir une connexion avec ce site.%1%
*strings.-845:%banner-sec%<b>L'examen du certificat prΘsentΘ par <br>%0%</b> est terminΘ.<p>Vous avez %-cont-%
*strings.-844:dΘcidΘ d'accepter cette identification et de demander α Netscape Navigator de vous avertir avant d'envoyer des informations α ce site.<p>Si vous changez d'avis, %-cont-%
*strings.-843:vous pouvez sΘlectionner la commande PrΘfΘrences de sΘcuritΘ du menu Options et procΘder aux modifications dans Certificats de site.<p>Appuyez sur TerminΘ pour commencer α recevoir les documents.%1%
*strings.-842:%banner-sec%<b>L'examen du certificat prΘsentΘ par <br>%0%</b> est terminΘ.<p>Vous avez %-cont-%
*strings.-841:dΘcidΘ d'accepter cette identification et de demander α Netscape Navigator de ne pas vous avertir avant d'envoyer des informations α ce site.<p>Si vous changez d'avis, %-cont-%
*strings.-840:vous pouvez sΘlectionner la commande PrΘfΘrences de sΘcuritΘ du menu Options et procΘder aux modifications dans Certificats de site.<p> Appuyez sur TerminΘ pour commencer %-cont-%
*strings.-839:α recevoir les documents.%1%
*strings.-838:%banner-sec%Le certificat que le site '%0%' a prΘsentΘ ne contient pas le nom de site correct. %-cont-%
*strings.-837:Bien que cela soit trΦs improbable, il est possible qu'un utilisateur tente d'intercepter votre communication avec ce site. Si vous pensez %-cont-%
*strings.-836:que le certificat ci-dessous n'appartient pas au site auquel vous souhaitez vous connecter, veuillez annuler la connexion et informer l'administrateur de cette anomalie. <p>%-cont-%
*strings.-835:Voici le certificat qui est prΘsentΘ:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2> Certificat pour: <br> SignΘ par:<br> Cryptage: %-cont-%
*strings.-834:</font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Niveau (%4% avec clef secrΦte %5%-bits)</font></td><td valign=bottom><input %-cont-%
*strings.-832:%banner-sec%Veuillez entrer votre nouveau mot de passe. Les mots de passe les plus s√rs sont composΘs d'une combinaison de lettres %-cont-%
*strings.-831:et de chiffres, ont une longueur minimale de 8 caractΦres et ne se trouvent dans aucun dictionnaire.<p>Mot de passe: <input type=password name=password1><p>Retapez votre mot %-cont-%
*strings.-830:de passe α des fins de vΘrification:<p>Retapez votre mot de passe: <input type=password name=password2><p><b>N'oubliez pas votre mot de passe, car il ne peut %-cont-%
*strings.-829:pas Ωtre rΘcupΘrΘ. Si vous l'oubliez, vous devrez demander de nouveaux certificats.</b>
*strings.-828:%banner-sec%Le mot de passe que vous avez entrΘ est incorrect. Veuillez essayer α nouveau:<p>Mot de passe: <input %-cont-%
*strings.-827:type=password name=password1><p> Retapez votre mot de passe α des fins de vΘrification.<p> Retapez votre mot de passe: <input type=password name=password2><p>%-cont-%
*strings.-826:<b> N'oubliez pas votre mot de passe, car il ne peut pas Ωtre rΘcupΘrΘ. Si vous l'oubliez, vous devrez demander de nouveaux certificats.</b>
*strings.-825:%banner-sec%Netscape Navigator utilisera un mot de passe pour chiffrer les clefs privΘes de vos certificats%-cont-%
*strings.-824:sur disque. Il devient dΦs lors beaucoup plus difficile pour quiconque de voler vos certificats et/ou de se faire passer pour vous auprΦs d'autres utilisateurs ou d'autres sites.<p> Si d'autres personnes %-cont-%
*strings.-823:ont accΦs α votre ordinateur (au niveau de l'ordinateur lui-mΩme ou du rΘseau), il est prΘfΘrable d'utiliser un mot de passe.<p> Dans le cas %-cont-%
*strings.-822:contraire, le mot de passe n'est pas vraiment nΘcessaire.<p><input %-cont-%
*strings.-821:type=radio name=usepw value=true %0%> Je souhaite utiliser un mot de passe (recommandΘ) car d'autres personnes ont accΦs α cet ordinateur<br><input type=radio %-cont-%
*strings.-820:name=usepw value=false %1%> Je n'ai pas besoin de mot de passe, car cet ordinateur est strictement personnel
*strings.-819:%banner-sec%Netscape Navigator aura besoin de votre mot de passe, chaque fois que vous utiliserez un %-cont-%
*strings.-818:certificat (par exemple, lorsque vous vous connectez α un site qui requiert votre certificat).<p><input type=radio name=askpw value=once %0%> Demander le mot de passe %-cont-%
*strings.-817:une fois par sΘance<br><input type=radio name=askpw value=every %1%> Demander le mot de passe chaque fois que c'est nΘcessaire<br><input type=radio %-cont-%
*strings.-816:name=askpw value=inactive %2%> Demander le mot de passe aprΦs<input type=int size=4 name=interval value=%3%> minutes d'inactivitΘ<p>Vous pouvez modifier ces paramΦtres par la suite %-cont-%
*strings.-815:en choisissant la commande PrΘfΘrences de sΘcuritΘ du menu Options.<p>Appuyez sur TerminΘ pour revenir α Netscape Navigator.
*strings.-814:%banner-sec%Le champ du mot de passe est vide. Si vous ne voulez pas utiliser de mot de passe, appuyez sur la touche Retour arriΦre %-cont-%
*strings.-813:et sΘlectionnez "Je n'ai pas besoin de mot de passe". Veuillez essayer α nouveau:<p>Mot de passe: <input type=password name=password1><p>Retapez votre mot de passe α des %-cont-%
*strings.-812:fins de vΘrification:<p>Retapez votre mot de passe: <input type=password name=password2><p><b> N'oubliez pas votre mot de passe, car il ne peut pas Ωtre rΘcupΘrΘ. Si vous l'oubliez, %-cont-%
*strings.-811:vous devrez demander de nouveaux certificats.</b>
*strings.-810:%banner-sec%Vous avez dΘcidΘ de ne pas utiliser de mot de passe.<p>Si vous dΘcidez d'en utiliser un par la suite %-cont-%
*strings.-809:pour protΘger vos clefs privΘes et vos certificats, vous pouvez le choisir dans PrΘfΘrences de sΘcuritΘ du menu Options.<p>Appuyez sur TerminΘ pour revenir α %-cont-%
*strings.-808:Netscape Navigator.
*strings.-807:%banner-sec%Entrez votre ancien mot de passe:<p> Mot de passe: <input type=password name=password>
*strings.-806:%banner-sec%Vous n'avez pas entrΘ correctement votre mot de passe actuel. Veuillez essayer α nouveau.<p>Mot de passe: %-cont-%
*strings.-805:<input type=password name=password>
*strings.-804:%banner-sec%Vous pouvez opter pour:<p><input type=radio name=usepw value=true %0%> Changer le mot de passe<br>%-cont-%
*strings.-803:<input type=radio name=usepw value=false %1%>Aucun mot de passe
*strings.-802:%banner-sec%Le champ du mot de passe est vide. Si vous ne voulez pas utiliser de mot de passe, appuyez sur la touche Retour arriΦre %-cont-%
*strings.-801:et sΘlectionnez "Aucun mot de passe". Veuillez essayer α nouveau:<p>Mot de passe: <input type=password name=password1><p>Retapez votre mot de passe α des fins de %-cont-%
*strings.-800:vΘrification:<p>Retapez le mot de passe: <input type=password name=password2><p><b> N'oubliez pas votre mot de passe, car il ne peut pas Ωtre rΘcupΘrΘ. Si vous l'oubliez, %-cont-%
*strings.-799:vous devrez demander de nouveaux certificats.</b>
*strings.-798:%banner-sec%Le systΦme ne vous demandera plus de taper de mot de passe.
*strings.-797:%banner-sec%Votre tentative visant α modifier, dΘfinir ou dΘsactiver un mot de passe a ΘchouΘ. <p>Votre base de donnΘes %-cont-%
*strings.-796:principale est peut-Ωtre inaccessible (en gΘnΘral parce qu'une copie de Navigator Θtait dΘjα active lorsque vous avez lancΘ celle-ci) ou un autre type d'erreur %-cont-%
*strings.-795:s'est produit.<p>Le fichier contenant votre base de donnΘes principale est peut-Ωtre endommagΘ, au quel cas vous devrez essayer de le remplacer par une copie de sauvegarde. En %-cont-%
*strings.-794:dernier recours, vous devrez peut-Ωtre supprimer votre base de donnΘes principale. Dans ce cas, vous devrez demander de nouveaux certificats personnels.
*strings.-791:%banner-sec%Cette fonction n'est pas exΘcutΘe:<br>%0%<br>Nom du certificat:<br>%1%
*strings.-790:%0%%1%
*strings.-789:Etes-vous certain de vouloir supprimer ce certificat personnel?<p>%0%
*strings.-788:Etes-vous certain de vouloir supprimer ce certificat de site?<p>%0%
*strings.-787:Etes-vous certain de vouloir supprimer cette autoritΘ de certification?<p>%0%
*strings.-786:%0%<hr>Ce certificat appartient α un site de serveur SSL.<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Autoriser les connexions α ce site<br>%-cont-%
*strings.-785:<input type=radio name=allow value=no %2%>Ne pas autoriser les connexions α ce site<hr><input type=checkbox name=postwarn value=yes %3%>Afficher un avertissement avant %-cont-%
*strings.-784:d'envoyer des donnΘes α ce site
*strings.-783:%0%<hr>Ce certificat appartient α une autoritΘ de certification<br><input type=radio name=allow value=yes %1%>Autoriser les connexions aux sites certifiΘs %-cont-%
*strings.-782:par cette autoritΘ<br><input type=radio name=allow value=no %2%>Ne pas autoriser les connexions aux sites certifiΘs par cette autoritΘ.<hr><input %-cont-%
*strings.-781:type=checkbox name=postwarn value=yes %3%> Afficher un avertissement avant d'envoyer des donnΘes aux sites certifiΘs par cette autoritΘ.
*strings.-780:%banner-sec%<b>Avertissement: vous Ωtes sur le point d'envoyer des informations chiffrΘes au site %0%.</b><p>Il est %-cont-%
*strings.-779:prΘfΘrable de ne pas envoyer d'informations (notamment des donnΘes confidentielles, des numΘros de carte de crΘdit ou des mots de passe) α ce site si vous doutez %-cont-%
*strings.-778:de son certificat ou de son intΘgritΘ.<br>Voici le certificat de ce site:<hr><table><tr><td valign=top><font size=2> Certificat pour: <br>SignΘ par: %-cont-%
*strings.-777:<br> Cryptage: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%<br>%3% Niveau (%4% avec clef secrΦte %5% bits </font></td><td valign=bottom>%-cont-%
*strings.-775:value=sendandwarn checked>Envoyer ces informations et afficher α nouveau cet avertissement la prochaine fois<br><input type=radio name=action value=send>Envoyer ces informations %-cont-%
*strings.-774:et ne pas afficher cet avertissement la prochaine fois<br><input type=radio name=action value=dontsend>Ne pas envoyer ces informations.<br>%6%
*strings.-773:%banner-sec%Vous Ωtes sur le point d'effectuer la procΘdure d'acceptation d'une autoritΘ de certification. Cette dΘmarche %-cont-%
*strings.-772:aura de sΘrieuses implications sur la sΘcuritΘ des prochains cryptages utilisant Netscape. Cet assistant vous aidera α dΘcider s'il convient ou non d'accepter %-cont-%
*strings.-771:cette autoritΘ de certification.
*strings.-770:%banner-sec%Une autoritΘ de certification certifie l'identitΘ des sites d'Internet. En acceptant %-cont-%
*strings.-769:cette autoritΘ de certification, vous autorisez Netscape Navigator α se connecter α n'importe quel site certifiΘ par cette autoritΘ et α en retirer toutes les informations %-cont-%
*strings.-768:sans afficher de message de confirmation ou d'avertissement. <p>Si vous dΘcidez de refuser cette autoritΘ de certification, un message d'invite sera affichΘ avant que vous ne vous connectiez %-cont-%
*strings.-767:au site certifiΘ par cette autoritΘ et n'en retiriez des informations.
*strings.-766:%banner-sec%Voici le certificat de cette autoritΘ de certification. Examinez-le soigneusement. %-cont-%
*strings.-765:L'empreinte de certification peut Ωtre utilisΘe pour vΘrifier l'identitΘ de l'autoritΘ. Il suffit de comparer cette empreinte %-cont-%
*strings.-764:α celle publiΘe par cette autoritΘ α d'autres endroits.<hr> <table><tr><td valign=top><font size=2>Certificat pour : <br>SignΘ par: </font></td>%-cont-%
*strings.-761:%banner-sec%Acceptez-vous que cette autoritΘ certifie %-cont-%
*strings.-760:d'autres sites Internet?<p>Dans l'affirmative, vous ne serez pas averti lorsque vous vous connecterez α un site certifiΘ par cette autoritΘ et que vous %-cont-%
*strings.-759:en retirerez des informations.<p><input type=radio name=accept value=yes %0%> J'acceptecette autoritΘ de certification<br><input type=radio name=accept value=no %1%>%-cont-%
*strings.-758: Je refuse cette autoritΘ de certification<br>
*strings.-757:%banner-sec%En acceptant cette autoritΘ de certification, vous indiquez α Netscape Navigator de %-cont-%
*strings.-756:se connecter α n'importe quel site certifiΘ par cette autoritΘ et α en retirer toutes les informations sans afficher de message de confirmation ou d'avertissement.<p>Cependant, Netscape Navigator peut vous prΘvenir avant %-cont-%
*strings.-755:d'envoyer l'information α ce site.<p><input type=checkbox name=postwarn value=yes %0%>Avertir avant d'envoyer des informations aux sites %-cont-%
*strings.-754:certifiΘs par l'autoritΘ de certification
*strings.-753:%banner-sec%Vous avez acceptΘ cette autoritΘ de certification. Vous devez maintenant sΘlectionner un pseudonyme qui servira %-cont-%
*strings.-752:α identifier cette autoritΘ de certification, par exemple <b>Mozilla's Certificate Shack</b>.<p>Pseudonyme: <font size=4><input type=text %-cont-%
*strings.-751:name=nickname></font>
*strings.-750:%banner-sec%En refusant cette autoritΘ de certification, vous avez indiquΘ α Netscape Navigator de ne pas se connecter %-cont-%
*strings.-749:α un site certifiΘ par cette autoritΘ et α ne pas en retirer les informations sans vous avertir.
*strings.-748:%0%
*strings.-747:%banner-sec%Le site '%0%' a demandΘ l'authentification du client.<p>Voici le %-cont-%
*strings.-743:%banner-sec%Ce site '%0%' a demandΘ l'authentification du client, mais vous n'avez pas de certificat %-cont-%
*strings.-742:personnel pour vous authentifier. L'accΦs α ce site vous sera peut-Ωtre refusΘ.%1%
*strings.-741:%banner-sec%<B>Tous les fichiers que vous avez demandΘs sont chiffrΘs.</B><p> Cela signifie que les fichiers %-cont-%
*strings.-740:qui constituent le document vous sont envoyΘs chiffrΘs afin de garantir leur caractΦre confidentiel lors du transfert.<p> Pour plus de dΘtails sur le cryptage %-cont-%
*strings.-739:du document, sΘlectionnez Informations sur le document.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"><input type="submit" name="button" %-cont-%
*strings.-738:value="%showdocinfo%"></center>%0%
*strings.-737:<img src=about:security?banner-mixed><br clear=all><p><B>Certains des fichiers que vous avez demandΘs ont ΘtΘ chiffrΘs.</B><p> pour %-cont-%
*strings.-736:garantir leur caractΦre confidentiel lors du transfert. D'autres ne le sont pas et peuvent Ωtre consultΘs par des tiers lors du transfert.<p>Pour %-cont-%
*strings.-735:savoir exactement quels sont les fichiers chiffrΘs, ouvrez Informations sur le document.<p> <center><input type="submit" name="button" %-cont-%
*strings.-733:<img src=about:security?banner-insecure><br clear=all><p><B>Aucun des fichiers que vous avez demandΘs n'est chiffrΘ.</B><p>Tout fichier non chiffrΘ peut %-cont-%
*strings.-732:Ωtre consultΘ par un tiers lors du transfert.<p> <center><input type="submit" name="button" value="%ok%"></center>%0%
*strings.-731:<img src=about:security?banner-payment><br clear=all><p>Pour passer votre commande, vous devrez fournir les informations concernant votre carte %-cont-%
*strings.-730:de crΘdit.<p>Ces informations seront chiffrΘes sΘparΘment sur votre commande pour pouvoir Ωtre uniquement dΘchiffrΘe par <em>%0%</em>.<hr>%-cont-%
*strings.-729:<table><tr><td><font size=2>Appuyez sur %showcert% pour obtenir plus d'informations sur <em>%1%</em>.</font></td><td><input type="submit" %-cont-%
*strings.-728:name="button" value="%showcert%"></td></tr></table><hr>Appuyez sur Annuler pour mettre fin α votre commande ou sur Suivant pour continuer.%2%
*strings.-727:<img src=about:security?banner-payment><br clear=all><p>Votre bon de commande prΘsentΘ par le fournisseur:<p><font size=4><pre>%0%</pre></font>%-cont-%
*strings.-726:%1%
*strings.-725:<img src=about:security?banner-payment><br clear=all><p>%0%%1%%2%Le montanttotal qui vous sera facturΘ s'ΘlΦve α: %3%<hr><table><tr><td><font %-cont-%
*strings.-724:size=2>Appuyez sur %showorder% si vous souhaitez revoir votre commande.</font></td><td><input type="submit" name="button" value="%showorder%"></td></tr>%-cont-%
*strings.-723:</table><hr>Si les informations sont correctes, appuyez sur Suivant. Sinon, appuyez sur Annuler. %4%
*strings.-721:<img src=about:security?banner-payment><br clear=all><p>Entrez les informations relatives α votre compte:<p>NumΘro du compte: <font size=4><input %-cont-%
*strings.-719:<select name=expyear>%2%</select><p>Appuyez sur Suivant pour poursuivre la procΘdure d'achat.%3%
*strings.-718:<img src=about:security?banner-payment><br clear=all><p>Afin de vΘrifier votre identitΘ, certaines institutions financiΦres exigent que votre adresse de %-cont-%
*strings.-714:<img src=about:security?banner-payment><br clear=all><p>Vous avez fourni toutes les informations nΘcessaires. Un montant de %-cont-%
*strings.-713:%0% sera dΘbitΘ de votre compte.<p>Si vous souhaitez procΘder α des modifications, appuyez sur Retour arriΦre.<p>Appuyez sur TerminΘ pour autoriser le dΘbit de votre %-cont-%
*strings.-712:compte et mettre fin α la procΘdure d'achat.%1%
*strings.-711:%banner-sec%<h3>SΘlectionnez l'option de cryptage pour activer SSL v%0%</h3><ul>%1%</ul>%2%
*strings.-710:%banner-sec%<p>Vous tΘlΘchargez un nouveau certificat personnel que vous avez prΘcΘdemment %-cont-%
*strings.-709:demandΘ α %0%. Ce certificat peut Ωtre utilisΘ avec la clef privΘe correspondante qui a ΘtΘ crΘΘe α votre intention lorsque %-cont-%
*strings.-708:vous avez demandΘ votre certificat, pour vous identifier sur les sites d'Internet. Les certificats et les clefs privΘes servant α vous identifier sur %-cont-%
*strings.-707:Internet sont beaucoup plus s√rs que la mΘthode traditionnelle du nom d'utilisateur et du mot de passe.%1%
*strings.-706:%banner-sec%Voici l'information de votre nouveau certificat. Appuyez sur le bouton Informations supplΘmentaires pour %-cont-%
*strings.-705:afficher tous les dΘtails du certificat. <hr><table><tr><td valign=top><font size=2>Certificat pour: <br>SignΘ par: </font></td><td valign=top>%-cont-%
*strings.-702:%banner-sec%Entrez maintenant un nom que Netscape utilisera pour se rΘfΘrer α ce certificat. Vous %-cont-%
*strings.-701:pouvez utiliser le nom par dΘfaut ou en entrer un plus reprΘsentatif.<p>Nom du certificat: <font size=2><input type=text size=60 name=nickname %-cont-%
*strings.-700:value="%0%"></font><p>%1%
*strings.-699:%banner-sec%L'installation de votre nouveau certificat est rΘussie. Vous pouvez dΘsormais l'utiliser %-cont-%
*strings.-698:pour vous identifier auprΦs des sites Internet qui requiΦrent des certificats.%0%
*strings.-697:%banner-sec%Netscape est sur le point de crΘer une clef privΘe α votre intention. Cette clef sera utilisΘe avec %-cont-%
*strings.-696:le certificat que vous demandez pour vous identifier aux sites d'Internet. Votre clef privΘe ne quitte jamais votre ordinateur et est %-cont-%
*strings.-695:protΘgΘe par votre mot de passe Netscape. Ne communiquez votre mot de passe α personne, car sinon, quiconque utiliserait votre %-cont-%
*strings.-694:clef privΘe peut agir en votre nom sur Internet. <p>Lorsque vous appuierez sur le case OK ci-dessous, Netscape crΘera une clef privΘe α votre intention. Il s'agit %-cont-%
*strings.-693:d'une opΘration mathΘmatique trΦs complexe et votre ordinateur peut mettre plusieurs minutes pour effectuer le calcul. Si vous interrompez Netscape %-cont-%
*strings.-692:pendant le calcul, vous devrez redemander un certificat.%0%
*strings.-691:%banner-sec%%0% est un site qui fait appel au cryptage pour protΘger les informations transmises. Cependant, %-cont-%
*strings.-690:le certificat numΘrique qui identifie ce site est arrivΘ α expiration. Il est possible que le certificat soit vraiment arrivΘ α expiration ou que la date %-cont-%
*strings.-689:sur votre ordinateur soit incorrecte.<p>Le certificat arrive α expiration le %1%.<p>La date affichΘe par votre ordinateur est le %2%. Si cette date est incorrecte, il suffit %-cont-%
*strings.-688:simplement de la corriger.<p>Vous pouvez poursuivre ou annuler cette connexion.%3%
*strings.-687:%banner-sec%%0% est un site qui fait appel au cryptage pour protΘger les informations transmises. Cependant, %-cont-%
*strings.-686:le certificat numΘrique qui identifie ce site n'est pas encore validΘ. Il est possible que l'administrateur du site ait installΘ le certificat trop t⌠t %-cont-%
*strings.-685:ou que la date sur votre ordinateur soit incorrecte.<p>Le certificat est valide α partir du 1%.<p> La date affichΘe par votre ordinateur est le %-cont-%
*strings.-684:%2%. Si cette date est incorrecte, il suffit simplement de la corriger.<p>Vous pouvez poursuivre ou annuler cette connexion.%3%
*strings.-683:%banner-sec%%0% est un site qui fait appel au cryptage pour protΘger les informations transmises. Cependant, %-cont-%
*strings.-682:le certificat numΘrique qui identifie ce site est arrivΘ α expiration. Il est possible que le certificat soit vraiment arrivΘ α expiration ou que la date %-cont-%
*strings.-681:sur votre ordinateur soit incorrecte. Appuyez sur Informations supplΘmentaires pour plus de dΘtails sur le certificat expirΘ.<hr><table cellspacing=0 cellpadding=0><tr><td %-cont-%
*strings.-680:valign=top><font size=2>AutoritΘ de certification: <br>Date d'expiration: </font></td><td valign=top><font size=2>%1%<br>%2%</font></td><td %-cont-%
*strings.-679:valign=center align=right><input type="submit" name="button" value="%moreinfo%"></td></tr></table><hr> La date affichΘe par votre ordinateur est %-cont-%
*strings.-678:le %3%. Si cette date est incorrecte, il suffit simplement de la corriger.<p> Vous pouvez poursuivre ou annuler cette connexion.
*strings.-677:%banner-sec%%0% est un site qui fait appel au cryptage pour protΘger les informations transmises. Cependant, %-cont-%
*strings.-676:l'autoritΘ de certification qui identifie ce site n'est pas encore validΘe. Il est possible que l'administrateur du site ait installΘ le certificat trop t⌠t %-cont-%
*strings.-675:ou que la date sur votre ordinateur soit incorrecte. Appuyez sur Informations supplΘmentaires pour plus de dΘtails sur le certificat arrivΘ α expiration.<hr><table %-cont-%
*strings.-672:<hr> La date affichΘe par votre ordinateur est le %3%. Si cette date est incorrecte, il suffit simplement de la corriger.<p> Vous pouvez poursuivre ou annuler %-cont-%
*strings.-671:cette connexion.
*strings.-670:Annuler
*strings.-669:OK
*strings.-668:Continuer
*strings.-667:Suivant>
*strings.-666:<PrΘcΘdent
*strings.-665:TerminΘ
*strings.-664:Informations supplΘmentaires...
*strings.-663:Afficher le certificat
*strings.-662:Afficher la commande
*strings.-661:Afficher les informations sur le document
*strings.-657:</em> carte. Si vous souhaitez procΘder α des modifications, appuyez sur Annuler et revenez α votre bon de commande pour effectuer les changements.<p>
*strings.-656:Message d'alerte
*strings.-655:Afficher un certificat
*strings.-654:VΘrification du nom du certificat
*strings.-653:Le certificat est arrivΘ α expiration
*strings.-652:Le certificat n'est pas encore validΘ
*strings.-651:L'autoritΘ de certification est arrivΘe α expiration
*strings.-650:L'autoritΘ de certification n'est pas encore validΘe
*strings.-649:Afficher les informations sur le cryptage
*strings.-648:Afficher un certificat personnel
*strings.-647:Supprimer un certificat personnel
*strings.-646:Supprimer un certificat de site
*strings.-645:Supprimer une autoritΘ de certification
*strings.-644:Modifier un certificat de site
*strings.-643:Modifier une autoritΘ de certification
*strings.-642:Aucun certificat d'utilisateur
*strings.-641:SΘlectionner un certificat
*strings.-640:Informations sur la sΘcuritΘ
*strings.-639:CrΘer une clef privΘe
*strings.-638:Nouveau certificat de site
*strings.-637:Nouvelle autoritΘ de certification
*strings.-636:Nouveau certificat d'utilisateur
*strings.-635:Revoir la commande
*strings.-634:Passer la commande
*strings.-633:Entrer votre mot de passe Netscape
*strings.-632:Modifier votre mot de passe Netscape
*strings.-631:Activer votre mot de passe Netscape
*strings.-630:Erreur de mot de passe
*strings.-629:Configurer le cryptage
*strings.-628:%banner-sec%Le certificat que vous avez sΘlectionnΘ est arrivΘ α expiration et sera peut-Ωtre rejetΘ par le serveur. Vous pouvez appuyer sur Continuer pour l'envoyer malgrΘ tout ou sur Annuler pour abandonner la connexion.
*strings.-627:%banner-sec%<table><tr><td> Le certificat que vous avez sΘlectionnΘ est arrivΘ α expiration et sera peut-Ωtre rejetΘ par le serveur. Vous pouvez appuyer sur % Continuer % pour l'envoyer %-cont-%
*strings.-626:malgrΘ tout ou sur % Annuler % pour abandonner la connexion. Pour renouveler votre certificat, appuyez sur le bouton %Renouveler%.</td><td><input type=submit name=button value=%renew%></td></tr></table>
*strings.-625:Renouveler
*strings.-624:%banner-sec%Le certificat que vous avez sΘlectionnΘ n'est pas encore validΘ et sera peut-Ωtre rejetΘ par le serveur. Vous pouvez appuyer sur Continuer pour l'envoyer malgrΘ tout ou sur Annuler pour abandonner la connexion.
*strings.-623:Votre certificat est arrivΘ α expiration
*strings.-617:Afficher les rΦglements applicables aux certificats
*strings.-616:VΘrifier le statut du certificat
*strings.-615:Cryptage RC4 avec une clef 128 bits
*strings.-614:Cryptage RC2 avec une clef 128 bits
*strings.-613:Triple cryptage DES avec une clef 168 bits
*strings.-612:Cryptage DES avec une clef 56 bits
*strings.-611:Cryptage RC4 avec une clef 40 bits
*strings.-610:Cryptage RC2 avec une clef 40 bits
*strings.-609:Cryptage RC4 avec une clef 128 bits et un MD5 MAC
*strings.-608:Triple cryptage DES avec une clef 168 bits et un SHA-1 MAC
*strings.-607:Cryptage DES avec une clef 56 bits et un SHA-1 MAC
*strings.-606:Cryptage RC4 avec une clef 40 bits et un MD5 MAC
*strings.-605:Cryptage RC2 avec une clef 40 bits et un MD5 MAC
*strings.-604:Pas de cryptage avec MD5 MAC
*strings.-5288:Netscape ne peut communiquer de maniΦre protΘgΘe avec ce site\ncar le serveur ne supporte pas le cryptage de haut niveau.
*strings.-5287:Netscape ne peut communiquer de maniΦre protΘgΘe avec ce site\ncar le serveur exige un cryptage de haut niveau.\n\nCette version ne supporte pas de cryptage de haut niveau,\nprobablement en raison des restrictions α l'exportation du gouvernement amΘricain.
*strings.-5286:Netscape et ce serveur ne peuvent communiquer de maniΦre protΘgΘe\ncar ils n'ont pas d'algorithme de cryptage commun.
*strings.-5285:Netscape ne peut trouver le certificat ou la clef nΘcessaire\nα l'authentification.
*strings.-5284:Netscape ne peut communiquer de maniΦre protΘgΘe avec ce site\ncar le certificat du serveur a ΘtΘ rejetΘ.
*strings.-5282:Le serveur a rencontrΘ des donnΘes incorrectes en provenance du client.
*strings.-5281:Netscape a rencontrΘ des donnΘes incorrectes en provenance du serveur.
*strings.-5280:Netscape a rencontrΘ un type de certificat non supportΘ.\n\nUne version plus rΘcente de Netscape rΘsoudra peut-Ωtre ce problΦme.
*strings.-5279:Le serveur utilise une version non supportΘe du protocole\nde sΘcuritΘ.\n\nUne version plus rΘcente de Netscape rΘsoudra peut-Ωtre ce problΦme.
*strings.-5277:Echec de l'authentification du client en raison d'une mauvaise correspondance entre la clef\nprivΘe trouvΘe dans la base de donnΘes de clefs du client et la clef publique trouvΘe\ndans la base de donnΘes de certificats du client.
*strings.-5276:Netscape ne peut communiquer de maniΦre protΘgΘe avec ce site\ncar le serveur a prΘsentΘ un certificat avec un nom de domaine\ndiffΘrent de celui auquel vous essayez de vous connecter.
*strings.-5274:Ce site supporte uniquement SSL version 2. Vous pouvez activer\nce support en sΘlectionnant PrΘfΘrences de sΘcuritΘ du menu Options.
*strings.-5273:SSL a reτu un dossier contenant un code d'authentication\nde message incorrect. Il peut s'agir d'une erreur de rΘseau, d'une\nexΘcution incorrecte du serveur ou d'une violation des dispositifs de sΘcuritΘ.
*strings.-5272:SSL a reτu une erreur du serveur indiquant un code d'authentication\nde message incorrect. Il peut s'agir d'une erreur de rΘseau, d'une\nexΘcution incorrecte du serveur ou d'une violation des dispositifs\nde sΘcuritΘ.
*strings.-5271:Le serveur ne peut pas vΘrifier votre certificat.
*strings.-5270:Le serveur a refusΘ votre certificat comme rΘvoquΘ.
*strings.-5269: Le serveur a refusΘ votre certificat comme arrivΘ α expiration.
*strings.22102:Proxy requiert un schΘma d'authentification qui n'est pas supportΘ.
*strings.22103:Erreur de mΘmoire insuffisante dans la routine de chargement HTTP!
*strings.22104:RΘponse d'Θtat inconnu en provenance du serveur: %d!
*strings.22105:Attention! Erreur d'application non critique: NET_TotalNumberOfProcessingURLs < 0
*strings.22106:Attention! Erreur d'application non critique: NET_TotalNumberOfOpenConnections < 0
*strings.22107:URN n'est pas supportΘ internement utilisez un serveur Proxy HTTP:
*strings.22108:appel rentrant pour la fenΩtre d'interruption
*strings.22109:NumΘro de message incorrect
*strings.22110:NumΘro d'article hors gamme
*strings.22111:Impossible de charger la boεte aux lettres
*strings.22113:Erreur SMTP d'envoi du courrier. RΘponse du serveur: %.256s
*strings.22114:Attention: Codage inconnu: `
*strings.22115:Alerte! Impossible de trouver un convertisseur ou un dΘcodeur
*strings.22116:Impossible d'ajouter le rΘsultat d'une soumission de formulaire α la liste d'accΦs
*strings.22130:Attention: script `%.1024s' exΘcutable!\n\nVous %.30s sur le point d'exΘcuter des commandes systΦme arbitraires\nsur votre machine locale. Cela constitue un risque pour la sΘcuritΘ.\nA moins que vous ne compreniez parfaitement le script, il\nest fortement recommandΘ que vous ne fassiez pas cette opΘration.\n\nVoulez-vous exΘcuter le script?
*strings.22117:Attention: un h⌠te Proxy HTTP a ΘtΘ spΘcifiΘ\n(%.2048s), mais cet h⌠te est inconnu.\n\nCeci signifie que les h⌠tes externes ne seront pas joignables.\nPeut-Ωtre y a-t-il un problΦme avec votre serveur de noms?\nConsultez l'administrateur de votre systΦme.
*strings.22118:Attention: Un h⌠te SOCKS a ΘtΘ spΘcifiΘ (%.2048s)\nmais cet h⌠te est inconnu.\n\nCela signifie que les h⌠tes externes ne seront pas joignables.\n\nPeut-Ωtre y a-t-il un problΦme avec votre serveur de noms?\n
*strings.22119:Si votre site doit utiliser un serveur de noms non racine, vous devrez\nvous dΘfinir la variable d'environnement $SOCKS_NS de faτon α\ndΘsigner le nom de serveur appropriΘ. Il sera peut-Ωtre\nnΘcessaire de dΘfinir cette variable, ou\nla prΘfΘrence de l'h⌠te SOCKS, sur l'adresse IP de l'h⌠te.\n
*strings.22120:Consultez l'administrateur de votre systΦme.
*strings.22121:Attention: Les h⌠tes suivants sont inconnus:\n\n
*strings.22122:Attention: L'h⌠te %.256s est inconnu.\n
*strings.22123:\nCela signifie que certains h⌠tes ou tous les h⌠tes ne seront pas joignables.\n\nPeut-Ωtre y a-t-il un problΦme avec votre serveur de noms?\n
*strings.22124:Sur les systΦmes SunOS 4, il y a deux %s exΘcutables,\nun pour les sites utilisant DNS, et un pour ceux qui utilisent YP/NIS.\nC'est le DNS exΘcutable. Peut-Ωtre devrez-vous utiliser\nl'autre?\n\n
*strings.22125:Sur les systΦmes SunOS 4, il y a deux %s exΘcutables,\nun pour les sites utilisant DNS, et un pour ceux qui utilisent YP/NIS.\nC'est le YP/NIS exΘcutable. Peut-Ωtre devrez-vous utiliser\nl'autre?\n\n
*strings.22131:sont
*strings.22132:peuvent Ωtre
*strings.22133:Echec de l'autorisation. Essayer α nouveau?
*strings.22134:Echec de l'autorisation de Proxy. Essayer α nouveau?
*strings.22135:Voulez-vous publier α nouveau les donnΘes du formulaire?
*strings.22136:Avant d'afficher les forums, Netscape enregistre\nune copie de la liste des forums.\n\nSur modem ou connexion lente, cela peut prendre quelques minutes. Choisissez\nNouvelle fenΩtre (menu Fichier) pour continuer α parcourir. Poursuivre?
*strings.22137:Ce formulaire Θtant transmis par courrier\nΘlectronique, votre adresse Θlectronique sera automatiquement\nrΘvΘlΘe au destinataire et les donnΘes ne seront pas\nchiffrΘes avant d'Ωtre envoyΘes.\n
*strings.22139:Vous prΘfΘrez peut-Ωtre ne pas envoyer des\ninformations confidentielles ou personnelles de cette\nmaniΦre. Vous pouvez, soit continuer, soit annuler\nl'envoi.
*strings.22138:Cette boεte de dialogue peut Ωtre dΘsactivΘe\ndans la rubrique Protocoles associΘe α la\ncommande PrΘfΘrences de rΘseau \ndu menu Options.
*strings.22151:message: identificateur non valide `%c'\n
*strings.22152:CrΘe plus de noms temp
*strings.22153:CrΘe plus de XPStats
*strings.22160:Entrez un nom d'utilisateur pour accΘder au serveur de nouvelles
*strings.22161:Entrez un mot de passe d'utilisateur %s:
*strings.22204:<TITLE>Erreur de nouvelles!</TITLE>\n<H1>Erreur de nouvelles!</H1> RΘponse de l'h⌠te News: <b>%.256s</b><p>\n
*strings.22205:<b><p>L'article est peut-Ωtre expirΘ;</b><p>\n
*strings.22218:<TITLE>Erreur FTP</TITLE>\n<H1>Erreur FTP</H1>\n<h2>Impossible d'Θtablir la connexion au serveur FTP</h2>\n<PRE>
*strings.22219:<TITLE>Erreur FTP</TITLE>\n<H1>Erreur FTP</H1>\n<h2>Erreur de transfert FTP:</h2>\n<PRE>
*strings.22220:<TITLE>Index Gopher %.256s</TITLE><H1>%.256s <BR>Recherche Gopher</H1>\nCet index Gopher permet la recherche.\nUtilisez la fonction de recherche de votre navigateur pour rechercher des termes.\n<ISINDEX>
*strings.22221:<TITLE>Recherche CSO de %.256s</TITLE><H1>%.256s Recherche CSO</H1>\nUne base de donnΘes CSO contient gΘnΘralement un annuaire ou un rΘpertoire.\nUtilisez la fonction de recherche de votre navigateur pour rechercher des termes.\n<ISINDEX>
*strings.22222:<TITLE>Pas de rΘponse publiΘe</TITLE>\n<H1>DonnΘes manquantes</H1>\nCe document rΘsulte d'une PUBLICATION et a expirΘ du\ncache. Vous pouvez republier les donnΘes du formulaire et recrΘer le\ndocument en cliquant sur <b>recharger</b>.\n
*strings.22250:Cryptographie de clef publique RSA
*strings.22251:International
*strings.22252:Ce document non protΘgΘ n'est pas chiffrΘ et n'offre aucune protection\nde sΘcuritΘ.
*strings.22253:<h3>Aucun nouveau groupe</h3>
*strings.22256:Entrez un nom d'utilisateur pour %.200s α %.200s:
*strings.22257:Entrez un forum α ajouter α la liste:
*strings.22260:Ce document protΘgΘ utilise une clef de cryptage de niveau intermΘdiaire dont l'usage\nest rΘservΘ α l'exportation des Etats-Unis
*strings.22261:Ce document protΘgΘ utilise une clef de cryptage de haut niveau dont l'usage\nest rΘservΘ aux Etats-Unis
*strings.22270:Changement et chargement en cours des signets sur le disque.
*strings.22271:Changement et chargement en cours du carnet d'adresses sur le disque.
*strings.22272:Changement des signets sur le disque. Ignorer vos modifications non enregistrΘes\net recharger?
*strings.22273:Changement du carnet d'adresses sur le disque. Ignorer vos modifications non enregistrΘes\net recharger?
*strings.22274:Erreur d'enregistrement du fichier de signets!
*strings.22275:Erreur d'enregistrement du fichier du carnet d'adresses!
*strings.22276:Cet index permet la recherche. Entrez les mots-clΘs de la recherche:
*strings.22277:Remettre α zΘro
*strings.22278:Soumettre la requΩte
*strings.22279:<H3>Aucune information pendant le chargement de ce document</H3>\n
*strings.22280:<LI>Codage:
*strings.22281:<b>Formulaire %d:</b><UL>
*strings.22282:Il y a %ld heures
*strings.22283:Il y a %ld jours
*strings.22284:Il existe %ld alias pour ce %s
*strings.22285:Il existe 1 alias pour ce %s
*strings.22286:Il n'existe aucun alias pour cette %s
*strings.22287:Les pseudonymes ne peuvent comporter que des chiffres\net des lettres. Le pseudonyme n'a pas ΘtΘ modifiΘ.
*strings.22288:Il existe dΘjα une entrΘe avec ce pseudonyme.\nLe pseudonyme n'a pas ΘtΘ modifiΘ.
*strings.22289:Cet ΘlΘment a %d alias. Ces alias \nseront Θgalement supprimΘs.
*strings.22290:Certains des ΘlΘments que vous vous apprΩtez α supprimer \nont un ou plusieurs alias. Les alias seront \nΘgalement supprimΘs.
*strings.22291:<!-- Ce fichier est gΘnΘrΘ automatiquement.
*strings.22292:Il sera lu et ΘcrasΘ.
*strings.22293:Ne pas modifier! -->
*strings.22294:Nouveau dossier
*strings.22295:Nouveau signet
*strings.22296:Introuvable
*strings.22297:Ouvrir le fichier de signets
*strings.22298:Importer le fichier de signets
*strings.22299:Enregistrer le fichier de signets
*strings.22300:Il y a moins d'une heure
*strings.22301:La base de donnΘes historique globale est actuellement fermΘe
*strings.22302:Inconnu
*strings.22303:La base de donnΘes historique globale est actuellement vide
*strings.22304:<BR>\n<TT>Date:</TT> %s<P>
*strings.22305:\n<HR>\n<TT>Nombre total d'entrΘes:</TT> %ld<P>
*strings.22306:Signets personnels
*strings.22307:<!-- Ce fichier est gΘnΘrΘ automatiquement.\nIl sera lu et ΘcrasΘ.\nNe pas modifier! -->\n
*strings.22324:Veuillez entrer votre mot de passe Netscape :
*strings.22325:Module externe pour le type MIME %s\nintrouvable.
*strings.22326:Impossible de charger le module externe pour le type MIME %s. \nVeillez α ce que la quantitΘ de mΘmoire soit suffisante et que le module externe soit installΘ correctement.
*strings.22335:Connexion: Veuillez entrer un mot de passe pour l'h⌠te...
*strings.22336:Le Proxy exige un systΦme d'authentification qui n'est pas supportΘ.
*strings.22337:Les Proxy spΘciaux expirent automatiquement.\nIl peut y avoir un problΦme dans la mise en place de l'authentification \ndu Proxy, ou bien vous avez mal tapΘ votre mot de passe.\nVoulez-vous entrer α nouveau votre nom d'utilisateur et votre mot de passe?
*strings.22338:serveur Proxy non identifiΘ
*strings.22339:Authentification de Proxy requise pour %.250s α %.250s:
*strings.22340:Connexion: Veuillez entrer un mot de passe pour le Proxy...
*strings.22341:Mot-clΘ incorrect dans la configuration automatique de Proxy: %s.
*strings.22342:Essayer α nouveau de se connecter au Proxy?
*strings.22343:Essayer α nouveau de se connecter α SOCKS?
*strings.22344:Essayer α nouveau de se connecter au Proxy / SOCKS?
*strings.22345:Serveur Proxy non disponible.\n\nEssayer α nouveau de se connecter au Proxy %s?
*strings.22346:Aucun serveur Proxy n'est disponible.\n\nEssayer α nouveau de se connecter α %s?
*strings.22347:SOCKS n'est pas disponible. Essayer α nouveau de se connecter α SOCKS %s?
*strings.22348:SOCKS et les Proxy ne sont pas disponibles. Essayer\nα nouveau de se connecter α %s?
*strings.22349:Aucun Proxy n'est disponible. Voulez-vous passer outre\ntemporairement aux Proxy en vous connectant directement jusqu'α ce que ces derniers\nsoient α nouveau disponibles?
*strings.22350:SOCKS n'est pas disponible. Voulez-vous passer outre\ntemporairement α SOCKS en vous connectant directement jusqu'α ce que SOCKS\nsoit α nouveau disponible?
*strings.22351:Les Proxy et SOCKS ne sont pas disponibles. Voulez-vous passer outre\ntemporairement en vous connectant directement jusqu'α ce qu'ils\nsoient α nouveau disponibles?
*strings.22352:Tous les Proxy sont encore hors service.\nContinuer avec des connexions directes?
*strings.22353:SOCKS est encore hors service.\n\nContinuer avec des connexions directes?
*strings.22354:SOCKS et les Proxy sont encore hors service.\n\nContinuer avec des connexions directes?
*strings.22355:Aucun fichier de configuration automatique de Proxy n'a ΘtΘ reτu.\n\nAucun Proxy ne sera utilisΘ.
*strings.22356:Le fichier de configuration automatique de Proxy est vide:\n\n %s\n\nUtiliser α la place la configuration de la session prΘcΘdente?
*strings.22357:Le fichier de configuration automatique de Proxy contient des erreurs:\n\n %s\n\nUtiliser α la place la configuration de la session prΘcΘdente?
*strings.22358:Le fichier de configuration automatique de Proxy contient des erreurs:\n\n %s\n\nAucun Proxy ne sera utilisΘ.
*strings.22359:Le fichier de configuration automatique de Proxy est de type incorrect:\n\n %s\n\nType MIME de l'application attendu/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nUtiliser α la place la configuration de la session prΘcΘdente?
*strings.22360:Impossible de charger le fichier de configuration automatique de Proxy.\n\nVΘrifiez l'adresse URL de configuration automatique de Proxy dans les prΘfΘrences.\n\nAucun Proxy ne sera utilisΘ.
*strings.22361:Impossible de charger le fichier de configuration automatique de Proxy.\n\nVΘrifiez l'adresse URL de configuration automatique de Proxy dans les prΘfΘrences.\n\nUtiliser α la place la configuration de la session prΘcΘdente?
*strings.22362:Erreurs dans la copie de sauvegarde du fichier de configuration de Proxy.\n\nAucun Proxy ne sera utilisΘ.
*strings.22363:Annulation du chargement de la configuration automatique de Proxy.\n\nAucun Proxy ne sera utilisΘ.
*strings.22364:Attention:\n\nLe serveur a envoyΘ α Netscape un fichier non demandΘ de\nconfiguration automatique de Proxy:\n\n %s\n\nLe fichier de configuration sera ignorΘ.
*strings.22365:RΘception du fichier d'autoconfiguration de Proxy...
*strings.22366:Nettoyage du cache: suppression de %d fichiers...
*strings.22367:La base de donnΘes sΘlectionnΘe est correcte, mais ne peut\nΩtre validΘe comme telle, car une entrΘe associΘe au nom\nest manquante. Voulez-vous quand mΩme utiliser\ncette base de donnΘes ?
*strings.22368:Le nom de la base de donnΘes sΘlectionnΘe est:\n%.900s\nLa base de donnΘes sΘlectionnΘe a ΘtΘ nommΘe:\n%.900s\nSouhaitez-vous quand mΩme utiliser cette base de donnΘes ?
*strings.22369:La page actuellement en cours de chargement a exigΘ un cache\nexterne. L'utilisation d'un cache peut amΘliorer\nle temps de retrait d'un fichier de rΘseau.\n\nSi vous ne possΘdez pas le cache externe requis,\nsΘlectionnez "Annuler".
*strings.22370:Le fichier de configuration automatique de Proxy est de type incorrect:\n\n %s\n\nType MIME de l'application attendu/x-ns-proxy-autoconfig.\n\nAucun Proxy ne sera utilisΘ.
*strings.22371:Lecture du segment...TerminΘe
*strings.22372:<TITLE>Listage du rΘpertoire de %.1024s</TITLE>\n
*strings.22373:<H1>Listage du rΘpertoire de %.1024s</H1>\n<PRE>
*strings.22374:">AccΦs au niveau supΘrieur du rΘpertoire</A><BR>
*strings.22375:Connexion au serveur FTP impossible
*strings.22376:Erreur: Impossible d'empΩcher la connexion de bloquer.
*strings.22377:Publication du fichier %.256s...
*strings.22378:<TITLE>RΘpertoire de %.512s</TITLE>\n <H2>Le rΘpertoire en cours est %.512s</H2>\n <PRE>
*strings.22379:URL %d URL en attente d'un socket ouvert (limite %d)\n
*strings.22380:URL %d en attente d'URL actifs moins nombreux\n
*strings.22381:Connexions %d ouvertes\n
*strings.22382:URL %d actifs\n
*strings.22383:\n\nUtilisation de la copie prΘcΘdemment mise en cache α la place
*strings.22384:Le serveur n'a renvoyΘ aucune donnΘe
*strings.22389:Courrier: Vidage de la corbeille...
*strings.22390:Courrier: Compression du dossier %s...
*strings.22391:Courrier: Distribution des messages en file d'attente...
*strings.22392:Courrier: Lecture du message...TerminΘe
*strings.22393:Courrier: Lecture du dossier...TerminΘe
*strings.22394:Courrier: Vidage de la corbeille...TerminΘ
*strings.22395:Courrier: Compression du dossier...TerminΘe
*strings.22396:Courrier: Distribution des messages en file d'attente...TerminΘe
*strings.22398:Connexion: H⌠te News contactΘ. En attente de rΘponse...
*strings.22399:Veuillez entrer un mot de passe pour accΘder au serveur de nouvelles
*strings.22400:Nouvelles: message envoyΘ. En attente de rΘponse...
*strings.22401:Aucune rΘponse
*strings.22402:POP3 (%s) ne\nsupporte pas UIDL, nΘcessaire au Courrier Netscape pour exΘcuter \nLaisser sur le serveur et Taille maximum des\n messages.\n\n DΘsactivez ces options dans\n Serveurs de PrΘfΘrences de courrier et de nouvelles.
*strings.22403:RΘception: message %lu sur %lu
*strings.22404:Le serveur POP3 (%s) ne\nsupporte pas la commande TOP.\n\nDans ce cas, il n'est pas possible d'exΘcuter\nla prΘfΘrence Taille maximum des messages . Cette option\na ΘtΘ dΘsactivΘe et les messages seront tΘlΘchargΘs\nquelle que soit leur taille.
*strings.22405:RΘponse du serveur POP3: \n%s\nVeuillez entrer un nouveau mot de passe.
*strings.22406:Connexion: H⌠te contactΘ, envoi de l'information de connexion...
*strings.22407:Assemblage du message...
*strings.22408:Assemblage du message...TerminΘ
*strings.22409:Chargement du fichier joint...
*strings.22410:Chargement des fichiers joints...
*strings.22411:Distribution du courrier...
*strings.22412:Distribution du courrier...
*strings.22413:Distribution du courrier...TerminΘe
*strings.22414:Distribution des articles de nouvelles...
*strings.22415:Distribution des articles de nouvelles...TerminΘe
*strings.22416:Mise en file d'attente pour une distribution ultΘrieure...
*strings.22417:Ecriture sur la Copie fichier...
*strings.22418:Mise en file d'attente pour une distribution ultΘrieure.
*strings.22419:RΘdaction de message
*strings.22421:%s %ldK octets perdus (%ld%%)
*strings.22422:%s messages %ld chargΘs (%ld%%)
*strings.22423:Ajouter un dossier
*strings.22424:Ajouter un dossier...
*strings.22425:Entrez le nom de votre nouveau dossier.
*strings.22426:Enregistrer le message sous
*strings.22427:Enregistrer les messages sous
*strings.22428:Retirer le nouveau courrier
*strings.22429:Envoyer les messages de la boεte d'envoi
*strings.22430:Nouveau dossier...
*strings.22431:Compresser ce dossier
*strings.22432:Compresser tous les dossiers
*strings.22433:Ouvrir tous les h⌠tes News...
*strings.22434:Vider le dossier Corbeille
*strings.22435:Imprimer...
*strings.22436:Annuler
*strings.22437:RΘtablir
*strings.22438:Supprimer les messages sΘlectionnΘs
*strings.22439:Supprimer le message
*strings.22440:Supprimer le dossier
*strings.22441:Annuler le message
*strings.22442:Supprimer un h⌠te News
*strings.22443:S'abonner
*strings.22444:Annuler son abonnement
*strings.22445:SΘlectionner un fil de discussion
*strings.22446:SΘlectionner les messages marquΘs
*strings.22447:SΘlectionner tous les messages
*strings.22448:DessΘlectionner tous les messages
*strings.22449:Marquer le message
*strings.22450:Supprimer la marque
*strings.22451:A nouveau
*strings.22452:Par fil de discussion
*strings.22453:Par date
*strings.22454:Par expΘditeur
*strings.22455:Par objet
*strings.22456:Par numΘro de message
*strings.22457:DΘcoder (Rot13)
*strings.22458:Ajouter les messages les plus rΘcents
*strings.22459:Ajouter les messages les plus anciens
*strings.22460:Retirer d'autres messages
*strings.22461:Retirer tous les messages
*strings.22462:Carnet d'adresses
*strings.22463:Afficher l'entrΘe du carnet d'adresses
*strings.22464:Ajouter au carnet d'adresses
*strings.22465:Nouvel article
*strings.22466:Publier la rΘponse
*strings.22467:Publier et envoyer la rΘponse
*strings.22468:Nouveau courrier
*strings.22469:RΘpondre
*strings.22470:RΘpondre α tous
*strings.22471:TransfΘrer les messages sΘlectionnΘs
*strings.22472:TransfΘrer
*strings.22473:Mention Lu pour les messages sΘlectionnΘs
*strings.22474:Mention Lu
*strings.22475:Mention Non lu pour les messages sΘlectionnΘs
*strings.22476:Mention Non lu
*strings.22477:Supprimer toutes les marques
*strings.22478:Copier les messages sΘlectionnΘs
*strings.22479:Copier
*strings.22480:DΘplacer les messages sΘlectionnΘs
*strings.22481:DΘplacer
*strings.22482:Enregistrer les messages sΘlectionnΘs comme...
*strings.22483:Enregistrer sous...
*strings.22484:DΘplacer les messages sΘlectionnΘs vers...
*strings.22485:DΘplacer ce message vers...
*strings.22486:Premier message
*strings.22487:Message suivant
*strings.22488:Message prΘcΘdent
*strings.22489:Dernier message
*strings.22490:Premier message non lu
*strings.22491:Message non lu suivant
*strings.22492:Message non lu prΘcΘdent
*strings.22493:Dernier message non lu
*strings.22494:Premier message marquΘ
*strings.22495:Message marquΘ suivant
*strings.22496:Message marquΘ prΘcΘdent
*strings.22497:Dernier message marquΘ
*strings.22498:Mention Lu pour les fils de discussion sΘlectionnΘs
*strings.22499:Mention Lu pour les fils de discussion
*strings.22500:Mention Lu pour les forums
*strings.22501:Afficher les abonnements aux forums
*strings.22502:Afficher les forums actifs
*strings.22503:Afficher tous les forums
*strings.22504:VΘrifier les nouveaux forums
*strings.22505:Afficher tous les messages
*strings.22506:Afficher les messages non lus seulement
*strings.22507:Tous
*strings.22508:Inclure le texte d'origine
*strings.22509:De
*strings.22510:RΘpondre α
*strings.22511:Pour
*strings.22512:Copies α
*strings.22513:Copies cachΘes
*strings.22514:Copie fichier
*strings.22515:Forums
*strings.22516:Suivis α
*strings.22517:Objet
*strings.22518:Fichier joint
*strings.22519:Envoyer le texte formatΘ
*strings.22520:Mise en file d'attente pour une distribution diffΘrΘe
*strings.22526:<B>Ce message a dΘpassΘ la Taille maximum des messages dΘfinie dans les prΘfΘrences,\nc'est pourquoi nous n'avons tΘlΘchargΘ que les quelques premiΦres lignes du serveur de courrier.<P>Cliquez <A HREF="
*strings.22527:">ici</A> pour tΘlΘcharger le reste des messages.</B></TD></TR></TABLE></CENTER>\n
*strings.22528:(aucun en-tΩte)
*strings.22529:( non spΘcifiΘ)
*strings.22530:Fichier Macintosh
*strings.22531:Le rΘpertoire %s n'existe pas. Le courrier ne\nfonctionnera pas sans lui.\n\nLe crΘer maintenant?
*strings.22532:Enregistrer le fichier dΘcodΘ sous:
*strings.22533:Le fichier %s a ΘtΘ modifiΘ par un autre programme!\nL'Θcraser?
*strings.22534:Ouvrir l'h⌠te News
*strings.22535:news.announce.newusers
*strings.22536:news.newusers.questions
*strings.22537:news.answers
*strings.22538:Courrier: Compression du dossier %s...
*strings.22539:Courrier: Compression du dossier %s...TerminΘe
*strings.22540:Impossible d'ouvrir %s.
*strings.22541:Enregistrer le fichier joint dans le fichier BinHex sous:
*strings.22542:%lu octet%s
*strings.22543:
*strings.22544:s
*strings.22545:%s de %s (%s, %s)
*strings.22546:%s de %s (%s)
*strings.22547:%s de %s
*strings.22548:%s lus (%s)
*strings.22549:%s lus
*strings.22550:Courrier: message envoyΘ; en attente de rΘponse...
*strings.22551:<TITLE>Informations sur l'historique global de Netscape</TITLE>\n<h2>EntrΘes de l'historique global</h2>\n<HR>
*strings.22552:%d%%
*strings.22553:%s image %dx%d pixels
*strings.22554:Impossible de trouver l'image de l'adresse URL de la taille de l'arriΦre-plan etc. corrects\nin cache:\n%s\n
*strings.22555:pseudo-couleur α %d bits
*strings.22556:monochrome α 1 bit
*strings.22557:Niveaux de gris α %d bits
*strings.22558:Couleur vraie RVB α %d bits.
*strings.22559:Decoded size (bytes):
*strings.22560:%u x %u
*strings.22561: (scaled from %u x %u)
*strings.22562:Image dimensions:
*strings.22563:Couleur:
*strings.22564:%d couleurs
*strings.22565:(aucune)
*strings.22566:Carte de couleurs:
*strings.22567:oui toile de fond visible par transparence
*strings.22568:oui arriΦre-plan de couleur solide <tt>#%02x%02x%02x</tt>
*strings.22569:non
*strings.22570:Transparence:
*strings.22571:Commentaire:
*strings.22572:Inconnu
*strings.22573:Compression du cache de l'image:\nsuppression de %s\n
*strings.22574:Ajouter un forum...
*strings.22575:Poursuivre la recherche
*strings.22576:Envoyer
*strings.22577:Envoyer plus tard
*strings.22578:Joindre...
*strings.22579:Fichiers joints en ligne
*strings.22580:Fichiers joints comme liens
*strings.22581:TransfΘrer insΘrΘ
*strings.22582:Etes-vous s√r de vouloir supprimer l'h⌠te News %s\nainsi que tous les forums qu'il contient?
*strings.22583:Tous les champs
*strings.22584:Le dossier Boεte d'envoi contient un message non\nprΘvu pour une distribution!
*strings.22585:Le dossier Boεte d'envoi contient %d des messages non\nprΘvus pour une distribution!
*strings.22586:\n\nCela signifie probablement qu'un programme autre que\nNetscape a ajoutΘ des messages α ce dossier.\n
*strings.22587:Le dossier Boεte d'envoi est spΘcial; il est destinΘ uniquement\naux messages dont la distribution a ΘtΘ diffΘrΘe.
*strings.22588:\nC'est pourquoi vous ne pouvez pas l'utiliser comme dossier Messages envoyΘs.\n\nVeuillez vΘrifier que la destination des messages de votre Boεte d'envoi est correcte\ndans PrΘfΘrences de courrier et de nouvelles.
*strings.22589:Une erreur est survenue lors de la distribution de courrier diffΘrΘe.\n\n%s\nPoursuivre la distribution de tous les messages diffΘrΘs restants?
*strings.22590:Entrez le mot de passe de l'utilisateur POP3 %.100s@%.100s:
*strings.22596:Impossible de trouver l'URL dans le cache:
*strings.22597:EntrΘe partielle dans le cache, retrait du reste α partir du serveur:\n
*strings.22598:Inspection du serveur pour vΘrifier l'entrΘe dans le cache\ncar force_reload est dΘfini:\n
*strings.22599:L'objet a expirΘ, rechargement en cours:\n
*strings.22600:Inspection du serveur pour vΘrifier l'entrΘe dans le cache:\n
*strings.22601:Inspection du serveur pour vΘrifier l'entrΘe dans le cache\ncar last_modified est manquant:\n
*strings.22602:Site Internet:
*strings.22603:Adresse:
*strings.22604:Fichier MIME Type:
*strings.22605:Actuellement inconnu
*strings.22606:Source:
*strings.22607:Actuellement dans le cache sur disque
*strings.22608:Actuellement dans le cache en mΘmoire
*strings.22609:Non mis en cache
*strings.22610:<H1>La fenΩtre est maintenant inactive</H1>
*strings.22611:Fichier cache local:
*strings.22612:aucun
*strings.22613:%A, %d-%b-%y %H:%M:%S heure locale
*strings.22614:DerniΦre mise α jour:
*strings.22615:%A, %d-%b-%y %H:%M:%S GMT
*strings.22616:Longueur du contenu:
*strings.22617:Aucune date indiquΘe
*strings.22618:Expire:
*strings.22619:Type Mac:
*strings.22620:CrΘateur Mac:
*strings.22621:Jeu de caractΦres:
*strings.22622:Etat inconnu
*strings.22623:SΘcuritΘ:
*strings.22624:Certificat:
*strings.22625:Document sans titre
*strings.22626:</b></FONT> a la structure suivante:<p><ul><li>
*strings.22627:Informations sur le document
*strings.22628:about:editfilenew
*strings.22629:file:///Untitled
*strings.22630:Bref
*strings.22631:Normal
*strings.22632:Il reste des messages dans le dossier '%s'.\nEtes-vous certain de vouloir supprimer ce dossier ?
*strings.22633:Impossible de charger le fichier de configuration automatique de proxy.\n\nImpossible de reprendre sans utiliser de proxy puisque\nvotre URL d'autoconfiguration est verrouillΘ.\nContactez votre administrateur de systΦme.
*strings.22634:Aucun fichier de configuration automatique de proxy n'a ΘtΘ reτu.\n\nImpossible de reprendre sans utiliser de proxy puisque\nvotre URL d'autoconfiguration est verrouillΘ.\nContactez votre administrateur de systΦme.
*strings.22635:ProblΦmes de rΘception de donnΘes de configuration\ndu proxy. L'URL d'autoconfiguration Θtant verrouillΘ\nlocalement, il est impossible de reprendre sans proxy.\n\nContactez votre administrateur de systΦme pour de l'aide.
*strings.22636:Importer le fichier du carnet d'adresses
*strings.22637:Enregistrer le fichier du carnet d'adresses
*strings.22638:signet
*strings.22639:entrΘe
*strings.22640:%ld secondes
*strings.22641:%ld minutes
*strings.22642:%ld heures %ld minutes
*strings.22643:Signets principaux
*strings.22644:Carnet d'adresses
*strings.22645:Retour α la ligne automatique des lignes trop longues
*strings.22646:Enregistrement automatique %s
*strings.22647:Impossible de modifier des documents non HTML!
*strings.8066:Fichier joint non valide.\n%s: n'existe pas.\n
*strings.8067:Fichier joint non valide.\n%s: illisible.\n
*strings.8068:Fichier joint non valide.\n%s: est un rΘpertoire.\n
*strings.8069:impossible de dupliquer() pour movemail
*strings.8070:problΦmes dans l'exΘcution de %s:
*strings.8071:%s terminΘ de maniΦre anormale:
*strings.8072:Impossible d'ouvrir %.900s
*strings.8073:Veuillez entrer votre h⌠te News\ndans l'un des formats suivants:\n\n news://HOTE,\n news://HOTE:PORT,\n snews://HOTE, ou\n snews://HOTE:PORT\n\n
*strings.8074:Pour que la mΘthode movemail interne fonctionne, il faut que la crΘation\nde fichiers de verrouillage soit possible dans le rΘpertoire d'attente du courrier. Sur un grand nombre de systΦmes, la meilleure faτon\nd'accomplir cela est d'utiliser ce rΘpertoire en mode 01777. Si cela est impossible,\nun programme movemail externe setgid/setuid doit Ωtre utilisΘ.\nVeuillez consulter les notes sur cette mise α jour pour de plus amples informations.
*strings.8075:Impossible de dΘplacer le courrier depuis %.200s
*strings.8076:Impossible de retirer le nouveau courrier; il existe un fichier de verrouillage %.200s.
*strings.8077:Impossible de retirer le nouveau courrier; crΘation d'un fichier de verrouillage %.200s impossible.
*strings.8078:Impossible de retirer le nouveau courrier; une erreur systΦme est survenue.
*strings.8079:Impossible de dΘplacer le courrier; ouverture de %.200s impossible.
*strings.8080:Impossible de dΘplacer le courrier; lecture de %.200s impossible.
*strings.8081:Impossible de dΘplacer le courrier; Θcriture vers %.200s impossible.
*strings.8082:Il existe des problΦmes de dΘplacement du courrier.
*strings.8083:Il existe des problΦmes de dΘplacement du courrier. Etat de sortie %d.
*strings.8134:Il existe des problΦmes de nettoyage de la mΘmoire de %s.
*strings.8085:%s\nusage: %s [ options ... ]\n o∙ les options comprennent:\n\n -help pour afficher ce message.\n -version pour afficher le numΘro et la date de version.\n -display <affichage> pour spΘcifier le serveur X α utiliser.\n -geometry =WxH+X+Y pour positionner et dimensionner la fenΩtre.\n -visual <id-ou-numΘro> pour utiliser un visuel de serveur spΘcifique.\n -install pour installer une carte de couleurs personnalisΘe.\n -no-install pour utiliser la carte de couleurs par dΘfaut.\n
*strings.8154: -share l'utilisation d'Install, fait en sorte que chaque fenΩtre\n utilise la mΩme carte de couleur plut⌠t qu'une nouvelle.\n -no-share fait en sorte que chaque fenΩtre utilise la mΩme carte de couleur.\n
*strings.8086: -ncols <N> quand Install n'est pas utilisΘ, sΘlectionner\n le plus de couleurs possible pour les images.\n -mono pour afficher les images de profondeur 1 bit.\n -iconic pour dΘmarrer en mode rΘduction (ic⌠ne).\n -xrm <resource-spec> pour dΘfinir une ressource X donnΘe.\n\n -remote <remote-command> pour exΘcuter une commande lors d'une session \n Netscape. Pour de plus amples informations, visitez\n http://home.netscape.com/newsref/std/x-remote.html\n -id <window-id> l'identification d'une fenΩtre X α laquelle doivent Ωtre envoyΘes\nles commandes α distance; si la fenΩtre,\n\n'est pas spΘcifiΘe, la premiΦre trouvΘe sera utilisΘe.\n -raise les commandes α distance suivantes\n entraεneront un dΘplacement de la fenΩtre vers le haut\n (position par dΘfaut)\n -noraise les commandes α distance suivantes\n ne dΘplaceront pas automatiquement la fenΩtre vers le haut.\n\n Les arguments autres que les commutateurs sont interprΘtΘs comme des fichiers ou\n des URL α charger.\n\n La plupart des paramΦtres peuvent Ωtre personnalisΘs α l'aide du menu Options.\n\n
*strings.8087:%s: le programme est la version %s mais les ressources sont la version %s.\n\n Cela signifie qu'il existe un fichier `%s' inappropriΘ dans\nle rΘpertoire app-defaults du systΦme, ou peut-Ωtre dans votre \nrΘpertoire d'accueil. VΘrifiez ces variables d'environnement et les \n rΘpertoires vers lesquels elles pointent:\n\n $XAPPLRESDIR\n $XFILESEARCHPATH\n $XUSERFILESEARCHPATH\n\n VΘrifiez Θgalement ce fichier dans votre rΘpertoire d'accueil, ou dans le\n rΘpertoire appelΘ `app-defaults' quelque part sous /usr/lib/.
*strings.8088:%s: ne peut trouver nos ressources?\n\n Il est possible qu'il y ait un fichier `%s' inappropriΘ\n installΘ dans le rΘpertoire app-defaults. VΘrifiez ces variables d'environnement\net les rΘpertoires vers lesquels elles pointent.\n$XAPPLRESDIR\n $XFILESEARCHPATH\n $XUSERFILESEARCHPATH\n\n VΘrifiez Θgalement ce fichier dans votre rΘpertoire d'accueil, ou dans le \n rΘpertoire appelΘ `app-defaults' quelque part sous /usr/lib/.
*strings.8089:%s: spΘcification de gΘomΘtrie non valide.\n\n Apparemment la "%s*geometry: %s" ou bien la "%s* geometry: %s"\n a ΘtΘ spΘcifiΘe dans la base de donnΘes de ressources. La spΘcification de la "*geometry"\n entraεnera le mauvais fonctionnement de %s (et de la plupart des autres programmes X) \nde maniΦre obscure. Vous devez toujours utiliser la ".geometry" α la place.\n
*strings.8090:%s: une option non reconnue "%s"\n
*strings.8091:%s a dΘtectΘ un fichier %s\n.\n
*strings.8092:\nCela peut indiquer qu'un autre utilisateur tourne sous \n%s en utilisant vos fichiers %s.\n
*strings.8093:Il semble qu'il tourne sur l'h⌠te %s\nsous processus-ID %u.\n
*strings.8094:\nVous pouvez continuer α utiliser %s mais vous ne pourrez \npas utiliser le cache sur disque, l'historique global,\nou vos certificats personnels.\n
*strings.8095:\nOu bien vous pouvez choisir Annuler en vous assurant que\nvous n'exΘcutez pas un autre Navigator %s,\nsupprimer le fichier %s, et\nrelancer %s.
*strings.8096:%s: %s existait mais n'Θtait pas un rΘpertoire.\nL'ancien fichier a ΘtΘ renommΘ %s\net un rΘpertoire a ΘtΘ crΘΘ α sa place.\n\n
*strings.8097:%s: %s existe mais n'est pas un rΘpertoire\net nous ne pouvons pas le renommer!\nVeuillez Θliminer ce fichier: il est nuisible.\n\n
*strings.8098:%s: impossible de crΘer le rΘpertoire `%s'.\n%s\nVeuillez crΘer ce rΘpertoire.\n\n
*strings.8099:erreur inconnue
*strings.8100:erreur durant la crΘation de %s
*strings.8101:erreur d'Θcriture de %s
*strings.8102:Cette version de %s utilise des noms de fichiers config diffΘrents\ndes versions prΘcΘdentes. Les fichiers config qui utilisent encore\nles mΩmes formats de fichiers ont ΘtΘ copiΘs vers leur nouveau nom, et\nceux qui ne les utilisent plus seront recrΘΘs au besoin.\n%s\n\nDΘsirez-vous que les anciens fichiers soient supprimΘs maintenant?
*strings.8103:\nLes anciens fichiers existent toujours, y compris un rΘpertoire du cache sur disque.\n(qui peut Ωtre de grande taille.)
*strings.8109:VΘrification de %s (%d restant)\n%d%% terminΘe)\n\nTemps restant estimΘ: %s\n(Le temps restant dΘpend du site sΘlectionnΘ et\ndu trafic du rΘseau.)
*strings.8110:VΘrification de ... (%d restant)\n%d%% terminΘe)\n\nTemps restant estimΘ: %s\n(Le temps restant dΘpend du site sΘlectionnΘ et\ndu trafic du rΘseau.)
*strings.8111:Objet:
*strings.8112:VΘrification de %d signets terminΘe.\n%d documents ont ΘtΘ atteints.\n%d documents ont ΘtΘ modifiΘs et comportent une mention de nouveau document.
*strings.8115:"%s" interrompu avec l'Θtat %d
*strings.8116:%s: Le keysyms Motif ne semble pas dΘfini.\n\nD'habitude, la raison est que le fichier XKeysymDB appropriΘ demeure introuvable.\n Vous pouvez dΘterminer la variable d'environnement $XKEYSYMDB selon l'emplacement\nd'un fichier contenant le keysyms appropriΘ.\n\n Sans le XKeysymDB appropriΘ, vous recevrez de nombreux messages d'avertissement,\n et certaines des touches d'accΘlΘration ne fonctionneront pas.\n\n (Un fichier XKeysymDB appropriΘ est inclus dans la distribution %s.)\n\n
*strings.8117:%s: Certains des keysyms Motif ne semblent pas Ωtre dΘfinis.\n\nD'habitude, la raison est que le XKeysymDB appropriΘ demeure introuvable.\n Vous pouvez dΘterminer la variable d'environnement $XKEYSYMDB selon l'emplacement\nd'un fichier contenant le keysyms appropriΘ.\n\n Sans le XKeysymDB appropriΘ, vous recevrez de nombreux messages d'avertissement,\n et certaines des touches d'accΘlΘration ne fonctionneront pas.\n\n (Un fichier XKeysymDB appropriΘ est inclus dans la distribution %s\n.)\n\n
*strings.8118:Le visuel 0x%02x est un visuel %d de %d bits.\nIl ne s'agit pas d'un visuel supportΘ; images %s.\n\nLes visuels actuellement supportΘs sont:\n\n StaticGray, toutes profondeurs\n GrayScale, toutes profondeurs\n TrueColor, profondeur de 8 ou plus\n DirectColor, profondeur de 8 ou plus\n StaticColor, profondeur 8 ou plus\n PseudoColor, profondeur de 8 seulement\n\nSi vous avez l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\nil est recommandΘ de commencer %s avec\nl'option de ligne de commande `-visual' pour en spΘcifier un.\n\nNous pensons plus tard supporter directement un plus grand nombre de visuels;\nnous apprΘcions vos commentaires et suggestions.
*strings.8119:Le visuel 0x%02x est un visuel de %s %d bits %s.\nIl ne s'agit pas d'un visuel supportΘ; images %s.\n\nLes visuels actuellement supportΘs sont:\n\n StaticGray, toutes profondeurs\n GrayScale, toutes profondeurs\n TrueColor, profondeur de 8 ou plus\n StaticColor, profondeur de 8 ou plus\n PseudoColor, profondeur de 8 seulement\n\nSi vous avez l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\nil est recommandΘ de commencer %s avec\nl'option de ligne de commande `-visual' pour en spΘcifier un.\n\nNous pensons plus tard supporter directement un plus grand nombre de visuels;\nnous apprΘcions vos commentaires et suggestions.
*strings.8120:Le visuel 0x%02x est un visuel de %s %d bits %s.\nIl ne s'agit pas d'un visuel supportΘ; images %s.\n\nLes visuels actuellement supportΘs sont:\n\n StaticGray, toutes profondeurs\n TrueColor, profondeur de 8 ou plus\n DirectColor, profondeur de 8 ou plus\n StaticColor, profondeur de 8 ou plus\n PseudoColor, profondeur de 8 seulement\n\nSi vous avez l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\nil est recommandΘ de commencer %s avec\nl'option de ligne de commande `-visual' pour en spΘcifier un.\n\nNous pensons plus tard supporter directement un plus grand nombre de visuels;\nnous apprΘcions vos commentaires et suggestions.
*strings.8121:Le visuel 0x%02x est un visuel de %s %d bits %s.\nIl ne s'agit pas d'un visuel supportΘ; images %s.\n\nLes visuels actuellement supportΘs sont:\n\n StaticGray, toutes profondeurs\n TrueColor, profondeur de 8 ou plus\n StaticColor, profondeur de 8 ou plus\n PseudoColor, profondeur de 8 seulement\n\nSi vous avez l'un des visuels ci-dessus, (voir `xdpyinfo'),\nil est recommandΘ de commencer %s avec\nl'option de ligne de commande `-visual' pour en spΘcifier un.\n\nNous pensons plus tard supporter directement un plus grand nombre de visuels;\nnous apprΘcions vos commentaires et suggestions.
*strings.8122:sera\naffichΘ en monochrome
*strings.8123:sera mal affichΘ
*strings.8124:Aspect
*strings.8125:Signets
*strings.8126:Couleurs
*strings.8127:Polices
*strings.8128:Applications
*strings.8155:Utilitaires
*strings.8129:Images
*strings.8130:Langues
*strings.8131:Cache
*strings.8132:Connexions
*strings.8133:Proxy
*strings.8135:RΘdaction
*strings.8136:Serveurs
*strings.8137:IdentitΘ
*strings.8138:PrΘsentation
*strings.8139:Envoyer un cadre
*strings.8140:Envoyer un document
*strings.8141:Courrier Netscape
*strings.8142:Nouvelles Netscape
*strings.8143:Carnet d'adresses
*strings.8144:Les ressources X ne sont pas correctement installΘes!
*strings.8145:<< Vide >>
*strings.8146:erreur de sauvegarde du mot de passe
*strings.8147:Non mis en place.
*strings.8148:%s: la syntaxe ~utilisateur/ n'est pas autorisΘe dans le fichier des prΘfΘrences, seulement ~/\n
*strings.8149:%s: visuel non reconnu "%s".\n
*strings.8150:%s: pas de visuel avec l'identification 0x%x.\n
*strings.8151:%s: pas de visuel de classe %s.\n
*strings.8152:\n\n<< les diagnostics stderr ont ΘtΘ tronquΘs >>
*strings.8153:erreur dans la crΘation du canal de communication:
*strings.8156:Le dossier de dΘpart contient un message non envoyΘ\n. L'envoyer maintenant?\n
*strings.8157:Le dossier de dΘpart contient %d messages non envoyΘs\n. Les envoyer maintenant?\n
*strings.8158:L'option Laisser sur le serveur ne fonctionne qu'avec\nun serveur POP3, et ne fonctionne pas avec un rΘpertoire \nlocal d'attente de courrier. Pour rΘcupΘrer votre courrier,\ndΘsactivez d'abord cette option depuis le volet Serveurs \nde la fenΩtre PrΘfΘrences de courrier et de nouvelles.
*strings.8159:ArriΦre
*strings.8160:Recherche de cadre arriΦre
*strings.8161:Recherche avant
*strings.8162:Recherche de cadre avant
*strings.8163:Veuillez dΘterminer la variable d'environnement $MAIL selon\nl'emplacement de votre fichier d'attente de courrier.
*strings.8164:Pas de nouveaux messages.
*strings.8165:PersonnalisΘ
*strings.8166:Autre
*strings.8167:Impossible de dupliquer () pour dΘlivrer un message externe
*strings.8168:Impossible de lire le fichier %s.
*strings.8169:%s n'existe pas.
*strings.8170:%s est un rΘpertoire.
*strings.8171:Fichier de verrouillage introuvable
*strings.8172:Impossible d'ouvrir le fichier Netscape.lock
*strings.8173:Le fichier Netscape.lock a ΘtΘ modifiΘ.
*strings.8174:Impossible de dΘterminer la taille du fichier de verrouillage
*strings.8175:Impossible de lire les donnΘes du fichier Netscape.lock
*strings.8176:Impossible d'ouvrir le fichier d'animation
*strings.8177:Le fichier d'animation est modifiΘ.\nL'animation par dΘfaut sera utilisΘe.
*strings.8178:Impossible de lire la taille du fichier d'animation.\nL'animation par dΘfaut sera utilisΘe.
*strings.8179:Impossible de lire le nombre de couleurs de l'animation.\nL'animation par dΘfaut sera utilisΘe.
*strings.8180:Impossible de lire les couleurs de l'animation.\nL'animation par dΘfaut sera utilisΘe.
*strings.8181:Impossible de lire les cadres de l'animation.\nL'animation par dΘfaut sera utilisΘe.
*strings.8182:Ignore les octets supplΘmentaires α la fin du fichier d'animation.
*strings.8183:VΘrifier les nouvelles versions des documents pour:
*strings.8184:CaractΦre
*strings.8185:Lien
*strings.8186:Paragraphe
*strings.8187:Image
*strings.8188:Actualiser le cadre
*strings.8189:Actualiser
*strings.8190:Courrier Netscape: %.900s
*strings.8191:Nouvelles Netscape: %.900s
*strings.8192:Netscape: %.900s
*strings.8193:Protocoles
*strings.8194:Langages
*strings.8195:Changer le mot de passe
*strings.8196:DΘfinir le mot de passe
*strings.8197:Pas de modules externes
*strings.8198:Poursuivre Movemail
*strings.8199:Annuler Movemail
*strings.8200:Netscape dΘplacera votre courrier de %s\nα %s/Boεte de rΘception.\n\nSi vous dΘplacez du courrier, vous risquez de gΩner d'autres\nutilisateurs qui s'attendent α ce que le fichier lu soit toujours en place\n%s.
*strings.8201:Afficher ce message d'alerte la prochaine fois
*strings.8202:Editeur de Netscape: %.900s
*strings.8203:Netscape
*strings.8204:Inconnu: interroger l'utilisateur
*strings.8205:Enregistrer sur disque
*strings.8206:Module externe: %s
*strings.8207:Le type MIME ne peut pas Ωtre vide.
*strings.8208:Description|GΘrΘ par
*strings.8209:Impossible de retirer le nouveau courrier; un fichier de verrouillage %s existe.
*strings.8210:Aucun module externe %s. Revient α la version enregistrΘe sur disque pour le type %s.\n
*strings.8211:ERREUR: %s\nImpossible de charger le module externe %s. IgnorΘ.\n
*strings.8212:Le module externe spΘcifie une description et/ou des suffixes diffΘrents pour le type MIME %s.\n\n Description = "%s"\n Suffixes = "%s"\n\nUtiliser la description et les suffixes du module externe?
*strings.8213:erreur en enregistrant des options.
*strings.8214:Certaines valeurs sont hors limites:
*strings.8215:La valeur suivante est hors limite:
*strings.8216:Vous pouvez avoir entre 1 et 100 lignes.
*strings.8217:Vous pouvez avoir entre 1 et 100 colonnes.
*strings.8218:La largeur de la bordure peut Ωtre comprise entre 0 et 10000 pixels.
*strings.8219:L'espacement des cellules peut Ωtre compris entre 0 et 10000 pixels.
*strings.8220:Le remplissage des cellules peut Ωtre compris entre 0 et 10000 pixels.
*strings.8221:La largeur peut Ωtre comprise entre 1 et 10000 pixels,\nou entre 1 et 100 %.
*strings.8222:La hauteur peut Ωtre comprise entre 1 et 10000 pixels,\nou entre 1 et 100%.
*strings.8223:La largeur peut Ωtre comprise entre 1 et 10000 pixels.
*strings.8224:La hauteur peut Ωtre comprise entre 1 et 10000 pixels.
*strings.8225:L'espace peut Ωtre compris entre 1 et 10000 pixels
*strings.8226:Veuillez entrer une nouvelle valeur et essayer α nouveau.
*strings.8227:Veuillez entrer de nouvelles valeurs et essayer α nouveau.
*strings.8228:Veuillez entrer le texte du lien:
*strings.8229:Image liΘe:
*strings.8230:Texte liΘ:
*strings.8231:Aucune cible dans le document sΘlectionnΘ
*strings.8232:Lier α une cible identifiΘe dans le fichier spΘcifiΘ (optionnel).
*strings.8233:Lier α une cible identifiΘe dans le document courant (optionnel).
*strings.8234:Souhaitez-vous supprimer le lien?
*strings.8235:<inconnu>
*strings.8236:Etiquette sans dΘlimiteur: le programme attendait '<'
*strings.8237:Etiquette sans dΘlimiteur: le programme attendait '>'
*strings.8238:Chaεne non terminΘe dans l'Θtiquette: le programme attendait un signe fermant
*strings.8239:Fermeture prΘmaturΘe de l'Θtiquette
*strings.8240:Le programme attendait un nom d'Θtiquette
*strings.8241:Erreur d'Θtiquette inconnue
*strings.8242:L'Θtiquette semble correcte
*strings.8243:Ce document contient des cadres. Pour l'instant, l'Θditeur\nne permet pas de modifier des documents contenant des cadres.
*strings.8244:Il s'agit d'un document A propos de. L'Θditeur\nne permet pas de modifier les documents A propos de.
*strings.8245:Vous devez d'abord enregistrer ce document en local\ncontinuer avec l'action requise.
*strings.8246:Voulez-vous enregistrer les changements?
*strings.8247:Code d'erreur= (%d).
*strings.8248:Impossible de copier ou de couper maintenant, rΘessayez plus tard.
*strings.8249:Rien n'est sΘlectionnΘ.
*strings.8250:Cette sΘlection inclut une limite de cellule du tableau.\nSuppression et copie non permises.
*strings.8251:Commande vide spΘcifiΘe!
*strings.8252:Veuillez spΘcifier un Θditeur html dans PrΘfΘrences de l'Θditeur.\nSpΘcifiez l'argument du fichier avec %f. Netscape remplacera\n%f par le nom de fichier correct. Exemple:\n xterm -e vi %f\nVoulez-vous entrer maintenant une valeur dans les PrΘfΘrences de l'Θditeur?
*strings.8253:Erreur de syntaxe dans le programme de gestion de l'action: %s
*strings.8254:Type de fenΩtre incorrect pour le programme de gestion de l'action: %s
*strings.8255:Administration Kit.\nVersion: %s\nAgent utilisateur: C
*strings.8256:Le fichier privΘ de type MIME (%s) a ΘtΘ modifiΘ sur le disque. Souhaitez-vous \nsupprimer vos modifications non enregistrΘes et recharger?
*strings.8257:Le fichier privΘ Mailcap (%s) a ΘtΘ modifiΘ sur le disque. Souhaitez-vous \nsupprimer vos modifications non enregistrΘes et recharger?
*strings.8258:Le fichier privΘ de type MIME (%s) a ΘtΘ modifiΘ sur le disque et est actuellement\nrechargΘ par le systΦme.
*strings.8259:Le fichier privΘ Mailcap (%s) a ΘtΘ modifiΘ sur le disque et est actuellement rechargΘ par le systΦme.
*strings.8260:Veuillez spΘcifier un Θditeur d'images dans PrΘfΘrences de l'Θditeur.\nSpΘcifiez l'argument du fichier avec %f. Netscape remplacera\n%f par le nom de fichier correct. Exemple:\n xgifedit %f\nVoulez-vous entrer maintenant une valeur dans les PrΘfΘrences de l'Θditeur?
*strings.8261:Vous Ωtes sur le point de tΘlΘcharger une image ou\nun document distants. Vous devez obtenir les autorisations\nnΘcessaires pour utiliser des documents ou des images\nprotΘgΘes par copyright.
*strings.8262:Le fichier est en lecture seule
*strings.8263:Le fichier est bloquΘ pour l'instant. RΘessayez plus tard.
*strings.8264:L'URL de fichier est incorrect.
*strings.8265:Erreur en ouvrant le fichier pour Θcrire
*strings.8266:Erreur en Θcrivant dans le fichier
*strings.8267:Erreur en crΘant le fichier temporaire de sauvegarde.
*strings.8268:Erreur en supprimant le fichier temporaire de sauvegarde
*strings.8269:Continuer l'enregistrement du document?
*strings.8270:Erreur en enregistrant le fichier:\n%.900s
*strings.8271:L'adresse du modΦle du nouveau document n'est pas dΘterminΘe.\nVoulez-vous entrer maintenant une valeur dans les PrΘfΘrences de l'Θditeur?
*strings.8272:Entrez un dΘlai d'enregistrement automatique compris entre 0 et 600 minutes.
*strings.8273:L'adresse par dΘfaut du navigateur n'est pas dΘterminΘe.\nVoulez-vous entrer maintenant une valeur dans les PrΘfΘrences de l'Θditeur?
*strings.8274:La destination de publication doit commencer par "ftp://" ou "http://".\nVeuillez entrer une nouvelle valeur et essayer α nouveau.
*strings.8275:L'image se trouve α une adresse distante.\nEnregistrer l'image en local avant de la modifier.
*strings.8276:impossible d'allouer colormap
*strings.8277:TΘlΘchargement du fichier dans un serveur distant:\n%.900s
*strings.8278:Enregistrement du fichier sur un disque local:\n%.900s
*strings.8279:Chargement du fichier image:\n%.900s