10297 The document "%s" was edited with a newer version of Word Pro. The document cannot be opened with your current version of Word Pro.
10298 Print To File
10301 &Return to Originator
10302 &Send to Next Stop
10304 All files (*.*)
10305 SUM
10306 REF
10307 (current document)
10308 Create Link
10309 Edit Link
10310 Edit Chart Links
10311 Envelope
10312 Use better looking quotes.
10313 Use an em dash character.
10314 <Chart Links>
10315 Linked Chart
10316 %s &Properties...
10320 Use one space, rather than two.
10323 None
10326 &SaveCtrl+S
10327 &Update %sCtrl+S
10328 Document in %s
10329 container document
10330 E&xit Word Pro
10331 E&xit Word Pro && Return to %s
10332 Save &As...
10333 Save Copy &As...
10336 Bold
10337 Italic
10338 Bold & Italic
10339 Underline
10340 Double Underline
10341 Word Underline
10342 Superscript
10343 Subscript
10344 Overstrike
10345 Small Caps
10346 Strikethrough
10347 Lower Case
10348 Upper Case
10349 (blank)
10350 er
10351 br
10352 fr
10353 ca
10354 it
10355 sp
10356 ge
10357 du
10358 no
10359 sw
10360 da
10361 po
10362 fi
10363 me
10364 ge
10365 gr
10366 bp
10367 au
10368 pl
10369 ru
10370 ct
10371 ny
10372 dp
10373 bm
10374 cz
10375 ro
10376 br
10377 bm
10378 hu
10379 af
10380 ja
10381 la
10382 lb
10400 Default Page
10401 Default Text
10402 Outline
10403 Default Table
10404 ERR
10405 Legal Numbering
10407 Times New Roman
10409 Note Initials
10410 Note Date
10411 Helv
10412 &Accept Insertion
10413 &Accept Deletion
10414 &Reject Insertion
10415 &Reject Deletion
10416 Small file format
10419 Primary
10420 Secondary
10421 Separator
10422 Created by
10423 Other Editors
10424 Link
10425 Filename
10426 Path
10427 SmartMaster
10428 Document Description
10429 Date Created
10430 Use trademark symbol.
10431 Date Last Revised
10432 Use an ellipsis character.
10433 Last Editor
10434 Total Editing Time
10435 Number of Pages
10436 Number of Words
10437 Number of Chars
10438 Size of Document
10439 ClickHere
10440 WordProNative
10441 Description:
10442 Document Category
10445 ltmobn01.exe
10446 Background Spell Check
10447 amimacro.hlp
10449 amitutor.hlp
10450 These rules flag incorrect indefinite articles (a/an) in noun phrases. Words that begin with a vowel usually take 'an' as the indefinite article (an army), and words that begin with a consonant usually take 'a' as the indefinite article (a carrot).
10451 These rules flag the most common capitalization errors, including uncapitalized proper names, uncapitalized salutations, and incorrectly capitalized or uncapitalized names of days, months, seasons, holidays and abbreviations.
10452 These rules flag compounds with a missing of superfluous linking element or hyphen. Example: words with hyphens that should be written as one word 'blue-print' instead of 'blueprint'.
10453 These rules flag sequences of two identical words. Language-specific exceptions are made for legitimately doubled words. Examples: 'had had' (We had had the same discussion before) and 'that that'
10454 These rules flag spelling errors that result from incorrect use of spaces. The correct spelling is offered as an alternative.
10456 These rules flag errors of agreement between verbs and their predicate nouns when the sentence has 'here' or 'there' as the apparent subject. A predicate noun identifies or restates the subject
10457 These rules flag general errors of sentence structure, such as run-on sentences and sentence fragments. They check to see that conjunctions are used correctly and that correct punctuation appears between
10458 These rules flag phrases that may be confusing or awkward because they contain more than one negative word ('can't hardly' instead of 'cannot' or 'can hardly'; 'in no uncertain terms' instead of 'clearly' or 'specifically').
10459 These rules check the format of numbers (placement of periods and commas, endings of ordinal numbers, spelling of fractions and other numbers), dates (use of cardinal and ordinal numbers), times
10460 These rules flag expressions that include an incorrect preposition, and offer the appropriate preposition as a correction. Example: 'adhere by' becomes 'adhere to', 'center around' becomes 'center on'.
10461 These rules flag errors of mass/count agreement. An error in mass/count agreement is a conflict between the number of the noun (singular or plural) and the adjectives before the noun that tell how much
10462 These rules flag misspellings or errors in common expressions. Many of the misspellings would not be caught by a spelling corrector alone, since they may be wrong only in the context of the phrase. For
10463 These rules flag misspelled foreign expressions. They may also flag typing errors that make a word look like part of a foreign expression.
10464 These rules flag words or phrases that are often used incorrectly or misunderstood because they are confused with similar words or phrases ('elude to' instead of 'allude to'; 'sit the books on the chair'
10465 These rules flag errors of modification, such as the use of adjectives rather than adverbs to modify verbs. For example, they will flag a sentence like 'His new car really drives good,' since 'good'
10466 These rules flag words considered ungrammatical in standard English, although they may occur in regional dialects ('irregardless' instead of 'regardless').
10467 These rules flag errors of number agreement within noun phrases. A noun phrase consists of a noun and the words that modify it: 'this old man', 'that red bicycle', 'a tall building'. Certain modifiers
10468 These rules check pronouns for errors in case and ordering. For example, one rule will flag a sentence like 'They are baking a cake for my sister and I' and note that the pronoun 'I' is incorrect.
10469 These rules flag punctuation errors, such as the incorrect placement of commas in specific expressions and the inappropriate punctuation of parenthetical or quoted material.
10470 Number of spaces following this sentence does not match the setting in the Grammar Options dialog box, Grammatical Style tab.
10471 These rules flag errors of agreement between verbs and their subjects. The rules check to see whether verbs are the right number (singular or plural) and the right person (first, second, or third) to
10472 These rules flag phrases considered ungrammatical in standard English, although they may occur in regional dialects ('seeing as how' instead of 'since').
10473 These rules check the forms of verbs. They can identify errors in the use of the present, the past, and the past participle, as well as errors in the choice of helping verbs. For example, one rule
10474 These rules flag the incorrect ordering of certain words that modify nouns ('my both' instead of 'both my').
10475 These rules flag commonly confused words that have similar though not identical pronunciations. The confused pairs do not include words that are the same part of speech, but instead involve confusion between, for
10476 These rules flag homonyms or near-homonyms, words that may be confused because they sound alike ('principle' and 'principal'; 'complacent' and 'complaisant'). Note that all occurrences of these words
10477 These rules flag words that may be confused because they have similar meanings, derivations, or pronunciations. The pairs of words addressed by these rules often sound somewhat similar and have
10478 These rules flag words and expressions that are no longer current in standard usage. These words or expressions may be appropriate
10479 These rules flag clichΘs, colorful expressions used so often that they have lost their original force. Although clichΘs may occasionally be appropriate, you should avoid using
10480 These rules flag contractions and recommend the appropriate expanded forms. For example, one rule will flag a sentence like 'I've completed the course' and suggest replacing 'I've' with 'I have'.
10481 These rules flag gender-specific terms, such as names of occupations or professions, that may unneccessarily indicate a person's gender. For professions that used to be dominated
10482 These rules flag words and expressions that are more appropriate in speech than in writing. The rules offer a less casual alternative or suggest rephrasing the sentence to eliminate the expression.
10483 These rules flag words and expressions that belong to a specific technical vocabulary (medicine, science, music, etc.) but are inappropriate when used in general writing. Example: 'input'.
10484 These rules flag overused expressions that have lost their original impact. In an appropriate spoken context they might be acceptable, but in writing they sound too casual and should be replaced with expressions
10485 These rules flag usage of the passive voice. A sentence is in the passive voice when the subject completes no action but instead is acted upon. Thus, 'Our proposal was accepted by the board' is a
10486 These rules flag unnecessarily complex words and offer simple, straightforward alternatives. The word 'eventuate', for example, can usually be replaced with an expression like 'take place' or 'happen'.
10487 These rules flag expressions containing multiple words that mean or imply the same thing. Redundancy can often be eliminated
10488 These rules flag expressions that are likely to be considered sexist or reflective of stereotypes based on gender. The error messages may offer alternatives or suggest rephrasing the sentence to eliminate the
10489 These rules flag stock phrases that may often be deleted without changing the meaning or emphasis of a sentence. Unlike clichΘs, the expressions these rules address are not worn-out metaphors or
10490 These rules flag expressions that include an unnecessary preposition and suggest deleting it to make the expression more concise. Example: in the sentence 'I sat down on the lawn,' the preposition
10491 These rules flag vague, wordy, or informal quantifiers (words or phrases that specify number or amount). An expression like 'lots of' can be replaced by a less colloquial term like 'much' or 'many' or a more precise indication of the amount.
10492 These rules flag overused or colloquial modifiers (adjectives or adverbs that limit or 'modify' the sense of another word). Expressions like 'funny', 'pretty well', or 'nice' can often be replaced by more specific expressions.
10493 These rules flag vague or wordy expressions that could be replaced by simpler, more direct expressions to make your writing clearer. Example: a phrase like 'in all probability' might be replaced by a simple adverb like 'probably'.
10494 (She thought that that problem had been solved). These rules also flag a succession of articles ('the a'), possessive pronouns ('my his'), and similar words that must not be followed by a word of the same type.
10496 Windows Bitmap
10497 Link_BookMark
10498 shell.dll
10502 Text
10503 OEM Text
10504 Windows Bitmap
10505 Windows Metafile
10506 DIB
10507 DIF
10508 Sylk
10509 TIFF
10513 Time Saving document(s).
10514 Saving document.
10515 Rebuilding user dictionaries dependencies.
10519 Printing Page %d
10520 Printing Pages %d-%d
10522 File
10523 Clipboard
10533 Default
10535 New...
10538 DIV0
10539 CIR
10542 Word Pro Format
10544 Synonyms for %s:
10546 F&rame
10548 Table Cell
10549 Text
10550 Frame
10551 &Create
10552 Meaning for: %s
10553 Default Frame
10554 Default Cell
10555 Character
10556 Bar
10557 To margins
10558 Length of text
10559 Custom...
10560 Shallow
10561 Normal
10562 Deep
10563 Other...
10564 %s Object
10565 Invalid Picture
10566 Margin Width
10567 Page Width
10568 200%
10569 150%
10570 100%
10571 75%
10572 Custom
10573 Custom Level (%d%%)
10578 Endnotes
10579 Endnote
10582 and,the,of,or,to,in,for
10583 Indention
10584 set in Options...
10585 Indent from margin:
10586 &Edit footnote
10587 Bottom of page
10588 End of division
10589 End of document
10590 End of division group
10591 Character
10592 Paragraph
10593 Cell
10594 Table
10595 Frame
10596 Page
10597 Font name
10598 Font size
10599 Attributes, language
10600 Color
10602 TOC Entry
10603 Index Entry
10604 Alignment
10605 Bullet/number
10606 Borders/lines
10607 Indent
10608 Line spacing
10609 Meanings for: %s
10610 Breaks
10611 Tabs
10612 Outline settings
10613 Numeric format/negative format
10614 Can't find: "%s"
10615 _default.wtb
10616 Margins
10617 Mis-typed error
10618 Original
10619 Placement
10620 Use one comma, rather than two.
10621 Graphic scaling
10622 Size
10624 Corners
10625 Shadow
10626 Columns
10627 Script
10628 The Review bar has rejected %ld edit(s) in your selected text.\n\nWould you like to continue rejecting all edits in the rest of your document?
10629 The Review bar has rejected %ld edit(s) in your document.
10630 The Review bar has rejected %ld edit(s) in your paragraph.
10631 The Review bar has accepted %ld edit(s) in your paragraph.
10632 Page
10633 Division
10634 Division group
10635 Continuous
10636 Continued footnotes
10637 Regular footnotes
10638 No Table
10639 Continued from previous page...
10640 Continued on next page...
10642 \VarFileInfo\Translation
10644 SET
10645 ITEM
10646 CASE
10647 EXACT
10648 NAME
10649 %c1
10650 1%c
10651 %c 1
10652 1 %c
10653 Opposite
10654 (%c123.22)
10655 -%c123.22
10656 %c-123.22
10657 %c123.22-
10658 (123.22%c)
10659 -123.22%c
10660 123.22-%c
10661 123.22%c-
10662 -123.22 %c
10663 -%c 123.22
10664 123.22 %c-
10667 ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
10668 Accept all edits in paragraph
10669 Accept all edits in paragraph %s
10670 Accept all edits in entire document
10671 All cells
10672 Mixed
10673 Every other row
10674 Every other column
10675 All cells transparent
10676 Colu&mns
10677 Pages %d-%d
10678 Page %d
10679 Collapse
10680 Expand
10681 Accept all edits in paragraph by %s
10682 Accept all edits in paragraph %s by %s
10684 Accept all edits in entire document by %s
10685 Reject all edits in paragraph
10686 Reject all edits in paragraph %s
10687 Reject all edits in entire document
10688 On current page
10689 In cell
10690 In frame
10691 With paragraph above
10692 On all pages
10693 On left/right pages
10695 Same page as text
10696 In text
10697 Up
10698 Down
10699 Left
10700 Right
10702 '
10703 "
10704 (R)
10705 (r)
10706 (C)
10707 (c)
10708 TM
10709 tm
10710 --
10711 ...
10712 1/2
10713 1/4
10714 3/4
10715 <==
10716 <=
10717 <--
10718 <-
10719 <<
10720 ==>
10721 =>
10722 -->
10723 ->
10724 >>
10725 <==>
10726 <=>
10727 <-->
10728 <->
10729 <<>>
10742 &Actions
10743 IF
10744 AVG
10745 COUNT
10746 MAX
10747 MIN
10748 Page layout
10749 Table
10750 Column
10751 Space between sentences.
10752 Use consistent sentence space.
10753 &Split Cell...
10754 Connect Column Block&s
10755 Di&sconnect Column Block
10756 &Split Column Block
10757 Custom...
10759 Always
10760 Text
10761 A frame
10762 Text in a frame
10763 Text in a table cell
10764 Text in columns
10765 A table cell
10766 Inches (in)
10767 Centimeters (cm)
10768 Picas (pi)
10769 Points (pts)
10772 (installed)
10773 A drawing
10774 A chart
10776 In text - Vertical
10777 Trailing space underline
10778 Double spaces
10779 Double commas
10785 Alphanumeric
10786 Numeric
10787 Ascending
10788 Descending
10789 First
10790 Last
10791 All
10792 Other...
10793 &Accept Edit
10794 &Reject Edit
10795 Character replacement
10796 Appearance of acronym
10797 Use
10798 Use 10% smaller text for acronyms.
10799 Field
10800 Doc. Field
10801 Doc. Info
10802 Yes
10803 No
10804 Field name
10805 FX
10806 Contents
10807 The Review bar has accepted %ld edit(s) in your selected text.\n\nWould you like to continue accepting all edits in the rest of your document?
10808 The Review bar has accepted %ld edit(s) in your document.
10809 hr
10810 min
10811 Keywords
10812 Allowed in current version only
10813 Allowed in current version or new version
10814 Allowed in new version only
10815 Not allowed (read-only)
10816 All edits marked up
10818 No version creation or review
10819 No editing of named styles
10820 No copying or saving as new file
10821 No printing
10823 Markup of edits
10824 Editing in new version
10825 An equation
10826 Review & Comment tools
10827 No attribute
10828 Hidden
10829 Hidden with deleted marker
10830 *
10831 -
10832 o
10833 x
10834 >
10835 .
10836 =
10837 +
10840 Wingdings,Dingbats
10841 Bullets
10842 Improve format of bulleted lists.
10843 Editor's name
10844 How they can edit this document
10845 Not allowed (read-only)
10846 In current version only
10847 In new version only
10848 In current or new version
10851 , limited to(
10852 , suggest(
10853 Version name
10854 Editor(s)
10855 Last edited
10856 Remark
10857 Outline level
10858 Division
10859 Section
10862 Default Outline
10863 OTR
10864 Markup Options for %s
10865 Editor's Remark Please
10866 Please enter a remark describing your edits during this session.
10867 You will be viewing the document as read only.
10868 Your edits are only allowed in the current version.
10869 Your edits are only allowed in the current version and will be revision marked.
10871 Your edits are only allowed in a new version.
10872 Your edits are only allowed in a new version and will be revision marked.
10874 Your edits are allowed in the current version or a new version.
10875 Your edits are allowed in the current version or a new version and will be revision marked.
10877 Edit in current version
10878 Edit in new version
10881 Background
10882 Text direction
10884 Misc.
10885 Header/footers & frames
10886 Contents
10887 Leaders
10888 All local settings of current selection
10889 Color, background, kerning
10891 All properties
10892 Specific properties
10893 Note: Redefining this style will affect all %s that use this style.
10894 text
10895 paragraphs
10896 cells
10897 tables
10898 frames
10899 pages
10900 .wtb
10901 On file open
10902 Everyday
10903 Everyweek
10904 Lotus Word Pro 96
10906 &More SmartMasters...
10907 Bp
10908 ->
10910 Division
10911 NOT
10912 AND
10913 Expand Nested Group
10914 Collapse Nested Group
10915 Browse
10916 Whole words only
10917 Words starting with
10918 Words ending with
10919 Words containing
10920 Import...
10921 Export...
10922 All text
10923 Main document text
10924 Headers & footers
10925 Tables
10926 Frames
10927 Footnotes
10929 Entire document
10930 Current division
10931 Current section's text
10933 Bold
10934 Italic
10935 Underline
10936 Word Underline
10937 Dbl Underline
10938 Superscript
10939 Subscript
10940 Strikethrough
10941 Small Caps
10942 Upper Case
10943 Lower Case
10944 Hidden
10945 Protected
10946 No Hyphenation
10954 Page break ^p
10955 Inserted ruler ^=
10956 Inserted page layout ^g
10958 Column break ^c
10959 Non breaking space ^_
10960 Non breaking hyphen ^-
10970 Click Here ^k
10971 Doc Info Field ^o
10973 TOC mark ^+
10974 Index mark ^i
10976 Comment Note ^a
10978 Link(DDE, OLE Text or RTF formats only) ^l
10980 To set tabs on the ruler you can either click on the ruler where you want the tab, or you can use the following controls and choose Set Tab.
10981 To modify an existing tab on the ruler you can drag it to another location directly on the ruler, or you can use the following controls and choose Set Tab.
10982 Close
10987 _lwpenv.mwp
10988 SmartMaster...
10989 Standard
10990 Choose another SmartMaster on which to base the look of your Table of Contents.
10991 Base the look of your table of contents on the look of the current document.
10992 Remove underline from space.
10993 Reject all edits in paragraph by %s
10994 Reject all edits in paragraph %s by %s
10995 Reject all edits in entire document by %s
10996 Accept All Edits
10997 Reject All Edits
10998 A Header
10999 A Footer
11000 &Undo - %s
11001 &Redo - %s
11002 ???
11003 Typing "%s"
11004 Typing "%s..."
11005 Text Deletion
11006 SmartFill
11007 Drag and Drop
11008 Frame Creation
11009 Frame Deletion
11010 FastFormat
11011 Version Creation - "%s"
11012 Property - Bold
11013 Property - Italic
11014 Property - Underline
11015 Property - Text Attribute
11016 Property - Bullet
11017 Property - Font
11018 Property - Font Size
11019 Property - Font Color
11020 Property - Text Background Color
11021 Property - Indention
11022 Property - Alignment
11023 Property - Paragraph Spacing
11024 Property - Line Spacing
11025 Property - Number
11026 Property - Paragraph Lines
11027 Property - Text
11028 Frame Priority
11029 Group/UnGroup
11030 Property - Frame Lines
11031 Property - Frame Shadow
11032 Property - Frame Background
11033 Property - Frame Placement
11034 Property - Frame Dimensions
11035 Property - Frame Wrap
11036 Property - Table Dimensions
11037 Property - Frame Columns
11038 Property - Frame Vertical Alignment
11039 Property - Frame Rotate
11040 Property - Frame Graphic Scaling
11041 Property - Frame Protection
11042 Property - Frame Tabs
11043 Property - Frame Macro
11044 Property - Frame Grid
11045 Property - Page Dimensions
11046 Property - Page Orientation
11047 Property - Page Header
11048 Property - Page Footer
11049 Property - Page Lines
11050 Property - Page Shadow
11051 Property - Page Background
11052 Property - Page Vertical Alignment
11053 Property - Page Grid
11054 Property - Paper Bin
11055 Property - Page Columns
11056 Property - Cell Dimensions
11057 Property - Cell Lines
11058 Property - Cell Background
11059 Property - Cell Vertical Alignment
11060 Property - Cell Tabs
11061 Property - Cell Graphic Scaling
11062 Property - Cell Grid
11063 Property - Cell Protection
11064 Property - Rows Span
11065 Property - Numeric Formatting
11066 Property - Mark As Heading
11067 Insert Row
11068 Insert Column
11069 Delete Column
11070 Delete Row
11071 Delete Table
11072 Delete Parallel Columns
11073 Connect Rows
11074 Connect Cells
11075 Disconnect Cells
11076 Connect Column Blocks
11077 Disconnect Column Blocks
11078 Split Table
11079 Split Parallel Column
11080 Split Cells
11081 Split Column Blocks
11082 Glossary Insertion
11083 Property - Table Lines
11084 Property - Table Shadow
11085 Property - Table Background
11086 Property - Block Vertical Alignment
11087 Property - Block Graphics Scaling
11088 Property - Block Protection
11089 Property - Block Tabs
11090 Property - Block Grid
11091 Property - Block Dimensions
11092 Property - Block Lines
11093 Property - Block Background
11094 Table Creation
11095 Parallel Columns Creation
11096 Moving Frame
11097 Sizing Frame
11098 Moving Anchor
11099 Sort
11100 Insert File
11101 Placement Options
11102 Remove Column Break
11103 Insert Column Break
11104 Insert Page Break
11105 Insert Date
11106 Remove Page Break
11107 New Page Style
11108 Text Normal
11109 Paste Special
11110 Insert Formula
11111 Create Footnote
11112 Move All Footnotes
11113 Move Footnote
11114 Text To Table
11115 Deletion
11116 Import Picture
11117 Create Note
11118 Outline Change
11119 Insert Page Number
11120 Insert Document Info
11121 Paste
11122 Cut
11123 Outline Move
11124 Insert Tab
11125 Clear Tabs
11126 Move Tab
11127 Delete Tab
11128 Indention Move
11129 Insert Power Field
11130 Footnote Options
11131 Character Style Change
11132 Paragraph Style Change
11133 Cell Style Change
11134 Table Style Change
11135 Frame Style Change
11136 Page Style Change
11137 Create Character Style
11138 Create Paragraph Style
11139 Create Cell Style
11140 Create Table Style
11141 Create Frame Style
11142 Create Page Style
11143 Redefine Character Style
11144 Redefine Paragraph Style
11145 Redefine Cell Style
11146 Redefine Table Style
11147 Redefine Frame Style
11148 Redefine Page Style
11149 Outline Show Level
11150 Content Alignment
11151 Paste Link
11153 Glossary Creation
11154 Insert OLE Object
11155 Grammar Corrections
11156 Insert Ruler
11157 Delete Ruler
11158 Margin Change
11159 Create Bookmark
11160 Remove Bookmark
11161 Remove Index
11162 Create DDE Link
11163 OLE Drag and Drop
11164 Create Equation
11165 Create Drawing
11166 Create Chart
11167 Create Graphic
11168 New Division
11169 Property - Cell Macro
11170 Property - Parallel Column Macro
11171 Move Division
11172 Delete Division
11173 Expand/Contract Division
11174 Markup
11175 Find && Replace Options
11176 Goto Next Block
11177 Format Check
11178 Combine Division
11179 Insert Division
11180 Property - Header Lines
11181 Property - Footer Lines
11182 Property - Header Shadow
11183 Property - Header Background
11184 Property - Footer Shadow
11185 Property - Footer Background
11186 Property - Header Columns
11187 Property - Footer Columns
11188 Property - Header Vertical Alignment
11189 Property - Header Grid
11190 Property - Footer Vertical Alignment
11191 Property - Footer Grid
11192 Replace
11193 Replace All
11194 Insert Section
11195 Create Table of Contents
11196 Property - Table Placement
11197 Property - Table Wrap
11198 Property - Table Protection
11199 Property - Name
11200 Property - Table Honor Protection
11201 Table Row/Column Resize
11202 SmartSum Row
11203 SmartSum Column
11204 Clear Highlighter
11205 Combine Section
11206 Update Table of Contents
11207 Version Deletion - "%s"
11208 Document Property Edit(s)
11209 Update Index
11210 Spelling Checking Options
11211 Section Property Edit(s)
11212 Division Property Edit(s)
11213 Page or Column Break Insertion
11214 Choose Another SmartMaster
11215 Master Document
11216 Style Management
11217 Create Index
11218 Spelling Corrections
11219 Delete Note
11220 Hide Note
11221 Property - Cell Name
11222 Property - Parallel Column Cell Name
11224 Create Envelope
11225 Group Division
11226 Insert Click Here Block
11227 Edit Click Here Block
11228 Move Section
11229 Delete All Notes
11230 Edit Links
11231 Property - Text Direction
11232 Delete Graphic
11233 Consolidate
11234 Outline Style
11235 Delete Section
11236 Reset to Style
11240 Property - Notes FX/Field
11241 Property - Initial Style Name
11242 &Undo
12256 All of the properties of the current selection will be stored in the definition of this style.
12257 None of the properties come from the original style
12258 Only the local set properties of the current selection will be stored in the definition of this style.
12259 All others will come from the original style.
12260 Only the specific marked properties of the current selection will be stored in the definition of this style.
12261 All others will come from the original style.
12262 Contained frames
12263 Rows and columns
12264 SmartCorrect
12266 Drag & drop
12267 Version warning messages
12268 Application startup scripts
12269 Document open scripts
12270 Line style:
12271 Line width:
12272 Line color:
12273 Distance from text:
12274 Line length:
12275 Shadow:
12276 Shadow color:
12277 Shadow depth:
12278 Outline line style:
12279 Outline line width:
12280 Outline line color:
12286 Software\Lotus\Components\Fills\
13256 Sho&w
13257 &Zoom
13258 Outli&ne
13259 &General
13260 &Fields
13261 &Options
13262 &Rules
13263 &Grammatical Style
13264 &Numbering
13265 &Separators
13266 &Continued Messages
13267 Acce&ss
13268 Editing &Rights
13269 Other &Protection
13270 AmiPro Document
13271 OLE2 Server
13272 These rules flag nouns in a row, prepositional phrases in a row, and split infinitives, according to settings specified on the Grammatical Style Panel of the Grammar Options Dialog Box. They also flag
13273 adjacent sentences that begin with identical words.
13274 &Find
13275 &Replace with
13277 Step &1: Look
13278 Step &2: Scope and Placement
13279 Step &3: Contents
13280 Step &1: Data File
13281 Step &2: Merge Document
13282 Step &3: View and Print
13283 Envelope Send
13284 Envelope Return
13285 Comment Tools
13286 Envelope FIM
13287 Envelope BarCode
13290 enu
13292 SM
13293 ltiprn01.dll
13294 Version Created by
13295 Date Version Created
13296 Use copyright symbol.
13297 Date Version Last Edited
13299 Number of Versions
13300 Other Editors for Version
13301 All Version Names
13302 Version Remarks
13303 Version Last Edited by
13306 Create a Division from an Existing &Document
13307 Create a Division Using a &SmartMaster
13308 Create from &Recently Used SmartMaster
13309 Create from any &SmartMaster
13310 Change to &Recently Used SmartMaster
13311 Change to any &SmartMaster
13312 Drawing
13313 Drawn Objects
13314 Rectangle
13315 Oval
13316 Rounded Rectangle
13317 Polygon
13318 Line
13319 PolyLine
13320 Arc
13321 Draw Text
13322 Choose a File Type
13323 Font
13324 PointSize
13325 Color
13326 Bold
13327 Italic
13328 Underline
13329 Style
13330 Collapsible
13331 PageUp
13332 PageDown
13333 PageNumber
13334 Spacer1
13335 Spacer3
13336 Spacer3
13337 Custom
13338 &Close
13339 &Close and Return to %s
13340 Universal
13341 OLE2 Server Universal
13342 Envelope return address
13343 Upper
13344 Lower
13345 Middle
13346 Manual
13347 Envelope
13348 Manual Envelope
13349 Auto Select
13350 Tractor
13351 Small Format
13352 Large Format
13353 Large Capacity
13354 Cassette
13355 Custom Bin %d
13356 Number of Revisions
13357 OLE Automation
13500 From left margin
13501 From right margin
13502 On center between margins
13503 Text
13504 Style
13505 Layout
13506 Cancel
13507 (New Tab)
13508 Left aligned
13509 Right aligned
13510 Centered
13511 LM
13512 RM
13513 CM
13514 &Accept all edits in paragraph marked %s
13515 &Reject all edits in paragraph marked %s, and delete the paragraph
13516 &Accept %s
13517 &Reject %s
13518 Entire Document
13519 Grouped Divisions
13520 Current Division
13521 Current Section
13522 Selected Text
13523 At beginning of document
13524 At beginning of division
13525 At beginning of section
13526 At insertion point
13527 At beginning of group
13528 Paragraph text and number
13529 Paragraph text
13530 Paragraph number
13531 'A' vs. 'An'
13532 Capitalization errors
13533 Compounding errors
13534 Doubled words
13535 Open vs. closed spelling
13536 Agreement with 'here'/'there'
13537 Clause errors
13538 Double negatives
13539 Formatting errors
13540 Inappropriate prepositions
13541 Mass vs. count errors
13542 Misspelled expressions
13543 Misspelled foreign expressions
13544 Misused words
13545 Nonstandard modifiers
13546 Nonstandard terms
13547 Noun phrase consistency errors
13548 Pronoun errors
13549 Punctuation errors
13550 Spacing errors
13551 Subject-verb agreement errors
13552 Ungrammatical expressions
13553 Verb group consistency errors
13554 Word order errors
13555 Commonly confused words
13556 Homonyms
13557 Possible word confusions
13558 Archaic expressions
13559 ClichΘs
13560 Contractions
13561 Gender-specific expressions
13562 Informal expressions
13563 Jargon
13564 Overused phrases
13565 Passive voice usage
13566 Pretentious words
13567 Redundant expressions
13568 Sexist expressions
13569 Stock phrases
13570 Unnecessary prepositions
13571 Vague quantifiers
13572 Weak modifiers
13573 Wordy expressions
13574 Grammatical Style Errors
13575 in certain contexts but might seem stilted or awkward in everyday writing, and they should be replaced with contemporary equivalents whenever possible.
13576 Double word error
13577 Example: 'nevertheless' to 'never the less' or 'in a while' to 'in awhile'.
13578 or how many. For example, one rule in this set will flag a sentence like 'There are less mistakes in this document,' because the adjective 'fewer', not 'less', is the correct one to use with a plural noun.
13579 instance, you may write the phrase 'baited breath' when you mean 'bated breath'. Since 'baited' and 'bated' are both real words, it is necessary to refer to the context to identify the appropriate word.
13580 This rule set also flags phrases that violate an idiom. For instance, it would flag the phrase 'with regards to' because the correct idiom is 'with regard to'.
13581 Example: 'esprit di corps' to 'esprit de corps'.
13582 instead of 'set the books on the chair'). The confused expressions should be used in different constructions.
13583 is an adjective that has been used mistakenly in place of the adverb 'well'. This rule set also checks to determine whether the hyphenation of modifiers conforms to standard usage.
13584 like 'this', 'that', and 'a' are singular and must be used with singular nouns; other modifiers like 'these', 'those', 'both', and 'many' must be used with plural nouns. This rule set will flag a
13585 sentence like 'These five machine are still under warranty,' because 'these' is plural and 'machine' is singular.
13586 The error message will explain that because this pronoun is the object of a preposition, it should be in the objective case (me). This rule type also includes rules that flag the relative pronoun
13587 'which' when it is used in a restrictive clause and recommend using 'that'.
13588 They also flag punctuation that is unnecessarily or inappropriately doubled.
13589 agree with their subjects. For example, one rule will flag a sentence like 'The index are full of errors' because the subject, 'index', is singular and does not agree with the plural verb 'are'.
13590 will flag a sentence like 'We could not have drove home that night.' It will note that 'drove' is the simple past form of the verb and explain that 'have' should be followed by the past participle 'driven'.
13591 will be flagged because there are no contextual clues to distinguish their usage; you must consult the explanations given in the error message to determine whether your usage is correct or incorrect.
13592 meanings that may be confused . All occurrences of these words are flagged, because there are no clues to indicate which one is correct in a given context. You must consult the explanations
13593 in the error message to determine whether you are using these words correctly. Example: ('alternatively' and 'alternately'; 'flagrant' and 'blatant')
13594 by women but now also include men, gender-neutral designations are to be preferred. Example: one rule will flag a sentence like
13595 'The guest speaker was a popular local poetess,' because 'poetess' is a gender-specific expression; it suggests the term 'poet' as an alternative.
13597 Example: the phrase 'a shot at' can be replaced by an expression like 'a chance to'.
13598 that are less colloquial and more precise. In some cases the sentence must be rephrased to avoid an overused expression. Example: '(the phrase 'blissful ignorance' might be replaced by the word 'ignorance' alone)
13599 sentence in the passive voice. It has a counterpart, 'The board accepted our proposal,' which is in the active voice. Sentences written in the passive voice can sound weak and confusingly indirect,
13600 and it is often better to rephrase them in the active voice. For example, one rule will flag a sentence like 'The ball was thrown by the boy.' The error message notes that the sentence is passive and
13601 suggests rewriting it in the active voice. You may occasionally find that a sentence makes sense only in the passive voice, but most sentences are more coherent when the subject completes the action.
13602 by deleting part of the expression. Example: 'sufficient enough' might become either 'sufficient' or 'enough'.
13603 expression. For example, one rule will flag sentences like 'Say hello to the little woman,' because 'little woman' is considered a sexist expression; it suggests the terms 'wife', 'partner', or 'spouse' as alternatives.
13604 conventional descriptive phrases. Instead they are introductory or parenthetical expressions often used as 'filler' ('it goes without saying that' or 'in fact').
13605 'down' is superfluous since it is implied by the word 'sat.'
13606 Full proof
13607 Quick proof
13608 Informal
13609 Standard
13610 Formal
13611 of the sentence. When the apparent subject of the sentence is 'here' or 'there', the verb must agree with the predicate noun. For instance, one rule will flag a sentence like 'Here comes the two men
13612 who can help us' because the singular verb 'comes' does not agree with the plural predicate noun 'men'.
13613 clauses. For example, this rule set will flag a sentence like 'We chopped up fruit, and we diced the potatoes, and we made a pie crust,' since only one 'and' is necessary when three clauses appear in sequence.
13614 (use of abbreviations and punctuation marks), currency and other symbols, and addresses.
13615 instance, a noun and a verb. One rule will flag a sentence like 'You would be wise to seek legal advise before signing a contract,' because the verb 'advise' has been used mistakenly in place of the noun 'advice'.
13616 them casually or excessively. Sometimes a clichΘ can be replaced by a more direct term. In other cases the sentence must be rephrased to avoid the clichΘ.
13617 Contractions are acceptable in many written contexts, especially if you are striving for a conversational tone. They may be inappropriate, however, in some formal documents. This rule set will enable
13618 you to identify and revise contractions when you are working on formal documents.
13619 Both odd and even pages
13620 Even pages
13621 Odd pages
13622 The SmartCorrect entry, %s, is already in the SmartCorrect list. Do you want to replace it?
13623 Replacement text for %s:
13624 Page
13625 Next --
13626 Previous --
13627 First --
13628 Last --
13629 Document to Insert as Division
13630 The current file has not been saved. Would you like to save the changes in the current file before copying it as Untitled?
13631 Some paragraphs were duplicated because they were different in more than one file. The paragraphs were duplicated so all differences can be reviewed.
13676 Comparing file %d of %d and marking differences
13677 Numbering paragraphs duplicated during compare
13678 Adds a list of values.
13679 Takes one action if a condition is true, another if the condition is false.
13680 Calculates the average of a list of values.
13681 Counts the non blank cells in a list of ranges.
13682 Finds the largest value in list.
13683 Finds the smallest value in list.
13684 @SUM(list)
13685 @IF(condition;x;y)
13686 @AVG(list)
13687 @COUNT(list)
13688 @MAX(list)
13689 @MIN(list)
13690 custom color
13691 Color:
13692 TOC
13693 transparent
13694 E-mail login
13695 OS login
13696 Word Pro user name
13697 Lotus Word Pro 96 Document
13698 ProductDefines
13699 Globals
13700 This document is currently in a route.\nWould you like to save and send it to the next user in that route?\nChoosing No will allow you to create a new route or send it to other users (this will delete the current route even if you cancel before sending!)
13701 TeamMail
13702 Send to %s?
13703 This document is currently in a route.\nWould you like to also send it to the next user while it's being saved?
13704 Mail Error
13705 Spaces
13706 Message sent from Lotus Word Pro: Current route destination is unknown. Please forward this mail message to the correct destination or to the next person on the route list.
13707 Message sent from Lotus Word Pro:\n\n
13708 Create a simple text-only message and distribute it to one or more people
13709 Create a simple text-only message and distribute it to one or more people. The text from your current selection will be inserted into the message body after the general message.
13710 Include the current document as an attachment. Distribute the message to one or more people, with options to route the message and track it along the way.
13711 When you are finished with the attachment, choose File TeamMail Send to Next Stop to continue the route.
13712 When you are finished with the attachment, choose File TeamMail Return to Originator to continue the route.
13751 white
13752 vanilla
13753 parchment
13754 ivory
13755 pale green
13756 sea mist
13757 ice blue
13758 powder blue
13759 arctic blue
13760 lilac mist
13761 purple wash
13762 violet frost
13763 seashell
13764 rose pearl
13765 pale cherry
13766 white
13767 blush
13768 sand
13769 light yellow
13770 honeydew
13771 celery
13772 pale aqua
13773 pale blue
13774 crystal blue
13775 lt cornflower
13776 pale lavender
13777 grape fizz
13778 pale plum
13779 pale pink
13780 pale rose
13781 rose quartz
13782 5% gray
13783 red sand
13784 buff
13785 lemon
13786 pale lemon lime
13787 mint green
13788 pastel green
13789 pastel blue
13790 sapphire
13791 cornflower
13792 light lavender
13793 pale purple
13794 light orchid
13795 pink orchid
13796 apple blossom
13797 pink coral
13798 10% gray
13799 light salmon
13800 light peach
13801 yellow
13802 avocado
13803 leaf green
13804 light aqua
13805 lt turquoise
13806 light cerulean
13807 azure
13808 lavender
13809 light purple
13810 dusty violet
13811 pink
13812 pastel pink
13813 pastel red
13814 15% gray
13815 salmon
13816 peach
13817 mustard
13818 lemon lime
13819 neon green
13820 aqua
13821 turquoise
13822 cerulean
13823 wedgewood
13824 heather
13825 purple haze
13826 orchid
13827 flamingo
13828 cherry pink
13829 red coral
13830 20% gray
13831 dark salmon
13832 dark peach
13833 gold
13834 yellow green
13835 light green
13836 caribbean
13837 dk pastel blue
13838 dark cerulean
13839 manganese blue
13840 lilac
13841 purple
13842 lt red violet
13843 light magenta
13844 rose
13845 carnation pink
13846 25% gray
13847 watermelon
13848 tangerine
13849 orange
13850 chartreuse
13851 green
13852 teal
13853 dark turquoise
13854 lt slate blue
13855 medium blue
13856 dark lilac
13857 royal purple
13858 fuchsia
13859 confetti pink
13860 pale burgundy
13861 strawberry
13862 30% gray
13863 rouge
13864 burnt orange
13865 dark orange
13866 light olive
13867 kelly green
13868 sea green
13869 aztec blue
13870 dusty blue
13871 blueberry
13872 violet
13873 deep purple
13874 red violet
13875 hot pink
13876 dark rose
13877 poppy red
13878 35% gray
13879 crimson
13880 red
13881 light brown
13882 olive
13883 dark green
13884 dark teal
13885 spruce
13886 slate blue
13887 navy blue
13888 blue violet
13889 amethyst
13890 dk red violet
13891 magenta
13892 light burgundy
13893 cherry red
13894 40% gray
13895 dark crimson
13896 dark red
13897 hazelnut
13898 dark olive
13899 emerald
13900 malachite
13901 dark spruce
13902 steel blue
13903 blue
13904 iris
13905 grape
13906 plum
13907 dark magenta
13908 burgundy
13909 cranberry
13910 50% gray
13911 mahogany
13912 brick
13913 dark brown
13914 deep olive
13915 dark emerald
13916 evergreen
13917 baltic blue
13918 blue denim
13919 cobalt blue
13920 dark iris
13921 midnight
13922 dark plum
13923 plum red
13924 dark burgundy
13925 scarlet
13926 60% gray
13927 chestnut
13928 terra cotta
13929 umber
13930 amazon
13931 peacock green
13932 pine
13933 metallic blue
13934 dk slate blue
13935 royal blue
13936 lapis
13937 dark grape
13938 aubergine
13939 dark plum red
13940 raspberry
13941 deep scarlet
13942 70% gray
13943 burnt sienna
13944 milk chocolate
13945 burnt umber
13946 deep avocado
13947 deep forest
13948 dark pine
13949 dk metallic blue
13950 air force blue
13951 ultramarine
13952 prussian blue
13953 raisin
13954 eggplant
13955 boysenberry
13956 bordeaux
13957 ruby
13958 75% gray
13959 red gray
13960 tan
13961 khaki
13962 putty
13963 bamboo green
13964 green gray
13965 baltic gray
13966 blue gray
13967 rain cloud
13968 lilac gray
13969 lt purple gray
13970 light mauve
13971 lt plum gray
13972 lt burgundy gray
13973 rose gray
13974 80% gray
13975 dark red gray
13976 dark tan
13977 safari
13978 olive gray
13979 jade
13980 dk green gray
13981 spruce gray
13982 dk blue gray
13983 atlantic gray
13984 dk lilac gray
13985 purple gray
13986 mauve
13987 plum gray
13988 burgundy gray
13989 dark rose gray
13990 black
13991 Cycle %d
13992 Level %d
13993 Last10
13994 %d Error(s) Found
14020 Today's date (system)
14021 Today's date (static)
14022 Yesterday's date
14023 Tomorrow's date
14024 Date created
14025 Date of last save
14026 Date of last version
14027 Current time
14028 Time Created
14029 Time of last save
14030 Time of last version
14080 version '%s' remarks
14081 Tabs
14082 Returns
14083 Rulers
14084 Page breaks
14085 Section breaks
14086 New page styles
14087 Anchors
14088 Column breaks
14089 Bookmark
14090 OLE/DDE marks
14091 Comment marks
14092 &Clean Screen
14093 &General
14094 &Locations
14095 &Default files
14096 &Personal
14097 All
14098 Word Pro Draw
14099 Windows Bitmap
14100 Step &1: Look
14101 Step &2: Scope and Placement
14102 Choose another SmartMaster on which to base the look of your index.
14103 Base the look of your index on the look of the current document.
14149 Panorama gives you a full width WYSIWYG layout view in which to edit, and a four page view to give you an overview of the look of your document.
14150 DocSkimmer
14151 DocSkimmer gives you a multipage view for navigating, an outline view for overview, and a draft view for editing the text of your document.
14152 Zoomer
14153 Zoomer gives you a page view for navigation, a layout view for zooming in, and a draft view.
14154 PageWalker
14155 PageWalker gives you a WYSIWYG layout view for editing, and a full page view to see the overall look of your pages
14156 Panorama
14157 This page intentionally left blank.
14158 See Also
14159 See
14160 Number from higher position
14161 Division name
14162 Section name
14163 ^? Any one character
14164 ^* Any characters
14165 ^+ Phrase
14166 ^p To end of paragraph
14167 ^t Tab character
14168 ^r Return character
14169 ^^ ^ character
14170 Will find/replace any one character. Can be used with other text to find and/or replace variations of a word. Example: Find "Chapter^?", Replace with "Part^?".
14171 Will find/replace zero or more characters in a word. Can be used with other text to find and/or replace variations of a word. Example: Find "dog^*", Replace with "cat^*".
14172 Will find/replace zero or more characters across multiple words. Can be used with other text to find and/or replace phrases. Example: Find "Now ^+ time".
14173 Will find/replace zero or more characters across multiple words to the end of a paragraph. Example: Find "Once upon a time ^p".
14174 Will find/replace zero the tab character. Example: Find five spaces, Replace with "^t".
14175 Will find/replace the return character. Example: Find "^r^r", Replace with "^r".
14176 Will find/replace the ^ character. Example: Find "H^^20", Replace with water.
14177 Default Column
14178 Default Left Column
14179 Default Right Column
14181 Save Copy As
14182 Markup version
14183 Version created while comparing %s to %d file(s):
14290 Found
14291 Not found
14292 %d replaced
14293 Ascii Script Files
14294 Import Script File
14295 Export Script File
14296 Main
14297 File for Script Recording
14298 enu
14299 dan
14300 deu
14301 eng
14302 esn
14303 esp
14304 fin
14305 fra
14306 frc
14307 ita
14308 nld
14309 nor
14310 ptg
14311 sve
14312 parent
14313 parent's margin
14314 text line
14315 Upper left of
14316 Left center of
14317 Lower left of
14318 Top center of
14319 Lower center of
14320 Center of
14321 Upper right of
14322 Right center of
14323 Lower right of
14324 table interior
14325 frame interior
14326 table exterior
14327 frame exterior
14328 table border
14329 frame border
14330 .hyp
14331 isl
14332 Enter New File Password
14333 Re-enter New File Password to Confirm
14334 Enter New Document Control Password
14335 Re-enter New Document Control Password to Confirm
14336 Enter New Password
14337 Re-enter New Password to Confirm
14338 Enter Document Control Password
14339 Enter File Password
14340 New Function
14341 jpn
14342 kor
14343 chi
14344 Enter Password for %s
14345 LotusPrint File
14346 LotusPrint
14347 LTSPRINT.EXE
14348 rus
14349 Language:
14350 Type over
14351 /
14352 Markup edits
14353 Version:
14354 Editor:
14355 (Read Only)
14356 (Division)
14357 a metafile. This format is better than bitmap for printing to high quality printers. Also the Windows Metafile format takes less space, and Word Pro can redraw faster
14358 a metafile
14359 a bitmap picture. This format can take up a lot of memory and disk space, but is exactly what you see on the screen
14360 a bitmap
14361 text without any formatting
14362 text without any formatting
14363 text with font and table formatting
14364 text with font and table formatting
14365 spreadsheet data
14366 spreadsheet data
14367 a Word Pro Drawing. This format is editable in Word Pro's drawing module
14368 a Word Pro equation. This format is editable in Word Pro's equation editor
14370 it appeared in Word Pro with its exact formatting
14373 Word Pro Equation
14374 Word Pro Drawing
14375 They also flag sentences that begin with a lowercase letter. Example: 'chicago' to 'Chicago', 'best wishes' to 'Best Wishes', and 'Memorial day' to 'Memorial Day'
14376 Example: 'Would you perchance be free for lunch on Tuesday?' can be revised using a more contemporary term like 'perhaps' or 'possibly'.
14377 Example: 'make a mountain out of a molehill' might become 'exaggerate' or 'overreact')
14378 Left
14379 Center
14380 Right
14381 Numeric Right
14382 Numeric Left
14383 Justify
14385 Warning: This macro will be converted.\n\nIn order to run this macro in Word Pro, it must be converted to a new format. After the conversion, AmiPro must open and save it, before it can be played by AmiPro.\nConvert and playback this macro?
14386 Saving document to file on Internet
14387 Script Glossary
14390 Default Columns
14400 Add to Dictionary
14401 Skip
14402 Skip All
14403 Replace All
14404 Replace
14405 -----------------------------
14406 Turn on Background Spell Check
14407 OLE unless required
14408 Loading OLE resources
14409 DDE unless required
14700 Argentinean Peso
14701 Australian Dollar
14702 Austrian Schilling
14703 Belgian Franc
14704 Brazilian Cruzeiro
14705 British Pound
14706 Canadian Dollar
14707 Chinese Yuan
14708 Czech Koruna
14709 Danish Krone
14710 ECU
14711 Finnish Markka
14712 French Franc
14713 German Mark
14714 Greek Drachma
14715 Hong Kong Dollar
14716 Hungarian Forint
14717 Indian Rupee
14718 Indonesian Rupiah
14719 Irish Punt
14720 Italian Lira
14721 Japanese Yen
14722 Luxembourg Franc
14723 Malaysian Ringgit
14724 Mexican Peso
14725 Netherlands Guilder
14726 New Zealand Dollar
14727 Norwegian Krone
14728 Polish Zloty
14729 Portuguese Escudo
14730 Romanian Lei
14731 Russian Ruble
14732 Singapore Dollar
14733 Slovakian Koruna
14734 Slovenian Tholar
14735 South African Rand
14736 South Korean Won
14737 Spanish Peseta
14738 Swedish Krona
14739 Swiss Franc
14740 Taiwan Dollar
14741 Thai Baht
14742 U.S. Dollar
14743 Other Currency
14744 A
14745 A$
14746 ╓S
14747 BF
14748 Cr$
14749 ú
14750 C$
14751 PRCÑ
14752 Kc
14753 Dkr
14754 ECU
14755 mk
14756 F
14757 DM
14758 Dr
14759 HK$
14760 Ft
14761 Rs
14762 Rp
14763 IRú
14764 L.
14765 Ñ
14766 LF
14767 Rm
14768 Mex$
14769 F
14770 NZ$
14771 Nkr
14772 Zl
14773 Esc.
14774 Lei
14775 R
14776 S$
14777 Sk
14778 SIT
14779 R
14780 W
14781 Pts
14782 Skr
14783 SFr
14784 NT$
14785 Bt
14786 $
14787 OTH
14788 %
14789 E
14899 Table: %d x %d
14900 Standard - Insert typed text
14901 Insert Table...
14902 Insert Picture...
14903 Insert OLE Object...
14904 Insert Chart...
14905 Insert Drawing...
14906 Follow a Link...
14907 Insert Glossary Text...
14908 Insert Equation...
14910 Click here to type Text
14911 Click here to insert Table
14912 Click here to insert Picture
14913 Click here to insert OLE Object
14914 Click here to insert a Chart
14915 Click here to insert a Drawing
14916 Click here to type text for Link
14917 Click here to open a Glossary
14918 Click here to insert an Equation
14920 Click here to type Text
14921 Default Headings
14922 Height:
14923 Width:
14924 Percentage:
14925 %
14926 Welcome Dialog
14927 Index on page %d (%s)
14928 Graphic/OLE Frame Style
14929 Equation Frame Style
14930 Default Text Style
14931 Default Page Style
14932 Default Frame Style
14933 Default Table Style
14934 Default Table Cell Style
14935 Names to add as editors:
14936 Default
14937 General
14938 Fixed
14939 Comma
14940 Percent
14941 Scientific
14942 Label
14943 Any number
14944 Negative numbers
14945 Zero
14946 &Object
14947 _olesrv.mwp
14949 First line indent
14950 Rest of paragraph indent
14951 All lines indent
14952 &Options...
14953 * &Options...
14954 Equation
14955 Default TOC Cell Style
14956 TOC Page Number Text Style
14957 PrettyPrinting
14958 UndoLevels
14959 TabWidth
14960 FontSize
14961 KeywordColor
14962 CommentColor
14963 IdentColor
14964 DirectiveColor
14965 ErrorColor
14966 FontName
14967 ScriptEditor
14968 UndoEnable
14969 Dialog Editor
14970 PasteDialog
14971 NewDialog
14972 Program Path
14973 Table
14974 width:
14975 Multiple cell paste
14976 &Basics
14977 Insert &Formula...
14978 Edit &Formula...
14979 Default Graphic/OLE
14980 EditICON
14981 DebugICN
14982 OptionDeclare
14983 Fill color:
14984 Pattern:
14985 Pattern color:
14986 Arrowheads:
14987 IconPref
14988 Script Editor for %s
14989 Script Modules (*.lso)
14990 Save Globals As
14991 Padding around border
14992 All sides:
14993 EditorRect
14995 StatusBarButtons
14996 Regular
14997 Bold
14998 Italic
14999 Bold Italic
15002 This feature is a feature not yet implemented or a feature being considered for Word Pro
15500 %s has changed. Save changes?
15501 %s is already used.
15503 %s is currently protected. You cannot save any changes to it.
15504 Data file is not in valid format. Only Word Pro data files can be edited.
15505 Could not Add word to User dictionary. There is an error with the user dictionary.
15506 Could not Load one or more user dictionaries. Spell Check will still function correctly, but Add to User Dictionary may be invalid.
15507 Word Pro has detected a more recent timed save version of %s. Do you want to open the *%s file instead of the original document?
15508 Word Pro has detected a timed save version of one or more untitled documents. Do you want to open the file(s)?
15509 Glossary record name '%s' is already in use.
15510 %s already exists. Do you want to overwrite it?
15511 %s does not exist. Do you want to create it?
15512 BookMark %s already exists. Type another name.
15513 BookMark %s does not exist.
15514 HM Grammar checker returned %d
15515 Current address has been modified. Save to address list?
15516 The active window does not contain a macro file. Make the desired macro file the active window and choose Select Macro.
15517 %s is not a valid value. Type a value between %s and %s.
15518 Word Pro could not create a Device Context for printer. Either the system is low on resources or there is a problem with your %s printer driver. Word Pro will format for the screen.
15519 Invalid bookmark name. Type a name that does not contain spaces.
15520 Not enough memory to display the picture as you move it. Picture will reappear when you stop moving it.
15522 %s does not contain a glossary. Do you want to create it?
15523 Cannot edit a picture stored in an external file. Re-import the picture and deselect the Link to file option.
15524 Could not create a glossary entry. The glossary is full.
15525 This address already exists. Do you want to save over it?
15526 Delete all Comment Notes in this document?
15527 Apply to cell(s)?
15528 Paste all the text into the current cell?
15529 Saving this file in a file type other than Word Pro can cause data to be lost in features not supported by the chosen format.\nWould you like to permanently hide this warning?
15530 %s does not exist and cannot be shown
15531 This document was saved while in revision marking mode. Would you like to enter revision marking mode?
15532 Auto Scripts will not be run.
15533 One of the paths is currently not a valid directory. You can use the Browse button to find a valid directory.
15534 The word immediately before this one was spelled exactly the same.
15535 Click on word to look up and try again.
15536 Cannot load the thesaurus program.
15537 Cannot find the thesaurus in %s. %s not installed or path is incorrect.
15538 %s is not in the thesaurus.
15539 The value input is incorrect. Please correct and try again
15540 Data file is not in valid format.
15541 Error in glossary index.
15542 %s is too long a key for glossary.
15543 Cannot load the hyphenation program. Hyphenation will not be available.
15544 Cannot find the hyphenation dictionary in %s. %s not installed or path is incorrect.
15545 Error reading graphic.
15546 Graphic type not installed. Frame contents will not be displayed or saved snapshot will be stretched.
15547 Maximum paragraph size encountered.
15548 Graphic file %s doesn't exist.
15549 No field names in the description file.
15550 Fixed ASCII files must have field lengths of 1 - 2047 characters.
15551 %s is not a valid field name.
15552 Cannot implement the action because the disk is full.
15553 Cannot open %s.
15554 Cannot load %s.
15555 This file is not in DIF format.
15556 Unable to create %s.
15557 Cannot establish DDE link to %s for %s item %s.
15558 Cannot establish DDE link to acceptable DDE format.
15559 %s is not active. Run it now?
15560 Record size exceeded. Increase GlossarySize.
15561 Cannot load the spelling program.
15562 Cannot find the spelling dictionary in %s. %s not installed or path is incorrect.
15563 Not a Word Pro document
15564 Cannot find %s.
15565 Cannot do that command to an encrypted file. De-Encrypt and try again.
15566 Cannot find the grammar data file in %s. %s not installed or path is incorrect.
15567 Cannot load the grammar program.
15568 This will undo all the changes you have made since you last saved. Are you sure?
15569 Cannot use the grammar program in the current language.
15570 Cannot go to that type of item right now.
15571 Cannot open SmartMaster %s. Please select another SmartMaster.
15572 Cannot find requested document file.
15573 There are merge fields in the current document that do not match this records file.
15574 This graphic will not display on the screen. However, it will print on PostScript printers.
15575 This text cannot be edited because it is protected.
15576 An error has occurred in Word Pro.
15577 A %s error occurred in Word Pro.
15578 %s cannot be found.
15579 %s is invalid.
15580 Cannot open %s. Too many files are open.
15581 %s is in use by an application and cannot be used.
15582 %s is full.
15583 Bad seek in %s.
15584 Invalid I/O to %s.
15585 Sharing violation on %s.
15586 %s's disk is full.
15587 %s exists.
15588 Local memory full.
15589 Global memory full.
15590 Virtual memory full.
15591 Unable to load resource.
15592 Unable to load %s.
15593 Unable to load %s due to low memory.
15594 Cannot locate %s.
15595 Cannot locate path for %s.
15596 Invalid version of %s.
15597 %s is a bad library.
15598 Word Pro is low on resources and could not create a window.
15599 There is not enough room on disk for backup of %s.
15600 Unable to complete backup for file %s.
15601 %s is already open. However, you will not be able to save any changes to this one. Use Save As to save changes to a new copy of the file.
15602 Cannot overwrite %s.
15603 Invalid filename: %s is a device.
15604 Cannot write to directory %s.
15605 %s is a predefined field, and cannot be redefined.
15606 Unable to complete paste.
15607 Unable to complete copy.
15608 Unable to copy or cut to the clipboard.
15609 File is not the correct type for the import filter.
15610 Unable to import all of %s.
15611 Unable to complete export to %s.
15612 Cannot create temp file to complete export to %s.
15613 Cannot import file: %s
15614 The file you are importing is password protected. Remove the password from the original file and try again.
15615 Select where you want the imported text to be inserted before importing this file.
15616 Unable to import or export. Exit and restart Word Pro and then try again.
15617 For Fixed Length ASCII, a length must be specified (E.G. 'Last,25').
15618 Convert selected text to a table?
15619 Are you sure you want to delete the field named '%s?' The contents of '%s' will also be deleted.
15620 No edits in selected text to accept/reject, want to continue checking through the rest of the document?
15621 Are you sure you want to delete the editor named '%s?'
15622 Are you sure you want to permanently delete the version named '%s?'
15623 The field and record delimiter cannot be the same. Please change one.
15624 Accept all corrections the Format Check suggests?\n\nNote: Corrections of rules that have been skipped will not be made.
15625 Word Pro has finished checking your selection. Would you like to continue checking the entire document?
15626 No misspelled words. Would you like to close the Spell Check?
15627 Search finished.\n\nWords found %ld\nWords replaced %ld\n\nDo you want to close Find & Replace?
15628 Word Pro has finished checking your selection.\n\nWords found %ld\nWords replaced %ld\n\nWould you like to finish checking the entire document?
15629 The tab '%s' has changed. Set this tab to '%s?'
15630 Found tags for at least one set of paragraphs. Would you like to leave these tags for later review?
15631 Delete\n%s?
15632 Delete Style
15633 Overwrite Style
15634 %s already exists.
15635 %s already exists.\n\nDo you want to overwrite it?
15636 Could not open SmartMaster %s. Create with standard look?
15637 Review of markups has finished.
15638 Word Pro has finished reviewing your selection.\nWould you like to finish reviewing the entire document?
15639 Format Check has finished.
15640 The editor named '%s' has edits in this document. You cannot delete this editor.
15641 Document Control is currently restricted to the editor named '%s.' Continuing will change Document Control protection to 'Unprotected.' Continue anyway?
15642 Currently, no editor may make changes to the document. Also, you will be unable to save this file.
15643 Brings up the Save As dialog box so that you can save this document to a file. You can place the file on a floppy disk for 'sneaker-net' distribution,
15644 on a network drive for network access, or simply on your hard drive for later distribution. All document sharing settings will be stored with the document.
15645 Saves the document with all of its document sharing settings and brings up the Send Mail dialog box so that you can send this document to the people with whom
15646 you are sharing it. The document will be sent to each person as an attachment to an email. You can edit the mail recipient list and the mail message before sending.
15647 Saves the document with all of its document sharing settings and brings up the Send Mail dialog box so that you can route this document from one person to the next.
15648 You can edit the recipient list, the routing order, and the mail message before sending.
15649 Accept All Format Check Suggestions
15650 No more grammar errors. Would you like to close the Grammar Check?
15651 %s contains invalid characters for a filename.
15652 No misspelled words in your selection. Would you like to finish checking the entire document?
15653 Would you like the names of the editors who created this SmartMaster kept anonymous by assigning all edits to an editor named "SmartMaster"?\n\n(Choosing No will leave edits assigned to their current editors.)
15654 Cannot change to "SmartMaster" editor because of the protection that is set.
15655 Your new version has been created.\n\nAll edits made to the document will be made in this new version.\n\nCreating a new version does not save this document, instead,
15656 it preserves all previous edits as an old version. You must use File Save or File Save As to save the changes made in this file.\n\nThere is an option in User Setup to disable this warning.
15657 The version you are about to view is READ-ONLY, and you will not be able to edit the document while viewing this version.\n\nYou can search, copy data and print from this version.\n\n
15658 To edit this version, you must use the Save as File option in the Version dialog, and save the version to a new file, where it will be editable.\n\n
15659 If this version has OLE objects or DDE links, the version may have changed since it was last edited.\n\nThere is an option in User Setup to disable this warning.
15660 Unable to combine divisions. Your current selection of divisions spans hidden or OLE divisions, which cannot be combined.
15661 The Word Pro Expert logs all Expert questions at Beta sites so that Lotus Development Corp may use your questions as input to tune the Expert's responses.
15662 Your Expert log file is large enough to warrant shipping to Lotus. We ask you to copy this file to removable media (diskette) to be shipped to Lotus.
15663 This procedure will step you through the process of copying the Expert log file. Will you assist us at this time?
15664 Please place a diskette in the appropriate diskette drive on your computer, and select OK or Cancel. If you select OK, Word Pro will display a screen which
15665 will allow you to select the destination drive where the Expert log file will be copied. After you select a drive and press OK, Word Pro
15666 will copy your Expert log file. You may copy the file to diskette or to another hard disk. Press Cancel to postpone this procedure until later.
15667 Word Pro Expert has succesfully copied your Expert log file to diskette. Please remove the diskette from your computer, label as "Expert Question Log" and mail to:\n\n
15668 Lotus Development Corporation\nATTN: J Richards\n1000 Abernathy Road\nAtlanta, GA 30328\n\n
15669 Press OK to clear the old Expert log file. Press Cancel to retain it.
15670 The Expert log file has been copied to disk. Press OK to clear the old Expert log file. Press Cancel to retain it.
15671 Word Pro could not copy your log file.
15672 Could not reinitialize log file.
15673 Word Pro Expert
15674 This file is protected.
15675 This file is protected. Contact: %s
15676 %s, this file is protected.
15677 %s, this file is protected. Contact: %s
15678 Revision check has found a hidden deletion. Hidden deletions cannot be highlighted or selected.
15679 To show hidden deletions, either modify the Markup options or show hidden text.
15680 This alert will not display again until the Review bar is closed and reopened.
15681 Please enter a file password.
15682 Please enter a password for this dialog box.
15683 Wrong Password (Passwords are case sensitive - be sure to use correct upper and lower case).
15684 The file %s is the current Master Document. A Master Document cannot be added to itself.
15685 Warning: setting your own editing rights to Read Only will be permanent. You will not be able to change it until you reopen this document.
15686 Furthermore, saving this document with your editing rights set to Read Only may result in a document which cannot be edited by anyone ever again.
15687 No default printer driver could be found. Formatting for the screen.
15688 Would you like to create a new Click Here Block inside the current Click Here Block?\n\n(Choosing No will allow you to edit the options of the current Click Here Block).
15689 There was no filter to save % in the format specified.
15690 Failed to create a Printer Device Context for %s. Word Pro will not be able to print to the printer.
15691 Brings up the Save to Internet dialog so you can save this document to a file stored on an Internet server. All document sharing settings will be stored with the document.
15692 Cannot save Document %s. Reopen in a modifiable mode.
15693 Cannot access Document %s. You do not have the appropriate access rights to open this file.
15694 Cannot access Document %s. This file is checked out by another user.
15695 Unable to perform requested DMS operation for Document %s. Error in connection with DMS.
15696 Unable to perform requested DMS operation for Document %s.
15697 Unable to perform requested DMS operation for Document %s.
15698 The division you are about to replace has been modified. Do you want to save these changes to the external division's original file?
15699 The division's original file is in a format Word Pro cannot support. Changes to this division cannot be saved.
15700 The division you are about to import has been modified. Do you want to save these changes to the division's original file before importing?
15701 Are you sure you want to permanently remove this icon from the available list and delete the file %s?
15702 You have selected one of the standard Word Pro icons. These cannot be edited. You can however use these icons as a starting image for a new custom icon.
15703 The icon %s has been modified. Would you like to save your changes?
15704 Invalid Formula. Unable to insert the formula in the cell.
15705 The file %s was opened from the Internet. All previous saves were made to a local temporary file.\n\nDo you want to save your changes back to the original location on the Internet? (Choosing No, will enable you to save a permanent local copy.)
15706 No mail package is currently installed.
15707 The drive containing the selected file is inaccessible.
15708 Not enough temp space available.
15709 Unable to edit object. Link could not be loaded.
15710 Unable to edit object. Server or link could not be loaded.
15711 Out of memory. Please save your document and reduce memory usage.
15712 Cannot run with the current code page.
15713 Unable to create OLE object. Create operation was either cancelled, resulted in an OLE server error, or the server did not respond.
15714 This AmiPro Document object was created by Lotus Ami Pro which has since been upgraded to Lotus Word Pro. If you convert it to a Lotus Word Pro Document object it will no longer be editable by Lotus Ami Pro.\n\n%s
15715 Convert this to a Lotus Word Pro Document object?
15716 Cannot save document or exit Word Pro.
15717 In order to include your Editor's Remark, this document will be closed and saved before sending.
15718 Your current data file is in a file format not supported by Word Pro's Merge. To use this file, you must first import and save it as a Word Pro document.
15719 Changes in %s include mark(s) for new OLE or DDE link(s) to its contents. You have also made other changes to the document. You must save the changes for your link(s) to function.\n\nSave changes?
15720 %s has only been changed in order to mark new OLE or DDE link(s) to its contents. No other changes have been made to the document. You must save the changes for your link(s) to function.\n\nSave changes?
17964 Script IDE
17965 Column Block
17966 Answer
17967 No Answer
17968 No Answer At All
17969 Text
17970 Selected Frame
17971 Header
17972 Table
17973 Charting
17974 Drawing
17975 Equations
17976 Text Frame
17977 Picture Frame
17978 Footer
17979 Table Cell
17980 Parallel Columns
17981 Comment Note
17982 wp5%sx70.dat
17983 wp8%sx70.dat
17984 The Expert found no other answers relating to your question.
17985 For help on using the Expert, choose one of these and click OK.
17986 Searching... just a moment, please.
17987 One of these may be the answer. Choose one or enter new question.
17988 Unable to answer your question. Choose one or enter new question.
17989 Using the Expert
17990 Suggestions for asking questions
17991 wp1%sx70.dat
17992 wp3%sx70.dat
17993 wp2%sx70.dat
17994 wp4%sx70.dat
17995 wp6%sx70.dat
17996 wp7%sx70.dat
17997 wp9%sx70.dat
17998 userqstn.log
17999 The Expert also found these answers.
18000 Horizontal:
18001 Vertical:
18002 SmartSelect
18520 These rules flag nonstandard geographic nouns and adjectives and offer the correct form as an alternative. For example, 'bΘlgico' to 'belga'.
19000 Anglicisms
19001 Belgian expressions
19002 Common misspellings
19003 Confused prepositions
19004 Confused verb endings
19005 Confusion of related words
19006 Derogatory terms
19007 Fixed expressions
19008 Formal terms
19009 Gallicisms
19010 Gender-specific words
19011 Germanisms
19012 Nonstandard prepositions
19013 Nonstandard usage
19014 Open vs. closed usage
19015 Prepositional expressions
19016 Word choice
19017 Partial words
19018 Adjective, noun, participle?
19019 Colloquial terms
19020 Confused words: easy
19021 Confused words: medium
19022 Confused words: difficult
19023 Confusion with English
19024 Contraction errors
19025 Different prepositions
19026 Elision errors
19027 English words
19028 Homonyms: easy
19029 Homonyms: difficult
19030 Incorrect preposition
19031 Incorrect pronoun
19032 Nonstandard negation
19033 Noun phrase agreement errors
19034 Adjective position
19035 Postclitic agreement errors
19036 Regional expressions
19037 Spelling: standard expressions
19038 Trite expressions
19039 Words derived from English
19040 Words with two genders
19041 Bureaucratic jargon
19042 Easily confused plurals
19043 Feminine occupational titles
19044 Incorrect plural forms
19045 Lowercase adjectives
19046 Lowercase colors
19047 Lowercase numbers
19048 Lowercase phrases
19049 Lowercase pronouns
19050 Nonstandard adjective
19051 Nonstandard clause
19052 Nonstandard comparatives
19053 Nonstandard geographical terms
19054 Nonstandard inflections
19055 Nonstandard verb forms
19056 Nouns with common errors
19057 Nouns with nonstandard gender
19058 Senstive expressions
19059 Typical misspelled words
19060 Borrowed foreign expressions
19061 Confused words
19062 Double plurals
19063 Exotic spellings
19064 Foreign words
19065 Homographs
19066 Incorrect comparatives
19067 Incorrect inflections
19068 Misspelled Italian expressions
19069 Unnesecessarily complex words
19070 Vague expressions
19071 Calque
19072 Foreign spellings
19073 Gender usage
19074 Homophones
19075 Nonstandard contractions
19076 Nonstandard pronouns
19077 Nonstandard spellings
19078 False friends
19079 Homophones 1
19080 Homophones 2
19081 Overused expressions
19100 These rules flag word parts that cannot stand alone and words with a leading or trailing hyphen that are not part of a compound word.
19101 These rules flag a number of spelling errors so common that they are rarely recognized as errors. The correct spelling is proposed as an alternative.
19120 These rules flag Anglicisms, i.e. literal translations or borrowings from English that are used in Duct but are not universally accepted.
19121 Because the language evloves continually and has already incorporated many Anglicisms, these rules present Dutch alternatives for only the most egregious cases.
19122 These rules flag words and expressions used mainly in the Ducth-speaking part of Belguim because they apply only to Belgian institutions and practices.
19123 If your text is intended for a wider audience, you might briefly explain such terms where they first appear, or replace them with on of the alternatives proposed by these rules.
19124 These rules flag expressions whose meaning differs depending on the preposition user in them. The difference between the relevant prepositions is explained briefly, allowing you
19125 to check your usage and choose the other preposition if appropriate. Example: 'zich verheugen in' to 'zich verheugen op'
19126 These rules flag two nearly identical verb forms that are often confused: the third-person singular ending it 't' and the past participle ending in 'd', which can also be used attibutively. These rules all attention
19127 to each form (so that you can check whether a given form has the correct ending) and offer the other ending as an alternative, along with a short example of usage. Because these rules identify the form but
19128 not the meaning of the verbs in question, they may flag correct verb forms as incorrect; in those cases you should consider carefully the context in which they appear. Example: 'Er gebeurd weer niets.' and 'Er gebeurt weer niets'
19129 These rules flag expressions that are often used incorrectly because they are confused with similar expressions. They also flag words whose pronunciation may be identical to that of another
19130 word but whose spelling differs by a single letter. In each case, the similiar form is offered as an alternative, with a brief indication of the difference in meaning. In a sentence like
19131 'er is tussen beiden geen verschil', you are prompted to verify whether beiden refers to people (in which case it is correct) or to things (in which case it should be 'beide').
19132 Because these rules recognize the form but not the meaning of the words in question, they flag correct as well as incorrect uses of similar words. Example: 'materiall' vs. 'materieel' and 'beide' vs. 'beiden'
19133 These rules flag words and expressions that might be viewed as impolite or derogatory, including epithets and informal terms that are inappropriate in business correspondence and other writing. Example: 'hufter' and 'griet'
19134 These rules flag sentence that contain more than one negative word. In many cases, such double negatives are incorrect. However, double negatives may sometimes be used intentionally to express
19135 an idea in an indirect or euphemistic way. The main reason for calling attention to double negatives is that they often occur accidently through rewriting and rearringing text.
19136 Example: 'nooit geen' to 'nooit' or 'geen', 'niemand niet' to 'niemand' or 'niet', 'niet ontkenne' to 'toegeven'.
19137 These rules flag misspellings in fixed expressions that use old inflectional endings. Although these expressions may sometimes appeas archaic, they are still used and widely accepted.
19138 They are however, often misspelled because the inflectional endings are not otherwise used in contemporary Dutch. These rules flag the misspelled forms and propose the correct forms as alternatives.
19139 Example: 'ter gelegener tijd' to 'te gelegener tijd'.
19140 These rules flag words and expressions that are technically correct but may seem somewhat stilted and are becoming less common in Dutch. Some of these words are still correct in fixed expressions.
19141 Example: 'aangaande' to 'over' and 'desbetreffende' to 'die' or 'deze'.
19142 These rules flag Gallicism, i.e. literal translations or borrowings from French that are used in Dutch but are not universally accepted. Because the language evolves continually
19143 and has already incorporated many Gallicisms, these rules present Dutch alternatives for only the most egregious cases.
19144 These rules flag Germanisms, i.e. literal translations or borrowings from German that are used in Dutch but are not universally accepted. Because the language evolves continually
19145 and has already incorporated many Germanisms, these rules present Dutch alternatives for only the most egregious cases.
19146 Homonyms are words that sound the same but differ in meaning and spelling. The best-known cases in Dutch are words featureing the diphthongs 'ei/ij' or 'au/ou'. This set of rules
19147 flags only most commonly confused forms and proposes the appropriate homonym as an alternative.
19148 These rules flag incorrectly used prepositions. Most cases involve hybrid expressions, i.e. phrases that are formed by collapsing two related expressions. In each case, the correct
19149 preposition is proposed as an alternative, with a brief explanation of the difference between the propositions. Example: 'op de hoogte met' to 'op de hoogte van' or 'bekend met'
19150 These rules flag words and expressions that are frequently used, although they are nonstandard. Such expressions should be avoided in most writing. This category includes words that
19151 are grammaticvally incorrect, words and phrases that are gaining acceptance in common parlance but are not yet universally embraced as additions to the standard language, as well as a
19152 number of hybrid expressions (so-called contaminations), i.e. phrases that are formed by collapsing two related expressions. In each case, the current standard expressions is offered
19153 as an alternative. Example: 'een tevergeefse poging' to 'een vergeefse poging', 'groter als' to 'groter dan', 'beklag indienen' to 'beklag doen' or 'klacht indienen'.
19154 These rules flag expressions whose meaning differs depending on whether they are spelled as one word or as separate words. Both the open and closed variants are flagged, with a short
19155 note on their respective meanings and the option of replaceing one variatn with the other. Example: 'te kort' vs. 'tekort'.
19156 These rules flag prepositional expressions that are prone to overuse (to create an appearance of importance or to obscure questionable practices) and that should be used sparingly.
19157 A simpler alternative is proposed in each case. The appropriateness of any prepositional expression depends on the context in which it occurs. Therefore, a short explanation is offered
19158 with each flagged expression, along with examples of usage. You can use the suggested alternatives to express the relationship between two terms more directly, to enliven your test,
19159 or simply to provide stylistic variation if your text contains many prepositional expressions. Example: 'ten aanzien van' to 'over' or 'voor', 'met betrekking tot' to 'over' or 'voor'.
19160 These rules flag trendy words and expressions, many of them adopted from Englsh. In each case a more neutral equivalent is proposed as a replacement.
19161 These rules flag words whose meaning differs depending on whether they take the atricle 'de' or 'het'. Native speakers of Ducth rarely confuse such words; therefore, these guidlines
19162 are aimed primarily at non-native speakers who might have more difficulty. The most common category of nouns that can take both 'de' and 'het' are the names of materials that are also the names
19163 of objects (such as 'het diamant' and 'de diamant in haar ring'); this rule type does not flag such words. It does flag words such as the following: 'het portier' vs. 'de portier'.
19220 These rules flag verbal adjectives and nouns derived from a present participle that is spelled differently. Example: 'diffΘrant' (participle vs. 'diffΘrent' (Adjective) vs. 'diffΘrend' (noun)
19221 These rules flag English words used in French but are not universally accepted. Example: 'baby-boom' to 'augmentation des naissances' or 'excΦs de naissances', 'derrick' to 'tour de forage'.
19222 These rules flag colloquial words or expressions that should be avoided in written documents. Example: 'beugler' to 'crier trΦs fort' or 'hurler' or 'chanter', 'fringues' to 'vΩtements' (noun) or 'habilles' (verb).
19223 These rules flag words that may be confused with other words having similar meanings but different pronunciations or having different meanings but similar prounuciations. This rule
19224 type is considered easy because it covers commonly used words with differences in meaning that are easy to understand. Example: 'aquatique' vs. 'marin' vs. 'maritime', 'maquette' vs. 'moquette'.
19225 These rules flag words that may be confused with other words having similar meanings but different pronunciations or having different meanings but similar prounuciations. This rule
19226 type is considered medium because it covers words that are less common than those covered by the rule type Confused Words: Easy. Example: 'adhΘrence' vs. 'adhΘsion', 'affleurer' vs. 'effleurer'.
19227 These rules flag words that may be confused with other words having similar meanings but different pronunciations or having different meanings but similar prounuciations. This rule type is considered
19228 difficult because it covers specilized vocabulary and words that are less common than those covered by the rule type Confused Words: Medium. Example: 'opticien' vs. 'ophtalmologue' vs. 'oculiste', 'Θminent' vs. 'imminent' vs. 'immanent'.
19229 These rules address errors in usage arising from confusion with the English usage of similar words. Example: 'achΦvement' vs. 'rΘussite'.
19230 These rules flag missing or inappropriate contractions. Example: 'α lequel' to 'auquel', 'α le travail' to 'au travail'.
19231 These rules flag words whose meaning depends on the preposition that precedes or follows them. Example: 'α la rue' vs. 'dans la rue' vs. 'sur la rue'.
19232 These rules flag errors in the contractions of articles or pronouns before a word. For example, words with an aspirated 'h' should not contract with the article that precedes them.
19233 Pronouns such as 'je', 'me', and 'se' can only contract with verbs. Thier use with a noun is flagged as an error. The correct form might require an article or a verb.
19234 These rules also flag missing apostrophes. Example: 'l' hibou' to 'le hibou', 'lenfant' to 'l' enfant'.
19235 These rules flag English words that should be replaced by their French equialents. Example: 'breakdown' to 'dΘpression nerveuse', 'duty free' to 'hors taxes' (adverb) or 'franc' (adjective) or 'boutique hors taxes' (noun).
19236 These rules flag common words that may be confused with other words that sound the same but have different meanings. Example: 'chaos' vs. 'cahot' or 'cahots'.
19237 These rules flag words that may be confused with other words that sound the same but have different meanings. This rule covers words that are less common that those covered by the rule type
19238 Homonyms: Easy. Example: 'acΘtique' vs. 'ascΘtique'.
19239 These rules flag erroes in the use of object, reflexive, and relative pronouns. The correct the order of direct and indirect object pronouns and find misused reflexive pronouns and
19240 relative pronouns. Example: 'je leur le donne' to 'je le leur donne', 'qui je parle' to 'la personne dont je parle'
19241 These rules flag expressions containing words that do not exist or words that are spell or used incorrectly. Example: 'α corps et α cri' to 'α cor et α cri', 'de mal en pire' to 'de mal en pis'.
19242 These rules flag errors in negation: double negatives, missing parts of a negation, etc. Example: 'personne n'est pas lα' to 'personne n'est α', 'on est pas lα' to 'on n'est pas lα'.
19243 These rules flag number and gender agreement errors involving nouns, adjectives, and articles, including errors in color adjectives. Example: 'des yeux marrons' to 'des yeux marron', 'un nouveau habit' to 'un nouvel habit'.
19244 These rules flag expressions whose meaning depends on whether they are written as one word, as a hyphenated compound, or as separate words.
19245 Example: 'petite-fille' vs. 'petite fille', 'outre-mer' vs. 'outremer'.
19246 These rules flag adjectives whose meaning depends on whether they precede or follow the nound they modify. These rules are designed for writers who do not yet have a thorough
19247 knowledge of French. Native speakers of French should disregard this category. Example: 'un brave homme' vs. 'un homme brave'.
19248 These rules flag errors in the punctuation or order of pronouns that follow a verb. Example: 'offrons-leur-les' to 'offrons-les-leur', 'donne-moi-le' to 'donne-le-moi'.
19249 These rules flag nonstandard words and expressions widely used in certain Francophone areas outside of France and suggest the standard form as a replacement. Such words and expressions should be
19250 avoided except in writing for a regional audience. Example: 'nonante' (Belgium) to 'quatre-vingt-dix', 'dispendieux' (Canada) to 'co√teux' or 'onßreux', 'foyard' (Switzerland) to 'hΓtre'.
19251 These rules flag non-French expressions that are spelled incorrectly. They also correct words that are misused in a standard expression.
19252 Example: 'disque jockey' to 'disc-jockey', 'α fortiori' to 'a fortiori', 'de rebrousse-poil' to 'α rebrousse-poil', 'de l'aveuglette' to 'α l'aveuglette'.
19253 These rules flag adjective/noun or adverd/adjective phrases that have lost their expressive force through overuse. Example: 'souvenir inoubliable' to 'trΦs bon souvenir'
19254 or 'souvenir mΘmorable', 'mystΦre insondable/ to/ grand mystΦre' or 'mystΦre'.
19255 These rules flag words derived from English that are now accepted in stanrdard French but that purist recommend replacing with their French equivalents.
19256 Example: 'leader' to 'chef' or 'dirigeant' or 'meneur', 'speech' to 'allocution' or 'discours' or 'exposΘ'.
19257 These rules flag words whose meaning depends on whether they are masculine or feminine. Example: 'le critique' vs. 'la critique'.
19320 These rules flag expressions that originated in bureaucratic jargon but are now considered overly formal and outdated. They should be replaced with livelier, more contemporary phrases.
19321 Example: 'in sofortiger Erledigung' vs. 'auf' or 'zu', 'mittels' to 'mit' or 'durch', 'Instandsetzung' to 'Reparatur' or 'Ausbesserung', 'Faktur' to 'Rechnung' or 'Lieferschein'.
19322 These rules flag words with identical singular forms but different plural forms that are often confused. Example: 'Bande' vs. 'BΣnde' vs. 'BΣnder' vs. 'Bands', 'Kiefer' vs. 'Kiefern', 'Laden' vs. 'LΣnden'.
19323 These rules flag feminie occupational titles and forms of address with incorrect endings. Theu can occur when the masculine ending '-er' is repeated in words whoe stem already ended in '-er';
19324 when the title ends in '-euse', which is now considered derogatory except in a few forms; or when the title is the unchanged masculine form. Example: 'Wandererin' to 'Wanderin' or 'Wandrerin',
19325 'Zaubererin' to 'Zauberin' or 'Zaubrerin', 'Redakteuse' to 'Redakteurin', 'GeschΣftsmΣnnin' to 'GeschΣftsfrau'.
19326 These rules flag expressions that are considered ungrammatical in standard German because they contain an inappropriate preposition (seinen Ansprⁿchen nach [for 'auf'] mehr Gehalt wurde stattgegeben).
19327 However, the rules may also flag correct constructions that are similar to incorrect constructions (seinen Ansprⁿchen nach mⁿ▀te er bessere Arbeit leisten).
19328 These rules flag nouns that have ungrammatically formed plurals, which typically result from superfluous umlauts or endings, double plural endings, or regular endings on foreign load words.
19329 Example: 'die KrΣgen' to 'de Kragen', 'die Hummern' to 'die Hummer', 'die Cellis' to 'die Cellos' or 'die Celli', 'die Modusse' to 'die Modi'.
19330 These rules flag adjectives, numbers, and participles that must be capitalized in the given context but are incorrectly lowercased. This can happen, for example, when the adjective is part
19331 of the name of a geographic entity, an organization, or a holiday, or is part of a person's title. Example: 'das gelobte Land' to 'das Gelobte Land', 'das tote Meer' to 'das Tote Meer', 'der alte Fritz' to 'der Alte Fritz'.
19332 These rules color words that function as nouns in the given context and therefore must be capitalized. The color word can be preceded by an article or a pronoun or it can stand alone.
19333 Example: 'das blau in dieser Bluse' to 'das Blau in dieser Bluse', 'mit einem dezenteren gelb' to 'mit einem dezenteren Gelb', 'bei diesem orange der WΣnde' to 'bei diesem Orange der WΣnde'.
19334 These rules flag cardinal numbers that function as nouns in the given context and therefore must be capitalized. The cardinal number can be preceded by a definite article, an indefinite article,
19335 or a pronoun. Example: 'Die sieben ist ihre Glⁿckszahl.' to 'Die Sieben ist ihre Glⁿckszahl.', 'Sie bekam in der Wertung eine drei.' to 'Sie bekam in der Wertung eine Drei.'
19336 These rules flag phrases containing words that are usually written lowercase but must be capitalized in the given context because they are preceded by an article or a pronoun.
19337 This can happen with particles, interjections, and adverbs. Example: 'ihr wenn und aber' to ' ihr Ween und Aber', sien Ach und weh' to 'sein Ach und Weh'.
19338 These rules flag pronouns that must be capitalized in the given context because they function as nouns. This is the case when they are preceded by an article or when they are part of a title.
19339 Example: 'Wir haben es hier mit einem er zu tun.' to 'Wir haben es hier mit einem Er zu tun.', 'Sie hat das gewisse etwas.' to 'Sie hat das gewisse Etwas.'
19340 These rules flag adjectives that are incorrectly used or formed. They can be past participles, adverbs, color adjectives, incorrect derivations, or adjectives that cannot function adverbially.
19341 Examples: 'ein lilaes Kleid' to 'ein lila' or 'lilafarbenes Kleid', 'treugesonnene Freunde' to 'treugesinnte Freundre', 'etwas nochmalig versuchen' to 'etwas nochmals versuchen'.
19342 These rules flag nonstandard uses of relative pronouns and conjunctions. They also flag repeated propositions. Example: 'Niemand, wer ihn kennt, mag ihn.' to 'Niemand, der ihn kennt, mag ihn.',
19343 'Vorausgesetzt, wenn es regnet, gehe ich ins Kino.' to 'Vorausgesetzt, da▀ es regnet, gehe ich ins Kino.'
19344 These rules flag nonstandard comparative and superlative forms of adjectives. Such forms can occur when umlauts are incorrectly omitted or inserted, or when the comparative or superlative
19345 is incorrectly formed. They can also occur when the comparative or the superlative is used even though the base form of the adjective already implies the superlative degree.
19346 Example: 'armere' to 'Σrmere', 'dummste' to 'dⁿmmste', glΣttere' to 'glattere', 'minimalere' to 'minimale', 'einzigste' to 'einzige'.
19347 These rules flag nonstandard nouns and adjectives that refer to the geographic origin of people or things. Example: 'Dresder' to 'Dresdener' or 'Dresdner',
19348 'Jener Glas' to 'Jenaer Glas', 'Hannoverer' to 'Hannoveraner', 'Celleer' to 'Celler'
19349 These rules flag words with nonstandard inflections. These frequently occur in the genitive, dative, and accusative cases. Example: 'der Zustand des Patients' to
19350 'der Zustand des Patienten', 'das Benehmen des Kollegens' to 'das Benehmen des Kollegen', 'die Reifen des Omnibus' to 'die Reifen des Omnibusses'.
19351 These rules flag verbs with nonstandard inflections. This can be the case for irregular verbs that take regular inflections in colloquial usage or for regular verbs that take irregular
19352 inflections in colloquial usage. These rules also flag verbs that exhibit nonstandard derivations. Example: 'es trⁿgte' to 'es trog', 'man verzeihte' to 'man verzieh', durchhΣngte' to 'durchhing'.
19353 These rules flag nouns that are based on incorrect derivations or contain spelling erroes that result in nonsensical compounds. Example: 'das Geradewohl' to 'das Geratewohl',
19354 'der Gestorbene' to 'def Verstorbene', Schreibstiel' to 'Schreibstil', Stilauge' to 'stielauge'.
19355 These rules flag nouns with articles of nonstandard gender. This can be the case with foreign words in general, with foreign words whose gender in their German equivalents differs from their gender
19356 in thier language of origin, or with compound nouns that do not take the gender of the last part of the compound. Npnstandard genders also frequently occur as regional variants that are not
19357 acceptable in standard German. Example: 'der Dessert' to 'das Dessert', 'die Ponte Vecchio' to 'der Ponte Vecchio', 'der Rⁿckgrat' to 'das Rⁿckgrat'.
19358 These rules flag words and phrases that, depending on context, are written either as one word or as a phrase. This can be the case with nouns, verbs, adjectives, and other parts of speech.
19359 Example: 'Mundvoll' vs. 'Mund voll', 'dasitzen' vs. 'da sitzen', 'abendelang' to 'Abende lang', 'allerart' to 'aller Art', 'sooft' to 'so oft'.
19360 These rules flag words and expressions that are acceptable in certain regions of Germany but not in standard German. These can be nouns. verbs, participles, or idiomatic expressions.
19361 Example: 'Tunell' to 'Tunnel', 'kucken' to 'gucken', or 'sehen' or 'schauen', 'ungenⁿtzt' to 'ungenutzt'.
19362 These rules flag expressions associated with demagogic speech, fascism, and war. Such expressions are inappropriate in business correspondence and other writing because they may be misinterpreted.
19363 Example: 'im Volke' to 'im der Bev÷lkerung', 'heldisch' to 'heldenhaft'.
19364 These rules flag words that are frequently misspelled for various reasons: because they are spelled differently than they are prononunced, because they are derived words with a spelling different from
19365 the parent stem, or because they are similar to words with a different spelling. Example: 'knifflich' to 'knifflig', 'ausgerungen' to 'ausgewrungen', 'nummerieren' to 'numerieren' (compare Nummer).
19400 These rules flag Italianized words and expressions (borrowed from other languages) that should be replaced with Italian expressions. Example: 'defatigante' to 'stancante' or 'fatcoso'.
19401 These rules flag colloquial words and expressions that should be avoided in writing. Example: 'fregatura' to 'truffa' or 'inganno' or 'danno'.
19402 These rules flag words and expressions that are often misspelled. Example: 'essicare' to 'essiccare'.
19403 These rules flag compunds in which the hyphen is unnecessary. Example: 'chiaro-scuro' to 'chiaroscuro'.
19404 These rules flag words that have two different masculine singular forms (for example, 'conservatore' and 'conservatorio'), but the same masculine plural form ('conservatori').
19405 This coincidence may cause confusion in certains ambiguous contexts. Example: the sentence 'In questo paese ci sono molti conservatori' can be read in two ways:
19406 'In this country there are many conservatives' or 'In this country there are many conservatories'. If the desired meaning is 'conservatories', it is preferable to add an 'i' at the end
19407 of the plural form. Distinguishing the two spellings facilitates reading even in contexts where the desired meaning is clear.
19408 These rules flag words that are easily confused with other words that sound similar but have different meanings. They also flag words that sound different but have similar meanings. Example: 'legno' vs. 'legna', and 'chiedere' vs 'domandare'.
19409 These rules flag missing contractions. Example: 'di il' to 'del'.
19410 These rules identify words that have two plurals with different meanings. Example: 'braccio' to 'bracci' refers to objects, asin 'i bracci di un candelabro', and to 'braccia' refers to people, as in 'agitare le braccia'.
19411 These rules flag errors in the attachment of articles, adjectives, or pronouns to a word beginning with 'h' or a vowel; preclitics beforenon-precliticizable words; use of articles and adjectives before inflected verbs;
19412 use of pronouns before nouns or adjectives; and omitted apostrophes. Example: 'la amica' to 'l'amica', 'l'iodio' is not normally preceded by 'l'', and 'langelo' to 'l'angelo'.
19413 These rules flag non-Italian spellings of words of foreign origin. Example: 'the' to 'tΦ'.
19414 These rules flag foreign words and expressions used in Italian but not universally accepted. Example: 'paletot' to 'cappotto'.
19415 These rules flag English words and expressions used in Italian but not universally accepted. Example: 'manager' to 'dirigente'.
19416 These rules flag words that my be ambiguous because they have different meanings when they are pronounced with a different stress pattern. Although an accent is necessary only when the context does not clarify the meaning of the word,
19417 the accent can facilitate reading and correct pronunciation. Example: 'Non sopporto gli arbitri' can mean: 'I cannot stand referees (or umpires)' or 'I cannot stand liberties'.
19418 These rules flag incorrect forms of comparative and superlative adjectives. They also flag adverbs that should not be used with comparative or superlative adjectives and adverbs.
19419 Example: 'celebrissimo' to 'celeberrimo', and 'pi∙' or 'molto' with 'pessimo'.
19420 These rules flag commonly used incorrect inflections of nouns, adjectives, and verbs. Example: 'arancioni' vs. 'arancione', and 'benedivo' vs. 'benedicevo'.
19421 These rules flag superfluous prepositions, missing prepositions, and incorrectly used prepositions. Example: 'in controluce' to 'controluce', 'causa la pioggia' to 'a causa della pioggia', and 'a onore di' to 'in onore di'.
19422 These rules flag incorrectly used pronouns. They also flag pronouns used in the wrong order and misused reflexive pronouns. Example: 'a lei ci piace' to 'a lei piace', or 'per essi' to 'per loro'.
19423 These rules flag non-Italian words that are part of foreign expressions that may be misspelled. These words may also be errors for Italian words. Example: 'sine diem' to 'sine die', or 'no stop' to non stop'.
19424 These rules flag words that are used in a limited number of idiomatic expressions and may be used incorrectly. In other cases, these words may be misspellings of other words. Example: 'in oltranza' to 'a oltranza'.
19425 These rules flag words or expressions that are often used inappropriately. Example: 'verificarsi' to 'accadere', and 'magari' to 'forse'.
19426 These rules flag errors in number and gender agreement involving nouns, adjectives, and articles. The rules identify agreement errors between nouns and adjectives, including color adjectives.
19427 They also flag the use of incorrect articles before nouns and adjectives. Example: 'quanti marroni' to 'quante marrone', 'i dei' to 'gli dei', and 'una famosa soprano' to 'un famoso soprano'.
19428 These rules flag compunds that are separated by a space, a hyphen, or an apostrophe but that should be written as a single word. The rules also flag single words that should be divided into phrases or written as a contraction.
19429 Example: 'capo squadra' to 'caposquadra', 'can-can' to cancan', 'orsono' to 'or sono', 'fin'ora' to 'finora', and 'bravuomo' to 'brav'uomo'.
19430 These rules flag words whose meaning differs depending on whether they are spelled as one word or as separate words. Example: 'invece' vs. 'in vece'.
19431 These rules flag overused expressions that have lost their impact. Example: 'tragica fatalitα' to 'grave incidente' or 'disgrazia'.
19432 These rules flag word parts that cannot stand alone and words with a leading or trailing hyphen or apostrophe that are not part of a compund. Example: 'odio -amore' to 'odio-amore', and 'c' eravamo' to 'c'eravamo'.
19433 These rules flag incorrect usage of postclitics after the infinitive of a verb. Example: 'mangiarelo' to 'mangiarlo'.
19434 These rules flag nonstandard words and expressions used only in certain regions of Italy and suggest a standard form as a replacement. Example: 'addormire' to 'addormentare', and 'comare' to 'madrina'.
19435 These rules flag expressions that may seem condescending or disrespectful toward women. They also flag the inappropriate feminine form of certain professions. Example: 'deputato in gonnella' to 'deputata', and 'vigilessa' to 'vigile'.
19436 These rules flag unnecessarily complex words and expressions or useless neologisms and offer simple, straightforward alternatives. example: 'espletare' to 'finire' or 'completare', and 'bisettimanalmente' to 'due volte alla settimana'.
19437 These rules flag expressions that are too general or vague. Example: 'fare un film' to 'girare un film' or 'interpretare un film'.
19438 These rules flag weak or unnecessary expressions. They also flag overused and exaggerated expressions. Example: 'decisamente' to 'molto' or 'senz'altro', and 'favoloso' to 'bellissimo' or 'ottimo'.
19500 These rules call attention to adjectives whose meaning depends on wether they precede or follow the noun they modify. Example: 'um bravo homem' vs. 'um homem bravo'.
19501 These rules flag Anglicisms (i.e., words and expressions borrowed from English) for which Portuguese equivalents exist. Some manuals accept these words and expressions as part of the everyday language; others prefer their Portuguese equivalents.
19502 Most of these words and expressions are widely accepted in Brazil but not in Portugal. In general, such words and expressions should be used with caution, because they may not be universally understood, or they may lend a pedantic tone to a text.
19503 Example: 'standard' to 'modelo' or 'padrπo'.
19504 These rules flag foreign words or expressions for which there is a preferred equivalent in Portuguese and/or a modified Portuguese spelling. Example: 'premiΦre' to 'estrΘia' (Brazilian) or 'estreia' (European).
19505 These rules correct spelling errors that result from the omission or insertion of hyphens and spaces. Alternatives are suggested for closed spellings written with or without a hyphen. Example: 'segunda feira' to 'segunda-feira'.
19506 These rules flag words that are easily confused with other words that sound similar but have different meanings.
19507 They also flag words that sound different but have similar meanings. Example: 'emigrar' vs. 'imigrar', and 'complementar' vs. 'suplementar'.
19508 These rules flag the original spelling of foreign expressions that have modified spelling in Portuguese. Example: 'cabaret' to 'cabarΘ', 'forum' to 'f≤rum'.
19509 These rules flag foreign words and expressions that have been unnecessarily or incorrectly modified. For example, 'ampΘre' to 'ampΦre', and 'mutatis mutandes' to 'mutatis mutandis'.
19510 These rules flag foreign words and expressions other than Anglicisms and Gallicisms (i.e., words and expressions borrowed from languages other than English and French) for which Portuguese equivalents exist.
19511 Some manuals accept these words and expressions as part of everyday language; others prefer their Portuguese equivalents. In general, such words and expressions should be used with caution,
19512 because they may not be universally understood, or they may lend a pedantic tone to a text. For example, 'leitmotiv' to 'motivo conductor' (Brazilian), and 'leit motive' to 'repetiτπo temßtica' (European).
19513 These rules flag Gallicisms (i.e., words and expressions borrowed from French) for which Portuguese equivalents exist. Some manuals accept these words and expressions as part of everyday language; others prefer their Portuguese equivalents.
19514 In general, such words and expressions should be used with caution, because they may not be universally understood, or they may lend a pedantic tone to a text. For example, 'affaire' to 'caso' or 'neg≤cio', and 'α la mode' to 'α moda'.
19515 these rules flag words whose meaning depends on whether they are masculine or feminine. For example, 'o capital' vs. 'a capital'.
19516 These rules flag words that may be confused with with other words that sound the same but have different meanings. For example, 'assento' vs. 'acento'.
19517 These rules flag words and expressions that are often used incorrectly or confused with other, similar words in particular contexts. For example, 'se caso' to 'se acaso', and 'dar a luz' to 'dar α luz'.
19518 These rules flag incorrectly formed comparatives and superlatives. For example, 'mais bom' to 'melhor', and 'mais mal' to 'pior'.
19519 These rules flag contraction errors. For example, 'dele ser' to 'de ele ser', and 'com mim' to 'conmigo'.
19521 These rules flag nouns, verbs, and adjectives with incorrect inflectional endings. For example, 'escrivido' to 'escrito', and 'alemπos' to 'alemπes'.
19522 These rules flag misused or superfluous prepositions. For example, 'ir na casa' to 'ir α casa', 'dar o livro para' to 'dar o livro a', and 'aguardar pelo pai' to 'aguardar o pai'.
19523 These rules flag errors in the use or sequence of pronouns, including reflexive pronouns. For example, 'para mim ficar' to 'para eu ficar', 'lhe se' to 'se lhe', and 'confraternizar-se' to 'confraternizar'.
19524 These rules flag misspellings that are rarely recognized as errors. For example, 'parteleira' to 'prateleira'.
19525 These rules flag number and gender agreement errors involving nouns, adjectives, and articles. They identify errors in color adjectives and in agreement between nouns and adjectives, as well as some cases of subject-predicate agreement.
19526 For example, 'gravatas vinhos' to 'gravatas vinho', 'sapatos azuis-turquesa' to 'sapatos azul-turquesa', 'os livro abertos' to 'o livro aberto', and 'um pessoa amigo' to 'uma pessoa amiga'.
19527 These rules flag words and expressions whos meaning depends on whether they are written as one word (with or without hyphen) or as separate words. For example, 'bendito' vs. 'bem dito', and 'sem vergonha' vs. 'sem-vergonha'.
19528 These rules flag overused phrases that combine a noun and an adjective. Like clichΘs, these are expressions used so often that they have lost their impact.
19529 Sometimes the sentence can be corrected by deleting or changing the adjective. For example, 'mera coincidΩncia' to 'coincidΩncia'.
19530 These rules flag word parts that cannot stand alone and words with a leading or trailing hyphen that are not part of a compound word. For example, 'Faτa a favor de avisar -lhe' to 'Faτa a favor de avisar-lhe'.
19531 These rules flag and correct misspellings of verbs forms with an attached pronoun. Not all verbs can take a pronoun, and some that can take a pronoun require an accent change or another modification of the originalverb form or of the pronoun itself.
19532 For example, 'vemos-las' to 'vemo-las', and 'chamam-o' to 'chamam-no'.
19600 These rules flag foreign words and expressions whose use in Spanish is considered incorrect. For example, 'antagonizar' to 'rivalisar', enemistar', or 'enemistarse', and 'billete redondo' to 'billete de ida y vuelta'.
19601 These rules flag compound words that have been spelled with a hyphen in text but that should be spelled as one word. For example, 'quita-manchas' to 'quitamanchas'.
19602 These rules flag words and expressions that are easily confused with other words and expressions that are similar in form or meaning. For example, 'alimenticio' vs. 'alimentario'.
19603 These rules flag the original spelling of foreign expressions that have a modified spelling in Spanish. The rules offer the modified spelling or a more traditional word as an alternative.
19604 For example, 'affiche' to 'afiche' or 'cartel', and 'basketball' to 'basquetbol' or 'baloncesto'.
19605 These rules flag words and expressions whose meanin in Spanish differs from that of their cognates in other languages. For example, 'aplicar' to 'solicitar'.
19606 These rules flag foreign words and expressions for which most manuals recommend an equivalent of Spanish origin. For example, 'rol' to 'papel', and 'tournΘEe' to 'gira'.
19607 This is the first of two groups of rules that flag words that may be confused with other words that are identical or very similar in pronunciation but have different spellings and meanings. Fore example, 'acerbo' vs. 'acervo'.
19608 This is the second of two groups of rules that flag words that may be confused with other words that are identical or very similar in pronunciation but have different spellings and meanings.
19609 This group flags words whose spelling is identical except for the use of the letter 's', 'z',or 'c' and whose pronunciation is identical in many Spanish-speaking countries.
19610 For example, 'tasa' vs. 'taza', and 'asechanza' vs. 'aceshanza'.
19611 These rules flag incorrect constructions and expressions containing words that do not exist or are used incorrectly. For example, 'a campo a travΘs' to 'a campo traviesa', and 'abaniquear' to 'abanicar'.
19612 These rules flag spelling errors in foreign expressions. They also flag Spanish words that appear to be misspelled in the context, because they are correct only if they are part of a foreign expression.
19613 For example, 'motu propio' to 'motu proprio', 'aeterno' to 'eterno', and 'casus' to 'casos'.
19614 These rules flag incorrectly formed comparatives and superlatives. For example, 'mßs mejor' to 'mejor', and 'bastante ≤*ptimo' to 'bastante bueno', or '≤ptimo'.
19615 These rules flag contraction errors. For example, 'a el' to 'al', and 'de el' to 'del'.
19616 These rules flag improperly formed negations. For example, 'tambiΘn no' to 'tampoco', and 'ninguno no lleg≤' to 'ninguno lleg≤'.
19617 These rules flag misused or superfluous prepositions, as well as expressions with missing prepositions. For example, 'escaso en' to 'escaso de', 'vale la pena de' to 'vale la pena', and 'convencer que' to 'convencer de que'.
19618 These rules flag errors in the use or order of pronouns. For example, 'con sφ' to 'consigo', and 'me se olvid≤' to 'se me olvid≤'.
19619 These rules flag misspellings that are often not recognized as errors. For example, 'abceso' to 'absceso', and 'areopuerto' to 'aeropuerto'.
19620 These rules flag words or expressions that are often used incorrectly. For example, one rule flags 'deleznable' to show that it is correctly used as a synonym of 'pasajero' or 'de poca consistencia' but not as a synonym of 'despreciable'.
19621 These rules flag number and gender agreement errors involving nouns, adjectives, and articles, including errors in color adjectives. For example, 'la cotizaciones' to 'las cotizaciones', and 'precios alto' to 'precios altos'.
19622 These rules flag spelling errors that have to do with spacing. They suggest adding or deleting space(s), depending on the standar spelling of the word(s) involved. For example, 'alomejor' to 'a lo mejor', 'contra orden' to 'contraorden'.
19623 These rules flag words and expressions whose meaning depends on whether tey are written as one word or two words. For example, 'abordo' vs. 'a bordo', and 'por venir' vs. 'porvenir'.
19624 These rules flag overused phrases, many of which combine a noun and an adjective. Like clichΘs, these are expressions used so often that they have lost their impact.
19625 Sometimes the sentence can be corrected by deleting or changing the adjective. For example, 'la inmensa mayorφa' to 'la mayorφa', and 'fuentes bien informadas' to 'fuentes fidedignas'.
19626 These rules flag word parts that cannot stand alone and words with a leading or trailing hyphen that are not part of a compound word. For example, '-tΘcnico-administrativo' to 'tΘcnico-administrativo'.
19627 These rules flag and correct misspellings of verb forms with an attached pronoun. Not all verbs can take a pronoun, and some that can take a pronoun require an accent change or another modification of the original verb form.
19628 For example, 'presentΘmosnos' to 'presentΘmonos'.
19629 These rules flag stock phrases that can often be deleted without changing the meaning of a sentence. For example, 'bien es verdad que' and 'pura y simplemente'.
19630 These rules flag words and expressions, often of recent coinage, for which a more traditional alternative is stylistically preferred. For example, 'chequear' to 'verificar', or 'revisar', and 'posicionar' to 'situar', or 'colocar'.
19632 Save File Locally
19633 Set &Breakpoint
19634 Clear &Breakpoint
19635 Enable B&reakpoint
19636 Disable B&reakpoint
19637 Enable Brea&kpoints for Document
19638 Disable Brea&kpoints for Document
19639 LWPLSISN.DLL
19640 LWPLSIVN.DLL
19641 SUB %s, not found
19642 You must have a user dictionary active to be able to edit.