home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Chip 2011 November / CHIP_2011_11.iso / Programy / Narzedzia / AbiWord / abiword-setup-2.8.6.exe / strings / pt-PT.strings < prev    next >
Extensible Markup Language  |  2010-02-11  |  88KB  |  1,937 lines

  1. <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>
  2. <!-- ==============================================================  -->
  3. <!-- This file contains AbiWord Strings.  AbiWord is an Open Source  -->
  4. <!-- word processor developed by AbiSource, Inc.  Information about  -->
  5. <!-- this application can be found at http://www.abisource.com       -->
  6. <!-- This file contains the string translations for one language.    -->
  7. <!-- This file is covered by the GNU Public License (GPL).           -->
  8. <!-- ==============================================================  -->
  9.  
  10. <AbiStrings ver="1.0" language="pt-PT">
  11.  
  12. <Strings    class="XAP"
  13. DLG_ABOUT_Build="Opτ⌡es de Compilaτπo"
  14. DLG_ABOUT_Description=""
  15. DLG_ABOUT_Title="Acerca de %s"
  16. DLG_ABOUT_URL=""
  17. DLG_ABOUT_Version="Versπo: %s"
  18. DLG_Annotation_Author_LBL="Autor:"
  19. DLG_Annotation_Description_LBL="Descriτπo:"
  20. DLG_Annotation_Title_LBL="Tφtulo:"
  21. DLG_Apply="Aplicar"
  22. DLG_Break_Insert="Inserir"
  23. DLG_CLIPART_Error=""
  24. DLG_CLIPART_Loading="Portfolio"
  25. DLG_CLIPART_Title="Portfolio"
  26. DLG_Cancel="Cancelar"
  27. DLG_Close="Fechar"
  28. DLG_Column_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  29. DLG_Compare="Comparar"
  30. DLG_Delete="Apagar"
  31. DLG_DocComparison_Content="Conte·do:"
  32. DLG_DocComparison_Different="diferente"
  33. DLG_DocComparison_Diverging=""
  34. DLG_DocComparison_DivergingPos=""
  35. DLG_DocComparison_DocsCompared="Documentos comparados"
  36. DLG_DocComparison_Fmt="Formatar:"
  37. DLG_DocComparison_Identical=""
  38. DLG_DocComparison_Relationship="Relacionamento:"
  39. DLG_DocComparison_Results="Resultados"
  40. DLG_DocComparison_Siblings=""
  41. DLG_DocComparison_Styles="Estilos:"
  42. DLG_DocComparison_TestSkipped=""
  43. DLG_DocComparison_WindowLabel="Comparaτπo de Documentos"
  44. DLG_Exit_CloseWithoutSaving=""
  45. DLG_FOSA_ALL="Todos (*.*)"
  46. DLG_FOSA_ALLDOCS="Todos os Documentos"
  47. DLG_FOSA_ALLIMAGES="Todas as Imagens"
  48. DLG_FOSA_ExportTitle="Exportar Documento"
  49. DLG_FOSA_ExtensionDoesNotMatch="A extensπo indicada nπo coincide com o tipo de ficheiroUsar este nome α mesma?"
  50. DLG_FOSA_FileInsertMath="Inserir Ficheiro MathML:"
  51. DLG_FOSA_FileInsertObject=""
  52. DLG_FOSA_FileOpenTypeLabel="Abrir ficheiro do tipo..."
  53. DLG_FOSA_FilePrintTypeLabel="Imprimir ficheiro do tipo:"
  54. DLG_FOSA_FileSaveTypeLabel="Guardar documento do &tipo:"
  55. DLG_FOSA_FileTypeAutoDetect="Detecτπo automßtica"
  56. DLG_FOSA_ImportTitle="Importar Documento"
  57. DLG_FOSA_InsertMath="Inserir Ficheiro de Matemßtica"
  58. DLG_FOSA_InsertObject="Inserir Documento"
  59. DLG_FOSA_InsertTitle="Inserir Ficheiro"
  60. DLG_FOSA_OpenTitle="Abrir"
  61. DLG_FOSA_PrintToFileTitle="Imprimir para ficheiro"
  62. DLG_FOSA_RecordToFileLabel=""
  63. DLG_FOSA_RecordToFileTitle="Gravar Ediτ⌡es para Ficheiro"
  64. DLG_FOSA_ReplayFromFileLabel=""
  65. DLG_FOSA_ReplayFromFileTitle="Repetir Ediτ⌡es a partir do Ficheiro"
  66. DLG_FOSA_SaveAsTitle="Guardar como"
  67. DLG_FormatFrame_Color="Cor:"
  68. DLG_FormatFrame_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  69. DLG_FormatTable_Apply_To_Selection="Directoria actual"
  70. DLG_FormatTable_Apply_To_Table="Tabela"
  71. DLG_FormatTable_Color="Cor:"
  72. DLG_FormatTable_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  73. DLG_HTMLOPT_ExpAbiWebDoc="Exportar com instruτ⌡es PHP"
  74. DLG_HTMLOPT_ExpAllowAWML=""
  75. DLG_HTMLOPT_ExpDeclareXML=""
  76. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedCSS="Embutir folha de estilo (CSS)"
  77. DLG_HTMLOPT_ExpEmbedImages="Embutir imagens em URLs (com codificaτπo Base64)"
  78. DLG_HTMLOPT_ExpIs4="Exportar como HTML 4.01"
  79. DLG_HTMLOPT_ExpLabel="Seleccionar opτ⌡es de exportaτπo de HTML"
  80. DLG_HTMLOPT_ExpRestore="Restaurar Configuraτ⌡es"
  81. DLG_HTMLOPT_ExpSave="Guardar Definiτ⌡es"
  82. DLG_HTMLOPT_ExpTitle="Opτ⌡es de Exportaτπo HTML"
  83. DLG_History_Created="Criado:"
  84. DLG_History_DocumentDetails="Detalhes do Documento"
  85. DLG_History_EditTime="Tempo de ediτπo:"
  86. DLG_History_Id="Identificador:"
  87. DLG_History_LastSaved=""
  88. DLG_History_List_Title="Hist≤rico de vers⌡es"
  89. DLG_History_Path="Nome do Documento:"
  90. DLG_History_Version="Versπo:"
  91. DLG_History_Version_AutoRevisioned=""
  92. DLG_History_Version_Started="ao Centro"
  93. DLG_History_Version_Version="Versπo"
  94. DLG_History_WindowLabel="Hist≤rico do Documento"
  95. DLG_IP_Activate_Label="Ver antes"
  96. DLG_IP_Button_Label="Inserir"
  97. DLG_IP_Height_Label="Altura:"
  98. DLG_IP_No_Picture_Label="Nenhuma imagem"
  99. DLG_IP_Title="Inserir Figura"
  100. DLG_IP_Width_Label="Largura:  "
  101. DLG_Image_Aspect="Preservar as proporτ⌡es\t"
  102. DLG_Image_DescTabLabel="&Descriτπo"
  103. DLG_Image_Height="Altura:"
  104. DLG_Image_ImageDesc="Definir Nome da Imagem"
  105. DLG_Image_ImageSize="Definir Tamanho da Imagem"
  106. DLG_Image_InLine=""
  107. DLG_Image_LblDescription="Descriτπo:"
  108. DLG_Image_LblTitle="Tφtulo:"
  109. DLG_Image_PlaceColumn="Posiτπo relativa α coluna"
  110. DLG_Image_PlacePage="Posiτπo relativa α pßgina"
  111. DLG_Image_PlaceParagraph="Posiτπo relativa ao parßgrafo mais pr≤ximo"
  112. DLG_Image_Placement="Definir Posicionamento de Imagem"
  113. DLG_Image_PlacementTabLabel="&Documento"
  114. DLG_Image_SquareWrap="Modelar texto em quadrado"
  115. DLG_Image_TextWrapping="Definir Contorno de Texto"
  116. DLG_Image_TightWrap=""
  117. DLG_Image_Title="Propriedades da Imagem"
  118. DLG_Image_Width="Largura:"
  119. DLG_Image_WrapTabLabel="&Formataτπo"
  120. DLG_Image_WrapType=""
  121. DLG_Image_WrappedBoth="Texto modelado de amboas os lados da Imagem"
  122. DLG_Image_WrappedLeft="Texto modelado α Esquerda da Imagem"
  123. DLG_Image_WrappedNone=""
  124. DLG_Image_WrappedRight="Texto contornando o lado direito da imagem"
  125. DLG_Insert="&Inserir"
  126. DLG_InsertButton="&Inserir"
  127. DLG_Insert_SymbolTitle="Inserir Sφmbolo"
  128. DLG_InvalidPathname="O nome do ficheiro ou directoria nπo esta certo"
  129. DLG_LISTDOCS_Heading1="Criar documento com base num modelo"
  130. DLG_LISTDOCS_Title="Documentos Abertos"
  131. DLG_Lists_Box_List="Lista com Caixas"
  132. DLG_Lists_Bullet_List="Lista de pontos"
  133. DLG_Lists_Dashed_List="Lista com Traτos"
  134. DLG_Lists_Diamond_List="Lista com Diamantes"
  135. DLG_Lists_Font="Tipo de letra:"
  136. DLG_Lists_Format="Formatar:"
  137. DLG_Lists_Hand_List="Lista com Mπos"
  138. DLG_Lists_Heart_List="Lista com Coraτ⌡es"
  139. DLG_Lists_Implies_List="Lista de Implicaτ⌡es"
  140. DLG_Lists_Lower_Case_List="Lista com min·sculas"
  141. DLG_Lists_Lower_Roman_List="Lista romΓnica com min·sculas"
  142. DLG_Lists_Numbered_List="Lista numerada"
  143. DLG_Lists_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  144. DLG_Lists_Square_List="Lista com Quadrados"
  145. DLG_Lists_Star_List="Lista com Estrelas"
  146. DLG_Lists_Style="Estilo:"
  147. DLG_Lists_Tick_List="Lista de Verificaτ⌡es"
  148. DLG_Lists_Triangle_List="Listas com TriΓngulos"
  149. DLG_Lists_Upper_Case_List="Lista com mai·sculas"
  150. DLG_Lists_Upper_Roman_List="Lista romΓnica com mai·sculas"
  151. DLG_MB_No="Nπo"
  152. DLG_MB_Yes="Sim"
  153. DLG_MW_Activate="Ver:"
  154. DLG_MW_AvailableDocuments="Documentos Disponφveis"
  155. DLG_MW_MoreWindows="Ver Documento"
  156. DLG_MW_ViewButton="&Ver"
  157. DLG_Merge=""
  158. DLG_MetaData_Author_LBL="Autor:"
  159. DLG_MetaData_Description_LBL="Descriτπo:"
  160. DLG_MetaData_Title_LBL="Tφtulo:"
  161. DLG_NoSaveFile_DirNotExist="Uma directoria onde quer gravar o ficheiro nπo existe"
  162. DLG_NoSaveFile_DirNotWriteable="O diret≤rio '%s' estß protegido contra gravaτπo."
  163. DLG_OK="OK"
  164. DLG_Options_Btn_Apply="Aplicar"
  165. DLG_Options_Label_DirMarkerAfterClosingParenthesis=""
  166. DLG_Options_Label_LangWithKeyboard=""
  167. DLG_Options_Label_Show="Mostrar"
  168. DLG_OverwriteFile="O ficheiro '%s' jß existe. Quer substituφ-lo?"
  169. DLG_PLUGIN_MANAGER_ACTIVE="Plugins Ligados"
  170. DLG_PLUGIN_MANAGER_AUTHOR="Autor:"
  171. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_LOAD="Nπo foi possivel ligar/carregar o plugin"
  172. DLG_PLUGIN_MANAGER_COULDNT_UNLOAD="Nπo foi possivel desligar/descarregar o plugin"
  173. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE="Ligar plugin"
  174. DLG_PLUGIN_MANAGER_DEACTIVATE_ALL="Ligar todos os plugins"
  175. DLG_PLUGIN_MANAGER_DESC="Descriτπo:"
  176. DLG_PLUGIN_MANAGER_DETAILS="Detalhes do plugin:"
  177. DLG_PLUGIN_MANAGER_INSTALL="Instalar plugin novo"
  178. DLG_PLUGIN_MANAGER_LIST="Lista de Plugins"
  179. DLG_PLUGIN_MANAGER_NAME="Nome:"
  180. DLG_PLUGIN_MANAGER_NONE_SELECTED="Nenhum plugin seleccionado"
  181. DLG_PLUGIN_MANAGER_NOT_AVAILABLE="Nπo disponφvel"
  182. DLG_PLUGIN_MANAGER_TITLE="Gestor de Plugins"
  183. DLG_PLUGIN_MANAGER_VERSION="Versπo:"
  184. DLG_PageNumbers_Preview="PrΘ-visualizaτπo"
  185. DLG_Para_LabelPreview="PrΘ-visualizaτπo"
  186. DLG_Password_Password="Palavra-passe:"
  187. DLG_Password_Title="Escreva a Palavra-passe"
  188. DLG_Remove_Icon="Deseja remover este φcone da barra de utilitßrios?"
  189. DLG_Restore="Restaurar"
  190. DLG_Select="Seleccionar"
  191. DLG_Show="Mostrar"
  192. DLG_Styles_Delete="Apagar"
  193. DLG_Styles_LBL_All="Todos"
  194. DLG_Styles_ModifyFont="Tipo de letra"
  195. DLG_Styles_ModifyPreview="PrΘ-visualizaτπo"
  196. DLG_ToggleCase_TitleCase="Primeira letra mai·scula"
  197. DLG_UENC_EncLabel="Escolha a Codificaτπo:"
  198. DLG_UENC_EncTitle="Codificaτπo:"
  199. DLG_UFS_BGColorTab="   Cor de fundo   "
  200. DLG_UFS_BottomlineCheck="LinhaDeBase"
  201. DLG_UFS_ColorLabel="Cor:"
  202. DLG_UFS_ColorTab="Cor do Texto"
  203. DLG_UFS_EffectsFrameLabel="Efeitos"
  204. DLG_UFS_Effects_LowerCase="min·sculas"
  205. DLG_UFS_Effects_None="(Nenhum)"
  206. DLG_UFS_Effects_SmallCaps="Mai·sculas Pequenas"
  207. DLG_UFS_Effects_TitleCase="Primeira letra mai·scula"
  208. DLG_UFS_Effects_UpperCase="Lista com mai·sculas"
  209. DLG_UFS_EncodingLabel="Codificaτπo:"
  210. DLG_UFS_FontLabel="Tipo de letra:"
  211. DLG_UFS_FontTab="Tipo de letra"
  212. DLG_UFS_FontTitle="Tipo de letra"
  213. DLG_UFS_HiddenCheck="Escondido"
  214. DLG_UFS_OverlineCheck="Sobrelinhado"
  215. DLG_UFS_SampleFrameLabel="Amostra"
  216. DLG_UFS_ScriptLabel="Script:"
  217. DLG_UFS_SizeLabel="Tamanho:"
  218. DLG_UFS_StrikeoutCheck="Rasurar"
  219. DLG_UFS_StyleBold="Negrito"
  220. DLG_UFS_StyleBoldItalic="Negrito e itßlico"
  221. DLG_UFS_StyleItalic="Itßlico"
  222. DLG_UFS_StyleLabel="Estilo:"
  223. DLG_UFS_StyleRegular="Normal"
  224. DLG_UFS_SubScript="═n&dice"
  225. DLG_UFS_SuperScript="Expoente"
  226. DLG_UFS_ToplineCheck="Linha Superior"
  227. DLG_UFS_TransparencyCheck="Nπo usar c⌠r de fundo"
  228. DLG_UFS_UnderlineCheck="Sublinhado"
  229. DLG_ULANG_AvailableLanguages="Idiomas Disponφveis"
  230. DLG_ULANG_DefaultLangChkbox="Tornar padrπo para o documento"
  231. DLG_ULANG_DefaultLangLabel="Idioma padrπo:"
  232. DLG_ULANG_LangLabel="Escolha o Idioma:"
  233. DLG_ULANG_LangTitle="Definir Idioma"
  234. DLG_ULANG_SetLangButton="&Escolher Idioma"
  235. DLG_UP_All="Todos"
  236. DLG_UP_BlackWhite="Preto/branco"
  237. DLG_UP_Collate="C≤pias classificadas"
  238. DLG_UP_Color="Cor"
  239. DLG_UP_Copies="C≤pias: "
  240. DLG_UP_EmbedFonts="Embutir Fontes"
  241. DLG_UP_File="Ficheiro"
  242. DLG_UP_From="De: "
  243. DLG_UP_Grayscale="Tons de cinzento"
  244. DLG_UP_InvalidPrintString="O comando de impressπo nπo Θ valido."
  245. DLG_UP_PageRanges="Pßginas:"
  246. DLG_UP_PrintButton="Imprimir"
  247. DLG_UP_PrintIn="Imprimir em: "
  248. DLG_UP_PrintPreviewTitle="AbiWord: Ver Antes"
  249. DLG_UP_PrintTitle="Imprimir"
  250. DLG_UP_PrintTo="Imprimir Para: "
  251. DLG_UP_Printer="Impressora"
  252. DLG_UP_PrinterCommand="Comando de impressπo: "
  253. DLG_UP_Selection="Directoria actual"
  254. DLG_UP_To=" atΘ "
  255. DLG_Unit_cm="centφmetros"
  256. DLG_Unit_inch="polegadas"
  257. DLG_Unit_mm="milφmetros"
  258. DLG_Unit_pica="picas"
  259. DLG_Unit_points="pontos"
  260. DLG_UnixMB_No="_Nπo"
  261. DLG_UnixMB_Yes="_Sim"
  262. DLG_Update="Actualizar"
  263. DLG_Zoom_100="&100%"
  264. DLG_Zoom_200="&200%"
  265. DLG_Zoom_75="&75%"
  266. DLG_Zoom_PageWidth="Comprimento da pßgina"
  267. DLG_Zoom_Percent="Percentagem:"
  268. DLG_Zoom_PreviewFrame="PrΘ-visualizaτπo"
  269. DLG_Zoom_RadioFrameCaption="Zoom para"
  270. DLG_Zoom_WholePage="Toda a pßgina"
  271. DLG_Zoom_ZoomTitle="Zoom"
  272. ENC_ARAB_ISO="┴rabe, ISO-8859-6"
  273. ENC_ARAB_MAC="┴rabe, Macintosh"
  274. ENC_ARAB_WIN="┴rabe, Pßgina de Codigos 1256 do Windows"
  275. ENC_ARME_ARMSCII="ArmΘnio, ARMSCII-8"
  276. ENC_BALT_ISO="Bßltico, ISO-8859-4"
  277. ENC_BALT_WIN="Bßltico, Pßgina de Codigos 1257 do Windows"
  278. ENC_CENT_ISO="Europeu Central, ISO-8859-2"
  279. ENC_CENT_MAC="Europeu Central, Macintosh"
  280. ENC_CENT_WIN="Europeu Central, Pßgina de Codigos 1250 do Windows"
  281. ENC_CHSI_EUC="ChinΩs Simplificado, EUC-CN (GB2312)"
  282. ENC_CHSI_GB="ChinΩs Simplificado, GB_2312-80"
  283. ENC_CHSI_HZ="ChinΩs Simplificado, HZ"
  284. ENC_CHSI_WIN="ChinΩs Simplificado, Pßgina de Codigos 936 do Windows"
  285. ENC_CHTR_BIG5="ChinΩs Tradicional, BIG5"
  286. ENC_CHTR_BIG5HKSCS="ChinΩs Tradicional, BIG5-HKSCS"
  287. ENC_CHTR_EUC="ChinΩs Tradicional, EUC-TW"
  288. ENC_CHTR_WIN="ChinΩs Tradicional, Pßgina de Codigos 950 do Windows"
  289. ENC_CROA_MAC="Croata, Macintosh"
  290. ENC_CYRL_ISO="Cirφlico, ISO-8859-5"
  291. ENC_CYRL_KOI="Cirφlico, KOI8-R"
  292. ENC_CYRL_MAC="Cirφlico, Macintosh"
  293. ENC_CYRL_WIN="Cirφlico, Pßgina de Codigos 1251 do Windows"
  294. ENC_GEOR_ACADEMY="Georgiano, AcadΘmico"
  295. ENC_GEOR_PS="Georgiano, PS"
  296. ENC_GREE_ISO="Grego, ISO-8859-7"
  297. ENC_GREE_MAC="Grego, Macintosh"
  298. ENC_GREE_WIN="Grego, Pßgina de C≤digos 1253 do Windows"
  299. ENC_HEBR_ISO="Hebraico, ISO-8859-8"
  300. ENC_HEBR_MAC="Hebraico, Macintosh"
  301. ENC_HEBR_WIN="Hebraico, Pßgina de C≤digos 1255 do Windows"
  302. ENC_ICEL_MAC="IslandΩs, Macintosh"
  303. ENC_JAPN_EUC="JaponΩs, EUC-JP"
  304. ENC_JAPN_ISO="JaponΩs, ISO-2022-JP"
  305. ENC_JAPN_SJIS="JaponΩs, Shift-JIS"
  306. ENC_JAPN_WIN="JaponΩs, Pßgina de Codigos 932 do Windows"
  307. ENC_KORE_EUC="Coreano, EUC-KR"
  308. ENC_KORE_JOHAB="Coreano, Johab"
  309. ENC_KORE_KSC="Coreano, KSC_5601"
  310. ENC_KORE_WIN="Coreano, Pßgina de C≤digos 949 do Windows"
  311. ENC_MLNG_DOS="Europeu Ocidental, Pßgina de C≤digo 850 do DOS/Windows"
  312. ENC_ROMA_MAC="Romeno, Macintosh"
  313. ENC_THAI_MAC="TailandΩs, Macintosh"
  314. ENC_THAI_TIS="TailandΩs, TIS-620"
  315. ENC_THAI_WIN="TailandΩs, Pßgina de C≤digos 874 do Windows"
  316. ENC_TURK_ISO="Turco, ISO-8859-9"
  317. ENC_TURK_MAC="Turco, Macintosh"
  318. ENC_TURK_WIN="Turco, Pßgina de C≤digos 1254 do Windows"
  319. ENC_UKRA_KOI="Ucraniano, KOI8-U"
  320. ENC_UKRA_MAC="Ucraniano, Macintosh"
  321. ENC_UNIC_UCS2="Unicode UCS-2"
  322. ENC_UNIC_UCS4="Unicode UCS-4"
  323. ENC_UNIC_UCS_2BE="Unicode UCS-2 Big Endian"
  324. ENC_UNIC_UCS_2LE="Unicode UCS-2 Little Endian"
  325. ENC_UNIC_UCS_4BE="Unicode UCS-4 Big Endian"
  326. ENC_UNIC_UCS_4LE="Unicode UCS-4 Little Endian"
  327. ENC_UNIC_UTF_16="Unicode UTF-16"
  328. ENC_UNIC_UTF_16BE="Unicode UTF-16 Big Endian"
  329. ENC_UNIC_UTF_16LE="Unicode UTF-16 Little Endian"
  330. ENC_UNIC_UTF_32="Unicode UTF-32"
  331. ENC_UNIC_UTF_32BE="Unicode UTF-32 Big Endian"
  332. ENC_UNIC_UTF_32LE="Unicode UTF-32 Little Endian"
  333. ENC_UNIC_UTF_7="Unicode UTF-7"
  334. ENC_UNIC_UTF_8="Unicode UTF-8"
  335. ENC_US_DOS="Europeu Ocidental, Pßgina de C≤digo 437 do DOS/Windows"
  336. ENC_VIET_TCVN="Vietnamita, TCVN"
  337. ENC_VIET_VISCII="Vietnamita, VISCII"
  338. ENC_VIET_WIN="Vietnamita, Pßgina de C≤digos 1258 do Windows"
  339. ENC_WEST_ASCII="US-ASCII"
  340. ENC_WEST_HP="Europeu Ocidental, HP"
  341. ENC_WEST_ISO="Europeu Ocidental, ISO-8859-1"
  342. ENC_WEST_MAC="Europeu Ocidental, Macintosh"
  343. ENC_WEST_NXT="Europeu Ocidental, NeXT"
  344. ENC_WEST_WIN="Europeu Ocidental, Pßgina de C≤digos 1252 do Windows"
  345. FIELD_Application_Version="Versπo"
  346. InsertModeFieldINS="Inserir"
  347. LANG_0="(sem verificaτπo)"
  348. LANG_AF_ZA="Afrikaans"
  349. LANG_AK_GH="Akan"
  350. LANG_AM_ET="Amharic (Eti≤pia)"
  351. LANG_AR="┴rabe"
  352. LANG_AR_EG="┴rabe (Egipto)"
  353. LANG_AR_SA="┴rabe (Arßbia Saudita)"
  354. LANG_AST_ES="Asturiano (Espanha)"
  355. LANG_AS_IN="AssamΩs"
  356. LANG_AYC_BO="Aymara (Oruro)"
  357. LANG_AYM_BO="Aymara (La Paz)"
  358. LANG_AYR="Aymara Central"
  359. LANG_BE_BY="Bielorrusso"
  360. LANG_BE_LATIN="Bielorusso, Latim"
  361. LANG_BG_BG="B·lgaro"
  362. LANG_BN_IN="Bengali"
  363. LANG_BR_FR="Bretπo"
  364. LANG_CA_ES="Catalπo"
  365. LANG_COP_EG="Copta"
  366. LANG_CO_FR="Corso"
  367. LANG_CS_CZ="Checo"
  368. LANG_CY_GB="GalΩs"
  369. LANG_DA_DK="DinamarquΩs"
  370. LANG_DE_AT="Alemπo (┴ustria)"
  371. LANG_DE_CH="Alemπo (Suiτa)"
  372. LANG_DE_DE="Alemπo (Alemanha)"
  373. LANG_EL_GR="Grego"
  374. LANG_EN_AU="InglΩs (Austrßlia)"
  375. LANG_EN_CA="InglΩs (Canadß)"
  376. LANG_EN_GB="InglΩs (GB)"
  377. LANG_EN_IE="InglΩs (Irlanda)"
  378. LANG_EN_NZ="InglΩs (NZ)"
  379. LANG_EN_US="InglΩs (EUA)"
  380. LANG_EN_ZA="InglΩs (┴frica do Sul)"
  381. LANG_EO="Esperanto"
  382. LANG_ES_ES="Espanhol (Espanha)"
  383. LANG_ES_MX="Espanhol (MΘxico)"
  384. LANG_ET="Est≤nio"
  385. LANG_EU_ES="Basco"
  386. LANG_FA_IR="Farsi"
  387. LANG_FI_FI="FinlandΩs"
  388. LANG_FR_BE="FrancΩs (BΘlgica)"
  389. LANG_FR_CA="FrancΩs (Canadß)"
  390. LANG_FR_CH="FrancΩs (Suiτa)"
  391. LANG_FR_FR="FrancΩs (Franτa)"
  392. LANG_FY_NL="Frφsio"
  393. LANG_GA_IE="IrlandΩs"
  394. LANG_GL="Galego"
  395. LANG_HAW_US="Havaiano"
  396. LANG_HA_NE="Hausa (Niger)"
  397. LANG_HA_NG="Hausa (NigΘria)"
  398. LANG_HE_IL="Hebreu"
  399. LANG_HI_IN="Hindu"
  400. LANG_HR_HR="Croata"
  401. LANG_HU_HU="H·ngaro"
  402. LANG_HY_AM="ArmΘnio"
  403. LANG_IA="Interlingua"
  404. LANG_ID_ID="IndonΘsio"
  405. LANG_IS_IS="IslandΩs"
  406. LANG_IT_IT="Italiano (Itßlia)"
  407. LANG_IU_CA="Inuktitut"
  408. LANG_JA_JP="JaponΩs"
  409. LANG_KA_GE="Georgiano"
  410. LANG_KN_IN="Kannada"
  411. LANG_KO="Coreano"
  412. LANG_KO_KR="Coreano"
  413. LANG_KU="Curdo"
  414. LANG_KW_GB="C≤rnico"
  415. LANG_LA_IT="Latim (Renascentista)"
  416. LANG_LO_LA="Lao"
  417. LANG_LT_LT="LituΓnio"
  418. LANG_LV_LV="LatvΘrio"
  419. LANG_MH_MH="MarshalΩs (Ilhas Marshall)"
  420. LANG_MH_NR="MarshalΩs (Nauru)"
  421. LANG_MI_NZ="Maori"
  422. LANG_MK="Maced≤nio"
  423. LANG_MN_MN="Mongol"
  424. LANG_MR_IN="Marathi"
  425. LANG_MS_MY="Malaio"
  426. LANG_NB_NO="NorueguΩs Bokmal"
  427. LANG_NE_NP="NepalΩs (Nepal)"
  428. LANG_NL_BE="Flamengo (BΘlgica)"
  429. LANG_NL_NL="HolandΩs"
  430. LANG_NN_NO="NorueguΩs Nynorsk"
  431. LANG_OC_FR="Occitan"
  432. LANG_PA_IN="Punjabi (Gurmukhi)"
  433. LANG_PA_PK="Punjabi (Shahmukhi)"
  434. LANG_PL_PL="Polaco"
  435. LANG_PS="Pashto"
  436. LANG_PT_BR="PortuguΩs (Brasil)"
  437. LANG_PT_PT="PortuguΩs (Portugal)"
  438. LANG_QUH_BO="Quechua (3 vogais)"
  439. LANG_QUL_BO="Quechua (5 vogais)"
  440. LANG_QU_BO="Quechua"
  441. LANG_RO_RO="Romeno"
  442. LANG_RU_RU="Russo (R·ssia)"
  443. LANG_SC_IT="SardinΩs"
  444. LANG_SK_SK="Eslovaco"
  445. LANG_SL_SI="EslovΘnio"
  446. LANG_SQ_AL="AlbanΩs"
  447. LANG_SR="SΘrvio"
  448. LANG_SV_SE="Sueco"
  449. LANG_SW="Swahili"
  450. LANG_SYR="Sφrio"
  451. LANG_TA_IN="Tamil"
  452. LANG_TE_IN="Telugu"
  453. LANG_TH_TH="TailandΩs"
  454. LANG_TL_PH="Tagalog"
  455. LANG_TR_TR="Turco"
  456. LANG_UK_UA="Ucraniano"
  457. LANG_UR="Urdu"
  458. LANG_UR_PK="Urdu (Paquistπo)"
  459. LANG_UZ_UZ="Uzbek"
  460. LANG_VI_VN="Vietnamita"
  461. LANG_WO_SN="Wolof (Senegal)"
  462. LANG_YI="Yeddish"
  463. LANG_ZH_CN="ChinΩs (PRC)"
  464. LANG_ZH_HK="ChinΩs (Hong Kong)"
  465. LANG_ZH_SG="ChinΩs (Singapura)"
  466. LANG_ZH_TW="ChinΩs (Taiwan)"
  467. MENU_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="LinhaDeBase"
  468. MENU_LABEL_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  469. MENU_LABEL_INSERT="&Inserir"
  470. MENU_LABEL_TABLE_INSERT="&Inserir"
  471. MENU_LABEL_VIEW="&Ver"
  472. MENU_STATUSLINE_TABLE="Tabela"
  473. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE="Apagar"
  474. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT="Inserir"
  475. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT="Seleccionar"
  476. MSG_AutoRevision=""
  477. MSG_BuildingDoc="Todos os Documentos"
  478. MSG_HistoryConfirmSave="VocΩ tem que guardar as alteraτπo ao documento %s antes de prosseguir. Guardar agora?"
  479. MSG_HistoryNoRestore=""
  480. MSG_HistoryPartRestore1=""
  481. MSG_HistoryPartRestore2="A versπo mais pr≤xima que pode ser restaurada completamente Θ a %d. VocΩ gostaria de restaurar esta versπo? Para restaurar parcialmente a versπo %d aperte No."
  482. MSG_HistoryPartRestore3=""
  483. MSG_HistoryPartRestore4=""
  484. MSG_ImportingDoc="Importar documento para a posiτπo actual do cursor"
  485. MSG_NoUndo=""
  486. ReadOnly=""
  487. SPELL_CANTLOAD_DICT="Nπo foi possφvel carregar o dicionßrio para a lφngua %s"
  488. SPELL_CANTLOAD_DLL=""
  489. STYLE_BLOCKTEXT=""
  490. STYLE_BOXLIST="Lista com Caixas"
  491. STYLE_BULLETLIST="Lista de pontos"
  492. STYLE_CHAPHEADING=""
  493. STYLE_DASHEDLIST="Lista com Traτos"
  494. STYLE_DIAMONLIST="Lista com Diamantes"
  495. STYLE_ENDREFERENCE="ReferΩncia para nota final"
  496. STYLE_ENDTEXT="Texto da Nota &Final"
  497. STYLE_FOOTREFERENCE="ReferΩncia de RodapΘ"
  498. STYLE_FOOTTEXT="Texto de RodapΘ"
  499. STYLE_HANDLIST="Lista com Mπos"
  500. STYLE_HEADING1="Cabeτalho 1"
  501. STYLE_HEADING2="Cabeτalho 2"
  502. STYLE_HEADING3="Cabeτalho 3"
  503. STYLE_HEADING4="Cabeτalho 4"
  504. STYLE_HEARTLIST="Lista com Coraτ⌡es"
  505. STYLE_IMPLIES_LIST="Lista de Implicaτ⌡es"
  506. STYLE_LOWERCASELIST="Lista com min·sculas"
  507. STYLE_LOWERROMANLIST="Lista romΓnica com min·sculas"
  508. STYLE_NORMAL="Normal"
  509. STYLE_NUMBER_LIST="Lista numerada"
  510. STYLE_NUMHEAD1="Cabeτalho Numerado 1"
  511. STYLE_NUMHEAD2="Cabeτalho Numerado 2"
  512. STYLE_NUMHEAD3="Numeraτπo"
  513. STYLE_PLAIN_TEXT="Texto simples"
  514. STYLE_SECTHEADING="... cabeτalho de Secτπo..."
  515. STYLE_SQUARELIST="Lista com Quadrados"
  516. STYLE_STARLIST="Lista com Estrelas"
  517. STYLE_TICKLIST="Lista de Verificaτ⌡es"
  518. STYLE_TOCHEADING1="&T≤picos de Ajuda"
  519. STYLE_TOCHEADING2="&T≤picos de Ajuda"
  520. STYLE_TOCHEADING3="&T≤picos de Ajuda"
  521. STYLE_TOCHEADING4="&T≤picos de Ajuda"
  522. STYLE_TOCHEADING="Remover Cabeτalho"
  523. STYLE_TRIANGLELIST="Listas com TriΓngulos"
  524. STYLE_UPPERCASTELIST="Lista com mai·sculas"
  525. STYLE_UPPERROMANLIST="Lista romΓnica com mai·sculas"
  526. TB_ClearBackground="Remover Cor de Fundo"
  527. TB_Font_Symbol="Sφmbolos"
  528. TB_InsertNewTable="Inserir Nova Tabela"
  529. TB_Table="Tabela"
  530. TB_Zoom_PageWidth="Largura da Pßgina"
  531. TB_Zoom_Percent="Outros..."
  532. TB_Zoom_WholePage="Toda a pßgina"
  533. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT="Imprimir"
  534. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOLD="Negrito"
  535. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOTTOMLINE="LinhaDeBase"
  536. TOOLBAR_LABEL_FMT_FONT="Tipo de letra"
  537. TOOLBAR_LABEL_FMT_ITALIC="Itßlico"
  538. TOOLBAR_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  539. TOOLBAR_LABEL_FMT_STRIKE="Rasurar"
  540. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="═n&dice"
  541. TOOLBAR_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  542. TOOLBAR_LABEL_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  543. TOOLBAR_LABEL_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  544. TOOLBAR_LABEL_ZOOM="Zoom"
  545. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOLD="Negrito"
  546. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="LinhaDeBase"
  547. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_FONT="Tipo de letra"
  548. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Itßlico"
  549. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  550. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Rasurar"
  551. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="═n&dice"
  552. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  553. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  554. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  555. TOOLBAR_STATUSLINE_ZOOM="Zoom"
  556. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOLD="Negrito"
  557. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOTTOMLINE="LinhaDeBase"
  558. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_FONT="Tipo de letra"
  559. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_ITALIC="Itßlico"
  560. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_OVERLINE="Sobrelinhado"
  561. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STRIKE="Rasurar"
  562. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUBSCRIPT="═n&dice"
  563. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SUPERSCRIPT="Expoente"
  564. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_TOPLINE="Linha Superior"
  565. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_UNDERLINE="Sublinhado"
  566. TOOLBAR_TOOLTIP_ZOOM="Zoom"
  567. UntitledDocument="Documento%d"
  568. XIM_Methods=""
  569. />
  570.  
  571. <Strings    class="AP"
  572. BottomMarginStatus="Margen Inferior [%s]"
  573. COMMAND_LINE_PRINTING_DEPRECATED=""
  574. ColumnGapStatus="Espaτamento de Coluna [%s]"
  575. ColumnStatus="Coluna [%d]"
  576. DLG_Annotation_OK_tooltip="Actualizar a anotaτπo"
  577. DLG_Annotation_Replace_LBL="Substituir"
  578. DLG_Annotation_Replace_tooltip="Substituir no documento"
  579. DLG_Annotation_Title="Editar Anotaτπo"
  580. DLG_ApplyButton="&Aplicar"
  581. DLG_Background_ClearClr="Remover Cor de Fundo"
  582. DLG_Background_ClearHighlight="Remover Cor da Selecτπo"
  583. DLG_Background_Title="Mudar Cor de Fundo"
  584. DLG_Background_TitleFore="Mudar Cor do Texto"
  585. DLG_Background_TitleHighlight="Mudar Cor da Selecτπo"
  586. DLG_Break_BreakTitle="Inserir quebra"
  587. DLG_Break_BreakTitle_Capital="Inserir Quebra"
  588. DLG_Break_ColumnBreak="&Quebra de Coluna"
  589. DLG_Break_Continuous="Con&tφnua"
  590. DLG_Break_EvenPage="&Pßgina par"
  591. DLG_Break_NextPage="Pßgina &seguinte"
  592. DLG_Break_OddPage="Pßgina &φmpar"
  593. DLG_Break_PageBreak="Quebra de &pßgina"
  594. DLG_Break_SectionBreaks="... Secτπo..."
  595. DLG_Break_SectionBreaks_Capital="Quebras de Secτπo"
  596. DLG_CloseButton="&Fechar"
  597. DLG_Column_ColumnTitle="Colunas"
  598. DLG_Column_Line_Between="Linha intermΘdia"
  599. DLG_Column_Number="N·mero de colunas"
  600. DLG_Column_Number_Cols="N·mero de colunas  "
  601. DLG_Column_One="Uma"
  602. DLG_Column_RtlOrder="Usar ordem Direita para a Esquerda"
  603. DLG_Column_Size="Largura mßxima da coluna  "
  604. DLG_Column_Space_After="Espaτo ap≤s coluna  "
  605. DLG_Column_Three="TrΩs"
  606. DLG_Column_Two="Duas"
  607. DLG_DateTime_AvailableFormats="&Formatos disponφveis:"
  608. DLG_DateTime_AvailableFormats_Capital="Formatos Disponφveis"
  609. DLG_DateTime_DateTimeTitle="Inserir Data e Hora"
  610. DLG_FR_FindLabel="Encontrar o quΩ:"
  611. DLG_FR_FindNextButton="&Procurar seguinte"
  612. DLG_FR_FindTitle="Procurar"
  613. DLG_FR_FinishedFind=""
  614. DLG_FR_FinishedReplace=""
  615. DLG_FR_MatchCase="&Diferenciar mai·sculas/min·sculas"
  616. DLG_FR_ReplaceAllButton="Substituir t&udo"
  617. DLG_FR_ReplaceButton="S&ubstituir"
  618. DLG_FR_ReplaceTitle="Substituir"
  619. DLG_FR_ReplaceWithLabel="...e sub&stituir por..."
  620. DLG_FR_ReverseFind=""
  621. DLG_FR_WholeWord="&Palavra completa"
  622. DLG_Field_FieldTitle="Inserir Campo"
  623. DLG_Field_FieldTitle_Capital="Inserir Campo"
  624. DLG_Field_Fields="&Campos:"
  625. DLG_Field_Fields_No_Colon="&Campos"
  626. DLG_Field_Parameters="ParΓmetros Extra"
  627. DLG_Field_Parameters_Capital="ParΓmetros Extra"
  628. DLG_Field_Types="&Tipo..."
  629. DLG_Field_Types_No_Colon="&Tipos"
  630. DLG_FormatFootnotes_EndInitialVal="Valor Inicial para Nota Final"
  631. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndDoc="Gravar documento"
  632. DLG_FormatFootnotes_EndPlaceEndSec="Apagar selecτπo"
  633. DLG_FormatFootnotes_EndPlacement=""
  634. DLG_FormatFootnotes_EndRestartSec="Recomeτar numeraτπo de pßgina nas novas secτ⌡es..."
  635. DLG_FormatFootnotes_EndStyle="Estilo da Nota Final"
  636. DLG_FormatFootnotes_Endnotes="Formatar Notas Finais"
  637. DLG_FormatFootnotes_FootInitialVal="Valor Inicial para Nota de RodapΘ"
  638. DLG_FormatFootnotes_FootRestartNone="Nπo reiniciar"
  639. DLG_FormatFootnotes_FootRestartPage=""
  640. DLG_FormatFootnotes_FootRestartSec="Recomeτar numeraτπo de pßgina nas novas secτ⌡es..."
  641. DLG_FormatFootnotes_FootStyle="Estilo do RodapΘ"
  642. DLG_FormatFootnotes_FootnoteRestart="Numeraτπo"
  643. DLG_FormatFootnotes_Footnotes="Formatar Notas de RodapΘ"
  644. DLG_FormatFootnotes_Title="Formatar Notas de RodapΘ e Finais"
  645. DLG_FormatFrameTitle="Formatar Caixa de Texto"
  646. DLG_FormatFrame_Background="Fundo"
  647. DLG_FormatFrame_Background_Color="Cor do Fundo:"
  648. DLG_FormatFrame_Border_Color="Cor do Bordo:"
  649. DLG_FormatFrame_Borders="Bordas"
  650. DLG_FormatFrame_NoImageBackground="&Lφngua"
  651. DLG_FormatFrame_PositionTo="Posicionar Caixa de Texto"
  652. DLG_FormatFrame_SelectImage=""
  653. DLG_FormatFrame_SetImage="Definir Imagem"
  654. DLG_FormatFrame_SetImageBackground="Imagem para Fundo"
  655. DLG_FormatFrame_SetTextWrapping="&Formataτπo"
  656. DLG_FormatFrame_SetToColumn="Posiτπo"
  657. DLG_FormatFrame_SetToPage="Posiτπo"
  658. DLG_FormatFrame_SetToParagraph="Justificar texto"
  659. DLG_FormatFrame_TextWrapping="Moldar o Texto"
  660. DLG_FormatTOC_ChangeStyle="Mudar Estilo"
  661. DLG_FormatTOC_DetailsTabPage="Tabulaτ⌡es e numeraτπo de pßginas"
  662. DLG_FormatTOC_DetailsTop=""
  663. DLG_FormatTOC_DispStyle="Mostrar estilo:"
  664. DLG_FormatTOC_FillStyle="Estilo de preenchimento"
  665. DLG_FormatTOC_General="Geral"
  666. DLG_FormatTOC_HasHeading="&Tem Cabeτalho"
  667. DLG_FormatTOC_HasLabel="Tem Etiquet&a"
  668. DLG_FormatTOC_HeadingStyle="Estilo do cabeτalho:"
  669. DLG_FormatTOC_HeadingText="T&exto do Cabeτalho:"
  670. DLG_FormatTOC_Indent="Indentaτπo:"
  671. DLG_FormatTOC_InheritLabel="&Herdar etiqueta"
  672. DLG_FormatTOC_LayoutDetails="Detalhes do Esquema"
  673. DLG_FormatTOC_Level1="Nφvel 1"
  674. DLG_FormatTOC_Level2="Nφvel 2"
  675. DLG_FormatTOC_Level3="Nφvel 3"
  676. DLG_FormatTOC_Level4="Nφvel 4"
  677. DLG_FormatTOC_LevelDefs="Definir Propriedades Principais"
  678. DLG_FormatTOC_None="Nada"
  679. DLG_FormatTOC_NumberingType="&Tipo de numeraτπo:"
  680. DLG_FormatTOC_PageNumbering="Numeraτπo das &pßginas:"
  681. DLG_FormatTOC_StartAt="&Comeτar em:"
  682. DLG_FormatTOC_TabLeader="Primeira"
  683. DLG_FormatTOC_TextAfter="Texto &ap≤s:"
  684. DLG_FormatTOC_TextBefore="Texto a&ntes:"
  685. DLG_FormatTOC_Title="Formatar ═ndice"
  686. DLG_FormatTableTitle="Formatar Tabela"
  687. DLG_FormatTable_Apply_To="Aplicar a:"
  688. DLG_FormatTable_Apply_To_Column="Coluna"
  689. DLG_FormatTable_Apply_To_Row="Linha"
  690. DLG_FormatTable_Background="Fundo"
  691. DLG_FormatTable_Background_Color="Cor do Fundo:"
  692. DLG_FormatTable_Border_Color="Cor do Bordo:"
  693. DLG_FormatTable_Borders="Bordas"
  694. DLG_FormatTable_NoImageBackground="&Lφngua"
  695. DLG_FormatTable_SelectImage=""
  696. DLG_FormatTable_SetImage="Definir Imagem"
  697. DLG_FormatTable_SetImageBackground="Imagem para Fundo"
  698. DLG_FormatTable_Thickness="Espessura:"
  699. DLG_Goto_Btn_Goto="Ir para"
  700. DLG_Goto_Btn_Next="Pßgina Seguinte"
  701. DLG_Goto_Btn_Prev="Pßgina Anterior"
  702. DLG_Goto_Label_Help="Escolha o tipo de pesquisa na esquerda. Para usar o botπo "Ir Para", preencha o campo acima com o n·mero desejado. Pode ainda usar + e - para movimento relativo, i.e., se escrever "+2" e "Linha", &quot;Ir para&quot; seguirß para duas linhas abaixo da posiτπo actual."
  703. DLG_Goto_Label_Name="&Nome:"
  704. DLG_Goto_Label_Number="&N·mero:"
  705. DLG_Goto_Label_What="Ir para a..."
  706. DLG_Goto_Target_Bookmark="Bookmark"
  707. DLG_Goto_Target_Line="Linha"
  708. DLG_Goto_Target_Page="Pßgina"
  709. DLG_Goto_Target_Picture="Figura"
  710. DLG_Goto_Title="Ir para..."
  711. DLG_HdrFtr_FooterEven="RodapΘ diferente em pßginas contφguas"
  712. DLG_HdrFtr_FooterFirst="RodapΘ diferente na Primeira pßgina"
  713. DLG_HdrFtr_FooterFrame="Propriedados do RodapΘ"
  714. DLG_HdrFtr_FooterLast="RodapΘ diferente na ┌ltima pßgina"
  715. DLG_HdrFtr_HeaderEven="Cabeτalho diferente em pßginas contφguas"
  716. DLG_HdrFtr_HeaderFirst="Cabeτalho diferente na Primeira pßgina"
  717. DLG_HdrFtr_HeaderFrame="Propriedades do Cabeτalho"
  718. DLG_HdrFtr_HeaderLast="Cabeτalho diferente na ┌ltima pßgina"
  719. DLG_HdrFtr_PageNumberProperties="Propriedades da Numeraτπo de Pßginas"
  720. DLG_HdrFtr_RestartCheck="Recomeτar numeraτπo de pßgina nas novas secτ⌡es..."
  721. DLG_HdrFtr_RestartNumbers="... a partir de:"
  722. DLG_HdrFtr_Title="Formatar Cabeτalho/RodapΘ"
  723. DLG_HelpButton="&Ajuda"
  724. DLG_InsertBookmark_Msg="Escreva um nome para o bookmark, ou seleccione um a partir da lista."
  725. DLG_InsertBookmark_Title="Inserir Marca"
  726. DLG_InsertHyperlink_Msg="Seleccione um bookmark a partir da lista."
  727. DLG_InsertHyperlink_Title="Inserir Hiperligaτπo"
  728. DLG_InsertTable_AutoColSize="Largura automßtica da coluna  "
  729. DLG_InsertTable_AutoFit=""
  730. DLG_InsertTable_AutoFit_Capital=""
  731. DLG_InsertTable_FixedColSize="Largura fixa da coluna:"
  732. DLG_InsertTable_NumCols="N·mero de colunas:"
  733. DLG_InsertTable_NumRows="N·mero de linhas:"
  734. DLG_InsertTable_TableSize="Tamanho da tabela"
  735. DLG_InsertTable_TableSize_Capital="Tamanho da tabela"
  736. DLG_InsertTable_TableTitle="Inserir Tabela"
  737. DLG_Latex_Example="Exemplo:"
  738. DLG_Latex_LatexEquation="Equaτπo LaTeX"
  739. DLG_Latex_LatexTitle="Equaτπo LaTeX"
  740. DLG_ListRevisions_Column1Label=""
  741. DLG_ListRevisions_Column2Label="Data"
  742. DLG_ListRevisions_Column3Label="Comentßrio"
  743. DLG_ListRevisions_Label1="Revis⌡es existentes:"
  744. DLG_ListRevisions_LevelZero=""
  745. DLG_ListRevisions_Title="Seleccionar Revisπo"
  746. DLG_Lists_Align="Alinhamento da lista"
  747. DLG_Lists_Apply_Current="Aplicar α lista actual"
  748. DLG_Lists_Arabic_List="Lista Arßbica"
  749. DLG_Lists_ButtonFont="Tipo de letra..."
  750. DLG_Lists_Cur_Change_Start="Mudar lista actual"
  751. DLG_Lists_Current_Font="Escolher tipo de letra"
  752. DLG_Lists_Current_List_Label="Etiqueta actual"
  753. DLG_Lists_Current_List_Type="Tipo actual da lista"
  754. DLG_Lists_Customize="Configurar"
  755. DLG_Lists_DelimiterString="Delimitador de profundidade:"
  756. DLG_Lists_FoldingLevel0=""
  757. DLG_Lists_FoldingLevel1=""
  758. DLG_Lists_FoldingLevel2=""
  759. DLG_Lists_FoldingLevel3=""
  760. DLG_Lists_FoldingLevel4=""
  761. DLG_Lists_FoldingLevelexp="Esconder texto abaixo dos Nφveis de Lista"
  762. DLG_Lists_Hebrew_List="Lista Hebraica"
  763. DLG_Lists_Indent="Alinhamento da identaτπo"
  764. DLG_Lists_Level="Nφvel"
  765. DLG_Lists_New_List_Label="Nova etiqueta"
  766. DLG_Lists_New_List_Type="Novo tipo de lista"
  767. DLG_Lists_PageFolding="Dobra de Texto"
  768. DLG_Lists_PageProperties="Propriedados da Lista"
  769. DLG_Lists_Resume="Continuar a lista anterior"
  770. DLG_Lists_Resume_Previous_List="Continuar Lista An&terior"
  771. DLG_Lists_SetDefault="Usar valores por omissπo"
  772. DLG_Lists_Start="Comeτar em:"
  773. DLG_Lists_Start_New="Comeτar numa nova lista"
  774. DLG_Lists_Start_New_List="Comeτar numa nova lista"
  775. DLG_Lists_Start_Sub="Comeτar sublista"
  776. DLG_Lists_Starting_Value="Valor inicial"
  777. DLG_Lists_Stop_Current_List="Terminar lista"
  778. DLG_Lists_Title="Listas para"
  779. DLG_Lists_Type="Tipo"
  780. DLG_Lists_Type_bullet="Pontuada"
  781. DLG_Lists_Type_none="Nada"
  782. DLG_Lists_Type_numbered="Numerada"
  783. DLG_MailMerge_AvailableFields="Campos disponφveis"
  784. DLG_MailMerge_Insert="Nome do Campo:"
  785. DLG_MailMerge_Insert_No_Colon="Nome do Campo"
  786. DLG_MailMerge_MailMergeTitle="Inserir campo de fusπo de correio"
  787. DLG_MailMerge_OpenFile="A&brir Ficheiro"
  788. DLG_MarkRevisions_Check1Label=""
  789. DLG_MarkRevisions_Check2Label="Comeτar numa nova lista"
  790. DLG_MarkRevisions_Comment2Label=""
  791. DLG_MarkRevisions_Title=""
  792. DLG_MergeCellsTitle=""
  793. DLG_MergeCells_Above=""
  794. DLG_MergeCells_Below=""
  795. DLG_MergeCells_Frame=""
  796. DLG_MergeCells_Left=""
  797. DLG_MergeCells_Right="α Direita"
  798. DLG_MetaData_Category_LBL="Categoria:"
  799. DLG_MetaData_CoAuthor_LBL="Colaborador(es):"
  800. DLG_MetaData_Coverage_LBL=""
  801. DLG_MetaData_Keywords_LBL="Palavras chave:"
  802. DLG_MetaData_Languages_LBL="Idioma(s):"
  803. DLG_MetaData_Publisher_LBL=""
  804. DLG_MetaData_Relation_LBL="Saudaτ⌡es:"
  805. DLG_MetaData_Rights_LBL="&Direita:"
  806. DLG_MetaData_Source_LBL="Fonte:"
  807. DLG_MetaData_Subject_LBL="Assunto:"
  808. DLG_MetaData_TAB_General="Geral"
  809. DLG_MetaData_TAB_Permission="Permiss⌡es"
  810. DLG_MetaData_TAB_Summary="Resumo"
  811. DLG_MetaData_Title="Propriedades do Documento"
  812. DLG_NEW_Choose="Escolher"
  813. DLG_NEW_Create="Criar novo documento a partir de um  modelo"
  814. DLG_NEW_NoFile="Nenhum Ficheiro"
  815. DLG_NEW_Open="Abrir um documento"
  816. DLG_NEW_StartEmpty="Criar um documento em branco"
  817. DLG_NEW_Tab1="Processamento de Texto"
  818. DLG_NEW_Tab1_FAX1="Criar um Fax"
  819. DLG_NEW_Tab1_WP1="Criar um documento em branco"
  820. DLG_NEW_Title="Novo Documento"
  821. DLG_Options_Btn_CustomDict="&Dicionßrio..."
  822. DLG_Options_Btn_Default="&Original"
  823. DLG_Options_Btn_IgnoreEdit="&Editar"
  824. DLG_Options_Btn_IgnoreReset="&Limpar"
  825. DLG_Options_Btn_Save="&Gravar"
  826. DLG_Options_Label_AppStartup="Inφcio da aplicaτπo"
  827. DLG_Options_Label_AutoSave="Gravaτπo Automßtica"
  828. DLG_Options_Label_AutoSaveCurrent="Gravar documento &automaticamente cada"
  829. DLG_Options_Label_AutoSaveInterval="&Intervalo:"
  830. DLG_Options_Label_AutoSaveUnderline="Gravaτπo &Automßtica"
  831. DLG_Options_Label_BiDiOptions="Opτ⌡es de Bi-Direccionalidade"
  832. DLG_Options_Label_Both="Texto e ═cone"
  833. DLG_Options_Label_CheckAutoLoadPlugins="Carregar automaticamente todos os plugins encontrados"
  834. DLG_Options_Label_CheckEnableSmoothScrolling="Activar Deslizar Suave"
  835. DLG_Options_Label_CheckWhiteForTransparent="Definir uma outra c⌠r para as pßginas"
  836. DLG_Options_Label_ChooseForTransparent="Escolher a c⌠r"
  837. DLG_Options_Label_ColorChooserLabel="Escolher c⌠r da janela do AbiWord"
  838. DLG_Options_Label_CustomDict="custom.dic"
  839. DLG_Options_Label_CustomSmartQuotes=""
  840. DLG_Options_Label_DefaultPageSize="Tamanho de pßgina normal"
  841. DLG_Options_Label_DirectionRtl="Usar direita para a esquerda como orientaτπo normal do texto"
  842. DLG_Options_Label_Documents="Documentos"
  843. DLG_Options_Label_EnableOverwrite=""
  844. DLG_Options_Label_FileExtension="&Extensπo do Ficheiro:"
  845. DLG_Options_Label_General="Geral"
  846. DLG_Options_Label_Grammar=""
  847. DLG_Options_Label_GrammarCheck="Verificar &ortografia enquanto escreve"
  848. DLG_Options_Label_HebrewContextGlyphs="Usar sφmbolos para Hebraico"
  849. DLG_Options_Label_Hide="Esconder"
  850. DLG_Options_Label_Icons="═cones"
  851. DLG_Options_Label_Ignore="Ignorar"
  852. DLG_Options_Label_InnerQuoteStyle=""
  853. DLG_Options_Label_InvalidRangeForAutoSave=""
  854. DLG_Options_Label_LangSettings="Definiτ⌡es de Idioma"
  855. DLG_Options_Label_Language="Linguagem"
  856. DLG_Options_Label_Layout="Disposiτπo"
  857. DLG_Options_Label_Look="Estilo dos But⌡es"
  858. DLG_Options_Label_Minutes="minutos..."
  859. DLG_Options_Label_OuterQuoteStyle=""
  860. DLG_Options_Label_PrefsAutoSave="&Gravar automaticamente este Esquema"
  861. DLG_Options_Label_PrefsCurrentScheme="&Esquema de PreferΩncias Actual"
  862. DLG_Options_Label_Schemes="Esquema de PreferΩncias..."
  863. DLG_Options_Label_SmartQuotes="Activar aspas inteligentes"
  864. DLG_Options_Label_SmartQuotesEnable="&Usar aspas inteligentes"
  865. DLG_Options_Label_SpellAutoReplace="Substituir automaticamente palavras mal escritas"
  866. DLG_Options_Label_SpellCheckAsType="Verificar ortografia enquanto escreve"
  867. DLG_Options_Label_SpellCustomDict="Dicionßrio pessoal:"
  868. DLG_Options_Label_SpellDictionaries="Dicionßrios"
  869. DLG_Options_Label_SpellHideErrors="Esconder erros ortogrßficos no documento"
  870. DLG_Options_Label_SpellHighlightMisspelledWords="&Destacar palavras mal escritas"
  871. DLG_Options_Label_SpellIgnoreWords="Ignorar Palavras"
  872. DLG_Options_Label_SpellIgnoredWord="Palavras ignoradas:"
  873. DLG_Options_Label_SpellMainOnly="Sugerir apenas do dicionßrio principal"
  874. DLG_Options_Label_SpellNumbers="Palavras com n·m&eros"
  875. DLG_Options_Label_SpellSuggest="Sugerir sempre uma alternativa"
  876. DLG_Options_Label_SpellUppercase="Palavras em MAI┌SC&ULAS"
  877. DLG_Options_Label_Text="Texto"
  878. DLG_Options_Label_Toolbars="Barras de Ferramentas"
  879. DLG_Options_Label_UI="Interface"
  880. DLG_Options_Label_UILang="Idioma da Interface"
  881. DLG_Options_Label_ViewAll="&Tudo"
  882. DLG_Options_Label_ViewCursorBlink="o piscar do cursor"
  883. DLG_Options_Label_ViewExtraTB="Barra de Ferramentas Extra"
  884. DLG_Options_Label_ViewFormatTB="Barra de Ferramentas de Formataτπo"
  885. DLG_Options_Label_ViewHiddenText="&Texto escondido"
  886. DLG_Options_Label_ViewRuler="&RΘgua"
  887. DLG_Options_Label_ViewShowHide="Ver..."
  888. DLG_Options_Label_ViewSimpleTB="Barra de Ferramentas Simples"
  889. DLG_Options_Label_ViewStandardTB="Standard"
  890. DLG_Options_Label_ViewStatusBar="&Barra de mensagens"
  891. DLG_Options_Label_ViewTableTB="Barra de Ferramentas de Tabelas"
  892. DLG_Options_Label_ViewTooltips="Ver legendas"
  893. DLG_Options_Label_ViewUnits="Unidades"
  894. DLG_Options_Label_ViewUnprintable="sφmbolos nπo imprimφveis"
  895. DLG_Options_Label_ViewViewFrame="Mostrar..."
  896. DLG_Options_Label_Visible="Visφvel"
  897. DLG_Options_Label_WithExtension="Com extensπo:"
  898. DLG_Options_OptionsTitle="Opτ⌡es"
  899. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetAll="Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas em todos os documentos?"
  900. DLG_Options_Prompt_IgnoreResetCurrent="Deseja cancelar a lista de palavras ignoradas neste documento?"
  901. DLG_Options_Prompt_YouMustRestart="O novo idioma da interface serß usado da pr≤xima vez que iniciar a aplicaτπo."
  902. DLG_Options_SpellCheckingTitle="A verificar ortografia"
  903. DLG_Options_TabLabel_Misc="Outras..."
  904. DLG_Options_TabLabel_Other="Outros"
  905. DLG_Options_TabLabel_Preferences="Esquema de PreferΩncias..."
  906. DLG_Options_TabLabel_SmartQuotes="Aspas Inteligentes"
  907. DLG_Options_TabLabel_Spelling="Correcτπo ortogrßfica"
  908. DLG_Options_TabLabel_View="Ver"
  909. DLG_PageNumbers_Alignment="Alinhamento:"
  910. DLG_PageNumbers_Alignment_No_Colon="Alinhamento"
  911. DLG_PageNumbers_Center="ao Centro"
  912. DLG_PageNumbers_Footer="Base"
  913. DLG_PageNumbers_Header="Topo"
  914. DLG_PageNumbers_Left="α Esquerda"
  915. DLG_PageNumbers_Position="Posiτπo"
  916. DLG_PageNumbers_Position_No_Colon="Posicionar"
  917. DLG_PageNumbers_Right="α Direita"
  918. DLG_PageNumbers_Title="N·mero da pßgina"
  919. DLG_PageSetup_Adjust="&Ajustar a:"
  920. DLG_PageSetup_Bottom="&Base:"
  921. DLG_PageSetup_ErrBigMargins=""
  922. DLG_PageSetup_Footer="&RodapΘ:"
  923. DLG_PageSetup_Header="&Cabeτalho"
  924. DLG_PageSetup_Height="&Altura:"
  925. DLG_PageSetup_Landscape="&Horizontal"
  926. DLG_PageSetup_Left="α Esquerda"
  927. DLG_PageSetup_Margin="Margem"
  928. DLG_PageSetup_Orient="Orientaτπo"
  929. DLG_PageSetup_Page="Pßgina"
  930. DLG_PageSetup_Paper="Papel..."
  931. DLG_PageSetup_Paper_Size="&Tamanho:"
  932. DLG_PageSetup_Percent="% do tamanho normal"
  933. DLG_PageSetup_Portrait="&Vertical"
  934. DLG_PageSetup_Right="&Direita:"
  935. DLG_PageSetup_Scale="Escala..."
  936. DLG_PageSetup_Title="Definiτπo de Pßgina"
  937. DLG_PageSetup_Top="&Tipo..."
  938. DLG_PageSetup_Units="Unidades"
  939. DLG_PageSetup_Width="Comprimento"
  940. DLG_Para_AlignCentered="ao Centro"
  941. DLG_Para_AlignJustified="Justificado"
  942. DLG_Para_AlignLeft="α Esquerda"
  943. DLG_Para_AlignRight="α Direita"
  944. DLG_Para_ButtonTabs="&Tabulaτπo"
  945. DLG_Para_DomDirection="Principalmente &Esquerda para a Direita"
  946. DLG_Para_LabelAfter="Depois:"
  947. DLG_Para_LabelAlignment="Alinhamento:"
  948. DLG_Para_LabelAt="&Em:"
  949. DLG_Para_LabelBefore="&Antes:"
  950. DLG_Para_LabelBy="Por:"
  951. DLG_Para_LabelIndentation="Indentaτπo"
  952. DLG_Para_LabelLeft="α Esquerda"
  953. DLG_Para_LabelLineSpacing="Altura da linha:"
  954. DLG_Para_LabelPagination="Paginaτπo"
  955. DLG_Para_LabelRight="&Direita:"
  956. DLG_Para_LabelSpacing="Espaτamento"
  957. DLG_Para_LabelSpecial="Especial:"
  958. DLG_Para_ParaTitle="Parßgrafo"
  959. DLG_Para_PreviewFollowParagraph="Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte ParßgrafoSeguinte Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte Parßgrafo Seguinte"
  960. DLG_Para_PreviewPrevParagraph="Parßgrafo anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior Parßgrafo Anterior "
  961. DLG_Para_PreviewSampleFallback="Este parßgrafo representa as palavras como podem aparecer no documento. Para ver um parßgrafo do documento aqui, posicione o cursor no parßgrafo e reabra este dißlogo."
  962. DLG_Para_PushKeepLinesTogether="&Manter linhas juntas"
  963. DLG_Para_PushKeepWithNext="Manter junto do seguinte"
  964. DLG_Para_PushNoHyphenate="&Nπo hifenizar"
  965. DLG_Para_PushPageBreakBefore="Quebrar pßgina antes"
  966. DLG_Para_PushSuppressLineNumbers="Esconder numeraτπo de linhas"
  967. DLG_Para_PushWidowOrphanControl="Controlo Vi·va/Orfπ"
  968. DLG_Para_SpacingAtLeast="Pelo menos"
  969. DLG_Para_SpacingDouble="Dupla"
  970. DLG_Para_SpacingExactly="Exactamente"
  971. DLG_Para_SpacingHalf="1,5 linha"
  972. DLG_Para_SpacingMultiple="Multiplo"
  973. DLG_Para_SpacingSingle="Simples"
  974. DLG_Para_SpecialFirstLine="Primeira linha"
  975. DLG_Para_SpecialHanging="Pendurado"
  976. DLG_Para_SpecialNone="(nenhum)"
  977. DLG_Para_TabLabelIndentsAndSpacing="Indentaτπo e Espaτamento"
  978. DLG_Para_TabLabelLineAndPageBreaks="&Quebras de Linha e Pßgina"
  979. DLG_Spell_AddToDict="Adicionar ao dicionßrio"
  980. DLG_Spell_Change="&Mudar"
  981. DLG_Spell_ChangeAll="Mudar todas"
  982. DLG_Spell_ChangeTo="Mudar para:"
  983. DLG_Spell_Ignore="Ignorar"
  984. DLG_Spell_IgnoreAll="Ignorar todas"
  985. DLG_Spell_NoSuggestions="Nenhuma sugestπo"
  986. DLG_Spell_SpellTitle="Correcτπo ortogrßfica"
  987. DLG_Spell_Suggestions="Sugest⌡es:"
  988. DLG_Spell_UnknownWord="Palavra desconhecida:"
  989. DLG_SplitCellsTitle=""
  990. DLG_SplitCells_Above=""
  991. DLG_SplitCells_Below=""
  992. DLG_SplitCells_Frame=""
  993. DLG_SplitCells_HoriMid=""
  994. DLG_SplitCells_Left=""
  995. DLG_SplitCells_Right=""
  996. DLG_SplitCells_VertMid=""
  997. DLG_Styles_Available="Formatos disponφveis:"
  998. DLG_Styles_CharPrev="PrΘ-visualizaτπo do caracter"
  999. DLG_Styles_DefCurrent="Este estilo"
  1000. DLG_Styles_DefNone="Nada"
  1001. DLG_Styles_Description="Descriτπo"
  1002. DLG_Styles_ErrBlankName="O nome do estilo nπo pode ficar em branco"
  1003. DLG_Styles_ErrNoStyle="Para modificar um estilo   tem de o seleccionar primeiro"
  1004. DLG_Styles_ErrNotTitle1="Nome do Estilo - "
  1005. DLG_Styles_ErrNotTitle2=" - Reservado.   Nπo pode usar este nome. Escolha outro  "
  1006. DLG_Styles_ErrStyleBuiltin="Nπo pode modificar um estilo base."
  1007. DLG_Styles_ErrStyleCantDelete="Nπo Θ possφvel apagar este estilo."
  1008. DLG_Styles_ErrStyleNot="Este estilo nπo existe   e por isso nπo pode ser modificado"
  1009. DLG_Styles_LBL_InUse="Em uso"
  1010. DLG_Styles_LBL_TxtMsg="Texto do parßgrafo"
  1011. DLG_Styles_LBL_UserDefined="Estilos definidos pelo usußrio"
  1012. DLG_Styles_List="Tipos de Estilos"
  1013. DLG_Styles_Modify="Modificar..."
  1014. DLG_Styles_ModifyAutomatic="Actualizaτπo automßtica"
  1015. DLG_Styles_ModifyBasedOn="Baseado em"
  1016. DLG_Styles_ModifyCharacter="Caracter"
  1017. DLG_Styles_ModifyDescription="Descriτπo"
  1018. DLG_Styles_ModifyFollowing="Estilo do parßgrafo seguinte"
  1019. DLG_Styles_ModifyFormat="Formatar"
  1020. DLG_Styles_ModifyLanguage="Linguagem"
  1021. DLG_Styles_ModifyName="Nome do estilo:"
  1022. DLG_Styles_ModifyNumbering="Numeraτπo"
  1023. DLG_Styles_ModifyParagraph="Parßgrafo"
  1024. DLG_Styles_ModifyShortCut="Comando de teclado"
  1025. DLG_Styles_ModifyTabs="Tabulaτπo"
  1026. DLG_Styles_ModifyTemplate="Adicionar ao modelo"
  1027. DLG_Styles_ModifyTitle="Modificar Estilos"
  1028. DLG_Styles_ModifyType="Tipo do Estilo"
  1029. DLG_Styles_New="Novo..."
  1030. DLG_Styles_NewTitle="Novo Estilo"
  1031. DLG_Styles_ParaPrev="Parßgrafo"
  1032. DLG_Styles_RemoveButton="Remover"
  1033. DLG_Styles_RemoveLab="Remover Propriedade ao Estilo"
  1034. DLG_Styles_StylesLocked=""
  1035. DLG_Styles_StylesTitle="Estilos"
  1036. DLG_Stylist_FootnoteStyles="Estilo das Notas"
  1037. DLG_Stylist_HeadingStyles="Estilos dos Cabeτalhos"
  1038. DLG_Stylist_ListStyles="Estilos"
  1039. DLG_Stylist_MiscStyles="Formatos disponφveis:"
  1040. DLG_Stylist_Styles="Estilos"
  1041. DLG_Stylist_Title="Estilos"
  1042. DLG_Stylist_UserStyles="Estilos definidos pelo usußrio"
  1043. DLG_Tab_Button_Clear="&Apagar"
  1044. DLG_Tab_Button_ClearAll="Apagar &Todos"
  1045. DLG_Tab_Button_Set="C&riar"
  1046. DLG_Tab_Label_Alignment="Alinhamento"
  1047. DLG_Tab_Label_DefaultTS="Fim de tab (por omissπo): "
  1048. DLG_Tab_Label_Existing="Tabulaτ⌡es definidas pelo usußrio"
  1049. DLG_Tab_Label_Leader="Primeira"
  1050. DLG_Tab_Label_New="Definir nova Tabulaτπo"
  1051. DLG_Tab_Label_Position="Posicionar"
  1052. DLG_Tab_Label_TabPosition="Posiτπo da paragem do tabulador:"
  1053. DLG_Tab_Label_TabToClear="Tabulaτ⌡es a eliminar"
  1054. DLG_Tab_Radio_Bar="&Barra"
  1055. DLG_Tab_Radio_Center="ao Centro"
  1056. DLG_Tab_Radio_Dash="&3 ----------"
  1057. DLG_Tab_Radio_Decimal="Deci&mal"
  1058. DLG_Tab_Radio_Dot="&2 .........."
  1059. DLG_Tab_Radio_Left="α Esquerda"
  1060. DLG_Tab_Radio_NoAlign="Nada"
  1061. DLG_Tab_Radio_None="&1 Nenhum"
  1062. DLG_Tab_Radio_Right="α Direita"
  1063. DLG_Tab_Radio_Underline="&4 __________"
  1064. DLG_Tab_TabTitle="Tabulaτπo"
  1065. DLG_ToggleCase_FirstUpperCase="Mai·scula Inicial"
  1066. DLG_ToggleCase_LowerCase="min·sculas"
  1067. DLG_ToggleCase_SentenceCase="Capitalizaτπo da frase"
  1068. DLG_ToggleCase_Title="Mudar"
  1069. DLG_ToggleCase_ToggleCase="iNVERTER mAI┌SCULAS/MIN┌SCULAS"
  1070. DLG_ToggleCase_UpperCase="MAI┌SCULAS"
  1071. DLG_WordCount_Auto_Update="Actualizaτπo Automßtica"
  1072. DLG_WordCount_Characters_No="Caracteres (sem contar espaτos)"
  1073. DLG_WordCount_Characters_Sp="Caracteres (contando espaτos)"
  1074. DLG_WordCount_Lines="Linhas:"
  1075. DLG_WordCount_Pages="Pßginas:"
  1076. DLG_WordCount_Paragraphs="Parßgrafos:"
  1077. DLG_WordCount_Statistics="Estatφsticas"
  1078. DLG_WordCount_Update_Rate="Perφodo da actualizaτπo"
  1079. DLG_WordCount_WordCountTitle="Contagem de Palavras"
  1080. DLG_WordCount_Words="Palavras:"
  1081. DLG_WordCount_Words_No_Notes="Palavras (sem notas de rodapΘ/finais)"
  1082. FIELD_Application="Programa"
  1083. FIELD_Application_BuildId="Id. de Compilaτπo"
  1084. FIELD_Application_CompileDate="C≤pias classificadas"
  1085. FIELD_Application_CompileTime="C≤pias: "
  1086. FIELD_Application_Filename="Nome do ficheiro"
  1087. FIELD_Application_MailMerge=""
  1088. FIELD_Application_Options="Opτ⌡es de Compilaτπo"
  1089. FIELD_Application_Target="Sistema de Compilaτπo"
  1090. FIELD_DateTime_AMPM="AM/PM"
  1091. FIELD_DateTime_Custom=""
  1092. FIELD_DateTime_DDMMYY="dd/mm/yy"
  1093. FIELD_DateTime_DOY="Dia do ano"
  1094. FIELD_DateTime_DefaultDate="Representaτπo usual da data"
  1095. FIELD_DateTime_DefaultDateNoTime="Representaτπo usual da data (sem hora)"
  1096. FIELD_DateTime_Epoch="Segundos desde epoch"
  1097. FIELD_DateTime_MMDDYY="mm/dd/yy"
  1098. FIELD_DateTime_MilTime="Data Militar"
  1099. FIELD_DateTime_MonthDayYear="MΩs Dia, Ano"
  1100. FIELD_DateTime_MthDayYear="MΩs (abrev) Dia, Ano"
  1101. FIELD_DateTime_TimeZone="Fuso Horßrio"
  1102. FIELD_DateTime_Wkday="O dia da semana"
  1103. FIELD_Datetime_CurrentDate="Data actual"
  1104. FIELD_Datetime_CurrentTime="Hora actual"
  1105. FIELD_Document_Contributor="Colaborador"
  1106. FIELD_Document_Coverage=""
  1107. FIELD_Document_Creator="Autor"
  1108. FIELD_Document_Date="Data"
  1109. FIELD_Document_Description="Descriτπo"
  1110. FIELD_Document_Keywords="Palavras chave"
  1111. FIELD_Document_Language="Linguagem"
  1112. FIELD_Document_Publisher=""
  1113. FIELD_Document_Rights="α Direita"
  1114. FIELD_Document_Subject="Definir"
  1115. FIELD_Document_Title="Tφtulo"
  1116. FIELD_Document_Type="Tipo"
  1117. FIELD_Error="Erro ao calcular o valor!"
  1118. FIELD_Numbers_CharCount="Contagem de Caracteres"
  1119. FIELD_Numbers_EndnoteAnchor="Ligaτπo para Nota Final"
  1120. FIELD_Numbers_EndnoteReference="ReferΩncia para Nota Final"
  1121. FIELD_Numbers_FootnoteAnchor="Ligaτπo para nota final"
  1122. FIELD_Numbers_FootnoteReference="ReferΩncia para nota final"
  1123. FIELD_Numbers_LineCount="Contagem de Linhas"
  1124. FIELD_Numbers_ListLabel="Etiqueta da lista"
  1125. FIELD_Numbers_NbspCount="Contagem de Palavras (sem espaτos)"
  1126. FIELD_Numbers_PageNumber="N·mero da pßgina"
  1127. FIELD_Numbers_PageReference="ReferΩncia da pßgina"
  1128. FIELD_Numbers_PagesCount="N·mero de pßginas"
  1129. FIELD_Numbers_ParaCount="Contagem de Parßgrafos"
  1130. FIELD_Numbers_TOCListLabel="R≤tulo de Lista do ═ndice"
  1131. FIELD_Numbers_TOCPageNumber="Pßgina do ═ndice"
  1132. FIELD_Numbers_TableSumCols="Somar uma Linha da Tabela"
  1133. FIELD_Numbers_TableSumRows="Espaτo ap≤s coluna  "
  1134. FIELD_Numbers_WordCount="Contagem de Palavras"
  1135. FIELD_PieceTable_MartinTest="Teste do Martin"
  1136. FIELD_PieceTable_Test="Teste de Pedaτo de Tabela do Kevin"
  1137. FIELD_Type_Datetime="Data e Hora"
  1138. FIELD_Type_Document="Documento"
  1139. FIELD_Type_Numbers="N·meros"
  1140. FIELD_Type_PieceTable="Parte de Tabela"
  1141. FirstLineIndentStatus="Indentaτπo da Primeira Linha [%s]"
  1142. FooterStatus="RodapΘ [%s]"
  1143. HeaderStatus="Cabeτalho [%s]"
  1144. InsertModeFieldOVR="Sobrelinhado"
  1145. LeftIndentStatus="Identaτπo α Esquerda [%s]"
  1146. LeftIndentTextIndentStatus="Identaτπo α Esquerda [%s] Primeira Linha [%s]"
  1147. LeftMarginStatus="Margem Esquerda [%s]"
  1148. MENU_LABEL_ALIGN="&Alinhar"
  1149. MENU_LABEL_ALIGN_CENTER="&Centrar"
  1150. MENU_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificar"
  1151. MENU_LABEL_ALIGN_LEFT="α &Esquerda"
  1152. MENU_LABEL_ALIGN_RIGHT="α &Direita"
  1153. MENU_LABEL_DELETE_ANNOTATION="&Apagar anotaτπo"
  1154. MENU_LABEL_EDIT="&Editar"
  1155. MENU_LABEL_EDIT_ANNOTATION="&Editar anotaτπo"
  1156. MENU_LABEL_EDIT_CLEAR="Apa&gar"
  1157. MENU_LABEL_EDIT_COPY="&Copiar"
  1158. MENU_LABEL_EDIT_COPYEMBED="Copiar Objecto"
  1159. MENU_LABEL_EDIT_COPYIMAGE="Copiar Imagem"
  1160. MENU_LABEL_EDIT_COPY_FRAME="Copiar Caixa de Texto"
  1161. MENU_LABEL_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION=""
  1162. MENU_LABEL_EDIT_CUT="Co&rtar"
  1163. MENU_LABEL_EDIT_CUTEMBED="Cortar Objecto"
  1164. MENU_LABEL_EDIT_CUTIMAGE="Cortar Imagem"
  1165. MENU_LABEL_EDIT_CUT_FRAME="Cortar Caixa de Texto"
  1166. MENU_LABEL_EDIT_DELETEEMBED="Apagar Objecto"
  1167. MENU_LABEL_EDIT_DELETEFRAME="Apagar Caixa de Texto"
  1168. MENU_LABEL_EDIT_DELETEIMAGE="Apagar Imagem"
  1169. MENU_LABEL_EDIT_EDITFOOTER="Editar RodapΘ"
  1170. MENU_LABEL_EDIT_EDITHEADER="Editar Cabeτalho"
  1171. MENU_LABEL_EDIT_FIND="&Procurar"
  1172. MENU_LABEL_EDIT_GOTO="&Ir para"
  1173. MENU_LABEL_EDIT_LATEXEQUATION="Editar Equaτπo"
  1174. MENU_LABEL_EDIT_PASTE="Co&lar"
  1175. MENU_LABEL_EDIT_PASTE_SPECIAL="Colar sem formataτπo"
  1176. MENU_LABEL_EDIT_REDO="&Refazer"
  1177. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1178. MENU_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1179. MENU_LABEL_EDIT_REPLACE="&Substituir"
  1180. MENU_LABEL_EDIT_SELECTALL="Seleccionar &tudo"
  1181. MENU_LABEL_EDIT_SELECT_FRAME="Seleccionar Caixa de Texto"
  1182. MENU_LABEL_EDIT_UNDO="&Desfazer"
  1183. MENU_LABEL_FILE="&Ficheiro"
  1184. MENU_LABEL_FILE_CLOSE="&Fechar"
  1185. MENU_LABEL_FILE_EXIT="&Sair"
  1186. MENU_LABEL_FILE_EXPORT="Guardar C≤pia"
  1187. MENU_LABEL_FILE_IMPORT="&Importar"
  1188. MENU_LABEL_FILE_IMPORTSTYLES="&Importar Estilos"
  1189. MENU_LABEL_FILE_NEW="&Novo"
  1190. MENU_LABEL_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="&Novo a partir de Modelo"
  1191. MENU_LABEL_FILE_OPEN="&Abrir"
  1192. MENU_LABEL_FILE_PAGESETUP="&Paginaτπo"
  1193. MENU_LABEL_FILE_PRINT="&Imprimir"
  1194. MENU_LABEL_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir &Directamente"
  1195. MENU_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver Antes"
  1196. MENU_LABEL_FILE_PROPERTIES="P&ropriedades"
  1197. MENU_LABEL_FILE_RECENT="&Ficheiros Recentes"
  1198. MENU_LABEL_FILE_RECENT_1="&1 %s"
  1199. MENU_LABEL_FILE_RECENT_2="&2 %s"
  1200. MENU_LABEL_FILE_RECENT_3="&3 %s"
  1201. MENU_LABEL_FILE_RECENT_4="&4 %s"
  1202. MENU_LABEL_FILE_RECENT_5="&5 %s"
  1203. MENU_LABEL_FILE_RECENT_6="&6 %s"
  1204. MENU_LABEL_FILE_RECENT_7="&7 %s"
  1205. MENU_LABEL_FILE_RECENT_8="&8 %s"
  1206. MENU_LABEL_FILE_RECENT_9="&9 %s"
  1207. MENU_LABEL_FILE_REVERT="&Reverter"
  1208. MENU_LABEL_FILE_SAVE="&Gravar"
  1209. MENU_LABEL_FILE_SAVEAS="Gra&var como"
  1210. MENU_LABEL_FILE_SAVEEMBED="Guardar para ficheiro"
  1211. MENU_LABEL_FILE_SAVEIMAGE="Gu&ardar Imagem Como"
  1212. MENU_LABEL_FILE_SAVE_TEMPLATE="Guardar Modelo"
  1213. MENU_LABEL_FMT="&Formataτπo"
  1214. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND="Fundo da Pßgina"
  1215. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Cor da Pßgina"
  1216. MENU_LABEL_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Imagem de Fundo da Pßgina"
  1217. MENU_LABEL_FMT_BOLD="&Negrito"
  1218. MENU_LABEL_FMT_BORDERS="Bordas e &Sombras"
  1219. MENU_LABEL_FMT_BULLETS="&Listas"
  1220. MENU_LABEL_FMT_COLUMNS="&Colunas"
  1221. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION="Direccionalidade"
  1222. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DD_RTL="&Parßgrafo"
  1223. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="&Documento"
  1224. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Texto no sentido &esquerda para a direita"
  1225. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Texto &direita-para-esquerda"
  1226. MENU_LABEL_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Directoria actual"
  1227. MENU_LABEL_FMT_DOCUMENT="&Documento"
  1228. MENU_LABEL_FMT_EMBED="Formatar Objecto"
  1229. MENU_LABEL_FMT_FONT="&Tipo de Letra"
  1230. MENU_LABEL_FMT_FOOTNOTES="Notas de RodapΘ e Finais"
  1231. MENU_LABEL_FMT_FRAME="Caixa de Texto"
  1232. MENU_LABEL_FMT_HDRFTR="Cabeτalhos/RodapΘs"
  1233. MENU_LABEL_FMT_IMAGE="&Imagem"
  1234. MENU_LABEL_FMT_ITALIC="&Itßlico"
  1235. MENU_LABEL_FMT_LANGUAGE="&Lφngua"
  1236. MENU_LABEL_FMT_OVERLINE="Sobrelin&hado"
  1237. MENU_LABEL_FMT_PARAGRAPH="&Parßgrafo"
  1238. MENU_LABEL_FMT_POSIMAGE="&Imagem"
  1239. MENU_LABEL_FMT_SETPOSIMAGE="Posiτπo"
  1240. MENU_LABEL_FMT_STRIKE="&Riscar"
  1241. MENU_LABEL_FMT_STYLE="&Estilo"
  1242. MENU_LABEL_FMT_STYLE_DEFINE="&Criar e Modificar Estilos"
  1243. MENU_LABEL_FMT_STYLIST="Estilos"
  1244. MENU_LABEL_FMT_SUBSCRIPT="&Subscrito"
  1245. MENU_LABEL_FMT_SUPERSCRIPT="&Expoente"
  1246. MENU_LABEL_FMT_TABLEOFCONTENTS="═ndice"
  1247. MENU_LABEL_FMT_TABS="Ta&bulaτπo"
  1248. MENU_LABEL_FMT_TOGGLECASE="&Mai·sculas/Min·sculas"
  1249. MENU_LABEL_FMT_UNDERLINE="S&ublinhado"
  1250. MENU_LABEL_FORMAT="Fo&rmatar"
  1251. MENU_LABEL_GOTO_ANNOTATION="Saltar para &anotaτπo"
  1252. MENU_LABEL_HELP="&Ajuda"
  1253. MENU_LABEL_HELP_ABOUT="&Acerca do %s"
  1254. MENU_LABEL_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Acerca do G&NOME Office"
  1255. MENU_LABEL_HELP_CHECKVER="Verificar &Actualizaτ⌡es"
  1256. MENU_LABEL_HELP_CONTENTS="&T≤picos de Ajuda"
  1257. MENU_LABEL_HELP_CREDITS="C&rΘditos"
  1258. MENU_LABEL_HELP_INTRO="&Introduτπo da Ajuda"
  1259. MENU_LABEL_HELP_REPORT_BUG="Denuncie &Bugs"
  1260. MENU_LABEL_HELP_SEARCH="&Procurar Ajuda"
  1261. MENU_LABEL_INSERT_BOOKMARK="Favorito"
  1262. MENU_LABEL_INSERT_BREAK="&Quebra"
  1263. MENU_LABEL_INSERT_CLIPART="&Clip Art"
  1264. MENU_LABEL_INSERT_DATETIME="Data e &Hora"
  1265. MENU_LABEL_INSERT_DELETE_HYPERLINK="&Apagar hiperligaτπo"
  1266. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER="&Marcador de Direτπo"
  1267. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM="M&ED"
  1268. MENU_LABEL_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="M&DE"
  1269. MENU_LABEL_INSERT_EDIT_HYPERLINK="&Editar hiperligaτπo"
  1270. MENU_LABEL_INSERT_ENDNOTE="&Nota Final"
  1271. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION="Equaτπo"
  1272. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_FILE="Do Ficheiro"
  1273. MENU_LABEL_INSERT_EQUATION_LATEX="De LaTeX"
  1274. MENU_LABEL_INSERT_FIELD="&Campo"
  1275. MENU_LABEL_INSERT_FILE="&Ficheiro"
  1276. MENU_LABEL_INSERT_FOOTER="RodapΘ"
  1277. MENU_LABEL_INSERT_FOOTNOTE="&Nota de RodapΘ"
  1278. MENU_LABEL_INSERT_GOTO_HYPERLINK="&Saltar para hiperligaτπo"
  1279. MENU_LABEL_INSERT_GRAPHIC="&Imagem"
  1280. MENU_LABEL_INSERT_HEADER="Cabeτalho"
  1281. MENU_LABEL_INSERT_HYPERLINK="&Hiperligaτπo"
  1282. MENU_LABEL_INSERT_MAILMERGE="&Campo de Fusπo de Correio"
  1283. MENU_LABEL_INSERT_PAGENO="&N·meraτπo"
  1284. MENU_LABEL_INSERT_SYMBOL="&Sφmbolo"
  1285. MENU_LABEL_INSERT_TABLEOFCONTENTS="═ndice"
  1286. MENU_LABEL_INSERT_TEXTBOX="Caixa de Texto"
  1287. MENU_LABEL_OPEN_TEMPLATE="%s"
  1288. MENU_LABEL_SPELL_ADD="Adicionar ao dicionßrio"
  1289. MENU_LABEL_SPELL_IGNOREALL="&Ignorar tudo"
  1290. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_1="%s"
  1291. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_2="%s"
  1292. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_3="%s"
  1293. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_4="%s"
  1294. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_5="%s"
  1295. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_6="%s"
  1296. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_7="%s"
  1297. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_8="%s"
  1298. MENU_LABEL_SPELL_SUGGEST_9="%s"
  1299. MENU_LABEL_TABLE="&Tabela"
  1300. MENU_LABEL_TABLE_AUTOFIT="&Autoajustar Tabela"
  1301. MENU_LABEL_TABLE_DELETE="&Apagar"
  1302. MENU_LABEL_TABLE_DELETECOLUMN="Apagar Co&luna"
  1303. MENU_LABEL_TABLE_DELETEROW="Apagar &Linha"
  1304. MENU_LABEL_TABLE_DELETETABLE="Apagar &Tabela"
  1305. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_CELLS="&CΘlulas"
  1306. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_COLUMNS="&Coluna"
  1307. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_ROWS="&Linha"
  1308. MENU_LABEL_TABLE_DELETE_TABLE="&Tabela"
  1309. MENU_LABEL_TABLE_FORMAT="&Tabela"
  1310. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT=""
  1311. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE="Remover Cabeτalho"
  1312. MENU_LABEL_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS="Definir esta Linha como Cabeτalho"
  1313. MENU_LABEL_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir &Colunas"
  1314. MENU_LABEL_TABLE_INSERTROW="Inserir &Linhas"
  1315. MENU_LABEL_TABLE_INSERTTABLE="Inserir &Tabela"
  1316. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_CELLS="&CΘlulas"
  1317. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Colunas α &Direita"
  1318. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Colunas α &Esquerda"
  1319. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Linhas A&baixo"
  1320. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Linhas &Acima"
  1321. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMCOLS=""
  1322. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_SUMROWS="N·mero de colunas  "
  1323. MENU_LABEL_TABLE_INSERT_TABLE="&Tabela"
  1324. MENU_LABEL_TABLE_MERGE_CELLS="&Unir CΘlulas"
  1325. MENU_LABEL_TABLE_SELECT="&Seleccionar"
  1326. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_CELL="&CΘlula"
  1327. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_COLUMN="Coluna"
  1328. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_ROW="&Linha"
  1329. MENU_LABEL_TABLE_SELECT_TABLE="&Tabela"
  1330. MENU_LABEL_TABLE_SORT="O&rdenar Tabela"
  1331. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSASCEND=""
  1332. MENU_LABEL_TABLE_SORTCOLSDESCEND=""
  1333. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSASCEND=""
  1334. MENU_LABEL_TABLE_SORTROWSDESCEND=""
  1335. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_CELLS=""
  1336. MENU_LABEL_TABLE_SPLIT_TABLE="Par&tir Tabela"
  1337. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXT="Converter Tabela para Texto"
  1338. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separar com vφrgulas"
  1339. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separar com vφrgulas e tabulaτ⌡es"
  1340. MENU_LABEL_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separar com Tabulaτ⌡es"
  1341. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE="Converter Texto para Tabela"
  1342. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL=""
  1343. MENU_LABEL_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES=""
  1344. MENU_LABEL_TOOLS="Fe&rramentas"
  1345. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS="&Anotaτ⌡es"
  1346. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Nova &anotaτπo"
  1347. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL="Criar a partir da &selecτπo"
  1348. MENU_LABEL_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Mostrar &anotaτ⌡es"
  1349. MENU_LABEL_TOOLS_AUTOSPELL="&Verificaτπo Automßtica"
  1350. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY="&Hist≤rico de Documentos"
  1351. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_PURGE="&Esvaziar Hist≤rico"
  1352. MENU_LABEL_TOOLS_HISTORY_SHOW="&Mostrar Hist≤rico"
  1353. MENU_LABEL_TOOLS_LANGUAGE="&Idioma"
  1354. MENU_LABEL_TOOLS_MAILMERGE="Fusπo de Correio"
  1355. MENU_LABEL_TOOLS_OPTIONS="&Opτ⌡es"
  1356. MENU_LABEL_TOOLS_PLUGINS="&Plugins"
  1357. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS="&Revis⌡es"
  1358. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="&Aceitar revisπo"
  1359. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_AUTO="&Manter Hist≤rico Completo"
  1360. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="&Comparar documentos"
  1361. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Procurar &pr≤xima revisπo"
  1362. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Procurar revisπo &anterior"
  1363. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_MARK="&Marcar revis⌡es enquanto se escreve"
  1364. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION="Comeτar numa nova lista"
  1365. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Sugest⌡es:"
  1366. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="&Rejeitar revisπo"
  1367. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL="&Seleccionar revisπo"
  1368. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW=""
  1369. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER=""
  1370. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV=""
  1371. MENU_LABEL_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Ver documento antes de imprimir"
  1372. MENU_LABEL_TOOLS_SCRIPTS="S&cripts"
  1373. MENU_LABEL_TOOLS_SPELL="Verificar agora"
  1374. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLING="&Ortografia"
  1375. MENU_LABEL_TOOLS_SPELLPREFS="&Opτ⌡es de Ortografia"
  1376. MENU_LABEL_TOOLS_WORDCOUNT="&Contar palavras"
  1377. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION="Inserir Equaτπo"
  1378. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_FILE="Inserir MathML a partir de ficheiro"
  1379. MENU_LABEL_TOOLTIP_INSERT_EQUATION_LATEX="Inserir Equaτπo de uma expressπo em LaTeX"
  1380. MENU_LABEL_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT="&Voltar ao esquema prΘ-definido"
  1381. MENU_LABEL_VIEW_FULLSCREEN="&Ecrπ inteiro"
  1382. MENU_LABEL_VIEW_HEADFOOT="&Cabeτalho e RodapΘ"
  1383. MENU_LABEL_VIEW_LOCKSTYLES="Activar Ferramentas de Formataτπo"
  1384. MENU_LABEL_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="B&loquear Esquema"
  1385. MENU_LABEL_VIEW_NORMAL="Esquema Normal"
  1386. MENU_LABEL_VIEW_PRINT="Esquema de &Impressπo"
  1387. MENU_LABEL_VIEW_RULER="&RΘguas"
  1388. MENU_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostrar Marcas de For&mataτπo"
  1389. MENU_LABEL_VIEW_STATUSBAR="Mostrar Barra de Estado"
  1390. MENU_LABEL_VIEW_TB_1="&1 %s"
  1391. MENU_LABEL_VIEW_TB_2="&2 %s"
  1392. MENU_LABEL_VIEW_TB_3="&3 %s"
  1393. MENU_LABEL_VIEW_TB_4="&4 %s"
  1394. MENU_LABEL_VIEW_TOOLBARS="&Barras de utilitßrios"
  1395. MENU_LABEL_VIEW_WEB="Esquema &Web"
  1396. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM="&Zoom"
  1397. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_100="Zoom to &100%"
  1398. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_200="Zoom to &200%"
  1399. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_50="Zoom to &50%"
  1400. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_75="Zoom to &75%"
  1401. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_MENU="&Zoom"
  1402. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WHOLE="&Pßgina completa"
  1403. MENU_LABEL_VIEW_ZOOM_WIDTH="Largura da &Pßgina"
  1404. MENU_LABEL_WEB_SAVEASWEB="Guardar pßgina &Web"
  1405. MENU_LABEL_WEB_WEBPREVIEW=""
  1406. MENU_LABEL_WINDOW="&Documentos"
  1407. MENU_LABEL_WINDOW_1="&1 %s"
  1408. MENU_LABEL_WINDOW_2="&2 %s"
  1409. MENU_LABEL_WINDOW_3="&3 %s"
  1410. MENU_LABEL_WINDOW_4="&4 %s"
  1411. MENU_LABEL_WINDOW_5="&5 %s"
  1412. MENU_LABEL_WINDOW_6="&6 %s"
  1413. MENU_LABEL_WINDOW_7="&7 %s"
  1414. MENU_LABEL_WINDOW_8="&8 %s"
  1415. MENU_LABEL_WINDOW_9="&9 %s"
  1416. MENU_LABEL_WINDOW_MORE="&Mais Documentos"
  1417. MENU_LABEL_WINDOW_NEW="&Nova Janela"
  1418. MENU_LABEL__BOGUS1__=" "
  1419. MENU_LABEL__BOGUS2__=" "
  1420. MENU_STATUSLINE_ALIGN=" "
  1421. MENU_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Centrar texto"
  1422. MENU_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar texto"
  1423. MENU_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinhar o parßgrafo α esquerda"
  1424. MENU_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinhar o parßgrafo α Direita"
  1425. MENU_STATUSLINE_DELETE_ANNOTATION="Apagar anotaτπo"
  1426. MENU_STATUSLINE_EDIT=" "
  1427. MENU_STATUSLINE_EDIT_ANNOTATION="&Editar anotaτπo"
  1428. MENU_STATUSLINE_EDIT_CLEAR="Apagar selecτπo"
  1429. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar selecτπo"
  1430. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYEMBED=""
  1431. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPYIMAGE="Guardar uma c≤pia da imagem na ßrea de transferΩncia"
  1432. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_FRAME="Copiar a Caixa de Texto para a ┴rea de TransferΩncia "
  1433. MENU_STATUSLINE_EDIT_COPY_HYPERLINK_LOCATION=""
  1434. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar selecτπo"
  1435. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTEMBED=""
  1436. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUTIMAGE="Copiar selecτπo"
  1437. MENU_STATUSLINE_EDIT_CUT_FRAME=""
  1438. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEEMBED=""
  1439. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEFRAME="Remover a Caixa de Texto do Documento"
  1440. MENU_STATUSLINE_EDIT_DELETEIMAGE="Remover a Imagem do Documento"
  1441. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITFOOTER="Editar rodapΘ da pßgina actual"
  1442. MENU_STATUSLINE_EDIT_EDITHEADER="Editar cabeτalho da pßgina actual"
  1443. MENU_STATUSLINE_EDIT_FIND="Procurar texto especificado"
  1444. MENU_STATUSLINE_EDIT_GOTO="Deslocar o cursor para"
  1445. MENU_STATUSLINE_EDIT_LATEXEQUATION="Editar Equaτπo em LaTeX"
  1446. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Inserir conte·do da ßrea de transferΩncia"
  1447. MENU_STATUSLINE_EDIT_PASTE_SPECIAL="Colar objecto nπo formatado"
  1448. MENU_STATUSLINE_EDIT_REDO="Refazer ·ltima acτπo cancelada"
  1449. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover rodapΘ"
  1450. MENU_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Remover cabeτalho"
  1451. MENU_STATUSLINE_EDIT_REPLACE="Substituir no documento"
  1452. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECTALL="Seleccionar todo o documento"
  1453. MENU_STATUSLINE_EDIT_SELECT_FRAME="Seleccionar a Caixa de Texto"
  1454. MENU_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Desfazer a ·ltima acτπo"
  1455. MENU_STATUSLINE_FILE=" "
  1456. MENU_STATUSLINE_FILE_CLOSE="Fechar documento"
  1457. MENU_STATUSLINE_FILE_EXIT="Fechar todas as janelas e sair"
  1458. MENU_STATUSLINE_FILE_EXPORT="Gravar c≤pia do documento com novo nome"
  1459. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORT=""
  1460. MENU_STATUSLINE_FILE_IMPORTSTYLES="Importar definiτ⌡es de estilo de um documento"
  1461. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1462. MENU_STATUSLINE_FILE_NEW_USING_TEMPLATE="Criar novo documento usando um modelo"
  1463. MENU_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir um documento"
  1464. MENU_STATUSLINE_FILE_PAGESETUP="Modificar Paginaτπo"
  1465. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir documento"
  1466. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_DIRECTLY="Imprimir documento com o driver interno de PostScript"
  1467. MENU_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de imprimir"
  1468. MENU_STATUSLINE_FILE_PROPERTIES="Propriedades do Cabeτalho"
  1469. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT="Abrir um documento usado recentemente"
  1470. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_1="┌ltimo documento utilizado"
  1471. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_2="┌ltimo documento utilizado"
  1472. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_3="┌ltimo documento utilizado"
  1473. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_4="┌ltimo documento utilizado"
  1474. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_5="┌ltimo documento utilizado"
  1475. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_6="┌ltimo documento utilizado"
  1476. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_7="┌ltimo documento utilizado"
  1477. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_8="┌ltimo documento utilizado"
  1478. MENU_STATUSLINE_FILE_RECENT_9="┌ltimo documento utilizado"
  1479. MENU_STATUSLINE_FILE_REVERT="Reverter o documento para o ·ltimo estado em que foi gravado"
  1480. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE="Gravar documento"
  1481. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Gravar documento com novo nome"
  1482. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEEMBED=""
  1483. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVEIMAGE="Guardar a imagem seleccionada para um ficheiro"
  1484. MENU_STATUSLINE_FILE_SAVE_TEMPLATE="Guardar o documento como modelo"
  1485. MENU_STATUSLINE_FMT=" "
  1486. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND="Mudar o imagem de fundo da pßgina"
  1487. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_COLOR="Mudar a cor de fundo da pßgina"
  1488. MENU_STATUSLINE_FMT_BACKGROUND_PAGE_IMAGE="Definir uma imagem como fundo da pßgina"
  1489. MENU_STATUSLINE_FMT_BOLD="Engrossar texto"
  1490. MENU_STATUSLINE_FMT_BORDERS="ajustar bordas e sombreados"
  1491. MENU_STATUSLINE_FMT_BOTTOMLINE="Colocar/Remover linha abaixo da selecτπo"
  1492. MENU_STATUSLINE_FMT_BULLETS="Formatar listas (nπo) numeradas"
  1493. MENU_STATUSLINE_FMT_COLUMNS="Mudar o n·mero de colunas"
  1494. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION=""
  1495. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DD_RTL=""
  1496. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DOCD_RTL="Mudar definiτπo do parßgrafo"
  1497. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_LTR="Forτar direcτπo do texto esquerda-para-direita"
  1498. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_DO_RTL="Forτar direcτπo do texto direita-para-esquerda"
  1499. MENU_STATUSLINE_FMT_DIRECTION_SD_RTL="Mudar definiτπo do parßgrafo"
  1500. MENU_STATUSLINE_FMT_DOCUMENT="Formatar propriedades do documento, tais como tamanho do papel e margens"
  1501. MENU_STATUSLINE_FMT_EMBED="Formatar Objecto Embebido"
  1502. MENU_STATUSLINE_FMT_FONT="Mudar tipo de letra"
  1503. MENU_STATUSLINE_FMT_FOOTNOTES="Definir os tipos de Cabeτalhos e RodapΘs"
  1504. MENU_STATUSLINE_FMT_FRAME="Mudar propriedades da Caixa de Texto"
  1505. MENU_STATUSLINE_FMT_HDRFTR="Definir os tipos de Cabeτalhos e RodapΘs"
  1506. MENU_STATUSLINE_FMT_IMAGE="Redimensionar imagem"
  1507. MENU_STATUSLINE_FMT_ITALIC="Inclinar texto"
  1508. MENU_STATUSLINE_FMT_LANGUAGE="Mudar lφgua da ßrea seleccionada"
  1509. MENU_STATUSLINE_FMT_OVERLINE="Sobrelinhar texto"
  1510. MENU_STATUSLINE_FMT_PARAGRAPH="Mudar definiτπo do parßgrafo"
  1511. MENU_STATUSLINE_FMT_POSIMAGE="Formatar esta imagem"
  1512. MENU_STATUSLINE_FMT_SETPOSIMAGE=""
  1513. MENU_STATUSLINE_FMT_STRIKE="Rasurar o texto seleccionado"
  1514. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE="Definir ou aplicar estilos"
  1515. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLE_DEFINE="Definir ou aplicar estilos"
  1516. MENU_STATUSLINE_FMT_STYLIST="Formatar o documento usando Estilos"
  1517. MENU_STATUSLINE_FMT_SUBSCRIPT="Indiciar texto"
  1518. MENU_STATUSLINE_FMT_SUPERSCRIPT="Elevar texto"
  1519. MENU_STATUSLINE_FMT_TABLEOFCONTENTS="Definir os tipos de Cabeτalhos e RodapΘs"
  1520. MENU_STATUSLINE_FMT_TABS="Definir tabulaτπo"
  1521. MENU_STATUSLINE_FMT_TOGGLECASE="Mudar capitalizaτπo da ßrea seleccionada"
  1522. MENU_STATUSLINE_FMT_TOPLINE="Colocar/Remover linha acima da selecτπo"
  1523. MENU_STATUSLINE_FMT_UNDERLINE="Sublinhar texto seleccionado"
  1524. MENU_STATUSLINE_FORMAT=" "
  1525. MENU_STATUSLINE_GOTO_ANNOTATION=""
  1526. MENU_STATUSLINE_HELP=" "
  1527. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT="Ver informaτ⌡es sobre o programa, n·mero de versπo e copyrights"
  1528. MENU_STATUSLINE_HELP_ABOUT_GNOMEOFFICE="Saiba mais sobre o projecto GNOME Office"
  1529. MENU_STATUSLINE_HELP_CHECKVER=""
  1530. MENU_STATUSLINE_HELP_CONTENTS="Mostrar t≤picos de ajuda"
  1531. MENU_STATUSLINE_HELP_CREDITS="Mostrar crΘditos"
  1532. MENU_STATUSLINE_HELP_INTRO="Mostrar a Introduτπo da Ajuda"
  1533. MENU_STATUSLINE_HELP_REPORT_BUG="Denuncie um bug e ajude o AbiWord a tornar-se melhor"
  1534. MENU_STATUSLINE_HELP_SEARCH="Pesquisar ajuda sobre..."
  1535. MENU_STATUSLINE_INSERT=" "
  1536. MENU_STATUSLINE_INSERT_BOOKMARK="Inserir bookmark"
  1537. MENU_STATUSLINE_INSERT_BREAK="Inserir quebra de pßgina, coluna ou secτπo"
  1538. MENU_STATUSLINE_INSERT_CLIPART="Inserir grßficos do portfolio"
  1539. MENU_STATUSLINE_INSERT_DATETIME="Inserir data e hora"
  1540. MENU_STATUSLINE_INSERT_DELETE_HYPERLINK=" "
  1541. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER="Inserir marcador de direτπo Unicode no documento"
  1542. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_LRM=""
  1543. MENU_STATUSLINE_INSERT_DIRECTIONMARKER_RLM="Usar direita para a esquerda como orientaτπo normal do texto"
  1544. MENU_STATUSLINE_INSERT_EDIT_HYPERLINK="Editar hiperligaτπo"
  1545. MENU_STATUSLINE_INSERT_ENDNOTE="Inserir nota final"
  1546. MENU_STATUSLINE_INSERT_FIELD="Inserir um campo calculado"
  1547. MENU_STATUSLINE_INSERT_FILE="Inserir o conte·do de um outro documento"
  1548. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTER="Inserir um RodapΘ"
  1549. MENU_STATUSLINE_INSERT_FOOTNOTE="Inserir uma nota de rodapΘ"
  1550. MENU_STATUSLINE_INSERT_GOTO_HYPERLINK="Saltar para hiperligaτπo"
  1551. MENU_STATUSLINE_INSERT_GRAPHIC="Inserir uma imagem a partir de um ficheiro"
  1552. MENU_STATUSLINE_INSERT_HEADER="Inserir um Cabeτalho"
  1553. MENU_STATUSLINE_INSERT_HYPERLINK="Inserir hiperligaτπo"
  1554. MENU_STATUSLINE_INSERT_MAILMERGE="Inserir um campo de fusπo de correio"
  1555. MENU_STATUSLINE_INSERT_PAGENO="Inserir n·meraτπo de pßginas ###"
  1556. MENU_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir um sφmbolo ou outro caracter especial"
  1557. MENU_STATUSLINE_INSERT_TABLEOFCONTENTS="Inserir um ═ndice baseado em ###"
  1558. MENU_STATUSLINE_INSERT_TEXTBOX="Inserir uma Caixa de Texto"
  1559. MENU_STATUSLINE_OPEN_TEMPLATE=" "
  1560. MENU_STATUSLINE_SPELL_ADD="Adicionar esta palavra ao dicionßrio custumizßvel"
  1561. MENU_STATUSLINE_SPELL_IGNOREALL="Ignorar todas as ocorrΩncias desta palavra no documento"
  1562. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_1="Mudar para a sugestπo"
  1563. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_2="Mudar para a sugestπo"
  1564. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_3="Mudar para a sugestπo"
  1565. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_4="Mudar para a sugestπo"
  1566. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_5="Mudar para a sugestπo"
  1567. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_6="Mudar para a sugestπo"
  1568. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_7="Mudar para a sugestπo"
  1569. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_8="Mudar para a sugestπo"
  1570. MENU_STATUSLINE_SPELL_SUGGEST_9="Mudar para a sugestπo"
  1571. MENU_STATUSLINE_TABLE_AUTOFIT="Auto-ajustar Tabela"
  1572. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETECOLUMN="Apagar Coluna"
  1573. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETEROW="Apagar Linha"
  1574. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETETABLE="Apagar Tabela"
  1575. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_CELLS="Apagar CΘlulas"
  1576. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_COLUMNS="Apagar Coluna"
  1577. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_ROWS="Apagar Linha"
  1578. MENU_STATUSLINE_TABLE_DELETE_TABLE="Apagar Tabela"
  1579. MENU_STATUSLINE_TABLE_FORMAT="Formatar Tabela"
  1580. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT=""
  1581. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_REMOVE=""
  1582. MENU_STATUSLINE_TABLE_HEADING_ROWS_REPEAT_THIS=""
  1583. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTCOLUMN="Inserir uma coluna α direita"
  1584. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTROW="Inserir uma linha em baixo"
  1585. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERTTABLE="Inserir Tabela"
  1586. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_CELLS="Inserir CΘlulas"
  1587. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_AFTER="Inserir uma coluna α direita"
  1588. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_COLUMNS_BEFORE="Inserir uma coluna α esquerda"
  1589. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_AFTER="Inserir uma linha em baixo"
  1590. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_ROWS_BEFORE="Inserir uma linha em cima"
  1591. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMCOLS=""
  1592. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_SUMROWS="Mudar o n·mero de colunas"
  1593. MENU_STATUSLINE_TABLE_INSERT_TABLE="Inserir Tabela"
  1594. MENU_STATUSLINE_TABLE_MERGE_CELLS=""
  1595. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_CELL="Seleccionar CΘlula"
  1596. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_COLUMN="Seleccionar Coluna"
  1597. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_ROW="Seleccionar Linha"
  1598. MENU_STATUSLINE_TABLE_SELECT_TABLE="Seleccionar Tabela"
  1599. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORT="Ordenar Tabela"
  1600. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSASCEND=""
  1601. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTCOLSDESCEND=""
  1602. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSASCEND=""
  1603. MENU_STATUSLINE_TABLE_SORTROWSDESCEND=""
  1604. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_CELLS=""
  1605. MENU_STATUSLINE_TABLE_SPLIT_TABLE="Partir Tabela"
  1606. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXT="Converter Tabela para  Texto"
  1607. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMAS="Separar items da tabela com vφrgulas"
  1608. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTCOMMASTABS="Separar items da tabela com vφrgulas e tabulaτ⌡es"
  1609. MENU_STATUSLINE_TABLE_TABLETOTEXTTABS="Separar items da tabela com tabulaτ⌡es"
  1610. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE=""
  1611. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_ALL=""
  1612. MENU_STATUSLINE_TABLE_TEXTTOTABLE_NOSPACES=""
  1613. MENU_STATUSLINE_TOOLS=" "
  1614. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS="Abrir um documento"
  1615. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT="Inserir uma anotaτπo"
  1616. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_INSERT_FROMSEL=""
  1617. MENU_STATUSLINE_TOOLS_ANNOTATIONS_TOGGLE_DISPLAY="Ver/Omitir Barra de Formataτπo"
  1618. MENU_STATUSLINE_TOOLS_AUTOSPELL="Verificar ortografia do documento automaticamente"
  1619. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY="Ver historial do documento actual"
  1620. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_PURGE="Remover cabeτalho"
  1621. MENU_STATUSLINE_TOOLS_HISTORY_SHOW="Ver hist≤rico do documento"
  1622. MENU_STATUSLINE_TOOLS_LANGUAGE="Mudar lφgua da ßrea seleccionada"
  1623. MENU_STATUSLINE_TOOLS_MAILMERGE=""
  1624. MENU_STATUSLINE_TOOLS_OPTIONS="Configurar as opτ⌡es"
  1625. MENU_STATUSLINE_TOOLS_PLUGINS="Gerir plugins"
  1626. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_ACCEPT_REVISION="Aceitar a alteraτπo sugerida"
  1627. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_AUTO=""
  1628. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_COMPARE_DOCUMENTS="Comparar documento activo com outro documento"
  1629. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_NEXT="Procurar pr≤xima revisπo visφvel no documento"
  1630. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_FIND_PREV="Procurar revisπo visφvel anterior no documento"
  1631. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MARK="Marcar modificaτ⌡es enquanto escreve"
  1632. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_MERGE_DOCUMENTS=""
  1633. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_NEW_REVISION=""
  1634. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_PURGE="Remover cabeτalho"
  1635. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_REJECT_REVISION="Remover a modificaτπo sugerida"
  1636. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SET_VIEW_LEVEL=""
  1637. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW=""
  1638. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTER=""
  1639. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_AFTERPREV=""
  1640. MENU_STATUSLINE_TOOLS_REVISIONS_SHOW_BEFORE="Ver documento antes de imprimir"
  1641. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SCRIPTS="Executar scripts de ajuda"
  1642. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELL="Verificar ortografia do documento agora"
  1643. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLING=" "
  1644. MENU_STATUSLINE_TOOLS_SPELLPREFS="Definir opτ⌡es de ortografia"
  1645. MENU_STATUSLINE_TOOLS_WORDCOUNT="Contar palavras no documento"
  1646. MENU_STATUSLINE_VIEW=" "
  1647. MENU_STATUSLINE_VIEW_DEFAULT_TB_LAYOUT=""
  1648. MENU_STATUSLINE_VIEW_FULLSCREEN="Mostrar somente as pßginas"
  1649. MENU_STATUSLINE_VIEW_HEADFOOT="Editar os cabeτalhos e rodapΘs para todas as pßginas"
  1650. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCKSTYLES=""
  1651. MENU_STATUSLINE_VIEW_LOCK_TB_LAYOUT="Bloquear a disposiτπo das barras de ferramentas"
  1652. MENU_STATUSLINE_VIEW_NORMAL="Esquema Normal"
  1653. MENU_STATUSLINE_VIEW_PRINT="Ver documento como se impresso"
  1654. MENU_STATUSLINE_VIEW_RULER="Ver/Omitir RΘguas"
  1655. MENU_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Ver/Omitir Caracteres Nπo Imprimφveis"
  1656. MENU_STATUSLINE_VIEW_STATUSBAR="Ver/Omitir Barra de Mensagens"
  1657. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_1="Ver/Omitir Barra Extra"
  1658. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_2="Ver/Omitir Barra Extra"
  1659. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_3="Ver/Omitir Barra Extra"
  1660. MENU_STATUSLINE_VIEW_TB_4="Ver/Omitir Barra Extra"
  1661. MENU_STATUSLINE_VIEW_TOOLBARS=" "
  1662. MENU_STATUSLINE_VIEW_WEB="Esquema Web"
  1663. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM="Aproximar ou afastar do texto"
  1664. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_100="Zoom a 100%"
  1665. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_200="Zoom a 200%"
  1666. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_50="Zoom a 50%"
  1667. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_75="Zoom a 75%"
  1668. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_MENU="Aproximar ou afastar do texto"
  1669. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WHOLE="Zoom α pßgina inteira"
  1670. MENU_STATUSLINE_VIEW_ZOOM_WIDTH="Zoom α largura da pßgina"
  1671. MENU_STATUSLINE_WEB_SAVEASWEB="Ver o documento (antes de imprimir) como uma pßgina de WWW"
  1672. MENU_STATUSLINE_WEB_WEBPREVIEW="Ver o documento (antes de imprimir) como uma pßgina de WWW"
  1673. MENU_STATUSLINE_WINDOW=" "
  1674. MENU_STATUSLINE_WINDOW_1="Ver este documento"
  1675. MENU_STATUSLINE_WINDOW_2="Ver este documento"
  1676. MENU_STATUSLINE_WINDOW_3="Ver este documento"
  1677. MENU_STATUSLINE_WINDOW_4="Ver este documento"
  1678. MENU_STATUSLINE_WINDOW_5="Ver este documento"
  1679. MENU_STATUSLINE_WINDOW_6="Ver este documento"
  1680. MENU_STATUSLINE_WINDOW_7="Ver este documento"
  1681. MENU_STATUSLINE_WINDOW_8="Ver este documento"
  1682. MENU_STATUSLINE_WINDOW_9="Ver este documento"
  1683. MENU_STATUSLINE_WINDOW_MORE="Mostrar lista completa de janelas"
  1684. MENU_STATUSLINE_WINDOW_NEW="Abrir outra janela para este documento"
  1685. MENU_STATUSLINE__BOGUS1__=" "
  1686. MENU_STATUSLINE__BOGUS2__=" "
  1687. MSG_AfterRestartNew="Estas mudanτas tomarπo efeito quando recomeτar o AbiWord ou quando criar um novo documento."
  1688. MSG_AutoMerge="Auto-fusπo"
  1689. MSG_AutoRevisionOffWarning=""
  1690. MSG_BookmarkAlreadyExists=""
  1691. MSG_BookmarkNotFound="Bookmark '%s' nπo encontrado."
  1692. MSG_CHECK_PRINT_MODE=""
  1693. MSG_ConfirmSave="Guardar modificaτ⌡es ao documento %s antes de encerrar?"
  1694. MSG_ConfirmSaveSecondary=""
  1695. MSG_DefaultDirectionChg="Mudou a direcτπo de escrita prΘ-definida."
  1696. MSG_DirectionModeChg="Mudou o modo da direcτπo da escrita."
  1697. MSG_DlgNotImp="%s nπo estß implementado ainda. Se Θ programador, adicione o c≤digo necessßrio em %s, na linha %d e envie modificaτ⌡es para: \tabiword-dev@abisource.com  Caso contrßrio, por favor seja paciente."
  1698. MSG_EmptySelection="Nπo tem nada seleccionado"
  1699. MSG_Exception=""
  1700. MSG_HiddenRevisions=""
  1701. MSG_HyperlinkCrossesBoundaries="O texto ao qual definir a hiperligaτπo deve estar contido num ·nico parßgrafo."
  1702. MSG_HyperlinkNoBookmark="Atenτπo: o bookmark providenciado [%s] nπo existe."
  1703. MSG_HyperlinkNoSelection="Tem de seleccionar uma porτπo do documento antes de inserir uma hiperligaτπo."
  1704. MSG_IE_BogusDocument="AbiWord nπo consegue abrir %s. Parece ser um documento invßlido"
  1705. MSG_IE_CouldNotOpen="Nπo foi possφvel abrir %s para escrita"
  1706. MSG_IE_CouldNotWrite="Nπo foi possφvel escrever o ficheiro %s"
  1707. MSG_IE_FakeType="%s nπo Θ do formato que alega ser"
  1708. MSG_IE_FileNotFound="Ficheiro %s nπo encontrado"
  1709. MSG_IE_NoMemory="Nπo hß mem≤ria suficiente para abrir %s"
  1710. MSG_IE_UnknownType="%s Θ de um formato desconhecido"
  1711. MSG_IE_UnsupportedType="O ficheiro %s Θ de um tipo ainda nπo suportado"
  1712. MSG_ImportError="Erro de importaτπo do ficheiro %s."
  1713. MSG_NoBreakInsideFrame=""
  1714. MSG_NoBreakInsideTable=""
  1715. MSG_OpenFailed="Nπo foi possφvel abrir o documento %s."
  1716. MSG_OpenRecovered=""
  1717. MSG_PrintStatus="Imprimindo a pagina %d de %d"
  1718. MSG_PrintingDoc=""
  1719. MSG_QueryExit="Fechar todas as janelas e sair?"
  1720. MSG_RevertBuffer="Reabrir '%s' como estava da ultima vez que foi gravado?"
  1721. MSG_RevertFile="Reverter o documento para o ultimo estado gravado em disco?"
  1722. MSG_SaveFailed="Impossφvel escrever no ficheiro %s."
  1723. MSG_SaveFailedExport="Impossφvel escrever no ficheiro %s."
  1724. MSG_SaveFailedName="Impossφvel escrever no ficheiro %s."
  1725. MSG_SaveFailedWrite="Erro de escrita ao gravar o ficheiro %s."
  1726. MSG_SpellDone="Correcτπo ortogrßfica terminada."
  1727. MSG_SpellSelectionDone="AbiWord terminou de verificar a selecτπo."
  1728. PRINT_CANNOTSTARTPRINTJOB=""
  1729. PageInfoField="Pßgina: %d/%d"
  1730. RightIndentStatus="Identaτπo α Direita [%s]"
  1731. RightMarginStatus="Margem Direita [%s]"
  1732. SCRIPT_CANTRUN="Erro ao executar o script %s"
  1733. SCRIPT_NOSCRIPTS="Nπo foram encontrados scripts"
  1734. TB_Embedded="Numerada"
  1735. TB_Extra="Extra"
  1736. TB_Format="Formatar"
  1737. TB_Simple="Simples"
  1738. TB_Standard="Padrπo"
  1739. TOC_TocHeading="Conte·do"
  1740. TOOLBAR_LABEL_1COLUMN="1 Coluna"
  1741. TOOLBAR_LABEL_2COLUMN="2 Colunas"
  1742. TOOLBAR_LABEL_3COLUMN="3 Colunas"
  1743. TOOLBAR_LABEL_ADD_COLUMN="Adicionar coluna antes"
  1744. TOOLBAR_LABEL_ADD_ROW="Adicionar linha depois"
  1745. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_CENTER="ao Centro"
  1746. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_JUSTIFY="&Justificar"
  1747. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_LEFT="α Esquerda"
  1748. TOOLBAR_LABEL_ALIGN_RIGHT="α Direita"
  1749. TOOLBAR_LABEL_COLOR_BACK="Destacar"
  1750. TOOLBAR_LABEL_COLOR_FORE="Cor da letra"
  1751. TOOLBAR_LABEL_DELETE_COLUMN="Apagar coluna"
  1752. TOOLBAR_LABEL_DELETE_ROW="Apagar linha"
  1753. TOOLBAR_LABEL_DOUBLE_SPACE="Espaτamento duplo"
  1754. TOOLBAR_LABEL_EDIT_COPY="Copiar"
  1755. TOOLBAR_LABEL_EDIT_CUT="Cortar"
  1756. TOOLBAR_LABEL_EDIT_FOOTER="Editar RodapΘ"
  1757. TOOLBAR_LABEL_EDIT_HEADER="Editar Cabeτalho"
  1758. TOOLBAR_LABEL_EDIT_PASTE="Colar"
  1759. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REDO="&Refazer"
  1760. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1761. TOOLBAR_LABEL_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1762. TOOLBAR_LABEL_EDIT_UNDO="Desfazer"
  1763. TOOLBAR_LABEL_FILE_NEW="Novo"
  1764. TOOLBAR_LABEL_FILE_OPEN="Abrir"
  1765. TOOLBAR_LABEL_FILE_PRINT_PREVIEW="PrΘ Visualizar"
  1766. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVE="Guardar"
  1767. TOOLBAR_LABEL_FILE_SAVEAS="Guardar Como"
  1768. TOOLBAR_LABEL_FMTPAINTER="Copiar Formataτπo"
  1769. TOOLBAR_LABEL_FMT_BOOKMARK="Inserir Marca"
  1770. TOOLBAR_LABEL_FMT_CHOOSE="Escolher Tipo de letra"
  1771. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτar texto RED"
  1772. TOOLBAR_LABEL_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτar Texto RDE"
  1773. TOOLBAR_LABEL_FMT_DOM_DIRECTION="Direcτπo do Parßgrafo"
  1774. TOOLBAR_LABEL_FMT_HYPERLINK="Inserir Hiperligaτπo"
  1775. TOOLBAR_LABEL_FMT_SIZE="Tamanho da letra"
  1776. TOOLBAR_LABEL_FMT_STYLE="Estilo"
  1777. TOOLBAR_LABEL_HELP="Ajuda"
  1778. TOOLBAR_LABEL_IMG="Inserir Imagem"
  1779. TOOLBAR_LABEL_INDENT="Aumentar Indentaτπo"
  1780. TOOLBAR_LABEL_INSERT_SYMBOL="Sφmbolo"
  1781. TOOLBAR_LABEL_INSERT_TABLE="Inserir Tabela"
  1782. TOOLBAR_LABEL_LISTS_BULLETS="Pontuada"
  1783. TOOLBAR_LABEL_LISTS_NUMBERS="Numeraτπo"
  1784. TOOLBAR_LABEL_MENU="Menu"
  1785. TOOLBAR_LABEL_MERGEABOVE=""
  1786. TOOLBAR_LABEL_MERGEBELOW=""
  1787. TOOLBAR_LABEL_MERGELEFT=""
  1788. TOOLBAR_LABEL_MERGERIGHT=""
  1789. TOOLBAR_LABEL_MERGE_CELLS=""
  1790. TOOLBAR_LABEL_MIDDLE_SPACE="Espaτamento 1.5"
  1791. TOOLBAR_LABEL_PARA_0BEFORE=""
  1792. TOOLBAR_LABEL_PARA_12BEFORE="12 pt antes"
  1793. TOOLBAR_LABEL_SCRIPT_PLAY="Ex. script"
  1794. TOOLBAR_LABEL_SINGLE_SPACE="Espaτamento Simples"
  1795. TOOLBAR_LABEL_SPELLCHECK="Verificaτπo Ortogrßfica"
  1796. TOOLBAR_LABEL_SPLIT_CELLS=""
  1797. TOOLBAR_LABEL_UNINDENT=""
  1798. TOOLBAR_LABEL_VIEW_FULL_SCREEN="Ecrπ Inteiro"
  1799. TOOLBAR_LABEL_VIEW_SHOWPARA="Mostrar Tudo"
  1800. TOOLBAR_STATUSLINE_1COLUMN="1 Coluna"
  1801. TOOLBAR_STATUSLINE_2COLUMN="2 Colunas"
  1802. TOOLBAR_STATUSLINE_3COLUMN="3 Colunas"
  1803. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_COLUMN=""
  1804. TOOLBAR_STATUSLINE_ADD_ROW=""
  1805. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_CENTER="Alinhamento centrado"
  1806. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_JUSTIFY="Justificar parßgrafo"
  1807. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_LEFT="Alinhamento α esquerda"
  1808. TOOLBAR_STATUSLINE_ALIGN_RIGHT="Alinhamento α Direita"
  1809. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_BACK="Destacar"
  1810. TOOLBAR_STATUSLINE_COLOR_FORE="Cor da letra"
  1811. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_COLUMN="Apagar esta coluna da tabela"
  1812. TOOLBAR_STATUSLINE_DELETE_ROW="Apagar esta linha da tabela"
  1813. TOOLBAR_STATUSLINE_DOUBLE_SPACE="Espaτamento duplo"
  1814. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_COPY="Copiar"
  1815. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_CUT="Cortar"
  1816. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_FOOTER="Editar RodapΘ"
  1817. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_HEADER="Editar Cabeτalho"
  1818. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_PASTE="Colar"
  1819. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REDO="Cancelar ·ltima acτπo"
  1820. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1821. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1822. TOOLBAR_STATUSLINE_EDIT_UNDO="Desfazer a ·ltima acτπo"
  1823. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1824. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_OPEN="Abrir um documento"
  1825. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT="Imprimir o documento"
  1826. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de imprimir"
  1827. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVE="Gravar documento"
  1828. TOOLBAR_STATUSLINE_FILE_SAVEAS="Gravar documento com novo nome"
  1829. TOOLBAR_STATUSLINE_FMTPAINTER=""
  1830. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_BOOKMARK="Inserir uma Marca no documento"
  1831. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_CHOOSE="Escolher Tipo de letra"
  1832. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτar direcτπo do texto EPD"
  1833. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτar direcτπo do texto DPE"
  1834. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_DOM_DIRECTION="Mudar direcτπo do parßgrafo"
  1835. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_HYPERLINK="Inserir uma hiperligaτπo no documento"
  1836. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_SIZE="Tamanho da letra"
  1837. TOOLBAR_STATUSLINE_FMT_STYLE="Estilo"
  1838. TOOLBAR_STATUSLINE_HELP="Ajuda"
  1839. TOOLBAR_STATUSLINE_IMG="Inserir uma imagem no documento"
  1840. TOOLBAR_STATUSLINE_INDENT="Aumentar Indentaτπo"
  1841. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_SYMBOL="Inserir Sφmbolo"
  1842. TOOLBAR_STATUSLINE_INSERT_TABLE="Inserir uma nova tabela no documento"
  1843. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_BULLETS="Pontuada"
  1844. TOOLBAR_STATUSLINE_LISTS_NUMBERS="Numeraτπo"
  1845. TOOLBAR_STATUSLINE_MENU="Menu"
  1846. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEABOVE=""
  1847. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGEBELOW=""
  1848. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGELEFT=""
  1849. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGERIGHT=""
  1850. TOOLBAR_STATUSLINE_MERGE_CELLS=""
  1851. TOOLBAR_STATUSLINE_MIDDLE_SPACE="Espaτamento 1.5"
  1852. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_0BEFORE="Espaτo ap≤s coluna  "
  1853. TOOLBAR_STATUSLINE_PARA_12BEFORE="Espaτo antes: 12 pt"
  1854. TOOLBAR_STATUSLINE_SCRIPT_PLAY="Executar scripts"
  1855. TOOLBAR_STATUSLINE_SINGLE_SPACE="Espaτamento simples"
  1856. TOOLBAR_STATUSLINE_SPELLCHECK="Gravar documento"
  1857. TOOLBAR_STATUSLINE_SPLIT_CELLS=""
  1858. TOOLBAR_STATUSLINE_UNINDENT=""
  1859. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_FULL_SCREEN="Ecrπ Inteiro"
  1860. TOOLBAR_STATUSLINE_VIEW_SHOWPARA="Mostrar/Esconder marcas de formataτπo"
  1861. TOOLBAR_TOOLTIP_1COLUMN="1 Coluna"
  1862. TOOLBAR_TOOLTIP_2COLUMN="2 Colunas"
  1863. TOOLBAR_TOOLTIP_3COLUMN="3 Colunas"
  1864. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_COLUMN=""
  1865. TOOLBAR_TOOLTIP_ADD_ROW=""
  1866. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_CENTER="Alinhamento centrado"
  1867. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_JUSTIFY="Justificar parßgrafo"
  1868. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_LEFT="Alinhamento α esquerda"
  1869. TOOLBAR_TOOLTIP_ALIGN_RIGHT="Alinhamento α Direita"
  1870. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_BACK="Destacar"
  1871. TOOLBAR_TOOLTIP_COLOR_FORE="Cor da letra"
  1872. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_COLUMN="Apagar esta coluna da tabela"
  1873. TOOLBAR_TOOLTIP_DELETE_ROW="Apagar esta linha da tabela"
  1874. TOOLBAR_TOOLTIP_DOUBLE_SPACE="Espaτamento duplo"
  1875. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_COPY="Copiar"
  1876. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_CUT="Cortar"
  1877. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_FOOTER="Editar RodapΘ"
  1878. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_HEADER="Editar Cabeτalho"
  1879. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_PASTE="Colar"
  1880. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REDO="Cancelar ·ltima acτπo"
  1881. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEFOOTER="Remover RodapΘ"
  1882. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_REMOVEHEADER="Remover Cabeτalho"
  1883. TOOLBAR_TOOLTIP_EDIT_UNDO="Desfazer a ·ltima acτπo"
  1884. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_NEW="Criar novo documento"
  1885. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_OPEN="Abrir um documento"
  1886. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT="Imprimir o documento"
  1887. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_PRINT_PREVIEW="Ver documento antes de imprimir"
  1888. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVE="Gravar documento"
  1889. TOOLBAR_TOOLTIP_FILE_SAVEAS="Gravar documento com novo nome"
  1890. TOOLBAR_TOOLTIP_FMTPAINTER=""
  1891. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_BOOKMARK="Inserir uma Marca no documento"
  1892. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_CHOOSE="Seleccionar Tipo de Letra"
  1893. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_LTR="Forτar direcτπo do texto EPD"
  1894. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DIR_OVERRIDE_RTL="Forτar direcτπo do texto DPE"
  1895. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_DOM_DIRECTION="Mudar direcτπo do parßgrafo"
  1896. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_HYPERLINK="Inserir uma hiperligaτπo no documento"
  1897. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_SIZE="Tamanho da letra"
  1898. TOOLBAR_TOOLTIP_FMT_STYLE="Estilo"
  1899. TOOLBAR_TOOLTIP_HELP="Ajuda"
  1900. TOOLBAR_TOOLTIP_IMG="Inserir uma imagem no documento"
  1901. TOOLBAR_TOOLTIP_INDENT="Aumentar Indentaτπo"
  1902. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_SYMBOL="Inserir Sφmbolo"
  1903. TOOLBAR_TOOLTIP_INSERT_TABLE="Inserir uma nova tabela no documento"
  1904. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_BULLETS="Pontuada"
  1905. TOOLBAR_TOOLTIP_LISTS_NUMBERS="Numeraτπo"
  1906. TOOLBAR_TOOLTIP_MENU="Menu"
  1907. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEABOVE=""
  1908. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGEBELOW=""
  1909. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGELEFT=""
  1910. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGERIGHT=""
  1911. TOOLBAR_TOOLTIP_MERGE_CELLS=""
  1912. TOOLBAR_TOOLTIP_MIDDLE_SPACE="Espaτamento 1.5"
  1913. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_0BEFORE="Espaτo ap≤s coluna  "
  1914. TOOLBAR_TOOLTIP_PARA_12BEFORE="Espaτo antes: 12 pt"
  1915. TOOLBAR_TOOLTIP_SCRIPT_PLAY="Executar scripts"
  1916. TOOLBAR_TOOLTIP_SINGLE_SPACE="Espaτamento simples"
  1917. TOOLBAR_TOOLTIP_SPELLCHECK="Gravar documento"
  1918. TOOLBAR_TOOLTIP_SPLIT_CELLS=""
  1919. TOOLBAR_TOOLTIP_UNINDENT=""
  1920. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_FULL_SCREEN="Ecrπ Inteiro"
  1921. TOOLBAR_TOOLTIP_VIEW_SHOWPARA="Mostrar/Esconder marcas de formataτπo"
  1922. TabStopStatus="Paragem do Tabulador [%s]"
  1923. TabToggleBarTab="Tabulaτπo em Barra"
  1924. TabToggleCenterTab="Tabulaτπo Centrada"
  1925. TabToggleDecimalTab="Tabulaτπo Decimal"
  1926. TabToggleLeftTab="Tabulaτπo α Esquerda"
  1927. TabToggleRightTab="Tabulaτπo α Direita"
  1928. TopMarginStatus="Margem Superior [%s]"
  1929. WINDOWS_COMCTL_WARNING=""
  1930. WINDOWS_NEED_UNICOWS=""
  1931. WORD_PassInvalid="Palavra-passe Incorrecta"
  1932. WORD_PassRequired="Este documento estß cifrado, por isso exige uma password"
  1933. />
  1934.  
  1935. </AbiStrings>
  1936.  
  1937.